Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,981 --> 00:00:13,978
(The Auditors)
2
00:00:15,893 --> 00:00:18,426
(Shin Ha Kyun)
3
00:00:22,377 --> 00:00:24,859
(Lee Jung Ha)
4
00:00:27,718 --> 00:00:30,236
(Jin Goo)
5
00:00:33,162 --> 00:00:35,463
(Jo A Ram)
6
00:00:47,578 --> 00:00:50,006
(The Auditors)
7
00:00:50,030 --> 00:00:51,545
(All characters, organizations, and
events in this drama are fictitious.)
8
00:00:51,569 --> 00:00:52,901
(Child actors were accompanied by family and were kept safe.)
9
00:00:53,502 --> 00:00:56,931
A path to achieving a goal requires two things.
10
00:00:56,931 --> 00:00:59,641
Passion and endurance.
11
00:01:00,802 --> 00:01:02,747
We may take a break,
12
00:01:02,771 --> 00:01:04,372
but we can never stop.
13
00:01:05,482 --> 00:01:06,712
Dear guests.
14
00:01:07,012 --> 00:01:08,982
The goal and destination of our path.
15
00:01:09,111 --> 00:01:12,482
Let me introduce J-BIMS in its entirety.
16
00:01:20,621 --> 00:01:22,532
Who, when, where,
17
00:01:22,532 --> 00:01:24,692
what, how, why.
18
00:01:25,032 --> 00:01:26,732
The five Ws and one H.
19
00:01:27,102 --> 00:01:30,872
Please remember the five Ws and one H.
20
00:01:31,132 --> 00:01:32,901
Someone accessed the cloud.
21
00:01:32,901 --> 00:01:35,212
They will help you understand...
22
00:01:35,212 --> 00:01:37,972
how the complete J-BIMS works.
23
00:01:38,642 --> 00:01:40,412
These are the keywords.
24
00:01:42,911 --> 00:01:44,922
If you upload a design blueprint,
25
00:01:44,922 --> 00:01:48,751
the program will show you in 3D how the building will look.
26
00:01:49,521 --> 00:01:52,368
J-BIMS also calculates the maintenance cost...
27
00:01:52,392 --> 00:01:53,961
and has a VR function,
28
00:01:53,961 --> 00:01:55,732
providing a unique level of...
29
00:01:57,691 --> 00:01:59,061
- What's going on? - What's this?
30
00:02:05,142 --> 00:02:06,501
What are you doing?
31
00:02:23,321 --> 00:02:24,822
I have a question.
32
00:02:26,622 --> 00:02:27,921
It's him again?
33
00:02:40,872 --> 00:02:42,342
What on earth...
34
00:02:47,182 --> 00:02:48,551
are you doing?
35
00:03:06,013 --> 00:03:11,053
(The Auditors)
36
00:03:11,802 --> 00:03:13,577
What do you mean?
37
00:03:13,601 --> 00:03:15,072
Are you really a reporter?
38
00:03:18,282 --> 00:03:20,282
What do you mean by that?
39
00:03:20,282 --> 00:03:22,151
What do you think you're doing?
40
00:03:22,682 --> 00:03:24,352
Don't you know how important this event is?
41
00:03:25,721 --> 00:03:27,482
Give me time to explain.
42
00:03:37,092 --> 00:03:38,331
This situation right now.
43
00:03:39,761 --> 00:03:42,602
Take full responsibility and give me a clear explanation.
44
00:03:46,502 --> 00:03:48,841
You weren't writing a single line of an article.
45
00:03:49,342 --> 00:03:50,542
That was...
46
00:03:50,971 --> 00:03:52,742
My work style is writing the article later...
47
00:03:52,742 --> 00:03:54,141
And why is the camera...
48
00:03:54,141 --> 00:03:57,711
only zoomed into that phrase?
49
00:04:01,791 --> 00:04:02,991
Hold on.
50
00:04:03,522 --> 00:04:05,867
Are you nitpicking at my covering style right now?
51
00:04:05,891 --> 00:04:06,962
Of course not.
52
00:04:06,962 --> 00:04:10,662
Is there a covering style to nitpick at when you're not a reporter?
53
00:04:11,032 --> 00:04:13,302
- What was that? - You're a broker who came here...
54
00:04:13,302 --> 00:04:16,671
to buy J-BIMS that Lee Ji Hoon is trying to sell.
55
00:04:20,071 --> 00:04:21,871
- What's going on? - I don't know.
56
00:04:24,342 --> 00:04:25,542
How is this possible?
57
00:04:26,441 --> 00:04:30,457
Until now, Mr. Lee has leaked the J-BIMS demo version...
58
00:04:30,481 --> 00:04:33,852
and contacted buyers on the dark web.
59
00:04:35,721 --> 00:04:38,391
However, the demo version was not complete.
60
00:04:38,391 --> 00:04:40,962
He was to make the deal by presenting the insufficient parts...
61
00:04:40,962 --> 00:04:42,692
in this demonstration.
62
00:04:44,062 --> 00:04:45,362
What nonsense...
63
00:04:45,362 --> 00:04:47,462
Didn't you order Mr. Park to do something while preparing...
64
00:04:47,462 --> 00:04:49,032
for the demonstration?
65
00:04:49,231 --> 00:04:52,542
At the 12-minute mark of my presentation,
66
00:04:52,802 --> 00:04:55,412
this page needs to be up. Do you understand?
67
00:04:55,641 --> 00:04:57,688
Five Ws and one H.
