Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:02:22,782 --> 00:02:24,647
B-7
3
00:02:33,574 --> 00:02:35,403
G-46
4
00:02:40,000 --> 00:02:43,170
Before the cops nabbed me, I stashed cash.
5
00:02:43,746 --> 00:02:44,910
Millions.
6
00:02:44,989 --> 00:02:46,808
Hey! Sit down!
7
00:02:47,409 --> 00:02:49,142
Did you hear me? Millions!
8
00:02:49,177 --> 00:02:51,761
Can't you see I'm on a roll here?
9
00:02:52,400 --> 00:02:54,576
Come on, Penguin. Hear me out!
10
00:02:54,717 --> 00:02:56,164
Ahem!
11
00:02:58,556 --> 00:03:00,481
Bingo! Hur..
12
00:03:06,386 --> 00:03:08,137
N-17
13
00:03:08,128 --> 00:03:09,540
It was thirty years in the slammer and
14
00:03:09,603 --> 00:03:11,103
ten here in Arkham.
(Bingo!)
15
00:03:11,137 --> 00:03:12,310
But the fact is,
16
00:03:12,312 --> 00:03:16,000
I cannot take one more day in the cuckoo's nest.
17
00:03:16,000 --> 00:03:19,370
I am willing to split the take 50-50,
18
00:03:21,100 --> 00:03:24,144
if, you can get us out of here.
19
00:03:24,270 --> 00:03:28,000
And where might we retrieve our little nest egg?
20
00:03:28,152 --> 00:03:31,047
Gotham Cemetary, north end.
21
00:03:31,200 --> 00:03:34,300
The crypt behind the tombstone with the cross.
22
00:03:35,343 --> 00:03:37,600
But I think I'll keep more specific directions
23
00:03:37,600 --> 00:03:39,772
to myself until we get there.
24
00:03:39,772 --> 00:03:40,809
Together.
25
00:03:40,809 --> 00:03:44,588
You don't have to worry about trusting me, old pal.
26
00:03:44,588 --> 00:03:47,289
I'm as dependable as the dodo.
27
00:03:47,262 --> 00:03:49,162
I knew you were rock solid, Penguin.
28
00:03:49,243 --> 00:03:51,141
Not like that other guy.
29
00:03:52,246 --> 00:03:53,900
You told someone else?
30
00:03:53,900 --> 00:03:56,800
Well, first I went to the only one who's escaped
31
00:03:56,800 --> 00:03:58,010
from here more times than you.
32
00:03:58,010 --> 00:03:58,717
Who?
33
00:03:58,717 --> 00:03:59,526
Take it easy!
34
00:03:59,584 --> 00:04:01,350
I don't think he got what I was telling him.
35
00:04:01,350 --> 00:04:02,573
Who, who, who??
36
00:04:02,600 --> 00:04:05,700
I mean, talk about having a real screw loose, right?
37
00:04:07,302 --> 00:04:09,523
You told him?
38
00:04:11,100 --> 00:04:13,317
Joker! He's escaped!
39
00:04:21,300 --> 00:04:23,439
Goodbye Arkham,
40
00:04:24,174 --> 00:04:26,953
hello, Gotham!
41
00:04:34,287 --> 00:04:36,554
That crook loop's got the step on me!
42
00:04:36,600 --> 00:04:37,900
Come on, come on!
43
00:04:38,400 --> 00:04:39,571
That means you!
44
00:04:41,300 --> 00:04:42,756
Ooh, it's Joker!
45
00:04:42,957 --> 00:04:44,257
Where?
46
00:04:59,800 --> 00:05:01,397
Bingo.
47
00:05:45,300 --> 00:05:47,351
Tweet, tweet.
48
00:05:48,300 --> 00:05:50,548
Penguin, you old featherbrain.
49
00:05:50,600 --> 00:05:53,000
What brings you out of Arkham?
50
00:05:53,000 --> 00:05:54,747
Same as you, clowny.
51
00:05:54,903 --> 00:05:57,300
But I think we can save each other a whole lot of
52
00:05:57,300 --> 00:06:01,300
trouble if we agree to split the take.
53
00:06:01,800 --> 00:06:03,432
See your point.
54
00:06:03,630 --> 00:06:05,606
Partners?
55
00:06:20,900 --> 00:06:24,972
My, Pengy. You really know how to shake!
56
00:06:37,500 --> 00:06:40,752
Instant karma, Joker.
57
00:06:57,000 --> 00:07:00,128
Don't get caught in the rain without your straitjacket.
58
00:07:00,500 --> 00:07:03,963
Batsy, you're such a card.
59
00:07:20,600 --> 00:07:23,402
Gotham Cemetary.
60
00:07:31,700 --> 00:07:33,700
A casket, a casket
61
00:07:33,700 --> 00:07:36,746
which crypt's got the money casket?
62
00:07:40,200 --> 00:07:41,300
No sign.
63
00:07:41,300 --> 00:07:43,106
Tombstone with a cross,
64
00:07:43,141 --> 00:07:45,800
tombstone with a...
65
00:08:16,700 --> 00:08:18,461
Catch!
66
00:08:51,000 --> 00:08:52,710
Give it up.
67
00:09:05,500 --> 00:09:09,428
This time I'm out for bloody, Batsy.
68
00:09:15,700 --> 00:09:18,300
It's behind the cross.
69
00:09:18,300 --> 00:09:20,083
This must be the place.
70
00:09:22,100 --> 00:09:26,111
I'll take what's behind door number 1.
71
00:09:45,500 --> 00:09:46,900
Whoa.
72
00:09:46,900 --> 00:09:49,000
Like that will stop me.
73
00:09:58,493 --> 00:10:01,122
Show me the money.
74
00:10:17,300 --> 00:10:19,146
I'm bleeding!
75
00:10:29,200 --> 00:10:33,432
This isn't paydirt, it's just dirt!
76
00:10:47,600 --> 00:10:50,355
Where is that loot?!
77
00:11:34,400 --> 00:11:35,852
What's that?
78
00:12:09,600 --> 00:12:11,208
Show's over.
79
00:12:13,600 --> 00:12:16,363
The show must go on.
80
00:12:25,900 --> 00:12:29,508
You wouldn't leave your pal hanging,
now would you?
81
00:12:36,600 --> 00:12:38,400
Almost had you!
82
00:12:38,500 --> 00:12:41,512
Bye bye, Batsy!
83
00:13:57,100 --> 00:13:59,306
Hey! Cemetary's closed!
84
00:14:16,955 --> 00:14:19,581
That will do.
85
00:14:41,000 --> 00:14:43,555
Looks like I'm the main course.
86
00:14:48,000 --> 00:14:50,500
Dead guys don't do that!
87
00:14:53,526 --> 00:14:58,216
Not dead. Undead.
