All language subtitles for The.Hangman.2024.BLURAY.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:08,265 --> 00:02:09,853 Hey, Jack. 4 00:02:09,990 --> 00:02:10,957 Yes, sweetheart? 5 00:02:11,096 --> 00:02:11,923 We're short. 6 00:02:12,062 --> 00:02:13,340 Bullshit! 7 00:02:13,477 --> 00:02:14,651 What do you mean we're short? 8 00:02:14,788 --> 00:02:17,170 I mean we're short, you fucking moron. 9 00:02:17,309 --> 00:02:18,999 Gotta call Tommy and tell him. 10 00:02:19,138 --> 00:02:20,795 Slow down. 11 00:02:20,933 --> 00:02:22,037 Slow down. 12 00:02:22,176 --> 00:02:24,040 He'll fucking kill us. 13 00:02:36,707 --> 00:02:37,604 Jack! 14 00:03:01,007 --> 00:03:01,871 Jack! 15 00:03:10,362 --> 00:03:12,191 Is somebody out there? 16 00:04:23,849 --> 00:04:24,711 Shit. 17 00:04:25,954 --> 00:04:28,716 What, did you lose service? 18 00:04:28,854 --> 00:04:30,924 We ain't got no service? 19 00:04:31,063 --> 00:04:32,857 What are we gonna do? 20 00:04:32,996 --> 00:04:34,343 What are we gonna do? 21 00:04:34,480 --> 00:04:35,930 Oh, no, no! 22 00:04:36,067 --> 00:04:37,345 Oh, no, somebody help! 23 00:04:37,483 --> 00:04:39,451 Somebody help us, no service! 24 00:04:39,589 --> 00:04:42,004 Oh, God! 25 00:04:42,143 --> 00:04:45,043 Hey, look, this is what this is all about, man. 26 00:04:45,180 --> 00:04:49,012 Hey, the great outdoors, conquering our fears, 27 00:04:49,910 --> 00:04:51,636 doing man stuff. 28 00:04:51,773 --> 00:04:54,466 Yeah. 29 00:05:05,096 --> 00:05:06,858 Nice Arian. 30 00:05:07,790 --> 00:05:08,894 Yeah. 31 00:05:09,031 --> 00:05:11,310 Ah, you ain't gotta worry about that. 32 00:05:11,449 --> 00:05:13,071 Where we're going will be far away from anyone, 33 00:05:13,208 --> 00:05:14,485 just you and I. 34 00:05:15,315 --> 00:05:16,176 Yes, sir. 35 00:05:18,420 --> 00:05:21,251 Jesse, look at this, look at this. 36 00:05:22,597 --> 00:05:24,323 Oh, yeah. 37 00:05:25,152 --> 00:05:28,086 Now this is what I'm talking about, huh, huh? 38 00:05:28,223 --> 00:05:30,708 This is beautiful, huh? 39 00:05:30,846 --> 00:05:33,055 Ah, come on, you know you love it, huh. 40 00:05:33,194 --> 00:05:34,851 Yes, yes, yes. 41 00:05:34,988 --> 00:05:35,852 All ours. 42 00:05:38,958 --> 00:05:40,511 All right, come on. 43 00:05:44,240 --> 00:05:45,171 Hmm. 44 00:05:50,314 --> 00:05:52,212 I mean, Tom wasn't lying, huh? 45 00:05:52,351 --> 00:05:53,869 Who's Tom again? 46 00:05:54,768 --> 00:05:58,529 Jesse, I told you on the way over here. 47 00:05:58,668 --> 00:05:59,737 He's one of my clients. 48 00:05:59,876 --> 00:06:01,257 He's a super friendly guy. 49 00:06:01,394 --> 00:06:04,122 Hey, he really did us a solid with this location. 50 00:06:04,259 --> 00:06:06,641 I mean, just look at this. 51 00:06:06,780 --> 00:06:07,607 Mmm. 52 00:06:08,815 --> 00:06:11,818 Hey, I got a surprise for you. 53 00:06:11,957 --> 00:06:13,959 I know there's many other places you'd rather be right now, 54 00:06:14,096 --> 00:06:15,650 and I understand that. 55 00:06:15,788 --> 00:06:19,550 So for that, I thank you, I hear you, 56 00:06:19,688 --> 00:06:22,622 and I appreciate you, okay? 57 00:06:22,761 --> 00:06:25,073 And I also know how much you value your privacy. 58 00:06:25,211 --> 00:06:26,316 So with that, 59 00:06:30,459 --> 00:06:32,081 I got you your own tent. 60 00:06:32,219 --> 00:06:33,564 Wow. 61 00:06:33,703 --> 00:06:34,531 Thank you. 62 00:06:36,775 --> 00:06:38,120 This is great 'cause with your snoring, 63 00:06:38,259 --> 00:06:40,607 I wouldn't have been able to sleep for a second. 64 00:06:40,744 --> 00:06:41,987 Oh, that's funny? 65 00:06:42,124 --> 00:06:42,816 It's real funny, huh? 66 00:06:42,954 --> 00:06:44,162 Okay, okay. 67 00:06:44,299 --> 00:06:45,334 Hey, look, you might wanna be careful with that 68 00:06:45,474 --> 00:06:46,957 because if it gets below freezing out here, 69 00:06:47,096 --> 00:06:48,890 you might have to snuggle up with your old man for warmth. 70 00:06:49,029 --> 00:06:50,755 That's disgusting. 71 00:06:50,892 --> 00:06:53,240 It's called survival, son. 72 00:06:57,070 --> 00:06:57,934 Hey. 73 00:06:59,798 --> 00:07:00,626 Go ahead. 74 00:07:03,249 --> 00:07:04,284 Hey, cheers. 75 00:07:06,046 --> 00:07:07,219 Cheers. 76 00:07:07,357 --> 00:07:08,806 To the outdoors. 77 00:07:08,945 --> 00:07:10,429 To the outdoors. 78 00:07:23,407 --> 00:07:24,823 He's beautiful. 79 00:07:26,584 --> 00:07:27,998 He has your eyes. 80 00:07:30,484 --> 00:07:32,796 Dad, can I ask you a question? 81 00:07:32,935 --> 00:07:35,108 Of course, son, anything. 82 00:07:35,247 --> 00:07:37,526 Are you sleeping with Tom? 83 00:07:39,941 --> 00:07:40,770 What? 84 00:07:42,288 --> 00:07:43,186 What? 85 00:07:43,323 --> 00:07:44,049 Am I sleeping, 86 00:07:44,186 --> 00:07:44,981 no, I'm not sleeping- 87 00:07:45,119 --> 00:07:47,639 I mean, it's fine if you are. 88 00:07:47,776 --> 00:07:49,157 Why would you even- 89 00:07:49,296 --> 00:07:50,434 Why are you freaking out? 90 00:07:50,573 --> 00:07:51,263 It's cool. 91 00:07:51,400 --> 00:07:52,161 I'm not freaking out. 92 00:07:52,299 --> 00:07:54,819 You sound a little homophobic. 93 00:07:54,956 --> 00:07:55,922 Homopho... 94 00:07:56,061 --> 00:07:57,337 Jesse, damn it. 95 00:07:59,788 --> 00:08:02,033 If I was sleeping with Tom, 96 00:08:03,897 --> 00:08:05,380 that would be okay, all right? 97 00:08:05,519 --> 00:08:07,347 It wouldn't be a big deal. 98 00:08:07,487 --> 00:08:09,004 But I'm not, okay? 99 00:08:12,008 --> 00:08:14,632 And I'm straight, Jesse. 100 00:08:14,769 --> 00:08:15,424 I'm straight. 101 00:08:15,563 --> 00:08:16,565 I'm not gay. 102 00:08:17,255 --> 00:08:18,462 I made you. 103 00:08:18,601 --> 00:08:20,119 Okay, okay. 104 00:08:20,258 --> 00:08:22,362 It's fine, you're not sleeping with Tom. 105 00:08:22,502 --> 00:08:25,401 It's just that it's been five years 106 00:08:26,644 --> 00:08:29,716 and I haven't seen you with anyone. 107 00:08:29,853 --> 00:08:31,440 No dates. 108 00:08:32,131 --> 00:08:34,685 I just don't want you to be alone, dad. 109 00:08:34,824 --> 00:08:36,618 I hear you, son. 110 00:08:36,757 --> 00:08:37,999 No, I, 111 00:08:38,138 --> 00:08:39,932 listen, I really appreciate your concerns, Jesse, 112 00:08:40,071 --> 00:08:41,589 I really do. 113 00:08:41,728 --> 00:08:42,900 It actually means a lot. 114 00:08:43,039 --> 00:08:45,973 But no, your dad's all right. 115 00:08:46,110 --> 00:08:46,974 I'm okay. 116 00:08:49,044 --> 00:08:50,530 I figured we'd talk about tomorrow, huh? 117 00:08:50,667 --> 00:08:51,944 Go for a hike or something like that, 118 00:08:52,083 --> 00:08:53,429 fresh first start in the morning, 119 00:08:53,566 --> 00:08:55,879 find a good spot and do some swimming. 120 00:08:56,018 --> 00:08:57,364 Yeah? 121 00:08:57,501 --> 00:08:59,365 Just think about that. 122 00:09:01,747 --> 00:09:02,576 Jesse. 123 00:09:03,473 --> 00:09:04,335 Hey! 124 00:09:05,682 --> 00:09:06,855 Are you there? 125 00:09:07,788 --> 00:09:10,066 We never talk about her. 126 00:09:17,348 --> 00:09:19,835 Do you wanna talk about her? 127 00:09:22,146 --> 00:09:24,252 I think about it a lot. 128 00:09:25,565 --> 00:09:26,876 I hear it too. 129 00:09:27,014 --> 00:09:29,775 No, no! 130 00:09:29,914 --> 00:09:32,294 We don't need to, uh, 131 00:09:32,433 --> 00:09:35,678 we don't need to talk about that, okay? 132 00:09:37,196 --> 00:09:37,991 Why not? 133 00:09:38,992 --> 00:09:42,442 Because we just don't, all right? 134 00:09:42,582 --> 00:09:44,514 It's because you're scared. 135 00:09:44,652 --> 00:09:45,618 Hey, hey. 136 00:09:46,516 --> 00:09:47,828 All right now, Jesse, that's enough. 137 00:09:47,965 --> 00:09:48,795 No, no. 138 00:09:49,796 --> 00:09:51,038 No. 139 00:09:51,175 --> 00:09:52,384 All the time you talk about conquering your fears 140 00:09:52,521 --> 00:09:54,834 but you're scared to even talk about it, 141 00:09:54,973 --> 00:09:56,008 and you're scared to be alone. 