68
00:04:57,712 --> 00:04:59,282
That's the very page.
69
00:05:05,081 --> 00:05:06,721
Isn't that the cloud password?
70
00:05:09,486 --> 00:05:10,885
(Technology Development Team Junior Manager Park Jae Wan)
71
00:05:10,885 --> 00:05:11,885
(The new cloud password is 5W1H.)
72
00:05:13,670 --> 00:05:15,370
- That's... - Is it true?
73
00:05:16,373 --> 00:05:17,573
Yes.
74
00:05:18,573 --> 00:05:19,813
It's true.
75
00:05:26,613 --> 00:05:28,352
The broker, disguised as a reporter,
76
00:05:28,352 --> 00:05:31,222
used that password to receive J-BIMS,
77
00:05:31,282 --> 00:05:33,852
as promised.
78
00:05:34,152 --> 00:05:35,463
Do you have proof?
79
00:05:36,092 --> 00:05:38,323
How can you slander someone without proof?
80
00:05:39,433 --> 00:05:42,232
I have no idea what you're going on about.
81
00:05:42,832 --> 00:05:45,032
Here. Take a look. That'll settle everything.
82
00:05:57,212 --> 00:06:00,082
Why aren't you checking? You ran your mouth.
83
00:06:00,082 --> 00:06:03,323
Because he didn't download J-BIMS on this laptop.
84
00:06:04,652 --> 00:06:07,253
Knowing we were watching,
85
00:06:07,253 --> 00:06:10,662
he accessed the cloud but didn't download it to confuse us.
86
00:06:13,532 --> 00:06:14,732
President Hwang.
87
00:06:14,933 --> 00:06:17,763
How much longer must we listen to this nonsense?
88
00:06:18,162 --> 00:06:19,733
I worked to the bone for this company,
89
00:06:19,733 --> 00:06:21,833
yet I'm treated as an industrial spy.
90
00:06:25,943 --> 00:06:29,042
At this rate, I can't continue with the demonstration.
91
00:06:32,613 --> 00:06:33,813
What do we do?
92
00:06:45,292 --> 00:06:46,563
Mr. Lee.
93
00:06:49,263 --> 00:06:50,563
If you're innocent,
94
00:06:51,972 --> 00:06:53,532
finish the demonstration.
95
00:06:55,503 --> 00:06:58,643
Mr. Lee only has one option.
96
00:06:59,712 --> 00:07:01,773
Plead guilty to your crime...
97
00:07:02,082 --> 00:07:03,513
and go to jail.
98
00:07:07,782 --> 00:07:09,023
Haven't you done enough?
99
00:07:10,582 --> 00:07:11,922
I can't do it.
100
00:07:13,693 --> 00:07:15,938
Mr. Lee already figured out...
101
00:07:15,962 --> 00:07:18,523
Mr. Park and I were up to something.
102
00:07:18,792 --> 00:07:21,362
Mr. Lee asked if something was going on with you.
103
00:07:21,693 --> 00:07:23,862
What if he sensed something?
104
00:07:24,133 --> 00:07:26,602
- A path to achieving a goal... - He made a sign to change...
105
00:07:26,602 --> 00:07:27,702
- requires two things. - the plan midway.
106
00:07:27,702 --> 00:07:29,802
Passion and endurance.
107
00:07:36,883 --> 00:07:38,883
Despite carrying this tumbler with him,
108
00:07:38,883 --> 00:07:41,013
Mr. Lee never drank from it.
109
00:07:44,253 --> 00:07:45,492
Why?
110
00:07:50,892 --> 00:07:52,263
Because...
111
00:07:53,733 --> 00:07:56,232
this tumbler is no ordinary one.
112
00:07:56,563 --> 00:07:57,802
- What? - Oh, my.
113
00:07:58,803 --> 00:08:00,073
What is that?
114
00:08:01,832 --> 00:08:03,742
There was a flash drive on the tumbler.
115
00:08:08,342 --> 00:08:10,542
After realizing the trade through the cloud was dangerous,
116
00:08:10,542 --> 00:08:12,912
Mr. Lee transferred the file to this tumbler-shaped storage device...
117
00:08:12,912 --> 00:08:14,253
prepared in advance.
118
00:08:18,753 --> 00:08:21,962
Mr. Park. Please go ahead and prepare for the demo.
119
00:08:21,962 --> 00:08:23,092
I'll wrap things up here.
120
00:08:23,092 --> 00:08:25,332
All right. Then I'll go prepare for the demo.
121
00:08:25,332 --> 00:08:26,592
Thank you.
122
00:08:33,994 --> 00:08:35,164
(Copying File)
123
00:08:39,142 --> 00:08:41,013
He proposed a different transaction method...
124
00:08:41,042 --> 00:08:42,813
with the signal promised beforehand.
125
00:08:43,813 --> 00:08:46,912
So the broker didn't download it.
126
00:08:47,383 --> 00:08:50,823
Please remember the five Ws and one H.
127
00:08:51,022 --> 00:08:52,552
These are the keywords.
128
00:08:58,292 --> 00:08:59,563
I'm certain...
129
00:08:59,993 --> 00:09:02,232
J-BIMS is inside here.
130
00:09:06,303 --> 00:09:07,532
Or am I wrong?
131
00:09:14,673 --> 00:09:16,042
Catch that scumbag!
132
00:09:21,000 --> 00:09:22,010
(J-BIMS Sneak Preview)
133
00:10:45,532 --> 00:10:47,803
Open the door. It's all over now.