88
00:14:59,200 --> 00:15:02,562
I think I need to unwet my pants.
89
00:15:06,700 --> 00:15:09,800
I will require a human servant.
90
00:15:10,000 --> 00:15:14,606
A sentinel to guard my coffin while I sleep.
91
00:15:15,500 --> 00:15:16,954
You.
92
00:15:18,500 --> 00:15:19,600
Whoa whoa whoa whoa whoa.
93
00:15:19,600 --> 00:15:22,024
I'll have you know, Sir,
94
00:15:22,100 --> 00:15:24,100
I am a Cobblepot.
95
00:15:24,100 --> 00:15:28,173
And Cobblepots do not serve.
96
00:15:41,500 --> 00:15:44,722
I'm Penguin, I'll be your server.
97
00:16:06,100 --> 00:16:08,800
I shall darn that straight away, Sir.
98
00:16:09,800 --> 00:16:12,623
Sir? You are brooding.
99
00:16:13,640 --> 00:16:15,336
More so than usual.
100
00:16:15,641 --> 00:16:17,112
Alfred.
101
00:16:17,413 --> 00:16:19,731
Tonight, Joker met his demise.
102
00:16:21,927 --> 00:16:25,100
And our old friend, Cobblepot?
103
00:16:25,285 --> 00:16:28,647
Penguin's trail went completely cold.
104
00:16:32,300 --> 00:16:35,235
I have been at rest for quite some time.
105
00:16:35,700 --> 00:16:38,696
Transylvania has changed.
106
00:16:38,731 --> 00:16:40,000
Oh, O Dark One,
107
00:16:40,000 --> 00:16:42,816
you're not in Transylvania anymore.
108
00:16:42,816 --> 00:16:45,535
This is Gotham City.
109
00:16:49,500 --> 00:16:55,400
Then if I am no longer in Transylvania,
near my castle,
110
00:16:55,400 --> 00:17:00,000
it must be due to forces outside my control.
111
00:17:00,000 --> 00:17:04,766
Events which occurred, following my death.
112
00:17:07,400 --> 00:17:10,600
It seems, after I was vanquished,
113
00:17:10,600 --> 00:17:17,061
my remains were relocated, far from Transylvania.
114
00:17:19,500 --> 00:17:21,155
Very well.
115
00:17:22,000 --> 00:17:26,723
Now take me on a tour of this Gotham,
native guide.
116
00:17:27,300 --> 00:17:32,539
The night is young, and still I thirst.
117
00:17:44,800 --> 00:17:46,800
Wayne Industries feels an obligation
118
00:17:46,900 --> 00:17:50,100
to remain committed to socially responsible programs.
119
00:17:50,100 --> 00:17:51,100
A prime example would be
120
00:17:51,100 --> 00:17:53,600
our work in the field of alternative energy sources.
121
00:17:53,600 --> 00:17:55,000
Amazing.
122
00:17:55,000 --> 00:17:57,650
Well, I like to think we're just doing our part.
123
00:17:57,650 --> 00:18:00,110
I mean, you've been here nearly 40 minutes
124
00:18:00,110 --> 00:18:01,913
and haven't bolted for the door.
125
00:18:03,100 --> 00:18:05,800
My work sometimes calls me away.
126
00:18:05,900 --> 00:18:06,700
Well Bruce,
127
00:18:06,700 --> 00:18:07,800
I'm sure you can imagine
128
00:18:07,800 --> 00:18:09,500
how four false starts at an interview
129
00:18:09,500 --> 00:18:12,200
might make a reporter feel rejected.
130
00:18:12,200 --> 00:18:13,900
Now I have a question for you, Vicki.
131
00:18:13,900 --> 00:18:14,672
Shoot.
132
00:18:15,500 --> 00:18:16,674
Where's your camera man?
133
00:18:17,700 --> 00:18:20,710
I, uh, gave him the day off.
134
00:18:20,701 --> 00:18:21,200
Figured that way,
135
00:18:21,200 --> 00:18:23,000
Gotham TV News might have a better shot
136
00:18:23,000 --> 00:18:25,700
at getting to know the real Bruce Wayne.
137
00:18:25,700 --> 00:18:27,400
Gotham TV News, or
138
00:18:27,400 --> 00:18:29,000
Vicki Vale?
139
00:18:29,000 --> 00:18:30,400
Well, I'm not the one who
140
00:18:30,400 --> 00:18:33,200
picked a restaurant with such a beautiful view.
141
00:18:42,100 --> 00:18:43,600
I'm sorry, Vicki.
142
00:18:44,000 --> 00:18:44,850
Would you believe,
143
00:18:44,850 --> 00:18:46,383
I have to wrap this up.
144
00:18:47,500 --> 00:18:48,700
That was professional, Vale.
145
00:18:49,000 --> 00:18:50,160
No it's, it's not that.
146
00:18:50,356 --> 00:18:52,800
I still have a ton of things
to prepare for the energy expo
147
00:18:52,800 --> 00:18:56,700
at the mansion tomorrow night.
Why don't you come?
148
00:18:56,900 --> 00:18:58,875
But my story airs tomorrow morning.
149
00:18:59,382 --> 00:19:01,419
I meant as my date.
150
00:19:07,200 --> 00:19:08,679
The tally of missing persons
151
00:19:08,679 --> 00:19:11,360
has spiked dramatically in Gotham this past week.
152
00:19:11,360 --> 00:19:14,800
With the Gotham PD no closer
to uncovering who or what
153
00:19:14,800 --> 00:19:19,200
might be behind the mysterious
disappearances of these "Lost Ones",
154
00:19:19,200 --> 00:19:22,000
a cloud of fear hangs over our city.
155
00:19:22,000 --> 00:19:24,943
Gotham PD aren't the only ones who're baffled.
156
00:19:26,100 --> 00:19:28,700
Might the missing Penguin be behind this?
157
00:19:28,700 --> 00:19:31,000
No ransom demands, not his style.
158
00:19:31,000 --> 00:19:32,700
And speaking of news,
159
00:19:32,800 --> 00:19:35,858
how was your dinner with the lovely Vicki Vale?
160
00:19:37,100 --> 00:19:39,800
Short, but sweet.
161
00:19:39,900 --> 00:19:43,411
I invited her to the expo tomorrow night. And,
162
00:19:43,411 --> 00:19:44,910
to dinner here, Saturday.
163
00:19:44,910 --> 00:19:46,498
To think I was beginning to fear
164
00:19:46,498 --> 00:19:48,624
you prefered the company of archvillains.
165
00:19:50,900 --> 00:19:52,148
On that note,
166
00:19:52,371 --> 00:19:53,857
let's see if tonight turns up
167
00:19:53,857 --> 00:19:56,500
Penguin or any of these Lost Ones.