142 00:09:56,146 --> 00:09:58,286 And now, I have to pay the price for it! 143 00:09:58,424 --> 00:10:01,117 You know how much I wanted to go on that trip! 144 00:10:01,254 --> 00:10:06,019 I just wanted a nice father-son bonding time, okay, 145 00:10:06,156 --> 00:10:07,191 with you before you left for college. 146 00:10:07,330 --> 00:10:08,054 I mean, what's wrong with that? 147 00:10:08,192 --> 00:10:09,055 Is that all right, is that okay? 148 00:10:09,194 --> 00:10:11,818 Is that too much to ask? 149 00:10:11,955 --> 00:10:13,164 You said that it's something 150 00:10:13,301 --> 00:10:17,686 we should just try to forget about, but I can't. 151 00:10:17,823 --> 00:10:19,203 I can't. 152 00:10:19,342 --> 00:10:23,174 I sit and I think about all the things I could have done, 153 00:10:23,312 --> 00:10:25,210 but then I remember I was just, 154 00:10:25,347 --> 00:10:27,454 I was just fucking 12. 155 00:10:27,591 --> 00:10:28,800 But then I sit there 156 00:10:28,937 --> 00:10:31,560 and I think about all the things you could have done. 157 00:10:31,700 --> 00:10:33,804 Where were you, dad, huh? 158 00:10:34,771 --> 00:10:35,461 Where were you? 159 00:10:35,600 --> 00:10:36,325 That's enough. 160 00:10:36,462 --> 00:10:39,016 I said that's enough, okay? 161 00:10:39,155 --> 00:10:40,639 That 162 00:10:40,778 --> 00:10:41,640 is enough! 163 00:10:42,917 --> 00:10:43,952 I'm sorry you can't handle- 164 00:10:44,091 --> 00:10:46,611 I said that's enough, Jesse. 165 00:10:50,510 --> 00:10:51,373 No more. 166 00:10:52,374 --> 00:10:55,206 We don't need to talk about that. 167 00:11:39,283 --> 00:11:40,147 Hey. 168 00:11:41,216 --> 00:11:43,149 I got some eggs for you, man. 169 00:11:43,288 --> 00:11:45,704 Better get it while it's hot. 170 00:12:11,557 --> 00:12:12,420 Hey, man. 171 00:12:14,906 --> 00:12:18,012 Listen, I was doing some thinking and 172 00:12:22,086 --> 00:12:23,914 look, I'm sorry, okay? 173 00:12:25,088 --> 00:12:25,778 I'm sorry. 174 00:12:25,917 --> 00:12:27,194 You were right. 175 00:12:28,264 --> 00:12:32,336 Forcing you out here, that was real selfish of me. 176 00:12:32,475 --> 00:12:34,408 I apologize about that. 177 00:12:36,065 --> 00:12:38,999 So it's up to you, but I was thinking 178 00:12:39,136 --> 00:12:42,761 maybe I could drive you to the music festival thing 179 00:12:42,900 --> 00:12:45,247 if you're still down for it. 180 00:12:46,592 --> 00:12:49,458 The way I see it, I tell you what, if we leave now, 181 00:12:49,595 --> 00:12:51,770 we can probably get there by mid-afternoon. 182 00:12:51,908 --> 00:12:52,840 Tell you what. 183 00:12:52,979 --> 00:12:56,050 I'ma go take a drive for a little bit 184 00:12:56,948 --> 00:13:00,709 and just leave you alone for right now, okay? 185 00:13:22,386 --> 00:13:23,837 Jesse! 186 00:13:23,975 --> 00:13:25,183 Jesse, come on! 187 00:13:25,320 --> 00:13:27,598 Hey, we gotta go, man. 188 00:13:27,737 --> 00:13:29,153 Hey, come on! 189 00:13:29,290 --> 00:13:30,050 Jesse, no time for this, man. 190 00:13:30,187 --> 00:13:32,363 Wake up, wake up, come on. 191 00:13:42,166 --> 00:13:42,993 Jesse! 192 00:13:44,581 --> 00:13:45,445 Jesse! 193 00:13:46,722 --> 00:13:47,585 Jesse! 194 00:13:50,001 --> 00:13:50,829 Jesse! 195 00:14:30,454 --> 00:14:31,179 Hey, hey. 196 00:14:31,318 --> 00:14:32,491 Hey, hey, hey please! 197 00:14:32,630 --> 00:14:33,457 Hey! 198 00:14:43,917 --> 00:14:46,436 Hey, hey, can you help me out, please? 199 00:14:46,575 --> 00:14:47,713 No. 200 00:14:50,234 --> 00:14:51,407 On your knees. 201 00:14:54,478 --> 00:14:55,687 On your knees! 202 00:15:13,326 --> 00:15:14,499 Look, look, sir, sir, I'm just- 203 00:15:14,637 --> 00:15:18,814 May I ask what business you have in these parts? 204 00:15:18,951 --> 00:15:21,437 Me and my son came camping here last night and I'm- 205 00:15:21,574 --> 00:15:23,818 Who the fuck said you could camp around here? 206 00:15:23,957 --> 00:15:25,925 Look, I just need some help, okay? 207 00:15:26,062 --> 00:15:28,064 A phone, or even a ride. 208 00:15:29,169 --> 00:15:30,342 Look, please! 209 00:15:30,481 --> 00:15:32,103 My son is missing. 210 00:15:32,240 --> 00:15:35,243 You know, there's a reason why you 211 00:15:36,279 --> 00:15:40,110 jungle bunnies shouldn't come 'round this way. 212 00:15:42,043 --> 00:15:45,046 All you do is bring fucking trouble. 213 00:15:46,186 --> 00:15:48,187 Sir, I promise you, I'm not looking for any trouble. 214 00:15:48,325 --> 00:15:49,257 I'm just trying to- 215 00:15:49,396 --> 00:15:50,810 What should we do, Billy? 216 00:15:50,950 --> 00:15:53,158 Should we teach him a lesson? 217 00:15:53,297 --> 00:15:54,469 Maybe later. 218 00:15:55,470 --> 00:15:57,956 Tommy might wanna talk to him. 219 00:15:58,957 --> 00:16:00,166 Are you sure? 220 00:16:01,132 --> 00:16:03,271 We got a pickup from Jack and Dana's 221 00:16:03,410 --> 00:16:04,859 in about five minutes, so. 222 00:16:04,998 --> 00:16:07,827 Well then we'll bring him along. 223 00:16:14,387 --> 00:16:16,458 That motherfucker! 224 00:16:31,404 --> 00:16:32,231 Come on. 225 00:16:34,199 --> 00:16:36,718 We're just trying to help you. 226 00:16:38,169 --> 00:16:40,240 I wouldn't go no further. 227 00:16:43,071 --> 00:16:46,384 You don't wanna get lost in those woods. 228 00:16:49,524 --> 00:16:50,801 We'll find you. 229 00:16:51,976 --> 00:16:53,219 We'll find you. 230 00:16:59,121 --> 00:16:59,879 We're late. 231 00:17:00,019 --> 00:17:00,880 Let's go. 232 00:18:10,606 --> 00:18:12,090 Oh, God! 233 00:19:12,702 --> 00:19:14,048 Hello, mister. 234 00:19:18,087 --> 00:19:20,813 You look like you need some help. 235 00:19:21,745 --> 00:19:22,954 What happened? 236 00:19:27,856 --> 00:19:29,685 My son went missing. 237 00:19:31,169 --> 00:19:33,068 We were out here camping last night. 238 00:19:33,205 --> 00:19:35,069 He went missing, and we, 239 00:19:35,207 --> 00:19:38,177 I woke up this morning, he was gone. 240 00:19:40,213 --> 00:19:44,700 And there's a body hanging from a tree in those woods. 241 00:19:47,082 --> 00:19:47,945 Here? 242 00:19:49,083 --> 00:19:49,947 Shit! 243 00:19:54,503 --> 00:19:55,986 Come on, let's go. 244 00:19:59,681 --> 00:20:02,407 What are you gonna do, stay here? 245 00:20:08,965 --> 00:20:10,174 Who are you? 246 00:20:12,418 --> 00:20:13,350 Name's Kaine. 247 00:20:37,788 --> 00:20:39,445 It's no use. 248 00:20:39,582 --> 00:20:42,550 Still got 40 minutes before we find service. 249 00:20:42,689 --> 00:20:45,278 But I got a landline in my place though. 250 00:20:45,415 --> 00:20:46,314 Don't you think it would just be faster 251 00:20:46,451 --> 00:20:48,592 if we just to the police station? 252 00:20:48,729 --> 00:20:51,767 police station? 253 00:20:51,904 --> 00:20:53,285 Don't you know where you are? 254 00:20:53,424 --> 00:20:54,356 There's no police around here. 255 00:20:54,493 --> 00:20:57,082 Hell, there ain't no laws at all. 256 00:21:11,960 --> 00:21:16,688 This whole area, you're run by the Appalachian Grove Grid. 257 00:21:16,827 --> 00:21:17,828 Big network, 258 00:21:19,070 --> 00:21:20,657 houses and dealers, 259 00:21:21,763 --> 00:21:25,698 all built the key narcotics in the big city. 260 00:21:25,835 --> 00:21:30,185 You know, the rule is you don't fuck with the money. 261 00:21:32,566 --> 00:21:34,465 Did you fuck with the money? 262 00:21:37,088 --> 00:21:37,812 No. 263 00:21:37,951 --> 00:21:39,677 No, I don't think so. 264 00:21:41,368 --> 00:21:43,163 Main boss's cameras all over these woods, 265 00:21:43,302 --> 00:21:46,304 so chances are he knows you're here. 266 00:21:57,453 --> 00:21:58,350 You wait here. 267 00:22:12,709 --> 00:22:13,641 Jack, Dana? 268 00:22:21,166 --> 00:22:22,754 Hey, anybody there? 269 00:22:24,239 --> 00:22:25,205 It's Scott. 270 00:22:26,172 --> 00:22:30,349 I'm supposed to pick up about 12:30 from you guys. 271 00:23:32,514 --> 00:23:33,964 Look, Leon, I like you. 272 00:23:34,101 --> 00:23:37,450 I'm gonna let you in on a little secret. 273 00:23:37,587 --> 00:23:39,969 Lucky for you, I've been around these parts quite some time 274 00:23:40,108 --> 00:23:42,868 and got a little pull in the area. 275 00:23:43,007 --> 00:23:45,941 Make a few calls, get some answers. 