134
00:11:18,203 --> 00:11:20,632
Mr. Lee. Calm down.
135
00:11:21,733 --> 00:11:24,943
Mr. Lee. This will only make things worse for you.
136
00:11:34,182 --> 00:11:35,453
Everyone.
137
00:11:37,052 --> 00:11:40,092
This tumbler is the only J-BIMS in the world now.
138
00:11:41,892 --> 00:11:43,392
What do you mean by that?
139
00:11:43,593 --> 00:11:45,093
The moment I came into my office,
140
00:11:45,093 --> 00:11:47,232
I deleted all the programs on the server.
141
00:11:47,463 --> 00:11:49,232
Stop kidding me!
142
00:11:52,103 --> 00:11:54,903
- Mr. Park. Please check. - Understood.
143
00:12:04,513 --> 00:12:07,482
It's gone. All of J-BIMS has been deleted!
144
00:12:20,792 --> 00:12:22,132
How about a deal?
145
00:12:24,103 --> 00:12:25,333
Enough.
146
00:12:25,703 --> 00:12:27,033
Stop here,
147
00:12:27,772 --> 00:12:29,243
and I'll take things into consideration.
148
00:12:29,243 --> 00:12:31,002
Will you give me 50 million dollars?
149
00:12:32,572 --> 00:12:36,183
Creating this again will require lots of money and time.
150
00:12:36,343 --> 00:12:39,929
And the only one who can produce the core technology is me.
151
00:12:39,953 --> 00:12:41,982
But you didn't create it alone.
152
00:12:43,383 --> 00:12:45,223
- Yoon Woo? - The whole...
153
00:12:45,223 --> 00:12:46,892
Technology Development Team worked on it day and night.
154
00:12:47,253 --> 00:12:48,693
The whole team?
155
00:12:49,392 --> 00:12:52,262
What can incompetent people like you do?
156
00:12:52,792 --> 00:12:55,592
If it weren't for me, J-BIMS would've failed.
157
00:13:01,532 --> 00:13:02,772
Mr. Lee.
158
00:13:03,843 --> 00:13:06,313
Do you think you can escape from here?
159
00:13:07,743 --> 00:13:08,972
Right.
160
00:13:09,843 --> 00:13:11,213
I can't turn things back.
161
00:13:13,282 --> 00:13:15,583
You promise the extenuation, yes?
162
00:13:16,022 --> 00:13:17,283
Yes, I give you my word.
163
00:13:18,583 --> 00:13:19,823
So...
164
00:13:21,493 --> 00:13:22,722
hand it over now.
165
00:13:39,513 --> 00:13:40,843
Strictly speaking,
166
00:13:40,843 --> 00:13:43,413
the original is in my head, and this is a mere copy.
167
00:13:43,613 --> 00:13:45,913
If I hand this over, you won't be desperate anymore.
168
00:13:46,552 --> 00:13:49,352
There can't be a deal if there's a copy.
169
00:14:02,763 --> 00:14:05,362
You psycho! Do you realize how much that cost us?
170
00:14:05,672 --> 00:14:06,903
Take him!
171
00:14:12,613 --> 00:14:13,719
President Hwang.
172
00:14:13,743 --> 00:14:16,719
The only J-BIMS is in my head now.
173
00:14:16,743 --> 00:14:18,813
Let me off, and I'll build you a new one.
174
00:14:19,152 --> 00:14:20,382
Give me a call!
175
00:14:25,282 --> 00:14:26,398
My gosh.
176
00:14:26,422 --> 00:14:28,798
You helped me out a lot, Mr. Park. This is such a shame, isn't it?
177
00:14:28,822 --> 00:14:30,463
I never helped you.
178
00:14:31,192 --> 00:14:32,693
- You used me. - Oh, come on.
179
00:14:33,133 --> 00:14:35,333
You want to play dumb now?
180
00:14:35,432 --> 00:14:37,163
You're my accomplice!
181
00:14:41,189 --> 00:14:43,529
(Manager's Office)
182
00:14:47,442 --> 00:14:48,943
I really knew nothing about it.
183
00:14:49,383 --> 00:14:50,412
I apologize.
184
00:14:50,412 --> 00:14:52,242
You don't need to apologize to me.
185
00:14:52,583 --> 00:14:53,783
Come with me.
186
00:15:21,213 --> 00:15:22,443
Se Woong.
187
00:15:22,782 --> 00:15:26,252
Why did you trust someone like that with such an important project?
188
00:15:26,853 --> 00:15:28,229
The shareholders are saying...
189
00:15:28,253 --> 00:15:31,122
your judgment leaves a lot to be desired.
190
00:15:32,083 --> 00:15:34,622
You must make up for this mistake, no matter what.
191
00:15:41,792 --> 00:15:43,033
Don't be so disappointed.
192
00:15:43,662 --> 00:15:45,463
We can make it again.
193
00:15:46,032 --> 00:15:48,903
Besides, the company has been functioning just fine without it.
194
00:15:56,832 --> 00:15:58,633
(President Hwang Se Woong)
195
00:16:27,113 --> 00:16:28,642
I really didn't know...
196
00:16:28,812 --> 00:16:31,443
Mr. Lee Ji Hoon tried to leak J-BIMS.
197
00:16:32,513 --> 00:16:35,683
However, it is true that I helped him in that process,
198
00:16:36,822 --> 00:16:38,882
as per his orders.
199
00:16:39,692 --> 00:16:42,862
I'd like to apologize to everyone on the Technology Development Team.