168
00:19:56,500 --> 00:19:57,900
I lost Joker,
169
00:19:57,900 --> 00:20:01,600
I'm not going to lose anyone else on my watch.
170
00:20:43,000 --> 00:20:44,500
My purse!
171
00:20:52,677 --> 00:20:54,400
A rent-a-cop?
172
00:20:55,766 --> 00:20:57,182
Whoa!
173
00:21:15,600 --> 00:21:16,878
Oh thank goodness.
174
00:21:17,000 --> 00:21:18,542
Guess I'm not needed.
175
00:21:18,671 --> 00:21:21,050
Did you find my bag?
176
00:23:14,700 --> 00:23:17,636
A man who dresses like a bat.
177
00:23:17,667 --> 00:23:19,100
Oh phsaw.
178
00:23:19,100 --> 00:23:20,900
The Batman may look the look,
179
00:23:20,900 --> 00:23:23,523
but he has none of your mojo.
180
00:23:23,800 --> 00:23:26,000
I am nonetheless intrigued.
181
00:23:26,000 --> 00:23:29,928
My legacy has been quite influencial.
182
00:23:33,600 --> 00:23:35,803
Vampires, Master Bruce?
183
00:23:35,743 --> 00:23:36,500
Are you certain
184
00:23:36,500 --> 00:23:38,904
you're not suffering from sleep deprivation?
185
00:23:38,979 --> 00:23:40,900
I don't want to believe it either, Alfred.
186
00:23:40,900 --> 00:23:42,376
But I know what I saw.
187
00:23:42,600 --> 00:23:43,830
Fangs.
188
00:23:44,250 --> 00:23:45,259
Poppycock.
189
00:23:45,294 --> 00:23:47,826
Easily purchased at any halloween superstore.
190
00:23:48,211 --> 00:23:50,227
It wasn't just the teeth.
191
00:23:51,800 --> 00:23:54,227
The way they moved, their eyes.
192
00:23:55,000 --> 00:23:56,200
They weren't human.
193
00:23:56,200 --> 00:23:57,700
Yes. Well, might I remind you
194
00:23:57,700 --> 00:23:59,263
before one urban legend
195
00:23:59,338 --> 00:24:01,203
becomes too obsessed with another,
196
00:24:01,263 --> 00:24:03,100
you are hosting the Wayne Industries
197
00:24:03,100 --> 00:24:06,061
energy expo here, tonight.
198
00:24:06,132 --> 00:24:09,800
With the ravishing Vicki Vale on your arm.
199
00:24:19,700 --> 00:24:23,314
Time for my master to rise and shine.
200
00:24:25,100 --> 00:24:28,100
Wakey-wake, it's nighty-night!
201
00:24:28,100 --> 00:24:32,021
You have places to be, people to bite.
202
00:24:45,528 --> 00:24:50,500
Those bloodshakes really work wonders
for your complexion.
203
00:24:50,500 --> 00:24:53,315
Rise, my children of the night.
204
00:24:53,375 --> 00:24:56,730
We shall take Gotham, human by human.
205
00:24:56,796 --> 00:24:59,500
Until our blood flows through its canals,
206
00:24:59,500 --> 00:25:06,085
transfiguring it into the city of the undead.
207
00:25:05,900 --> 00:25:08,672
As you execute my dark purpose,
208
00:25:08,712 --> 00:25:14,017
I shall stake my claim among Gotham's elite.
209
00:25:14,100 --> 00:25:16,100
Well if you're looking to be numero uno
210
00:25:16,100 --> 00:25:17,615
of the rich and famous,
211
00:25:17,661 --> 00:25:21,834
there's one bird you'll have to knock off its perch.
212
00:26:01,700 --> 00:26:02,100
You there,
213
00:26:02,100 --> 00:26:03,800
more napkins at the buffet.
214
00:26:03,800 --> 00:26:05,467
You, attend to the spill in the study.
215
00:26:06,834 --> 00:26:08,609
And you, Stipes,
216
00:26:09,117 --> 00:26:11,100
I realise this assignment may not be
217
00:26:11,100 --> 00:26:13,965
as big a priority to you as catching your next wave,
218
00:26:14,300 --> 00:26:16,878
but would you mind tucking in your shirt?
219
00:26:17,170 --> 00:26:19,443
Dude, come on, chill.
220
00:26:19,800 --> 00:26:21,522
Caviar chills.
221
00:26:21,584 --> 00:26:23,400
Alfred Pennyworth, serving captain,
222
00:26:23,400 --> 00:26:24,969
does nothing of the sort.
223
00:26:39,220 --> 00:26:41,589
Truly magnificent.
224
00:26:41,932 --> 00:26:43,499
Oh, my necklace?
225
00:26:43,599 --> 00:26:45,199
It's a family heirloom.
226
00:26:45,700 --> 00:26:47,309
And you are?
227
00:26:47,503 --> 00:26:51,553
Alucard. Doctor Alucard.
228
00:26:51,695 --> 00:26:53,029
Bruce Wayne.
229
00:26:53,104 --> 00:26:55,014
I don't believe we've met.
230
00:26:55,099 --> 00:26:56,436
I am new to Gotham,
231
00:26:56,487 --> 00:26:59,306
a recent transport from Eastern Europe.
232
00:26:59,381 --> 00:27:01,280
Really? What line of work are you in?
233
00:27:01,351 --> 00:27:03,013
Cultural anthropology.
234
00:27:03,079 --> 00:27:06,813
I am here to study your city's Batman.
235
00:27:06,884 --> 00:27:08,700
Our city's?
236
00:27:08,700 --> 00:27:11,368
You mean to tell me Budapest has a Dark Knight too?
237
00:27:11,443 --> 00:27:14,106
Rare instances have been documented
238
00:27:14,172 --> 00:27:16,977
of a man who assumes the likeness of a bat,
239
00:27:17,027 --> 00:27:20,404
in societies ancient as well as modern.
240
00:27:20,459 --> 00:27:21,893
And I believe,
241
00:27:21,961 --> 00:27:24,631
that while instilling fear by night,
242
00:27:24,681 --> 00:27:30,679
these beings cloak themselves as
normal members of society.
243
00:27:30,735 --> 00:27:32,220
Fascinating theory.
244
00:27:32,280 --> 00:27:35,100
Bats are fascinating creatures.
245
00:27:35,200 --> 00:27:37,459
As are you, Doctor.
246
00:27:37,521 --> 00:27:41,104
If you'll excuse us, we've got to circulate.
247
00:27:42,000 --> 00:27:44,377
Hmm, seems you've picked up
that he's my type, huh?
248
00:27:44,447 --> 00:27:46,500
Tall, dark, and weird?
249
00:27:48,400 --> 00:27:52,300
We spoke of my work, what of yours?
250
00:27:52,700 --> 00:27:54,398
Research and development.
251
00:27:54,528 --> 00:27:57,946
For instance, the Wayne Industries' SL5.