276 00:23:47,943 --> 00:23:49,323 Yeah, anything. 277 00:23:49,462 --> 00:23:51,119 Whatever it takes. 278 00:23:51,256 --> 00:23:53,638 There is the one thing though. 279 00:23:53,777 --> 00:23:55,951 Traditionally, favors such as these 280 00:23:56,089 --> 00:23:59,506 often entail some sort of a scheme. 281 00:23:59,645 --> 00:24:01,439 My pop always said never do anything for free. 282 00:24:01,578 --> 00:24:04,166 You know what I'm saying? 283 00:24:04,303 --> 00:24:07,652 Anything else you wanna tell me about what happened? 284 00:24:07,791 --> 00:24:08,618 Yeah. 285 00:24:10,034 --> 00:24:13,348 Whoever took him, they sabotaged my car. 286 00:24:14,314 --> 00:24:15,004 You know what this is? 287 00:24:28,707 --> 00:24:29,813 Look, Leon. 288 00:24:31,539 --> 00:24:32,781 Can you step outside for a second? 289 00:24:32,918 --> 00:24:34,438 I gotta take this. 290 00:24:47,657 --> 00:24:48,487 Yeah. 291 00:25:03,570 --> 00:25:04,605 He's here. 292 00:25:59,211 --> 00:26:00,731 Beg you for mercy. 293 00:26:02,145 --> 00:26:04,597 He's here right now. 294 00:26:04,734 --> 00:26:05,564 What? 295 00:26:06,667 --> 00:26:08,013 I'll try, but... 296 00:26:10,776 --> 00:26:15,712 Listen, if I have to, I will, but it's gonna cost you. 297 00:26:16,022 --> 00:26:16,989 Yeah. 298 00:26:17,126 --> 00:26:19,923 And your boys have to do the cleanup. 299 00:26:20,060 --> 00:26:22,788 I never shit in my house. 300 00:26:22,925 --> 00:26:23,754 You got it? 301 00:26:27,619 --> 00:26:28,896 Holy shit, you, 302 00:26:30,104 --> 00:26:31,866 you crazy motherfucker! 303 00:26:32,004 --> 00:26:34,350 Hey, hey, hey, hey, hey! 304 00:26:34,489 --> 00:26:36,146 Tell me what the is going on, man. 305 00:26:36,283 --> 00:26:37,042 Easy now. 306 00:26:37,181 --> 00:26:38,735 Hang up that phone! 307 00:26:38,872 --> 00:26:41,669 All right, all right, everybody stay calm. 308 00:26:41,806 --> 00:26:42,530 All right. 309 00:26:42,670 --> 00:26:45,327 Hey, you mind if I have a smoke? 310 00:26:46,570 --> 00:26:47,260 Don't play with me, man. 311 00:26:47,397 --> 00:26:48,917 Oh, I'm playing. 312 00:26:51,643 --> 00:26:54,336 All right, now you ain't handle a lot of guns, 313 00:26:54,474 --> 00:26:55,648 have you, boy? 314 00:26:56,994 --> 00:26:58,651 Hey, hey, hey, no. 315 00:26:58,788 --> 00:27:00,997 I was just on the phone there, 316 00:27:01,135 --> 00:27:04,345 found out some information for your son. 317 00:27:04,484 --> 00:27:05,451 Bullshit. 318 00:27:07,695 --> 00:27:09,143 No, no, no, no. 319 00:27:10,110 --> 00:27:11,525 You're all right. 320 00:27:14,287 --> 00:27:17,669 You have no idea what you're involved in. 321 00:27:55,500 --> 00:27:56,951 Give yourself up. 322 00:27:58,330 --> 00:27:59,642 Says the guy on his knees 323 00:27:59,781 --> 00:28:02,231 with a gun pointed at his fucking head. 324 00:28:02,370 --> 00:28:04,027 Now where is my son? 325 00:28:05,028 --> 00:28:06,856 Your son's dead. 326 00:28:06,995 --> 00:28:07,857 You're fucking lying. 327 00:28:07,996 --> 00:28:09,031 Where is he? 328 00:28:09,169 --> 00:28:10,101 He's in fucking hell! 329 00:28:11,654 --> 00:28:13,105 Fuck! 330 00:28:13,243 --> 00:28:16,177 Goddammit, you shot me in the hand! 331 00:28:18,731 --> 00:28:19,939 Look, look, I'm sorry, man. 332 00:28:20,077 --> 00:28:22,700 Just, just tell me where he is! 333 00:28:25,842 --> 00:28:27,740 All right, come here. 334 00:28:28,671 --> 00:28:29,914 I'll tell you. 335 00:28:30,053 --> 00:28:31,364 Look, I'm not playing any games, all right, man? 336 00:28:31,501 --> 00:28:32,848 Ain't no games, man. 337 00:28:32,987 --> 00:28:33,677 I'm done. 338 00:28:33,814 --> 00:28:34,643 I'm done. 339 00:28:39,545 --> 00:28:40,407 Come here. 340 00:28:43,306 --> 00:28:44,757 Go 341 00:28:44,894 --> 00:28:45,724 home. 342 00:28:51,557 --> 00:28:53,420 It's the wrong answer, boy. 343 00:28:53,559 --> 00:28:57,770 Oh! 344 00:29:15,200 --> 00:29:16,271 Hey, hey! 345 00:29:16,408 --> 00:29:17,202 Hey, hey, hey, hey, calm down, calm down! 346 00:29:17,341 --> 00:29:18,065 Stop, stop, stop! 347 00:29:18,204 --> 00:29:18,895 I'm here to help you. 348 00:29:19,032 --> 00:29:19,757 I'm here to help you. 349 00:29:19,896 --> 00:29:21,655 I'm here to help you. 350 00:29:25,108 --> 00:29:25,935 Okay? 351 00:29:29,940 --> 00:29:31,631 Okay, let me just... 352 00:29:42,642 --> 00:29:44,023 Who are you? 353 00:29:44,160 --> 00:29:46,301 Name's Leon. 354 00:29:46,438 --> 00:29:47,302 You? 355 00:29:50,718 --> 00:29:52,203 Tara. 356 00:29:52,341 --> 00:29:53,792 Give me your gun. 357 00:30:04,008 --> 00:30:05,699 Hey, baby. 358 00:30:28,342 --> 00:30:30,552 Hey, where are you going? 359 00:30:31,656 --> 00:30:33,521 You're looking for your son, right? 360 00:30:33,658 --> 00:30:34,521 Yeah. 361 00:30:35,488 --> 00:30:36,455 See that? 362 00:30:39,044 --> 00:30:41,218 I think I know someone who could help you. 363 00:30:41,355 --> 00:30:42,288 Who? 364 00:30:42,425 --> 00:30:43,496 It's this old priest 365 00:30:43,633 --> 00:30:46,741 out in the middle of nowhere off the map. 366 00:30:46,879 --> 00:30:50,537 I could take you there and we're even. 367 00:30:50,676 --> 00:30:51,538 Deal. 368 00:31:22,086 --> 00:31:23,708 So who is this guy? 369 00:31:25,330 --> 00:31:26,815 A family friend. 370 00:31:28,541 --> 00:31:32,544 Probably the only guy you can trust around here. 371 00:31:39,276 --> 00:31:40,104 Good luck. 372 00:32:08,718 --> 00:32:09,444 Hey, hey! 373 00:32:09,581 --> 00:32:11,481 Whoa, whoa, whoa, whoa! 374 00:32:11,618 --> 00:32:12,964 Are you armed? 375 00:32:13,103 --> 00:32:13,931 No! 376 00:32:17,727 --> 00:32:19,316 What do you want? 377 00:32:20,696 --> 00:32:21,801 I'm looking for my son. 378 00:32:21,939 --> 00:32:25,460 Keep your voice down, she's sleeping. 379 00:32:25,597 --> 00:32:27,048 What's your name? 380 00:32:27,910 --> 00:32:28,947 It's Leon. 381 00:32:35,953 --> 00:32:38,576 She said you might be coming. 382 00:32:41,544 --> 00:32:42,408 Who? 383 00:32:44,652 --> 00:32:48,379 Look, look, I came here camping with my son. 384 00:32:48,518 --> 00:32:49,380 He's 17. 385 00:32:50,830 --> 00:32:54,316 This morning, when I woke up, he was gone. 386 00:32:55,524 --> 00:32:56,975 Whoever took him, 387 00:32:58,355 --> 00:32:59,632 they left this. 388 00:33:05,568 --> 00:33:07,985 Sir, please, can you help me? 389 00:33:10,435 --> 00:33:12,956 My life's most dreaded fear. 390 00:33:13,922 --> 00:33:16,407 Well, I'd hoped she was wrong. 391 00:33:17,823 --> 00:33:19,411 She is never wrong. 392 00:33:20,549 --> 00:33:22,482 Sir, is my son alive? 393 00:33:23,517 --> 00:33:24,794 I don't know. 394 00:33:26,935 --> 00:33:28,006 Come with me. 395 00:33:28,143 --> 00:33:29,559 In order for you to understand 396 00:33:29,696 --> 00:33:32,527 the dangers that you and your son face, 397 00:33:32,664 --> 00:33:36,704 I need you to understand the dark history that surrounds us. 398 00:33:36,841 --> 00:33:37,946 Okay, fine. 399 00:33:39,293 --> 00:33:42,537 In 1975, the cult of Bael was formed. 400 00:33:44,539 --> 00:33:47,231 Bael, the original king of hell. 401 00:33:48,266 --> 00:33:50,718 Followers believed if they helped summon the demon, 402 00:33:50,855 --> 00:33:52,477 they could keep their youth. 403 00:33:52,616 --> 00:33:55,585 Soon, they found their first, 404 00:33:55,722 --> 00:33:58,484 a poor sick teenager named Damon. 405 00:34:00,382 --> 00:34:02,833 Dr. Bannon convinced the father 406 00:34:02,970 --> 00:34:05,456 that the ritual would save his son's life. 407 00:34:05,594 --> 00:34:09,012 Even though the boy's body was saved, 408 00:34:09,149 --> 00:34:11,738 the soul was sent to purgatory. 409 00:34:12,704 --> 00:34:15,708 As his body became possessed, 410 00:34:15,846 --> 00:34:20,058 the fusion of demon and boy created monsters for us. 411 00:34:22,197 --> 00:34:24,269 He developed supernatural powers, 412 00:34:24,406 --> 00:34:27,755 as well as an insatiable sadistic thirst 413 00:34:27,893 --> 00:34:29,583 for pain, bloodshed. 