200
00:16:43,763 --> 00:16:44,963
I'm sorry.
201
00:16:49,833 --> 00:16:52,803
And about Mr. Oh Yoon Woo too.
202
00:17:04,912 --> 00:17:06,183
I'm sorry, Yoon Woo.
203
00:17:07,613 --> 00:17:08,953
Mr. Oh happened...
204
00:17:09,083 --> 00:17:11,722
to witness the process where Lee Ji Hoon leaked the technology.
205
00:17:11,983 --> 00:17:15,323
That was why Lee Ji Hoon ordered me to bully him...
206
00:17:15,453 --> 00:17:18,592
and kick him out of the team no matter what.
207
00:17:20,192 --> 00:17:22,538
When Yoon Woo witnessed the leak,
208
00:17:22,562 --> 00:17:24,132
he didn't know what it was.
209
00:17:24,463 --> 00:17:26,902
He loved being a member of the Technology Development Team,
210
00:17:26,902 --> 00:17:28,403
and all of a sudden,
211
00:17:28,672 --> 00:17:31,342
he got kicked out of the team without even knowing why.
212
00:17:31,873 --> 00:17:34,742
That was why I kept saying mean things to Yoon Woo.
213
00:17:34,812 --> 00:17:36,783
Even when he made a small mistake...
214
00:17:37,013 --> 00:17:38,612
that anyone could make, I overreacted...
215
00:17:39,282 --> 00:17:41,112
and chewed him out as if it were a huge mistake.
216
00:17:42,013 --> 00:17:44,053
I can assure you that Yoon Woo is...
217
00:17:44,652 --> 00:17:46,823
a competent employee who gets his job done.
218
00:17:47,993 --> 00:17:51,693
I obeyed my manager's orders which were clearly wrong.
219
00:17:51,893 --> 00:17:54,232
I insulted and harassed Yoon Woo...
220
00:17:56,503 --> 00:17:57,732
when he did nothing wrong.
221
00:17:58,263 --> 00:18:02,272
I sincerely apologize for what I did.
222
00:18:07,243 --> 00:18:10,489
Mr. Oh, you can transfer to a different team if you'd like.
223
00:18:10,513 --> 00:18:11,713
No.
224
00:18:13,453 --> 00:18:15,812
I want to stay in the Technology Development Team.
225
00:18:28,463 --> 00:18:29,762
I'm sorry, Yoon Woo.
226
00:18:47,646 --> 00:18:50,285
(President Hwang Se Woong)
227
00:18:54,022 --> 00:18:55,552
Why didn't you tell me?
228
00:18:56,122 --> 00:18:58,262
I already warned you that the technology could get leaked.
229
00:18:59,362 --> 00:19:01,633
No, that this would happen on the day of the demonstration.
230
00:19:01,663 --> 00:19:04,403
There was a high chance, but we weren't convinced it would happen.
231
00:19:04,802 --> 00:19:07,572
We had to catch Lee red-handed so he couldn't deny it.
232
00:19:07,572 --> 00:19:09,173
We didn't want there to be any variables.
233
00:19:10,003 --> 00:19:11,403
I'm the president,
234
00:19:12,173 --> 00:19:13,943
and I'm being treated like a variable?
235
00:19:19,143 --> 00:19:21,552
So, how did the situation get sorted out?
236
00:19:21,582 --> 00:19:23,653
As for Mr. Park Jae Wan, it's true that he partially assisted him...
237
00:19:23,653 --> 00:19:26,268
in the process even though it wasn't intentional.
238
00:19:26,292 --> 00:19:28,292
We'll have the police interview him and take disciplinary action...
239
00:19:28,292 --> 00:19:29,593
based on the police's decision.
240
00:19:30,122 --> 00:19:32,663
As for Oh Yoon Woo, he has returned to the Technology Development Team.
241
00:19:32,663 --> 00:19:33,992
I'm not talking about that.
242
00:19:34,763 --> 00:19:36,038
What about J-BIMS?
243
00:19:36,062 --> 00:19:38,433
I've consulted Mr. Park and the Technology Development Team.
244
00:19:38,433 --> 00:19:40,633
They all said Lee Ji Hoon did play an important role,
245
00:19:40,733 --> 00:19:43,018
but he wasn't irreplaceable.
246
00:19:43,042 --> 00:19:45,149
Then how will you explain his confidence?
247
00:19:45,173 --> 00:19:47,272
I call that arrogance.
248
00:19:47,743 --> 00:19:49,112
Greedy people...
249
00:19:49,112 --> 00:19:51,689
often think they're irreplaceable...
250
00:19:51,713 --> 00:19:54,153
and use that as an excuse to cause trouble.
251
00:19:57,552 --> 00:19:58,752
You can go.
252
00:20:17,243 --> 00:20:18,742
- My gosh. - Seriously.
253
00:20:19,572 --> 00:20:22,619
I've been here for years but never thought I'd see something like this.
254
00:20:22,643 --> 00:20:25,582
I know. How come these things keep happening these days?
255
00:20:26,453 --> 00:20:28,312
I really was on pins and needles all day.
256
00:20:28,312 --> 00:20:31,222
Hey, don't get me started. Wait until you hear the amount.
257
00:20:31,322 --> 00:20:33,068
You all heard about Lee Ji Hoon, right?
258
00:20:33,092 --> 00:20:35,453
I think he really was promised to receive 50 million dollars.
259
00:20:36,022 --> 00:20:37,022
Fifty million dollars.