252
00:27:58,021 --> 00:28:00,095
It's the most efficient technology to date
253
00:28:00,180 --> 00:28:04,500
for collecting solar energy,
and storing it as true sunlight.
254
00:28:04,500 --> 00:28:08,500
It's about time science did something
positive with the sun.
255
00:28:08,500 --> 00:28:09,931
Hors d'�uvre?
256
00:28:12,700 --> 00:28:17,535
Beef steak tartare, exquisite.
257
00:28:23,000 --> 00:28:25,704
I prefer my meat cooked.
258
00:28:27,782 --> 00:28:29,667
Some garlic shrimp?
259
00:28:31,200 --> 00:28:35,103
But you must, it really packs a punch.
260
00:28:44,000 --> 00:28:45,600
Please excuse me,
261
00:28:45,600 --> 00:28:50,384
I must find something with which to wash this down.
262
00:28:53,076 --> 00:28:56,160
Bruce? Are you alright?
263
00:28:56,260 --> 00:28:57,703
I'll be right back.
264
00:28:57,778 --> 00:29:00,220
There's something I need to attend to.
265
00:29:29,500 --> 00:29:30,600
Master Bruce.
266
00:29:30,600 --> 00:29:33,131
I know the night is terribly alluring to you,
267
00:29:33,211 --> 00:29:35,952
but Miss Vale is waiting for you.
268
00:29:39,234 --> 00:29:41,400
Sir! Is everything alright?
269
00:29:41,400 --> 00:29:42,225
Alfred?
270
00:29:42,857 --> 00:29:45,758
I don't remember how I got out here.
271
00:29:48,310 --> 00:29:50,789
Alucard.
272
00:29:51,596 --> 00:29:53,110
Sir?
273
00:29:54,500 --> 00:29:56,093
Master Bruce?
274
00:30:19,700 --> 00:30:21,392
You freaked me out.
275
00:30:21,800 --> 00:30:24,280
Looking for some munchies?
276
00:30:31,728 --> 00:30:35,766
You there. Circulate!
277
00:30:41,700 --> 00:30:43,235
Empty-handed?
278
00:30:43,310 --> 00:30:45,954
This time I am out for blood.
279
00:30:46,080 --> 00:30:48,450
Stipes! Mister Stipes.
280
00:30:48,450 --> 00:30:50,200
Now what is wrong with this picture?
281
00:30:50,200 --> 00:30:52,400
Correct. No cheese platter.
282
00:30:52,400 --> 00:30:55,300
Which means you are headed the wrong way.
283
00:30:55,300 --> 00:30:56,500
And look at yourself.
284
00:30:56,500 --> 00:31:01,509
Was I not clear the first... Oh dear.
285
00:31:08,376 --> 00:31:09,708
Oh, leaving before desert?
286
00:31:12,836 --> 00:31:14,470
I have had my fill.
287
00:31:14,934 --> 00:31:16,104
Though not of you.
288
00:31:16,811 --> 00:31:18,591
When might I see you again?
289
00:31:18,600 --> 00:31:19,750
Tomorrow morning.
290
00:31:19,750 --> 00:31:20,854
On Gotham TV News.
291
00:31:24,705 --> 00:31:26,072
Phew. Dodged that bullet.
292
00:31:26,789 --> 00:31:28,456
Sorry Vicki, I'll be right back.
293
00:31:44,909 --> 00:31:45,687
Master Bruce!
294
00:31:46,249 --> 00:31:48,995
The mirror, he had no reflection!
295
00:31:50,478 --> 00:31:51,948
Sir, did you hear me?
296
00:31:54,072 --> 00:31:55,511
Pardon me. Thanks.
297
00:32:00,218 --> 00:32:01,417
Whatever are you writing?
298
00:32:01,687 --> 00:32:03,032
His name.
299
00:32:03,600 --> 00:32:04,972
Alucard.
300
00:32:16,185 --> 00:32:17,099
So it would seem
301
00:32:17,209 --> 00:32:20,400
Gotham is not merely being visited by vampires-
302
00:32:21,105 --> 00:32:23,234
But the king of all vampires.
303
00:32:24,298 --> 00:32:25,841
Count Dracula.
304
00:32:27,835 --> 00:32:28,667
On the bright side,
305
00:32:28,902 --> 00:32:31,259
no corpses drained of blood have turned up.
306
00:32:31,479 --> 00:32:34,034
Which means Dracula hasn't slained anyone.
307
00:32:34,420 --> 00:32:35,087
Yet.
308
00:32:35,694 --> 00:32:37,062
And the dark side?
309
00:32:37,514 --> 00:32:39,714
If each of the lost ones in turn feeds on others-
310
00:32:39,880 --> 00:32:42,696
Their numbers will grow exponentially.
311
00:32:42,870 --> 00:32:44,631
Into an army of vampires.
312
00:32:46,201 --> 00:32:47,906
Stopping Dracula won't be enough.
313
00:32:48,306 --> 00:32:50,650
I need to rescue his victims.
314
00:32:50,650 --> 00:32:51,410
All of them.
315
00:32:51,410 --> 00:32:53,478
Before Gotham has a plague in its hands.
316
00:32:53,698 --> 00:32:55,820
Rescue vampires, Sir?
317
00:32:55,820 --> 00:32:58,600
Vampirism may be rooted in the supernatural,
318
00:32:58,600 --> 00:33:00,200
but it infects blood.
319
00:33:00,200 --> 00:33:01,950
And if it's transmitted like a disease,
320
00:33:01,950 --> 00:33:04,200
there's a chance it can be treated.
321
00:33:07,500 --> 00:33:08,229
We have the advantage
322
00:33:08,329 --> 00:33:11,088
of the largest old-school medical library in Gotham.
323
00:33:11,705 --> 00:33:13,759
Right here, under our roof.
324
00:33:14,516 --> 00:33:16,700
Yes. And it's always an honor
325
00:33:16,700 --> 00:33:18,350
to hunt for knowledge.
326
00:33:18,371 --> 00:33:20,459
Especially when it is courtesy
327
00:33:20,534 --> 00:33:22,709
of Doctor Thomas Wayne.
328
00:33:29,156 --> 00:33:32,054
What is it about you that keeps me coming back?
329
00:33:32,075 --> 00:33:36,806
Your boyish charm, hot bod, tons of money?
330
00:33:37,095 --> 00:33:39,117
If only I were shallow.
331
00:33:40,742 --> 00:33:44,785
There's something deeper,
bubbling below your surface.
332
00:33:45,200 --> 00:33:46,400
It's not hard to imagine
333
00:33:46,400 --> 00:33:50,600
why you're out to save the world
with science and all your charities.
334
00:33:50,600 --> 00:33:51,448
The question is,
335
00:33:51,659 --> 00:33:54,590
when will you let someone rescue you?