414 00:34:31,896 --> 00:34:35,106 He left the bodies strung up on display 415 00:34:36,246 --> 00:34:39,076 as if it was a stamp of authority. 416 00:34:40,353 --> 00:34:42,080 The locals called him 417 00:34:43,356 --> 00:34:44,358 the Hangman. 418 00:34:47,706 --> 00:34:48,914 The Hangman. 419 00:34:50,329 --> 00:34:52,330 Like the kids' game? 420 00:34:52,468 --> 00:34:55,507 Eventually, the townsfolk banded together, 421 00:34:55,644 --> 00:34:57,991 captured him and hanged him. 422 00:34:59,855 --> 00:35:02,513 But he simply would not die. 423 00:35:02,652 --> 00:35:05,136 Instead, they burned the body. 424 00:35:07,898 --> 00:35:10,384 And after 50 years of waiting, 425 00:35:12,075 --> 00:35:13,248 he's returned. 426 00:35:19,910 --> 00:35:21,014 Shit. 427 00:35:21,153 --> 00:35:22,015 I know. 428 00:35:23,292 --> 00:35:24,673 No. 429 00:35:24,812 --> 00:35:29,160 No, shit, as in this has been a waste of my goddamn time! 430 00:35:29,299 --> 00:35:30,887 Look, I need to get to the police, man. 431 00:35:31,025 --> 00:35:32,992 There are no police. 432 00:35:33,130 --> 00:35:34,648 This is a lawless land. 433 00:35:34,786 --> 00:35:36,893 Only God and the devil rule here. 434 00:35:37,030 --> 00:35:39,343 What the fuck does that even mean, man? 435 00:35:39,482 --> 00:35:41,967 Listen, you wanna know what I think? 436 00:35:42,105 --> 00:35:43,450 I'll tell you what I think. 437 00:35:43,589 --> 00:35:44,831 I think this whole town 438 00:35:44,970 --> 00:35:48,870 is crawling full of psychopathic crazy ass 439 00:35:49,007 --> 00:35:50,285 lynching type motherfuckers. 440 00:35:50,424 --> 00:35:51,494 Yeah, yeah. 441 00:35:51,631 --> 00:35:53,737 And I think my son, Jesse, I think he got up 442 00:35:53,874 --> 00:35:57,188 in the middle of the night to go shit or piss or something, 443 00:35:57,327 --> 00:35:59,742 and then one of you crazy racist assholes 444 00:35:59,881 --> 00:36:01,849 decided to fuck with him. 445 00:36:01,986 --> 00:36:03,161 That's what I think. 446 00:36:03,298 --> 00:36:05,231 And instead of going to go find him 447 00:36:05,369 --> 00:36:06,750 or getting a search party going, 448 00:36:06,887 --> 00:36:10,581 I'm sitting here listening to your urban legend bullshit. 449 00:36:10,720 --> 00:36:13,550 I'm only asking you to consider- 450 00:36:15,655 --> 00:36:18,382 Can I use the landline, please? 451 00:36:23,180 --> 00:36:26,667 The police gotta do something around here. 452 00:36:30,188 --> 00:36:31,775 Esther said 453 00:36:33,087 --> 00:36:35,537 when the darkness is on the horizon, 454 00:36:35,676 --> 00:36:39,680 a bright light from far away will shine through. 455 00:36:40,646 --> 00:36:41,854 We're sorry. 456 00:36:41,992 --> 00:36:43,061 You have reached a number that has been disconnected 457 00:36:43,201 --> 00:36:44,373 or is no longer in service. 458 00:36:44,512 --> 00:36:48,239 I believe you may be that light. 459 00:37:02,081 --> 00:37:02,978 This is Dean Gutter Sales. 460 00:37:03,117 --> 00:37:03,807 How can I help you? 461 00:37:03,944 --> 00:37:05,118 Hey, hey, Tony. 462 00:37:05,256 --> 00:37:06,464 It's, uh, it's Leon. 463 00:37:06,603 --> 00:37:09,502 Leon, how's camping going? 464 00:37:11,089 --> 00:37:14,300 It could be a lot better, man. 465 00:37:14,439 --> 00:37:18,235 Hey, listen, real quick, can I get an update on a sale? 466 00:37:18,374 --> 00:37:23,344 Client's name is Tom Bannon, a house on North Forest Street. 467 00:37:24,068 --> 00:37:25,414 Oh, wow. 468 00:37:25,553 --> 00:37:27,934 Um, so I guess another rep tried calling 469 00:37:28,073 --> 00:37:30,731 and they never ordered anything. 470 00:37:31,593 --> 00:37:34,700 Also, they didn't know who Tom was. 471 00:37:34,837 --> 00:37:35,701 Who's Tom again? 472 00:37:35,838 --> 00:37:37,013 He's one of my clients. 473 00:37:37,150 --> 00:37:40,602 Man, he really did us a solid with this location. 474 00:37:40,740 --> 00:37:42,673 Wait, isn't that the guy 475 00:37:42,812 --> 00:37:46,263 that was lending you his property? 476 00:37:46,402 --> 00:37:47,885 Leon? 477 00:37:48,024 --> 00:37:48,886 Leon? 478 00:37:50,268 --> 00:37:51,129 Leon? 479 00:37:59,656 --> 00:38:00,587 Jedidiah, 480 00:38:02,314 --> 00:38:03,832 who is that? 481 00:38:03,971 --> 00:38:06,144 That's Dr. Thomas Bannon, 482 00:38:06,284 --> 00:38:09,389 the man who persuaded Jonah, the father, 483 00:38:09,528 --> 00:38:12,979 to let him summon the demon into his son. 484 00:38:15,638 --> 00:38:16,639 All right. 485 00:38:17,881 --> 00:38:19,088 What do we do? 486 00:38:20,055 --> 00:38:21,746 We talk to Esther. 487 00:38:23,473 --> 00:38:26,407 Esther is a being of certain gifts. 488 00:38:29,202 --> 00:38:34,034 Unfortunately, over the past year, she's become very weak. 489 00:38:35,174 --> 00:38:36,521 What do you mean gifts? 490 00:38:36,658 --> 00:38:37,900 You'll see. 491 00:38:38,038 --> 00:38:39,661 Oh, one more thing. 492 00:38:40,524 --> 00:38:42,112 Try not to stare. 493 00:38:42,249 --> 00:38:43,666 She can sense it. 494 00:38:57,161 --> 00:38:58,025 Esther. 495 00:38:59,958 --> 00:39:01,372 Shit, is she... 496 00:39:13,073 --> 00:39:13,972 No. 497 00:39:16,663 --> 00:39:18,355 Talk to her, my son. 498 00:39:22,360 --> 00:39:23,221 Hello? 499 00:39:25,017 --> 00:39:25,879 Closer. 500 00:39:30,540 --> 00:39:31,368 Esther? 501 00:39:32,887 --> 00:39:34,061 Don't stare. 502 00:39:42,000 --> 00:39:42,724 Hey. 503 00:39:42,863 --> 00:39:43,725 Esther. 504 00:39:43,864 --> 00:39:44,589 Shit! 505 00:39:45,692 --> 00:39:46,763 What do I do? 506 00:39:50,733 --> 00:39:51,560 Leon. 507 00:39:53,493 --> 00:39:54,909 I feel your pain. 508 00:39:56,532 --> 00:39:57,533 You're lost. 509 00:39:59,706 --> 00:40:02,985 Do you know anything about my son? 510 00:40:03,124 --> 00:40:05,540 A great evil has returned. 511 00:40:08,371 --> 00:40:10,304 Is my son still alive? 512 00:40:10,441 --> 00:40:11,304 He, he's 513 00:40:13,720 --> 00:40:14,826 here. 514 00:40:14,963 --> 00:40:16,103 What? 515 00:40:16,240 --> 00:40:18,070 Jesse's here, he's here? 516 00:40:18,207 --> 00:40:19,071 No. 517 00:40:20,383 --> 00:40:21,591 He's here. 518 00:40:25,215 --> 00:40:26,975 Stay with her here. 519 00:40:31,774 --> 00:40:33,431 Keep talking to her. 520 00:40:37,607 --> 00:40:38,505 Oh, fuck. 521 00:40:40,817 --> 00:40:42,577 May God rebuke him, 522 00:40:43,681 --> 00:40:44,958 we humbly pray, 523 00:40:47,341 --> 00:40:50,931 and do thou, O Prince of the heavenly host, 524 00:40:52,103 --> 00:40:55,763 by the power of God, thrust into hell Satan, 525 00:40:58,247 --> 00:41:01,010 and all his evil spirits who wander through the world 526 00:41:01,147 --> 00:41:02,977 for the ruin of souls. 527 00:41:07,154 --> 00:41:08,016 Oh, Damon. 528 00:41:09,536 --> 00:41:11,365 I just wanted to help you. 529 00:41:14,125 --> 00:41:16,681 Oh, but I see Damon is no more. 530 00:41:19,822 --> 00:41:21,479 Show yourself, Bael! 531 00:41:55,789 --> 00:41:58,377 A coward hiding in the shadows. 532 00:42:41,213 --> 00:42:43,663 Esther, please, please. 533 00:42:43,802 --> 00:42:46,252 Tell me, where is he? 534 00:42:46,390 --> 00:42:47,633 It wants him. 535 00:42:49,049 --> 00:42:50,119 It needs him. 536 00:42:52,293 --> 00:42:53,466 What are you talking about? 537 00:42:53,605 --> 00:42:56,434 Deep in the belly of the spider. 538 00:43:02,510 --> 00:43:03,442 Hey, hey. 539 00:43:33,093 --> 00:43:33,956 Fuck. 540 00:43:51,318 --> 00:43:53,527 What the fuck is going on? 541 00:43:53,664 --> 00:43:54,528 Goddammit. 542 00:43:57,944 --> 00:43:58,774 Oh, shit! 543 00:44:05,988 --> 00:44:07,610 He's here. 544 00:44:07,747 --> 00:44:09,888 You have to find your son. 545 00:44:10,957 --> 00:44:11,787 Take this. 546 00:44:14,997 --> 00:44:19,001 As soon as that enters the heart of the Hangman, 547 00:44:21,071 --> 00:44:23,557 it'll send him straight back to hell. 548 00:44:23,694 --> 00:44:25,490 Do you hear me? 549 00:44:25,627 --> 00:44:27,354 Yeah, yeah, yeah, I hear you, Jedidiah. 