260
00:20:37,022 --> 00:20:39,532
Isn't it understandable why he did that for 50 million dollars?
261
00:20:40,092 --> 00:20:43,302
Even so, I think it's wrong to commit a crime.
262
00:20:43,862 --> 00:20:46,633
I was just saying. It was a joke, okay?
263
00:20:49,943 --> 00:20:51,443
Good work, all of you.
264
00:20:52,772 --> 00:20:54,143
Thank you for your hard work.
265
00:20:54,413 --> 00:20:55,613
Pardon me?
266
00:20:58,683 --> 00:21:02,252
No, you work the hardest out of all of us, Mr. Shin.
267
00:21:02,352 --> 00:21:04,122
Tidy up and call it a day, all of you.
268
00:21:04,122 --> 00:21:05,423
I'm off.
269
00:21:06,193 --> 00:21:07,522
- Okay. - Bye.
270
00:21:10,862 --> 00:21:12,522
My gosh, Gu Han Soo.
271
00:21:13,233 --> 00:21:14,632
You can all go. Get going.
272
00:21:14,632 --> 00:21:16,093
- Okay. - Let's go.
273
00:21:17,471 --> 00:21:19,302
(JU Construction)
274
00:21:19,473 --> 00:21:21,302
So, about Mr. Lee Ji Hoon.
275
00:21:22,032 --> 00:21:23,643
How could someone be like that?
276
00:21:24,372 --> 00:21:27,119
I saw him smile when he was arrested.
277
00:21:27,143 --> 00:21:28,742
He doesn't feel an ounce of guilt.
278
00:21:30,042 --> 00:21:32,883
He was acting as if he was doing something fun.
279
00:21:34,653 --> 00:21:37,282
He'll change his mind after his first day in jail.
280
00:21:38,122 --> 00:21:39,453
It certainly won't be fun.
281
00:21:40,552 --> 00:21:41,752
You're right.
282
00:21:42,622 --> 00:21:44,399
Oh, and earlier,
283
00:21:44,423 --> 00:21:48,032
I was touched when I heard what Mr. Shin said on his way out.
284
00:21:48,763 --> 00:21:49,802
What did he say?
285
00:21:49,802 --> 00:21:52,808
I insisted that the technology could get leaked,
286
00:21:52,832 --> 00:21:54,302
and he believed me.
287
00:21:55,302 --> 00:21:58,643
Yes, I guess. Although he had his own reasons.
288
00:21:58,802 --> 00:22:01,119
Remember? He asked us if we trusted people...
289
00:22:01,143 --> 00:22:03,113
and said he didn't trust anyone.
290
00:22:03,183 --> 00:22:04,943
But he trusted me.
291
00:22:05,382 --> 00:22:08,052
Don't you think we've built trust as a team?
292
00:22:11,223 --> 00:22:13,322
There's a lot that I want to say, but I'll keep quiet.
293
00:22:14,193 --> 00:22:17,593
No one can deny that you played a key role in getting this resolved.
294
00:22:19,263 --> 00:22:20,593
Well done.
295
00:22:21,993 --> 00:22:23,232
Thanks.
296
00:22:24,062 --> 00:22:26,103
Then how about we have dinner together?
297
00:22:27,832 --> 00:22:28,848
Dinner?
298
00:22:28,872 --> 00:22:31,203
Yes, Yoon Woo said he'd join me later anyway.
299
00:22:31,372 --> 00:22:33,072
Let's have dinner together, as colleagues.
300
00:22:34,872 --> 00:22:36,113
What do you say?
301
00:22:37,312 --> 00:22:39,413
Sure, let's do that.
302
00:22:40,013 --> 00:22:41,482
What are we having?
303
00:22:42,183 --> 00:22:43,383
Do you like fried chicken?
304
00:22:44,351 --> 00:22:45,720
(Yes! Chicken)
305
00:22:45,822 --> 00:22:47,669
I'm telling you the truth.
306
00:22:47,693 --> 00:22:49,739
It was exactly 15 dollars.
307
00:22:49,763 --> 00:22:52,739
Mr. Gu Seok Gu, go home already.
308
00:22:52,763 --> 00:22:54,632
The old lady selling herbs...
309
00:22:54,632 --> 00:22:57,132
said she could go home if she sold the two baskets...
310
00:22:57,132 --> 00:22:59,232
You do this all the time!
311
00:23:00,173 --> 00:23:01,732
If you do it again, I will kill you.
312
00:23:03,243 --> 00:23:05,403
Oh, my. Ms. An.
313
00:23:05,403 --> 00:23:07,913
The way you're folding the boxes looks so sexy.
314
00:23:07,913 --> 00:23:10,382
Stop, or I will fold you in half.
315
00:23:10,382 --> 00:23:12,812
My, you're tough.
316
00:23:12,812 --> 00:23:14,852
- Stop. - Come on. I know you like it!
317
00:23:14,852 --> 00:23:17,183
- Hey! Don't. - Gosh.
318
00:23:17,183 --> 00:23:18,623
I won't put up with violence.
319
00:23:20,223 --> 00:23:21,752
I'm back.
320
00:23:22,923 --> 00:23:24,222
Hello.
321
00:23:26,862 --> 00:23:28,762
Meet my mom and dad.
322
00:23:29,132 --> 00:23:31,062
And yes, they were fighting.
323
00:23:34,203 --> 00:23:35,572
Hello.
324
00:23:37,403 --> 00:23:38,643
- So... - So...