336
00:34:02,205 --> 00:34:03,344
Vicki Vale.
337
00:34:04,904 --> 00:34:06,353
What?
338
00:34:06,947 --> 00:34:08,437
I'm on my way.
339
00:34:12,394 --> 00:34:15,884
We just received exclusive
breaking news on the lost ones.
340
00:34:15,994 --> 00:34:17,526
Vicki Vale is live on the scene
341
00:34:17,511 --> 00:34:19,699
at downtown Gotham; here's her report.
342
00:34:19,715 --> 00:34:20,467
Fancy that.
343
00:34:20,437 --> 00:34:22,650
Two night owls on the same case.
344
00:34:22,650 --> 00:34:24,394
You are meant for each other.
345
00:34:26,167 --> 00:34:29,740
It seems Gotham PD may have new
information regarding
346
00:34:29,740 --> 00:34:31,595
the mysterious disappearances.
347
00:34:31,595 --> 00:34:34,580
Thanks to an eye witness who has this to say.
348
00:34:34,580 --> 00:34:36,252
I saw what got the guy.
349
00:34:36,252 --> 00:34:38,024
Saw it with my own two eyes.
350
00:34:38,024 --> 00:34:39,800
It was a bat.
351
00:34:39,800 --> 00:34:42,826
I saw a huge shadow of a bat-
352
00:34:43,052 --> 00:34:46,846
As such, Gotham PD has concluded that perpetrator
353
00:34:46,846 --> 00:34:50,042
behind these bizarre abductions is none other than
354
00:34:50,664 --> 00:34:51,677
the Batman.
355
00:34:53,545 --> 00:34:57,061
Well this could put a kink in the relationship.
356
00:35:04,838 --> 00:35:07,582
It's way past your bedtime, Sir.
357
00:35:07,620 --> 00:35:10,002
With more citizens vanishing every night,
358
00:35:10,052 --> 00:35:12,600
all we know is that the shadow of the bat
359
00:35:12,602 --> 00:35:15,600
now strikes fear not only in criminals,
360
00:35:15,600 --> 00:35:18,230
but in the hearts of all Gothamites.
361
00:35:18,753 --> 00:35:24,051
Mighty gracious of the Batman
to take all the blame for you.
362
00:35:24,114 --> 00:35:25,682
Sucker!
363
00:35:32,009 --> 00:35:34,786
You like? It's a plasma screen.
364
00:35:34,786 --> 00:35:36,880
You know, as in blood?
365
00:35:40,036 --> 00:35:41,425
Oh, the girl.
366
00:35:41,868 --> 00:35:46,100
You have been in the grave a long time, Master.
367
00:35:46,626 --> 00:35:49,066
Nice jugulars.
368
00:35:49,330 --> 00:35:54,756
Even her name possesses a mysterious allure.
369
00:35:55,033 --> 00:35:56,622
Vale.
370
00:35:56,995 --> 00:36:01,515
I think it's time to seek my bride.
371
00:36:09,100 --> 00:36:11,701
One of the first to vanish was a night watchman.
372
00:36:11,700 --> 00:36:13,606
At Gotham Cemetary.
373
00:36:14,500 --> 00:36:17,491
That seems as good a place as any
to catch a vampire.
374
00:36:17,491 --> 00:36:20,800
And do know that the windows and doors
of Wayne Mansion are not
375
00:36:20,800 --> 00:36:24,569
the only objects I enhanced with garlic.
376
00:36:39,700 --> 00:36:42,445
It's him. The Batman.
377
00:36:42,435 --> 00:36:45,496
Please, hurry. I don't want to be a lost one.
378
00:36:45,521 --> 00:36:47,300
Attention all SWAT units.
379
00:36:47,300 --> 00:36:51,104
We have a Batman sighting in the
vincinity of Gotham Cemetary.
380
00:37:03,500 --> 00:37:05,799
Graveyards may not wash.
381
00:37:05,905 --> 00:37:09,362
Not if vampires have an aversion to crosses.
382
00:39:17,200 --> 00:39:19,900
So the folk tales are true.
383
00:39:20,481 --> 00:39:22,900
There is another bat in Gotham.
384
00:39:22,900 --> 00:39:25,514
Count Dracula, I presume.
385
00:39:25,999 --> 00:39:30,118
A legend, you are apparently intimate with.
386
00:39:30,118 --> 00:39:31,813
Don't flatter yourself.
387
00:39:31,813 --> 00:39:34,335
We cast kindred shadows,
388
00:39:34,335 --> 00:39:36,101
have you not seen the news?
389
00:39:36,101 --> 00:39:37,510
I don't harm people.
390
00:39:37,510 --> 00:39:39,910
You have no concept of the harm
391
00:39:39,910 --> 00:39:44,076
of which I am capable,
if only because I really hate
392
00:39:44,076 --> 00:39:49,894
to waste a life when it can be
spent in servitude to me.
393
00:39:49,894 --> 00:39:52,300
Life, or living death?
394
00:39:52,300 --> 00:39:54,003
To become vampire,
395
00:39:54,003 --> 00:39:57,000
is to heighten all of one's senses.
396
00:39:57,000 --> 00:40:01,400
To attain speed, strength, and immortality.
397
00:40:14,300 --> 00:40:16,594
Dripping with garlic.
398
00:40:20,000 --> 00:40:23,242
I shall most certainly steer clear of those.
399
00:41:04,300 --> 00:41:08,527
Try as you may, you cannot outbat me.
400
00:41:35,600 --> 00:41:38,224
Join me, Batman.
401
00:41:39,800 --> 00:41:43,589
Join my legion of the undead.
402
00:41:43,589 --> 00:41:45,221
Not interested.
403
00:41:49,900 --> 00:41:54,387
Then I thank you for keeping my legacy alive
in my absence.
404
00:41:54,387 --> 00:41:59,743
But now there is only room
for one Batman in Gotham.
405
00:42:18,800 --> 00:42:22,130
You spurned my offer of eternal life.
406
00:42:22,130 --> 00:42:25,030
The next time, we do not part
407
00:42:25,030 --> 00:42:29,218
until maggots feed upon your flesh.
408
00:42:41,000 --> 00:42:42,737
Al-fred...
409
00:42:45,700 --> 00:42:46,641
Oh dear.
410
00:43:51,155 --> 00:43:52,888
You!
411
00:44:07,400 --> 00:44:09,510
Only a dream, Master Bruce.
412
00:44:10,730 --> 00:44:12,982
Wish I could say the same about last night.
413
00:44:13,200 --> 00:44:16,165
Dracula's stronger than the Batman in every way.
414
00:44:16,400 --> 00:44:17,836
Physically, mentally.
415
00:44:18,300 --> 00:44:21,000
I'm even being swallowed up by his legend.