550 00:44:27,491 --> 00:44:28,735 It's just, 551 00:44:28,872 --> 00:44:30,046 I mean, it's not even pointy, man. 552 00:44:30,183 --> 00:44:31,184 It's not sharp. 553 00:44:31,323 --> 00:44:34,533 There are many pathways to the heart. 554 00:44:36,121 --> 00:44:38,019 Are you a man of faith? 555 00:45:57,616 --> 00:46:00,308 That's beautiful, Billy, but can you hold on a second? 556 00:46:00,447 --> 00:46:03,484 I think our friend here is waking up. 557 00:46:07,972 --> 00:46:08,973 Hello, Leon. 558 00:46:10,250 --> 00:46:12,354 I'm surprised you're awake so soon. 559 00:46:12,493 --> 00:46:15,047 I was worried that Billy here overdid it 560 00:46:15,186 --> 00:46:16,842 with the atracurium. 561 00:46:18,498 --> 00:46:20,605 Where the fuck is my son, Tom? 562 00:46:20,743 --> 00:46:22,192 Oh. 563 00:46:22,331 --> 00:46:25,022 They call me Tommy around here now. 564 00:46:25,161 --> 00:46:28,370 Back in the day, I was Dr. Thomas Bannon. 565 00:46:28,509 --> 00:46:31,098 But people in town started to think 566 00:46:31,235 --> 00:46:34,653 I became a bit too ostentatious, so yeah, 567 00:46:36,586 --> 00:46:37,967 it's Tommy. 568 00:46:38,104 --> 00:46:41,868 You know, I used to be quite progressive back in the day. 569 00:46:42,005 --> 00:46:44,524 In fact, I don't think anyone in this town 570 00:46:44,662 --> 00:46:47,251 would have considered doing business with a colored man 571 00:46:47,390 --> 00:46:49,219 before I took over. 572 00:46:49,358 --> 00:46:53,880 Back then, someone like you took one step in these parts, 573 00:46:54,017 --> 00:46:56,571 he'd be a dead man walking. 574 00:46:56,709 --> 00:46:57,883 Where is he? 575 00:46:59,539 --> 00:47:00,300 Right. 576 00:47:00,438 --> 00:47:01,265 Billy. 577 00:47:17,074 --> 00:47:18,110 Let him go! 578 00:47:18,249 --> 00:47:19,837 Sorry, no can do. 579 00:47:21,320 --> 00:47:22,184 He didn't do anything. 580 00:47:22,321 --> 00:47:23,530 You know he didn't do anything. 581 00:47:23,667 --> 00:47:25,187 Oh, I know. 582 00:47:25,324 --> 00:47:29,846 He's just a product of unfortunate circumstances. 583 00:47:29,985 --> 00:47:30,847 Right? 584 00:47:32,124 --> 00:47:32,953 Please. 585 00:47:33,851 --> 00:47:34,712 Please. 586 00:47:35,644 --> 00:47:36,714 What do you want? 587 00:47:36,854 --> 00:47:38,165 What do you want, money? 588 00:47:38,302 --> 00:47:39,579 Oh, no! 589 00:47:39,718 --> 00:47:43,100 We have all the money we could ever want here. 590 00:47:43,238 --> 00:47:44,585 Then what? 591 00:47:44,723 --> 00:47:49,280 Leon, what would you do for the people you care about, 592 00:47:49,556 --> 00:47:51,591 friends, family, lovers? 593 00:47:56,596 --> 00:47:58,565 Something wrong. 594 00:47:58,703 --> 00:48:01,808 No, I just threw up in my mouth a little bit there. 595 00:48:01,948 --> 00:48:04,536 Oh, don't be fooled, Leon. 596 00:48:04,673 --> 00:48:06,606 Billy here is an old lady. 597 00:48:06,745 --> 00:48:09,024 Why, for the past 50 years, 598 00:48:09,161 --> 00:48:13,061 we have been able to live a life without aging. 599 00:48:15,753 --> 00:48:18,792 I myself, on my next birthday, 600 00:48:18,929 --> 00:48:23,762 am going to be 127 years of age. 601 00:48:25,487 --> 00:48:29,767 All because we helped one little demon out of hell. 602 00:48:42,229 --> 00:48:44,542 Did you hear that? 603 00:49:20,508 --> 00:49:24,995 People around here aren't as versed as we are. 604 00:49:48,812 --> 00:49:50,332 Hey, little guy. 605 00:49:52,781 --> 00:49:54,714 It'll all be over soon. 606 00:49:56,545 --> 00:49:59,236 Would you like a cigar, Leon? 607 00:49:59,375 --> 00:50:01,377 No, Tom, I don't fucking smoke. 608 00:50:01,514 --> 00:50:02,585 You're right. 609 00:50:02,723 --> 00:50:04,587 It's gross, isn't it? 610 00:50:04,724 --> 00:50:07,037 But they do take their toll. 611 00:50:09,454 --> 00:50:11,422 We're not immortal per se. 612 00:50:11,559 --> 00:50:13,355 That would be terrible, 613 00:50:13,492 --> 00:50:16,254 having to live in this world forever. 614 00:50:16,392 --> 00:50:19,049 No, we can die whenever we want. 615 00:50:20,500 --> 00:50:25,436 We just get to live like gods while we're here. 616 00:50:25,573 --> 00:50:26,919 And this empire, 617 00:50:28,127 --> 00:50:32,683 it has brought us all the money we could ever ask for. 618 00:50:32,821 --> 00:50:34,169 And what's more, 619 00:50:37,413 --> 00:50:39,656 nobody even knows we exist. 620 00:50:41,693 --> 00:50:45,800 What does any of this bullshit have to do with my son? 621 00:50:45,939 --> 00:50:48,907 Unfortunately, the time has come 622 00:50:49,045 --> 00:50:51,807 to find a new host for the big guy. 623 00:50:51,944 --> 00:50:55,673 The original has reached his expiration date. 624 00:50:55,810 --> 00:50:58,399 Now, naturally, it has to be young. 625 00:50:58,537 --> 00:51:01,265 But more importantly, it has to be a soul 626 00:51:01,402 --> 00:51:04,475 filled with crushing, agonizing pain. 627 00:51:05,923 --> 00:51:10,101 And after reading about his mother, your wife, 628 00:51:10,238 --> 00:51:15,279 little Jesse was obviously the perfect candidate. 629 00:51:15,555 --> 00:51:20,525 As I said, a product of unfortunate circumstances. 630 00:51:24,459 --> 00:51:25,805 Easy, my friend! 631 00:51:26,806 --> 00:51:28,982 Trust me, I am not your fucking friend. 632 00:51:29,119 --> 00:51:33,193 Anyway, tonight, we simply have to present our gift, 633 00:51:33,330 --> 00:51:36,438 and then my people will be all set 634 00:51:36,575 --> 00:51:40,580 for the next 50 years. 635 00:51:42,374 --> 00:51:45,171 Let me explain something to you, man. 636 00:51:45,308 --> 00:51:49,071 If you don't wanna die in the next two minutes, 637 00:51:49,208 --> 00:51:52,108 you better let my fucking son free. 638 00:51:53,075 --> 00:51:55,732 I don't care what you do to me. 639 00:51:55,871 --> 00:51:57,354 It doesn't matter. 640 00:51:58,769 --> 00:51:59,632 Leon, 641 00:52:00,633 --> 00:52:03,981 haven't you wondered why we haven't killed you yet, 642 00:52:04,121 --> 00:52:09,125 why the Hangman hadn't had his way with you of all people? 643 00:52:09,333 --> 00:52:11,162 I think you know, 644 00:52:11,300 --> 00:52:15,614 and it's the saddest part of all of this if you ask me. 645 00:52:15,753 --> 00:52:17,789 You see, he can sense it. 646 00:52:18,963 --> 00:52:22,862 Your son knows his daddy is still alive, 647 00:52:23,001 --> 00:52:27,315 and you, Leon, bring your son more pain than anyone. 648 00:52:29,111 --> 00:52:31,009 That's right, isn't it? 649 00:52:31,148 --> 00:52:34,392 You know exactly what I'm talking about. 650 00:52:38,326 --> 00:52:41,674 That Hangman can be a handful sometimes. 651 00:53:03,663 --> 00:53:06,217 You wanna see a show, mister? 652 00:53:15,225 --> 00:53:19,334 The truth is this is all operated by idiots. 653 00:53:19,471 --> 00:53:21,058 There are only a select few of us 654 00:53:21,198 --> 00:53:24,372 that are actually in the know. 655 00:53:24,511 --> 00:53:28,238 They all can't die soon enough if you ask me. 656 00:53:30,206 --> 00:53:33,036 Leon, what the fuck are you doing? 657 00:53:37,179 --> 00:53:39,077 That looks mighty painful. 658 00:53:39,215 --> 00:53:43,115 Killing yourself don't make any difference now. 659 00:53:46,083 --> 00:53:49,363 Billy, can you get someone in here right now? 660 00:53:49,502 --> 00:53:50,329 Shit! 661 00:53:53,263 --> 00:53:56,681 You stay the fuck out of my way, asshole. 662 00:53:58,373 --> 00:53:59,718 You still got a lot of drugs 663 00:53:59,856 --> 00:54:02,169 running through your system. 664 00:54:03,550 --> 00:54:07,967 Side effects include blurred vision, loss of balance, 665 00:54:09,245 --> 00:54:11,593 and oh, yes, mild paralysis. 666 00:54:17,254 --> 00:54:20,221 You open that door, Leon, you're a dead man. 667 00:54:20,359 --> 00:54:22,051 Your boy's gone. 668 00:54:22,188 --> 00:54:24,709 No reason for you to die too. 669 00:54:24,846 --> 00:54:25,952 Okay. 670 00:54:26,089 --> 00:54:28,402 So you wanna shoot me, huh? 671 00:54:28,541 --> 00:54:29,266 Fucking shoot me. 672 00:54:29,403 --> 00:54:30,990 Come on, right here, right here! 673 00:54:31,129 --> 00:54:32,958 Then all of that pain and sadness shit from my boy 674 00:54:33,097 --> 00:54:34,649 is gone then, right? 