325
00:23:38,643 --> 00:23:40,072
- who is she? - who is she?
326
00:23:44,342 --> 00:23:45,613
Isn't it a first?
327
00:23:46,582 --> 00:23:47,982
Him bringing over a girl.
328
00:23:48,812 --> 00:23:50,153
What's up?
329
00:23:50,822 --> 00:23:53,322
She's a colleague, that's all.
330
00:23:53,522 --> 00:23:54,953
We were colleagues too.
331
00:23:56,963 --> 00:23:58,492
We can hear you.
332
00:23:59,493 --> 00:24:00,832
Don't get any weird ideas.
333
00:24:00,832 --> 00:24:03,032
Yoon Woo will join later. Cook us lots of food.
334
00:24:03,032 --> 00:24:04,562
- You bet. - Yoon Woo's coming too?
335
00:24:06,602 --> 00:24:07,802
Here you go.
336
00:24:09,233 --> 00:24:11,772
You must see Han Soo every day if you work together.
337
00:24:11,872 --> 00:24:14,312
- Yes. - Then you must know...
338
00:24:14,342 --> 00:24:16,272
how sweet he is.
339
00:24:17,342 --> 00:24:19,413
He's nice and has a great personality.
340
00:24:19,582 --> 00:24:21,413
He helps me out a lot.
341
00:24:21,413 --> 00:24:23,153
- Oh, does he? - Yes.
342
00:24:23,223 --> 00:24:25,483
If you help each other, that leads to favors...
343
00:24:25,483 --> 00:24:27,129
and then to feelings...
344
00:24:27,153 --> 00:24:29,229
- getting in the way, right? - Oh, gosh.
345
00:24:29,253 --> 00:24:30,592
- Mom. - What?
346
00:24:30,592 --> 00:24:31,893
Get Dad out of here.
347
00:24:31,893 --> 00:24:32,893
Honey.
348
00:24:32,893 --> 00:24:34,893
- We can finish our chat. - Okay.
349
00:24:34,893 --> 00:24:36,433
- Enjoy the food. - I will.
350
00:24:36,433 --> 00:24:37,639
Thank you.
351
00:24:37,663 --> 00:24:39,972
I'll fry you some more later.
352
00:24:41,632 --> 00:24:42,943
Try the chicken.
353
00:24:42,943 --> 00:24:44,679
Ours is really good.
354
00:24:44,703 --> 00:24:45,848
Okay.
355
00:24:45,872 --> 00:24:48,312
- We should wait for Yoon Woo. - Sounds good.
356
00:24:51,443 --> 00:24:52,812
Hello.
357
00:24:53,052 --> 00:24:54,328
You're here.
358
00:24:54,352 --> 00:24:55,629
What nice timing.
359
00:24:55,653 --> 00:24:56,858
I'm glad you're here.
360
00:24:56,882 --> 00:24:58,252
Is something wrong?
361
00:24:58,423 --> 00:24:59,752
No.
362
00:24:59,893 --> 00:25:01,292
Come and sit down.
363
00:25:07,493 --> 00:25:10,562
All sorts of things are going in your favor.
364
00:25:11,263 --> 00:25:14,302
The project the president himself...
365
00:25:14,302 --> 00:25:16,372
was in charge of crumbled.
366
00:25:16,372 --> 00:25:17,673
We'll have no problem...
367
00:25:17,673 --> 00:25:20,443
getting rid of Shin Cha Il now.
368
00:25:21,072 --> 00:25:23,812
When will you expose him?
369
00:25:24,243 --> 00:25:25,689
What's his problem?
370
00:25:25,713 --> 00:25:26,959
Chin Cha Il?
371
00:25:26,983 --> 00:25:28,782
He's a weird one, isn't he?
372
00:25:28,782 --> 00:25:30,123
Lee Ji Hoon.
373
00:25:30,483 --> 00:25:31,798
Oh, Lee Ji Hoon?
374
00:25:31,822 --> 00:25:34,469
He's a nobody. Don't mind him.
375
00:25:34,493 --> 00:25:38,322
Once President Hwang is ousted,
376
00:25:38,693 --> 00:25:42,169
you should take over, shouldn't you?
377
00:25:42,193 --> 00:25:45,032
I can see a bright light...
378
00:25:45,032 --> 00:25:47,373
shining all around you.
379
00:25:47,433 --> 00:25:49,332
It looks great.
380
00:25:52,943 --> 00:25:54,413
- Drink. - Okay.
381
00:26:00,183 --> 00:26:01,512
It's a lovely evening.
382
00:26:09,352 --> 00:26:12,369
Yoon Woo. Doesn't fried chicken melt away the stress?
383
00:26:12,393 --> 00:26:13,768
It does. It's tasty.
384
00:26:13,792 --> 00:26:15,093
Is it?
385
00:26:15,532 --> 00:26:17,038
- How about you? - Yes.
386
00:26:17,062 --> 00:26:18,239
It's good.
387
00:26:18,263 --> 00:26:19,578
This brand.
388
00:26:19,602 --> 00:26:23,103
It's spicy but sweet. I think it's amazing.
389
00:26:23,842 --> 00:26:25,143
With the dip...
390
00:26:28,973 --> 00:26:30,242
Eat all you want.
391
00:26:31,213 --> 00:26:32,482
Han Soo.
392
00:26:33,882 --> 00:26:35,713
I put you through a lot.
393
00:26:36,253 --> 00:26:37,582
You too, Seo Jin.