416
00:44:21,000 --> 00:44:21,732
Sir?
417
00:44:23,800 --> 00:44:26,362
The more the Batman tries to protect Gotham,
418
00:44:26,662 --> 00:44:28,862
the more Gotham fears him.
419
00:44:29,362 --> 00:44:32,699
As if he were the son of Dracula.
420
00:44:38,300 --> 00:44:39,800
Mustn't wake Master too early,
421
00:44:39,800 --> 00:44:41,491
doesn't like the sun in his eyes.
422
00:44:41,541 --> 00:44:45,218
Mustn't be late, he'll be hungry and cranky.
423
00:44:50,500 --> 00:44:53,500
Hmm. Almost dark.
424
00:44:58,000 --> 00:44:59,300
Huh, what?
425
00:44:59,300 --> 00:45:00,311
You!
426
00:45:01,700 --> 00:45:04,800
Everyone's so shocked to see me these days.
427
00:45:04,800 --> 00:45:08,113
You, the fisherman who found me tangled in his net.
428
00:45:08,113 --> 00:45:12,925
By the way, who knew electroshock therapy
could be so invigorating?
429
00:45:13,125 --> 00:45:14,862
But that's all water under the bridge,
430
00:45:15,062 --> 00:45:18,067
cause Joker's back from the grave.
431
00:45:18,736 --> 00:45:20,828
Yeah, a lot of that going around.
432
00:45:21,324 --> 00:45:23,317
Speaking of graves, Penggy,
433
00:45:23,617 --> 00:45:26,137
might you be hiding buried treasure?
434
00:45:26,137 --> 00:45:28,533
No! There's nothing in there!
435
00:45:30,000 --> 00:45:32,656
Thought we were partners!
436
00:45:38,100 --> 00:45:40,689
Some hideout you got here, Penggy!
437
00:45:41,000 --> 00:45:43,300
Dripping with atmosphere.
438
00:45:43,700 --> 00:45:45,354
I'm warning you Joker!
439
00:45:45,554 --> 00:45:48,000
There's nothing here for you!
440
00:46:07,200 --> 00:46:11,365
Ooooh, that is one fat looking vault.
441
00:46:12,800 --> 00:46:14,074
No, Joker!
442
00:46:14,474 --> 00:46:17,850
That's one good looking corpse.
443
00:46:27,300 --> 00:46:30,801
Breakfast in bed, fresh squeezed.
444
00:46:53,800 --> 00:46:56,596
You, want to give blood?
445
00:47:03,800 --> 00:47:05,541
A break-in at the bank.
446
00:47:05,541 --> 00:47:08,800
As you have more apocalyptic matters to attend to,
447
00:47:08,800 --> 00:47:11,665
might you be leaving this one to the police?
448
00:47:11,665 --> 00:47:14,079
It's a blood bank.
449
00:47:30,700 --> 00:47:35,137
A bold finish of wild cherries, with a hint of oak.
450
00:48:26,600 --> 00:48:27,908
Joker?
451
00:48:28,008 --> 00:48:30,410
Undead and kicking!
452
00:48:32,100 --> 00:48:36,300
Funny, you're my second Batman tonight!
453
00:48:36,300 --> 00:48:39,371
And you're both pains in the neck!
454
00:48:49,100 --> 00:48:53,300
Batman, you're one dead duck!
455
00:48:59,534 --> 00:49:00,695
Garlic.
456
00:49:00,695 --> 00:49:02,500
Eww.
457
00:50:11,552 --> 00:50:12,700
Sir?
458
00:50:12,700 --> 00:50:14,741
Your garlic bombs did the trick.
459
00:50:15,300 --> 00:50:17,578
We have our test subject.
460
00:50:42,412 --> 00:50:43,796
Anything, Sir?
461
00:50:43,800 --> 00:50:45,017
Joker's not talking.
462
00:50:45,017 --> 00:50:47,401
He won't reveal Dracula's resting place,
463
00:50:47,501 --> 00:50:50,944
not so long as he has vampire blood in his veins.
464
00:50:50,944 --> 00:50:53,300
Batsy!!
465
00:50:53,300 --> 00:50:56,700
Joker has suffered a fate crueler than death.
466
00:50:57,600 --> 00:51:00,736
I intend to bring him back to the land of the living.
467
00:51:00,736 --> 00:51:02,947
With a little blood work.
468
00:52:01,400 --> 00:52:04,900
Hey little girl. You shouldn't be out here.
469
00:52:31,400 --> 00:52:34,900
Solar generator prepped and ready, Sir.
470
00:53:05,750 --> 00:53:09,250
Joker's blood didn't withstand the sunlight.
471
00:53:40,029 --> 00:53:41,700
I know you're near, Batsy.
472
00:53:41,700 --> 00:53:46,502
I can smell the precious nectar pumping
through your veins.
473
00:53:54,100 --> 00:53:55,600
Find anything of value?
474
00:53:55,700 --> 00:53:58,900
To be quite honest, so much vampire lore exists,
475
00:53:58,900 --> 00:54:02,253
that it is difficult to separate fact from fiction.
476
00:54:03,500 --> 00:54:08,200
Carmilla Karnstein, the bride of Count Dracula.
477
00:54:08,200 --> 00:54:12,052
According to legend,
her bloodthirst rivalled even his own.
478
00:54:12,700 --> 00:54:13,800
It seems they were-
479
00:54:13,800 --> 00:54:15,600
Meant for each other?
480
00:54:15,900 --> 00:54:19,000
If Cupid's arrow could penetrate a heart so black,
481
00:54:19,500 --> 00:54:22,600
there may be hope for you yet, Master Bruce.
482
00:54:24,800 --> 00:54:26,214
Miss Vale.
483
00:54:26,810 --> 00:54:28,170
It's Saturday night.
484
00:54:28,200 --> 00:54:29,376
The dinner!
485
00:54:29,376 --> 00:54:33,100
I completely forgot with all of this
blood sucking nastiness about.
486
00:54:35,300 --> 00:54:39,773
The horror! The horror!
487
00:54:41,000 --> 00:54:43,106
Tell her I'm running late.
488
00:54:47,900 --> 00:54:49,367
Coming!
489
00:54:58,705 --> 00:55:02,337
Miss Vale. Please, do come in.
490
00:55:06,000 --> 00:55:08,839
Why do you torment me, Batsy?
491
00:55:09,200 --> 00:55:11,322
I thought you cared.
492
00:55:11,600 --> 00:55:14,750
Trust me Joker, I'm trying to help you.
493
00:55:14,750 --> 00:55:17,456
Then feed me!
494
00:55:24,800 --> 00:55:26,500
Got ketchup?
495
00:55:29,600 --> 00:55:32,300
The grief must continue to affect Bruce.
496
00:55:32,400 --> 00:55:35,900
I mean, no one ever really gets over
a trauma like that.