675 00:54:34,788 --> 00:54:36,134 You're right, shit. 676 00:54:40,587 --> 00:54:42,520 You wanna burn, Leon? 677 00:54:42,658 --> 00:54:43,487 Then burn. 678 00:55:23,630 --> 00:55:26,701 Oh, fuck! 679 00:55:31,637 --> 00:55:32,467 Ouch. 680 00:55:33,330 --> 00:55:38,196 I tried to be respectful, explain everything to you. 681 00:55:38,334 --> 00:55:40,957 But no, you had to go and make a scene. 682 00:55:41,096 --> 00:55:43,684 And now, I have to live with this fucking face 683 00:55:43,823 --> 00:55:45,582 for the next 50 years. 684 00:55:50,036 --> 00:55:52,314 Oh, would you look at that. 685 00:55:53,659 --> 00:55:58,664 Leon, your boy is on the road to hell. 686 00:56:04,394 --> 00:56:06,085 What the fuck? 687 00:56:11,816 --> 00:56:13,299 Tara, 688 00:56:13,439 --> 00:56:14,957 long time, no see. 689 00:56:17,787 --> 00:56:18,616 Oh, oh! 690 00:56:23,863 --> 00:56:24,690 Thank you. 691 00:56:26,417 --> 00:56:27,866 You're welcome. 692 00:56:32,457 --> 00:56:34,632 My main man said, "Happy birthday, baby." 693 00:56:34,769 --> 00:56:39,396 You, Leon, bring your son more pain than anyone. 694 00:56:40,362 --> 00:56:41,500 No, no! 695 00:56:41,639 --> 00:56:44,158 You know exactly what I'm talking about. 696 00:56:50,821 --> 00:56:52,925 Easy, you're all right. 697 00:56:55,342 --> 00:56:56,620 He has him. 698 00:56:56,758 --> 00:56:57,447 He has him. 699 00:56:57,585 --> 00:56:58,759 I know. 700 00:56:58,898 --> 00:57:00,658 Where are we going? 701 00:57:00,795 --> 00:57:03,764 Uh, home, if it's still there. 702 00:57:19,401 --> 00:57:20,782 Are you married? 703 00:57:20,919 --> 00:57:22,265 No, no, I, uh, 704 00:57:23,957 --> 00:57:25,130 I was. 705 00:57:25,269 --> 00:57:26,545 She's gone now. 706 00:57:27,892 --> 00:57:28,754 Sorry. 707 00:57:29,894 --> 00:57:30,722 You? 708 00:57:33,310 --> 00:57:36,763 I gotta ask what the hell you were doing out here. 709 00:57:36,900 --> 00:57:39,144 It's a long story. 710 00:57:47,670 --> 00:57:51,329 You know, as a kid growing up around here, 711 00:57:53,503 --> 00:57:58,164 my mama claimed that the Hangman killed my grandparents. 712 00:58:00,131 --> 00:58:02,892 I never believed her until now. 713 00:58:03,031 --> 00:58:05,654 What do they want with your son? 714 00:58:05,791 --> 00:58:06,621 It's the pain. 715 00:58:06,758 --> 00:58:08,001 That's what that was for. 716 00:58:08,138 --> 00:58:09,658 No, no, no. 717 00:58:09,795 --> 00:58:10,935 It's not me. 718 00:58:11,072 --> 00:58:14,075 The pain is the reason that they want my son. 719 00:58:14,214 --> 00:58:15,837 What do you mean? 720 00:58:19,047 --> 00:58:22,532 Five years ago, he lost his mother, 721 00:58:22,671 --> 00:58:23,499 my wife. 722 00:58:26,640 --> 00:58:27,986 It was my fault. 723 00:58:29,366 --> 00:58:30,678 Hey. 724 00:58:30,817 --> 00:58:31,680 Hey. 725 00:58:31,818 --> 00:58:33,232 This is where we usually sit. 726 00:58:33,371 --> 00:58:38,375 Oh, well, I'm sorry, but this is where we're sitting. 727 00:58:38,618 --> 00:58:40,862 I'm not asking again. 728 00:58:40,999 --> 00:58:43,864 I don't think you even asked the first time, really. 729 00:58:44,002 --> 00:58:45,313 Guys, 730 00:58:45,452 --> 00:58:49,870 it's the regulars, big spenders, so if you don't mind. 731 00:58:50,009 --> 00:58:50,906 What? 732 00:58:51,043 --> 00:58:52,044 Really? 733 00:58:52,183 --> 00:58:54,254 Nah, nah, don't worry about it. 734 00:58:54,391 --> 00:58:55,566 Tell you what. 735 00:58:56,601 --> 00:58:59,638 How much for that big bottle right there? 736 00:58:59,777 --> 00:59:03,228 It's too much for you mister Bud Light Special. 737 00:59:03,367 --> 00:59:04,505 Nice, nice. 738 00:59:05,679 --> 00:59:06,853 We'll take that, please. 739 00:59:06,990 --> 00:59:09,959 It's 250, and we're not a liquor store. 740 00:59:10,098 --> 00:59:11,168 Well, how about this? 741 00:59:11,305 --> 00:59:14,791 How about you keep pouring until it's empty? 742 00:59:16,035 --> 00:59:16,897 Sorry. 743 00:59:20,417 --> 00:59:21,281 Sorry. 744 00:59:23,973 --> 00:59:24,663 Whoa, whoa, whoa. 745 00:59:24,802 --> 00:59:25,769 What are you doing, bruh? 746 00:59:25,906 --> 00:59:26,907 Oh. 747 00:59:27,046 --> 00:59:28,287 Sorry, 748 00:59:28,426 --> 00:59:29,289 brother. 749 00:59:32,258 --> 00:59:34,121 It's all good. 750 00:59:34,260 --> 00:59:35,917 Hey, Mike. 751 00:59:36,054 --> 00:59:38,228 It's all good over here. 752 00:59:41,300 --> 00:59:42,267 Damn, what's gotten into- 753 00:59:42,406 --> 00:59:43,440 Don't worry about it, man. 754 00:59:43,579 --> 00:59:45,477 Everything's cool, everything's cool. 755 00:59:45,616 --> 00:59:47,134 We on easy street, baby, trust me. 756 00:59:47,273 --> 00:59:48,930 We on easy street? 757 00:59:49,827 --> 00:59:50,724 Dig this. 758 00:59:52,001 --> 00:59:55,350 So Maya's grandmother left her a ton of jewelry, right? 759 00:59:55,487 --> 00:59:56,420 And she don't give a shit about it. 760 00:59:56,557 --> 00:59:57,663 She don't care about nothing. 761 00:59:57,800 --> 00:59:58,524 Right. 762 00:59:58,664 --> 01:00:00,457 We got it appraised yesterday. 763 01:00:00,597 --> 01:00:04,808 When I say it's worth a lot, bro, it's worth a lot. 764 01:00:05,878 --> 01:00:07,603 How much are we talking? 765 01:00:07,742 --> 01:00:10,260 Like we looking for a new house a lot. 766 01:00:12,435 --> 01:00:14,092 Congratulations, brother, that's amazing. 767 01:00:14,231 --> 01:00:14,956 Thank you. 768 01:00:15,093 --> 01:00:15,819 It's all right. 769 01:00:15,957 --> 01:00:17,510 Don't worry about the money 770 01:00:17,647 --> 01:00:18,511 Keep taunting me! 771 01:00:18,648 --> 01:00:19,925 Get up, get up! 772 01:00:20,064 --> 01:00:20,824 Open it. 773 01:00:25,103 --> 01:00:27,658 He's thinking about it and... 774 01:00:29,626 --> 01:00:30,868 You're angry. 775 01:00:33,146 --> 01:00:34,734 I know the feeling. 776 01:00:40,118 --> 01:00:42,984 And why are you helping me, huh? 777 01:00:43,121 --> 01:00:45,744 I thought you said we were even. 778 01:00:47,884 --> 01:00:49,404 Now, you help me 779 01:00:54,616 --> 01:00:56,134 stop this village. 780 01:00:57,619 --> 01:00:59,207 I think you should. 781 01:01:09,699 --> 01:01:11,288 You said you were a nurse? 782 01:01:11,425 --> 01:01:12,289 Yeah. 783 01:01:13,497 --> 01:01:16,155 Until back about when this mess, 784 01:01:17,466 --> 01:01:20,055 there's no doctor around here. 785 01:01:20,192 --> 01:01:21,919 And then I met Kaine, 786 01:01:23,057 --> 01:01:24,783 but no one gave a shit. 787 01:01:24,922 --> 01:01:26,751 You killed all those men? 788 01:01:26,890 --> 01:01:27,717 I did. 789 01:01:31,203 --> 01:01:32,689 Where are you going? 790 01:01:32,826 --> 01:01:34,345 I need a shower. 791 01:01:43,008 --> 01:01:45,839 Deep in the belly of the spider. 792 01:02:03,616 --> 01:02:04,582 Oh, shit! 793 01:02:07,723 --> 01:02:09,104 Got you, motherfucker. 794 01:02:38,615 --> 01:02:41,308 Kaine, you weird son of a bitch. 795 01:02:49,144 --> 01:02:49,972 Damn. 796 01:02:52,560 --> 01:02:53,976 Yeah, okay, okay. 797 01:02:57,773 --> 01:02:59,361 Hey, you leaving? 798 01:03:02,018 --> 01:03:04,539 I know where he's taking him, the Hangman. 799 01:03:04,676 --> 01:03:07,023 I know where Jesse is. 800 01:03:07,162 --> 01:03:08,992 Where are you going? 801 01:03:09,957 --> 01:03:11,270 Hell, baby. 802 01:03:16,792 --> 01:03:19,140 You know you still owe me. 803 01:03:20,347 --> 01:03:21,935 Sorry, sugar. 804 01:03:22,074 --> 01:03:22,970 Rain check? 805 01:04:08,637 --> 01:04:09,880 Welcome back. 806 01:04:13,125 --> 01:04:14,021 Let's play. 807 01:04:32,661 --> 01:04:34,974 Hey, what's up, toots? 808 01:04:35,111 --> 01:04:37,632 You're making a big mistake. 809 01:04:38,666 --> 01:04:39,910 Hand me that crossbow. 