394
00:26:39,223 --> 00:26:40,593
I'm sorry.
395
00:26:41,393 --> 00:26:42,722
And thank you.
396
00:26:45,663 --> 00:26:47,032
Yoon Woo.
397
00:26:47,763 --> 00:26:49,393
However bad things get,
398
00:26:49,393 --> 00:26:52,633
don't ever think so negatively or do something dangerous again.
399
00:26:53,233 --> 00:26:55,802
If something else comes up, come to me...
400
00:26:56,332 --> 00:26:57,679
I mean...
401
00:26:57,703 --> 00:27:00,213
Promise to come to us, okay?
402
00:27:00,542 --> 00:27:01,812
Okay.
403
00:27:06,552 --> 00:27:11,022
Having someone to lean on when you feel down or upset...
404
00:27:11,223 --> 00:27:13,353
makes you a lucky guy.
405
00:27:15,352 --> 00:27:17,423
Thanks, Seo Jin.
406
00:27:19,092 --> 00:27:20,792
You say things like that?
407
00:27:22,963 --> 00:27:24,278
How about a toast?
408
00:27:24,302 --> 00:27:25,633
Sounds good.
409
00:27:25,903 --> 00:27:27,248
What should we toast to?
410
00:27:27,272 --> 00:27:29,008
The love for our colleagues?
411
00:27:29,032 --> 00:27:30,343
What?
412
00:27:30,572 --> 00:27:31,943
Are you serious?
413
00:27:32,243 --> 00:27:33,413
Do you have anything else?
414
00:27:33,413 --> 00:27:34,673
You don't like that?
415
00:27:36,112 --> 00:27:37,258
Never give up?
416
00:27:37,282 --> 00:27:39,013
- What's important... - Is the will...
417
00:27:39,013 --> 00:27:40,453
to never give up. You didn't say it.
418
00:27:40,453 --> 00:27:41,612
- I did. - You didn't.
419
00:27:41,612 --> 00:27:42,959
- I watched. - I said it.
420
00:27:42,983 --> 00:27:45,552
I don't think you said it, but I'll let it go.
421
00:27:53,859 --> 00:27:55,599
(Make a post: I condemn JX Construction.)
422
00:27:58,629 --> 00:28:00,069
(Upload)
423
00:28:01,569 --> 00:28:03,809
(Blow the Whistle: I condemn JX Construction.)
424
00:28:03,809 --> 00:28:06,109
(Anyone with connections can get into JX Construction.)
425
00:28:08,238 --> 00:28:11,448
(JU Construction)
426
00:28:23,085 --> 00:28:24,426
- Hello. - Hello.
427
00:28:24,426 --> 00:28:25,662
- Hello. - Hello.
428
00:28:25,686 --> 00:28:27,495
Hello. Have a nice day.
429
00:28:27,996 --> 00:28:29,495
- Hello. - Hello.
430
00:28:33,365 --> 00:28:34,765
Hello, Mr. Moon.
431
00:28:34,795 --> 00:28:36,295
Hi, good morning.
432
00:28:46,371 --> 00:28:48,341
(Audit Team)
433
00:28:51,146 --> 00:28:53,515
Six iced Americanos, please.
434
00:28:53,815 --> 00:28:55,456
- Please wait. - Sure.
435
00:29:00,025 --> 00:29:01,356
Hello.
436
00:29:01,696 --> 00:29:02,995
- Hello. - Hello.
437
00:29:07,496 --> 00:29:09,966
Mr. Shin, here's a nice, cold coffee.
438
00:29:12,666 --> 00:29:13,975
Thank you.
439
00:29:14,835 --> 00:29:16,106
That hurts.
440
00:29:18,605 --> 00:29:20,876
You want to audit me for getting you a coffee?
441
00:29:23,646 --> 00:29:24,916
It was a joke.
442
00:29:25,916 --> 00:29:27,116
Enjoy the coffee.
443
00:29:28,416 --> 00:29:29,591
I'm embarrassed for him.
444
00:29:29,615 --> 00:29:30,886
Have a coffee.
445
00:29:30,986 --> 00:29:33,525
Han Soo, I can't drink anything cold.
446
00:29:33,525 --> 00:29:34,795
I have gingivitis.
447
00:29:34,825 --> 00:29:35,855
Then I'll take it...
448
00:29:35,855 --> 00:29:37,672
You can't take what you already gave me.
449
00:29:37,696 --> 00:29:39,196
- Thank you. - Sure.
450
00:29:39,996 --> 00:29:41,795
Ms. Ok, have a coffee.
451
00:29:41,795 --> 00:29:43,096
- Thanks. - Sure.
452
00:29:43,266 --> 00:29:44,766
Mr. Moon, you get one too.
453
00:29:44,766 --> 00:29:45,805
Thank you.
454
00:29:45,805 --> 00:29:47,075
Seo Jin.
455
00:29:48,006 --> 00:29:49,636
- Thanks a lot. - Sure.
456
00:29:54,438 --> 00:29:57,779
(Audit Team)
457
00:30:12,996 --> 00:30:14,196
Mr. Shin.
458
00:30:14,335 --> 00:30:16,166
Take a look at this.
459
00:30:18,708 --> 00:30:21,008
(I condemn JX Construction)
460
00:30:24,246 --> 00:30:25,446
Do you think...
461
00:30:25,446 --> 00:30:27,492
there's reason to believe this post?
462
00:30:27,516 --> 00:30:29,476
It was posted online anonymously,
463
00:30:29,476 --> 00:30:31,916
so I'm not sure if it should be taken seriously.