497
00:55:36,000 --> 00:55:39,067
Master Bruce has his outlets.
498
00:55:39,400 --> 00:55:41,980
He must fear losing those he cares about.
499
00:55:42,400 --> 00:55:48,172
Which would explain his difficulty
in letting people get close.
500
00:55:49,500 --> 00:55:52,653
You have been most patient, Miss Vale.
501
00:55:57,000 --> 00:55:59,200
Do I smell garlic?
502
00:55:59,200 --> 00:56:01,446
Uh, that would be dinner.
503
00:56:08,400 --> 00:56:11,207
He isn't coming, is he?
504
00:56:26,700 --> 00:56:31,144
Thirsty. Burning up inside.
505
00:56:32,500 --> 00:56:35,900
I can't take it anymore!
506
00:56:40,308 --> 00:56:43,705
Have mercy on a sad clown.
507
00:56:52,000 --> 00:56:55,210
Dracula's resting place, where is it?
508
00:56:55,300 --> 00:56:56,800
Don't you see?
509
00:56:56,800 --> 00:56:59,515
The choice isn't mine to make.
510
00:57:00,400 --> 00:57:03,687
I am his vessel.
511
00:57:15,100 --> 00:57:19,730
Batsy, you complete me.
512
00:57:56,400 --> 00:57:58,402
Stable.
513
00:58:01,388 --> 00:58:02,826
Vicki.
514
00:58:03,400 --> 00:58:07,157
Astonishingly, she still speaks the world of you.
515
00:58:19,933 --> 00:58:21,424
Lunch.
516
00:58:23,200 --> 00:58:25,300
It's about time, Batsy.
517
00:58:25,300 --> 00:58:26,985
You're late!
518
00:58:31,700 --> 00:58:33,623
Taste's a little off.
519
00:58:33,700 --> 00:58:35,924
You sure this is fresh?
520
00:58:56,300 --> 00:58:57,700
No games, Joker.
521
00:58:57,700 --> 00:58:59,414
Where's Dracula?
522
00:58:59,800 --> 00:59:01,148
I'm looking at him.
523
00:59:01,243 --> 00:59:03,100
Where's Penguin?
Penguin?
524
00:59:03,100 --> 00:59:06,628
Where's Gotham Cemetary?
Cemetary.
525
00:59:06,628 --> 00:59:08,417
Am I.. am I dreaming?
526
00:59:08,417 --> 00:59:11,202
No, just insane.
527
00:59:11,502 --> 00:59:14,654
Which is why you're going back to Arkham.
528
00:59:17,900 --> 00:59:19,639
The cure had an interesting side effect.
529
00:59:20,192 --> 00:59:23,500
It seems when vampirism leaves one's system,
530
00:59:23,800 --> 00:59:26,335
so does the victim's memory of it.
531
00:59:26,600 --> 00:59:28,211
Perhaps for the better, Sir.
532
00:59:28,316 --> 00:59:31,698
After all, Gotham can barely
accept the legend of the Batman.
533
00:59:31,909 --> 00:59:34,990
However will they deal with the truth about Dracula?
534
00:59:35,075 --> 00:59:38,197
Hopefully that won't be an issue after tonight.
535
00:59:40,600 --> 00:59:42,789
Dracula's holed up in Gotham Cemetary,
536
00:59:43,000 --> 00:59:45,203
where I intend to bury him.
537
00:59:45,319 --> 00:59:46,650
Permanently.
538
00:59:47,036 --> 00:59:48,306
Begging pardon, Sir.
539
00:59:48,401 --> 00:59:51,928
You think your magic bullet may actually
destroy Dracula?
540
00:59:52,700 --> 00:59:54,888
Dracula may walk like a man,
541
00:59:55,200 --> 00:59:57,196
but he's a monster.
542
00:59:59,100 --> 01:00:02,755
Wait, wait up! Wait!
543
01:00:19,700 --> 01:00:21,800
Miss Vale.
544
01:00:22,600 --> 01:00:24,000
Doctor Alucard.
545
01:00:24,100 --> 01:00:27,400
Now you of all people should know better, Miss Vale.
546
01:00:27,700 --> 01:00:29,200
Alone at night?
547
01:00:29,200 --> 01:00:30,900
Yeah I know. The lost ones.
548
01:00:31,100 --> 01:00:32,910
I wasn't planning on missing my train.
549
01:00:33,200 --> 01:00:36,300
It may be some time before the next one arrives.
550
01:00:36,600 --> 01:00:40,296
Would you like to join me? For a drink?
551
01:00:40,500 --> 01:00:43,141
Uh, thank you, but I'm running late.
552
01:00:43,237 --> 01:00:45,510
So I'll catch a cab.
553
01:00:45,650 --> 01:00:47,239
Have a good night, Doctor.
554
01:01:08,200 --> 01:01:09,600
Sorry Vicki.
555
01:01:09,600 --> 01:01:12,760
Tonight, I have a date with Dracula.
556
01:01:13,400 --> 01:01:18,599
You have reached Wayne Mansion.
Please leave a message at the tone.
557
01:01:30,816 --> 01:01:34,338
Master Bruce, I know you are eager
to put an end to this reign of terror,
558
01:01:34,700 --> 01:01:37,790
but would it not be more prudent
to wait until sunrise?
559
01:01:38,100 --> 01:01:40,800
If you cannot guarantee your victory, Sir-
560
01:01:41,500 --> 01:01:43,022
Gotham loses.
561
01:01:44,057 --> 01:01:45,700
I'll need every advantage.
562
01:01:45,700 --> 01:01:49,600
And for once it is a big morning that
the Batman has ahead of him.
563
01:01:49,600 --> 01:01:51,086
Do get some rest.
564
01:01:51,700 --> 01:01:54,271
After returning Vicki's call.
565
01:02:05,000 --> 01:02:06,688
She's not picking up.
566
01:02:06,708 --> 01:02:07,991
Sir?
567
01:02:15,500 --> 01:02:16,981
Vicki.
568
01:02:19,500 --> 01:02:21,200
Hi Bruce. It's Vicki.
569
01:02:21,200 --> 01:02:23,474
You won't believe who I just bumped into.
570
01:02:23,600 --> 01:02:26,400
Tall dark and weird? Oh, well.
571
01:02:26,400 --> 01:02:29,700
I was hoping you might be around to rescue me-
572
01:02:29,950 --> 01:02:32,800
Sir, it is many hours before daybreak.
573
01:02:32,800 --> 01:02:35,615
I think Vicki's been patient enough.
574
01:02:36,252 --> 01:02:37,713
Right then.
575
01:03:14,200 --> 01:03:18,100
My children of the night.
Gather witness.
576
01:03:18,400 --> 01:03:20,582
The blood wedding.