810 01:04:40,047 --> 01:04:41,567 Give it to me now. 811 01:04:44,363 --> 01:04:46,434 Yeah, yeah, you bet I am. 812 01:04:47,606 --> 01:04:50,057 Now, if you don't wanna lose your throat, 813 01:04:50,195 --> 01:04:51,748 I suggest you take me to where I need to go. 814 01:04:51,888 --> 01:04:56,513 You have no idea where you're going, do you? 815 01:04:56,650 --> 01:04:59,757 No, no, I don't, but I know you do. 816 01:05:01,275 --> 01:05:02,277 So let's go. 817 01:05:09,939 --> 01:05:10,803 Open it. 818 01:05:11,804 --> 01:05:15,876 I'm telling you, you don't wanna know what's down there. 819 01:05:16,015 --> 01:05:17,429 Your son is gone. 820 01:05:18,741 --> 01:05:19,605 Open it. 821 01:05:51,223 --> 01:05:52,050 Yeah. 822 01:05:53,432 --> 01:05:57,746 That's the gateway to hell if I ever seen one. 823 01:05:58,678 --> 01:05:59,886 Sorry, Leon. 824 01:06:02,440 --> 01:06:04,546 You don't know who you're messing with. 825 01:06:04,683 --> 01:06:09,689 You think I was born yesterday, hmm? 826 01:06:09,861 --> 01:06:11,381 I am 78 years old. 827 01:06:15,142 --> 01:06:17,835 Now tell me, are you happy, hmm? 828 01:06:20,114 --> 01:06:21,666 Look at me when I'm talking to you! 829 01:06:21,805 --> 01:06:22,978 Are you happy? 830 01:06:24,151 --> 01:06:26,878 Because you took everything from me 831 01:06:27,017 --> 01:06:32,021 all because I took one little pissant teenager from you. 832 01:06:32,195 --> 01:06:34,541 That just doesn't seem fair. 833 01:06:41,342 --> 01:06:44,172 Honestly, I should be thanking you 834 01:06:45,655 --> 01:06:48,555 because I think it was about time 835 01:06:48,693 --> 01:06:51,317 for a change in leadership. 836 01:06:51,455 --> 01:06:53,975 And if there's anything I've learned 837 01:06:54,112 --> 01:06:56,045 in my time around here, 838 01:06:56,909 --> 01:07:00,049 it's that love is all about sacrifice. 839 01:07:03,157 --> 01:07:04,502 Fuck you! 840 01:07:04,640 --> 01:07:05,503 No. 841 01:07:06,435 --> 01:07:07,884 No, Leon. 842 01:07:08,024 --> 01:07:08,955 I know you. 843 01:07:10,439 --> 01:07:13,891 We're not so different, you and me. 844 01:07:14,029 --> 01:07:17,067 Gutter trash, underestimated, margin, 845 01:07:18,344 --> 01:07:20,518 just waiting for our turn! 846 01:07:23,728 --> 01:07:25,419 Now this is my turn. 847 01:07:28,492 --> 01:07:30,528 You don't know what the fuck you're doing. 848 01:07:30,666 --> 01:07:32,427 You'll be alone! 849 01:07:38,467 --> 01:07:39,296 Oh, no. 850 01:07:40,952 --> 01:07:41,816 No, no. 851 01:07:44,094 --> 01:07:46,372 You thought it was just us. 852 01:07:56,071 --> 01:07:59,281 We are so much bigger than that. 853 01:07:59,420 --> 01:08:03,941 And we are gonna be around for a long, long time 854 01:08:04,079 --> 01:08:07,290 all thanks to your boy, your sacrifice. 855 01:08:12,259 --> 01:08:15,608 War is coming. 856 01:08:16,920 --> 01:08:19,267 Only a matter of time until, 857 01:08:20,544 --> 01:08:21,372 where I 858 01:08:22,581 --> 01:08:24,100 get to see the new 859 01:08:25,204 --> 01:08:26,067 improved 860 01:08:27,379 --> 01:08:28,206 Hangman. 861 01:08:32,107 --> 01:08:32,970 Hey. 862 01:08:33,902 --> 01:08:35,006 You know what? 863 01:08:35,145 --> 01:08:36,112 Let's play a game. 864 01:08:36,250 --> 01:08:38,148 I know the perfect one. 865 01:08:49,539 --> 01:08:50,642 Four letters. 866 01:08:51,506 --> 01:08:52,852 Watch 867 01:08:52,989 --> 01:08:54,440 Leon 868 01:08:54,577 --> 01:08:55,441 blank. 869 01:08:57,271 --> 01:08:58,617 Watch Leon what? 870 01:09:02,276 --> 01:09:03,621 Watch Leon what? 871 01:09:07,590 --> 01:09:10,800 All right, I'll give you a hint. 872 01:09:10,939 --> 01:09:12,526 It starts with a B. 873 01:09:14,598 --> 01:09:16,152 Watch 874 01:09:16,290 --> 01:09:17,153 Leon 875 01:09:18,533 --> 01:09:19,361 buh. 876 01:09:21,846 --> 01:09:23,676 Oh, come on, you know. 877 01:09:25,954 --> 01:09:27,127 If you get it right, 878 01:09:27,266 --> 01:09:30,372 maybe we can talk about being friends, hmm? 879 01:09:31,442 --> 01:09:32,789 Watch Leon what? 880 01:09:38,312 --> 01:09:39,002 Okay, 881 01:09:39,139 --> 01:09:40,383 B-U! 882 01:09:40,520 --> 01:09:43,179 You can't be that stupid, right? 883 01:09:44,386 --> 01:09:45,732 Watch Leon what? 884 01:09:47,906 --> 01:09:48,770 Yeah. 885 01:09:51,428 --> 01:09:52,256 Watch- 886 01:09:54,189 --> 01:09:55,776 What's that Leon? 887 01:10:00,678 --> 01:10:01,542 Come on. 888 01:10:05,097 --> 01:10:06,201 Bitch, watch this. 889 01:10:10,654 --> 01:10:11,378 No. 890 01:10:11,517 --> 01:10:12,345 No, no! 891 01:10:12,484 --> 01:10:13,174 Help! 892 01:10:13,311 --> 01:10:14,175 Fuck, no! 893 01:10:18,731 --> 01:10:19,593 Yes, yes! 894 01:10:21,355 --> 01:10:22,217 Stop! 895 01:10:58,115 --> 01:10:58,977 Yeah. 896 01:11:00,739 --> 01:11:02,085 No more camping. 897 01:11:05,985 --> 01:11:08,781 I'm coming for you, Jesse. 898 01:11:08,919 --> 01:11:10,507 I'm coming. 899 01:11:41,780 --> 01:11:43,436 Where the hell am I? 900 01:12:03,940 --> 01:12:04,803 Hello? 901 01:12:05,630 --> 01:12:07,218 Who's there? 902 01:12:07,356 --> 01:12:08,738 Damon! 903 01:12:08,875 --> 01:12:10,532 They can save you. 904 01:12:10,671 --> 01:12:11,498 No, no! 905 01:12:24,166 --> 01:12:26,928 It's the only way to survive! 906 01:12:27,065 --> 01:12:28,999 It's time to be a man! 907 01:12:29,136 --> 01:12:30,518 No! 908 01:12:33,521 --> 01:12:34,349 Leon! 909 01:12:36,386 --> 01:12:37,248 Please. 910 01:12:39,044 --> 01:12:40,078 Don't shoot. 911 01:12:42,323 --> 01:12:44,013 She comes with me. 912 01:12:45,499 --> 01:12:47,051 She comes with me! 913 01:12:47,190 --> 01:12:48,433 Get up, get up! 914 01:12:49,605 --> 01:12:51,883 Stay in the room or I will kill her 915 01:12:52,022 --> 01:12:55,371 and everyone else in this fucking house! 916 01:12:59,063 --> 01:13:01,306 Where's the fucking jewelry, where? 917 01:13:04,620 --> 01:13:06,312 I'm trying! 918 01:13:08,521 --> 01:13:09,557 Okay. 919 01:13:09,694 --> 01:13:12,491 Open it, open it! 920 01:13:12,628 --> 01:13:14,389 Okay! 921 01:13:14,528 --> 01:13:15,391 I'm sorry. 922 01:13:16,495 --> 01:13:18,496 I'm trying, I'm trying! 923 01:13:21,397 --> 01:13:22,363 I'm trying! 924 01:13:23,260 --> 01:13:24,088 Mom? 925 01:13:24,227 --> 01:13:26,229 Tell me what you want! 926 01:13:26,366 --> 01:13:27,541 Mom! 927 01:13:28,852 --> 01:13:29,715 Mom! 928 01:14:00,643 --> 01:14:01,333 Open it! 929 01:14:01,470 --> 01:14:02,714 Fuck, open it! 930 01:14:04,128 --> 01:14:07,683 Please, just tell me what you want! 931 01:14:07,822 --> 01:14:08,650 Let me go! 932 01:14:17,245 --> 01:14:18,107 Dad! 933 01:14:19,316 --> 01:14:20,283 This isn't, this isn't real. 934 01:14:20,420 --> 01:14:22,008 This can't be. 935 01:14:22,147 --> 01:14:23,734 This can't be real. 936 01:14:24,770 --> 01:14:26,599 Dad! 937 01:14:26,738 --> 01:14:28,118 Jesse. 938 01:14:28,255 --> 01:14:29,118 Jesse! 939 01:14:30,327 --> 01:14:31,189 Jesse! 940 01:14:33,088 --> 01:14:34,365 Jesse, I'm here 941 01:14:35,435 --> 01:14:36,472 I'm here for you, Jesse. 942 01:14:36,609 --> 01:14:39,129 Jesse, it's okay, I'm here! 943 01:14:39,266 --> 01:14:40,992 Jesse, I'm here! 944 01:14:41,131 --> 01:14:42,995 I'm here for you, Jesse! 945 01:14:43,132 --> 01:14:44,341 Come on, Jesse, it's me! 946 01:14:44,479 --> 01:14:46,481 Come on, Jesse, it's me! 947 01:14:48,448 --> 01:14:49,311 Jesse! 948 01:14:55,559 --> 01:14:57,665 No, no, no, no! 949 01:14:58,632 --> 01:14:59,494 Jesse. 950 01:15:01,357 --> 01:15:04,258 I need you to be strong, son, okay? 951 01:15:07,294 --> 01:15:08,503 And I'm sorry. 952 01:15:10,470 --> 01:15:11,679 I'm sorry, son. 953 01:15:13,025 --> 01:15:17,063 I know you've been hurt, Jesse, and I've been hurt too. 954 01:15:17,202 --> 01:15:20,963 I think about what happened every single day. 955 01:15:23,967 --> 01:15:25,693 And about how amazing 956 01:15:27,832 --> 01:15:31,008 and what brave a woman your mother was 957 01:15:32,838 --> 01:15:35,599 and how much she loved you. 958 01:15:35,738 --> 01:15:40,155 And even though she's gone now, I can still feel her. 959 01:15:41,466 --> 01:15:44,229 And I know you can feel her too. 960 01:15:44,366 --> 01:15:45,332 I know you. 961 01:15:46,749 --> 01:15:50,097 She doesn't want you to be in pain, son. 962 01:15:51,856 --> 01:15:52,962 No more pain. 963 01:15:53,928 --> 01:15:58,899 Even though this moment will be a part of our lives forever, 964 01:15:59,968 --> 01:16:02,143 we can't let it define us, 965 01:16:03,835 --> 01:16:07,632 and we absolutely could not let it define her. 966 01:16:08,909 --> 01:16:10,324 You hear me, son? 967 01:17:21,325 --> 01:17:22,189 Fuck! 968 01:18:11,858 --> 01:18:12,618 Hey! 969 01:18:12,756 --> 01:18:14,758 Hey, this thing working? 970 01:18:15,898 --> 01:18:19,142 I'm looking for one mean, ugly son of a bitch 971 01:18:19,279 --> 01:18:21,697 that goes by the name Hangman. 972 01:18:21,835 --> 01:18:23,457 See, a little birdy told me 973 01:18:23,594 --> 01:18:25,286 that someone's got a thirst for bloodshed. 974 01:18:25,424 --> 01:18:27,115 If you're thirsty, 975 01:18:27,254 --> 01:18:28,357 I'm your guy. 976 01:18:29,221 --> 01:18:31,706 And just so we're clear and on the same page, 977 01:18:31,845 --> 01:18:35,261 if you wanna go around and kill an innocent kid, 978 01:18:35,400 --> 01:18:36,952 you're gonna have to kill me first. 979 01:18:37,091 --> 01:18:38,885 You like that, Hangman. 980 01:18:39,024 --> 01:18:40,749 Oh, oh, oh, no. 981 01:18:40,887 --> 01:18:43,131 Or should I call you Damon? 982 01:18:44,995 --> 01:18:47,170 Yeah, you dig that, Damon? 983 01:18:48,584 --> 01:18:50,207 That's about right. 984 01:19:32,249 --> 01:19:34,079 All right, pretty boy, 985 01:19:35,114 --> 01:19:36,047 let's dance 986 01:19:47,471 --> 01:19:50,129 You gotta be fucking kidding me. 987 01:20:33,276 --> 01:20:34,104 Fuck. 988 01:21:25,708 --> 01:21:27,088 Dad! 989 01:21:27,227 --> 01:21:27,917 Dad! 990 01:21:28,054 --> 01:21:29,469 Jesse! 991 01:21:29,608 --> 01:21:32,232 Fuck! 992 01:22:00,052 --> 01:22:00,915 Ow. 993 01:22:13,273 --> 01:22:15,516 Yeah, you son of a bitch. 994 01:22:22,938 --> 01:22:24,110 What the fuck? 995 01:22:31,946 --> 01:22:32,808 Shit! 996 01:23:05,635 --> 01:23:06,498 Damon! 997 01:23:09,638 --> 01:23:10,639 Yeah, that's right. 998 01:23:10,778 --> 01:23:12,331 I know who you are! 999 01:23:13,573 --> 01:23:17,232 You ain't nothing but a sick, scared little boy 1000 01:23:17,371 --> 01:23:19,372 crying for his daddy. 1001 01:23:19,510 --> 01:23:20,236 That's right. 1002 01:23:20,373 --> 01:23:22,825 I know you're in there! 1003 01:23:22,962 --> 01:23:24,447 Damon! 1004 01:23:24,584 --> 01:23:25,689 You're angry. 1005 01:23:26,517 --> 01:23:27,726 It's okay. 1006 01:23:27,863 --> 01:23:29,314 I'd be angry too. 1007 01:23:31,592 --> 01:23:33,939 I know you want this to be over. 1008 01:23:34,077 --> 01:23:35,009 Dad, I don't like this. 1009 01:23:35,148 --> 01:23:36,010 Please make me it stop. 1010 01:23:36,149 --> 01:23:37,735 Damon, you're being weak! 1011 01:23:37,874 --> 01:23:39,117 No, I'm not! 1012 01:23:40,014 --> 01:23:41,222 It hurts. 1013 01:23:41,361 --> 01:23:42,327 Everything hurts. 1014 01:23:42,465 --> 01:23:45,606 It's the only way to survive! 1015 01:23:45,743 --> 01:23:47,574 It's time to be a man! 1016 01:23:53,718 --> 01:23:57,308 Straight through the heart, motherfucker. 1017 01:24:12,047 --> 01:24:12,978 Bye, Damon. 1018 01:24:17,085 --> 01:24:19,537 No! 1019 01:25:27,431 --> 01:25:28,260 Dad! 1020 01:25:30,470 --> 01:25:31,884 Dad! 1021 01:25:32,023 --> 01:25:33,404 Dad. 1022 01:25:33,541 --> 01:25:34,887 Dad. 1023 01:25:35,026 --> 01:25:36,475 Dad. 1024 01:25:37,615 --> 01:25:38,892 Dad? 1025 01:25:39,029 --> 01:25:40,169 Dad, dad, dad! 1026 01:25:56,530 --> 01:25:57,703 You okay, dad? 1027 01:25:59,809 --> 01:26:01,673 I'm just tired, son. 1028 01:26:03,986 --> 01:26:07,333 So you're gonna have to explain a lot. 1029 01:26:10,441 --> 01:26:12,477 What do you remember? 1030 01:26:12,614 --> 01:26:14,927 Well, throughout the fire, 1031 01:26:18,034 --> 01:26:20,002 and I was being a dick. 1032 01:26:22,832 --> 01:26:23,694 I'm sorry. 1033 01:26:25,317 --> 01:26:26,594 Hey, hey, no, no. 1034 01:26:26,733 --> 01:26:27,871 Come here. 1035 01:26:28,010 --> 01:26:29,114 Listen to me. 1036 01:26:31,013 --> 01:26:33,704 No, son, you were right, okay? 1037 01:26:33,843 --> 01:26:36,362 We do need to talk more 1038 01:26:36,501 --> 01:26:37,329 about her, 1039 01:26:39,055 --> 01:26:41,403 about everything, all right? 1040 01:26:42,956 --> 01:26:45,648 You were right, and I was wrong. 1041 01:26:52,654 --> 01:26:53,484 Anyway, 1042 01:26:54,726 --> 01:26:58,937 then I went to bed, I had this crazy ass dream, 1043 01:26:59,074 --> 01:27:01,216 and I woke up in the woods. 1044 01:27:01,353 --> 01:27:02,699 What did I miss? 1045 01:27:07,359 --> 01:27:08,946 Quite a bit, son. 1046 01:27:10,810 --> 01:27:11,846 Quite a bit. 1047 01:27:17,611 --> 01:27:18,922 Whose car is that? 1048 01:27:19,060 --> 01:27:20,993 Jesse, I promise you, 1049 01:27:22,305 --> 01:27:24,342 we'll get every single answer for you coming soon, man. 1050 01:27:24,479 --> 01:27:25,309 It's just, 1051 01:27:26,895 --> 01:27:29,104 how about we just go home, huh? 1052 01:27:29,244 --> 01:27:31,624 What do you say about that? 1053 01:27:31,762 --> 01:27:32,625 Dad, 1054 01:27:33,937 --> 01:27:36,354 you need to go to a hospital. 1055 01:27:36,492 --> 01:27:39,529 You're right, you're right. 1056 01:27:39,668 --> 01:27:40,530 I'm fine with that. 1057 01:27:40,669 --> 01:27:42,117 It's a good idea. 1058 01:27:56,650 --> 01:27:57,478 What? 1059 01:28:03,726 --> 01:28:05,244 I love you, son. 1060 01:28:06,797 --> 01:28:08,628 I love you too, dad. 1061 01:28:24,954 --> 01:28:26,887 Hey, can you start from the beginning? 1062 01:28:27,024 --> 01:28:30,374 Yeah, just give me a second. 1063 01:28:30,512 --> 01:28:33,617 Dad. 1064 01:28:33,756 --> 01:28:34,688 Dad. 1065 01:28:34,825 --> 01:28:38,450 Come on, really? 1066 01:28:42,350 --> 01:28:43,801 ♪ Yo, uh ♪ 1067 01:28:43,938 --> 01:28:46,285 ♪ I'm staying strong on this journey and this mission ♪ 1068 01:28:46,424 --> 01:28:49,184 ♪ I wanna elevate and finally go and beat the system ♪ 1069 01:28:49,324 --> 01:28:51,326 ♪ Finally beat the hate that they always try ♪ 1070 01:28:51,463 --> 01:28:52,948 ♪ They're impressing us with ♪ 1071 01:28:53,085 --> 01:28:55,537 ♪ And overcome the pain that they always inflicting us with ♪ 1072 01:28:55,674 --> 01:28:57,883 ♪ Struggle so vain, it's the same old say ♪ 1073 01:28:58,021 --> 01:29:00,851 ♪ Nothing changed so everyday, it's the same old thing ♪ 1074 01:29:00,990 --> 01:29:03,924 ♪ It's like all the effort we're putting is in vain ♪ 1075 01:29:04,061 --> 01:29:06,823 ♪ And all the haters and naysayers back at it again ♪ 1076 01:29:06,962 --> 01:29:08,273 ♪ But no, ain't no stopping ♪ 1077 01:29:08,411 --> 01:29:10,517 ♪ Keep it moving, give it all you got ♪ 1078 01:29:10,654 --> 01:29:13,519 ♪ It took a whole lot of climbing to reach the mountaintop ♪ 1079 01:29:13,657 --> 01:29:16,453 ♪ But ain't no looking back, we done overcame a lot ♪ 1080 01:29:16,592 --> 01:29:19,456 ♪ And what's the point and we keep going and don't ever stop ♪ 1081 01:29:19,595 --> 01:29:22,598 ♪ Discrimination, plenty hate, yeah, that's the game playing ♪ 1082 01:29:22,735 --> 01:29:25,635 ♪ We don't show love to our neighbor or our fellowman ♪ 1083 01:29:25,774 --> 01:29:28,432 ♪ Living amongst the lawless criminals in the gangland ♪ 1084 01:29:28,569 --> 01:29:31,296 ♪ Another one left out to dry, call him hangman ♪ 1085 01:29:31,434 --> 01:29:32,400 ♪ Who you hating so much ♪ 1086 01:29:32,538 --> 01:29:33,954 ♪ Tell me what you waiting for ♪ 1087 01:29:34,091 --> 01:29:35,369 ♪ Yo, we still can make a change ♪ 1088 01:29:35,508 --> 01:29:37,025 ♪ Tell me what you waiting for ♪ 1089 01:29:37,164 --> 01:29:39,822 ♪ Plant the seeds of positivity but they don't let it grow ♪ 1090 01:29:39,959 --> 01:29:41,341 ♪ How you ever gonna change ♪ 1091 01:29:41,479 --> 01:29:46,449 ♪ When all your life that's all you know, uh ♪ 65473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.