577
01:03:27,200 --> 01:03:29,900
Vicki Vampira Vale.
578
01:03:29,900 --> 01:03:32,700
So what do we call her? Mrs Dracula?
579
01:03:32,700 --> 01:03:34,812
You misunderstand, Penguin.
580
01:03:34,812 --> 01:03:39,000
Miss Vale lacks the bite I require in a mate.
581
01:03:39,300 --> 01:03:42,755
Meet my true bride.
582
01:03:51,499 --> 01:03:53,960
But she's-
Ashes?
583
01:03:54,600 --> 01:03:58,707
Carmilla suffered the fate of immolation by sunlight.
584
01:03:58,900 --> 01:04:01,597
An almost permanent death.
585
01:04:01,800 --> 01:04:07,033
Mere blood cannot repair her,
as it would have punctured her heart.
586
01:04:15,700 --> 01:04:17,600
To resurrect my bride,
587
01:04:17,600 --> 01:04:21,805
she must feed upon the very essence of life itself.
588
01:04:22,500 --> 01:04:26,425
Master, take my soul.
589
01:04:36,841 --> 01:04:38,398
Joker's footprints.
590
01:04:53,200 --> 01:04:56,600
So this is how Dracula bypassed the crosses.
591
01:04:57,300 --> 01:05:00,800
I once tapped into these long forgotten catacombs.
592
01:05:01,500 --> 01:05:04,117
Apparently so did he.
593
01:05:33,500 --> 01:05:36,249
An unwanted guest.
594
01:07:55,700 --> 01:07:58,200
The... lost ones?
595
01:07:58,200 --> 01:07:59,450
Where are we?
596
01:07:59,500 --> 01:08:02,484
I don't know,
but let's get everyone out of here.
597
01:08:27,200 --> 01:08:30,873
You dare interrupt the ceremony.
598
01:08:46,600 --> 01:08:52,538
You cannot win.
No human can resist my will.
599
01:09:00,406 --> 01:09:01,950
Good boy.
600
01:09:01,950 --> 01:09:04,700
Once my bride has had her fill,
601
01:09:05,200 --> 01:09:10,942
I shall offer up your corpse as a wedding gift.
602
01:10:02,700 --> 01:10:04,142
My bride!
603
01:10:17,600 --> 01:10:19,299
Batman?
604
01:10:22,200 --> 01:10:28,024
If my bride cannot have your soul, Vicki Vale,
I shall have your blood!
605
01:10:28,115 --> 01:10:29,711
Run!
606
01:10:41,500 --> 01:10:42,812
Go!
607
01:10:49,000 --> 01:10:54,312
Maybe you didn't hear,
Master's not through with you!
608
01:10:58,200 --> 01:11:00,792
It's scarcely midnight, Batman.
609
01:11:01,900 --> 01:11:05,536
Sunrise will not help you this time.
610
01:11:46,021 --> 01:11:52,350
No need to see you, Batman, I can smell your blood.
611
01:11:59,800 --> 01:12:06,542
Master Bruce is triangulating his location,
from within the catacombs?
612
01:12:55,450 --> 01:12:56,941
Come here!
613
01:13:55,698 --> 01:13:58,979
I do hope this is a positive turn.
614
01:14:54,100 --> 01:14:55,947
Count Dracula!
615
01:15:09,000 --> 01:15:13,787
I will drain you dry,
and use your cape as a dinner napkin.
616
01:15:14,200 --> 01:15:15,972
Oh dear.
617
01:15:30,900 --> 01:15:35,932
Now where did you disappear to, my pretty?
618
01:15:38,500 --> 01:15:40,880
Knock knock.
619
01:15:43,500 --> 01:15:46,320
Here's Ozzy!
620
01:16:16,800 --> 01:16:21,578
Impressive dwelling.
It shall be your tomb.
621
01:16:25,300 --> 01:16:27,248
Bite this!
622
01:16:46,900 --> 01:16:51,100
You may have cured
my human victims of their disease,
623
01:16:51,100 --> 01:16:56,883
but no earthly medicine can cure
a supernatural affliction.
624
01:17:07,700 --> 01:17:10,078
Go on, run.
625
01:17:10,100 --> 01:17:21,000
I am beyond human, Batman.
I am evil incarnate. I am the prince of-
626
01:17:23,700 --> 01:17:25,526
Darkness?
627
01:17:25,600 --> 01:17:27,700
Rise and shine.
628
01:17:42,538 --> 01:17:46,109
You are... Bruce Wayne.
629
01:17:50,200 --> 01:17:52,509
I'm the Batman.
630
01:17:53,000 --> 01:17:55,323
And you're dust.
631
01:18:14,300 --> 01:18:18,264
I shall sweep that into the dustbin, straightaway.
632
01:18:23,600 --> 01:18:30,700
Soon Master will... drink your uh, blood and stuff-
633
01:18:30,800 --> 01:18:34,905
What am I talking about? Huh?
634
01:18:37,020 --> 01:18:39,320
Treasure!
635
01:18:39,755 --> 01:18:42,324
That's what I'm talking about!
636
01:18:42,664 --> 01:18:44,724
Freeze!
637
01:18:52,800 --> 01:18:55,714
Tonight, Gotham breathes a sigh of relief.
638
01:18:55,800 --> 01:18:58,120
The lost ones have been found.
639
01:18:58,120 --> 01:19:01,000
It seems Penguin was behind the bizarre plot
640
01:19:01,000 --> 01:19:04,748
to use the hostages to recover
a missing mob treasure.
641
01:19:04,748 --> 01:19:08,700
Though details remain sketchy due to
amnesia inflicted on the hostages,
642
01:19:08,700 --> 01:19:11,340
apparently via some sort of hypnosis.
643
01:19:11,340 --> 01:19:13,614
But the hostages are safe and sound.
644
01:19:13,614 --> 01:19:18,039
And it now seems that the Batman was
unfairly blamed for Penguin's crimes.
645
01:19:18,039 --> 01:19:23,200
So it is safe to say we can swap
his status from villain back to vigilante.
646
01:19:23,200 --> 01:19:27,400
It was vampires I tell you, vampires!
647
01:19:27,400 --> 01:19:30,473
With big honking fangs.
648
01:19:32,220 --> 01:19:35,968
Good thing they've kept Penguin's pet
at Nest Warm back at Arkham Asylum.
649
01:19:36,436 --> 01:19:37,967
Now here's a twist.
650
01:19:37,967 --> 01:19:42,230
Instead of covering the news,
reporter Vicki Vale has become it.
651
01:19:42,265 --> 01:19:44,317
See any vampires, Vicki?
652
01:19:46,455 --> 01:19:48,455
Just bats.
653
01:20:16,945 --> 01:20:18,945
Subtitled by Secretss.
654
01:20:19,000 --> 01:20:22,103
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org
45616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.