464
00:30:32,115 --> 00:30:35,585
But it's spreading fast on various forums and sites,
465
00:30:35,656 --> 00:30:37,225
and it's quite detailed.
466
00:30:37,656 --> 00:30:40,825
It's pretty easy to deduce the post is about our company.
467
00:30:41,355 --> 00:30:43,765
How about doing a preliminary investigation?
468
00:30:44,595 --> 00:30:47,041
Look into the details and report back.
469
00:30:47,065 --> 00:30:48,335
Yes, sir.
470
00:30:53,635 --> 00:30:54,906
What is it?
471
00:30:55,075 --> 00:30:56,436
You didn't see the post?
472
00:31:01,946 --> 00:31:03,216
Unfair hiring?
473
00:31:03,885 --> 00:31:05,846
Unfair hiring? By whom?
474
00:31:06,686 --> 00:31:07,785
Let's see.
475
00:31:07,785 --> 00:31:09,116
What does it say?
476
00:31:12,585 --> 00:31:15,601
"Anyone with connections can get into JX Construction."
477
00:31:15,625 --> 00:31:18,025
"A kid I know never even won a design competition,"
478
00:31:18,025 --> 00:31:20,672
"got poor grades in college, and did nothing but slack off,"
479
00:31:20,696 --> 00:31:22,565
"but because his dad knew someone at JX,"
480
00:31:22,565 --> 00:31:24,265
"he was hired and works there now."
481
00:31:24,305 --> 00:31:26,835
"His parents own a store, so I thought he was ordinary."
482
00:31:26,835 --> 00:31:28,212
"Turns out he had connections."
483
00:31:28,236 --> 00:31:30,045
"Some study their bums off..."
484
00:31:30,045 --> 00:31:31,506
"and still can't get an interview."
485
00:31:31,506 --> 00:31:33,105
"It's so unfair and annoying."
486
00:31:33,105 --> 00:31:34,722
"I want justice."
487
00:31:34,746 --> 00:31:36,075
"JX Construction."
488
00:31:36,075 --> 00:31:37,545
Anyone can tell it's us.
489
00:31:37,545 --> 00:31:39,385
Based on the photo and the conversation...
490
00:31:39,385 --> 00:31:41,186
they uploaded with the post,
491
00:31:41,186 --> 00:31:42,385
it looks like...
492
00:31:42,385 --> 00:31:45,386
this person did well in college and still didn't get an interview.
493
00:31:45,585 --> 00:31:48,831
If this is true, they could feel wronged.
494
00:31:48,855 --> 00:31:50,625
We can't believe an anonymous post.
495
00:31:50,625 --> 00:31:52,565
Eighty percent of such posts are rumors.
496
00:31:52,966 --> 00:31:54,835
I got asked that question too.
497
00:31:55,436 --> 00:31:57,666
- What question? - This comment here.
498
00:31:57,835 --> 00:32:00,452
"Can you explain why your grades are so low?"
499
00:32:00,476 --> 00:32:03,676
They said even people who failed to answer still passed.
500
00:32:03,676 --> 00:32:05,275
I was asked this too.
501
00:32:05,545 --> 00:32:06,992
Weren't you?
502
00:32:07,016 --> 00:32:09,075
My grades were too outstanding.
503
00:32:09,845 --> 00:32:11,785
- I see. - Weren't yours?
504
00:32:11,885 --> 00:32:13,615
I was into hacking back then,
505
00:32:13,615 --> 00:32:15,315
so my grades were dreadful.
506
00:32:15,315 --> 00:32:16,585
What a thing to boast about.
507
00:32:16,756 --> 00:32:18,956
So is this from the recruitment two years ago?
508
00:32:19,456 --> 00:32:22,956
But this question is a regular at interviews.
509
00:32:22,956 --> 00:32:24,365
Look at this comment.
510
00:32:24,365 --> 00:32:25,872
They must work for JU Construction.
511
00:32:25,896 --> 00:32:29,065
"There was one clumsy person who got hired two years ago."
512
00:32:29,496 --> 00:32:32,166
"Clumsy?" Who might that be?
513
00:32:32,166 --> 00:32:34,035
Did any word go around when you were first hired?
514
00:32:34,035 --> 00:32:36,936
About the hiring route or maybe someone was suspicious.
515
00:32:37,506 --> 00:32:39,446
Not me. What about you?
516
00:32:42,045 --> 00:32:43,346
I guess she does.
517
00:32:43,646 --> 00:32:45,515
Who is it?
518
00:32:45,716 --> 00:32:46,985
You, Mr. Gu.
519
00:32:50,825 --> 00:32:53,956
- It's not me. - A rumor went around then...
520
00:32:53,956 --> 00:32:55,595
saying Mr. Gu might have a connection at the company.
521
00:32:55,595 --> 00:32:56,595
Gosh.
522
00:32:56,595 --> 00:32:59,001
He made some mistakes while getting training too.
523
00:32:59,025 --> 00:33:00,496
Also, we played a memory game in groups,
524
00:33:00,496 --> 00:33:02,565
and his team lost because of him.
525
00:33:03,166 --> 00:33:04,966
I had an upset stomach after lunch,
526
00:33:04,966 --> 00:33:06,581
so I wasn't in my best state.
527
00:33:06,605 --> 00:33:08,382
- Sure. - I swear it's not true.
528
00:33:08,406 --> 00:33:10,382
Really? Are you sure about that?
529
00:33:10,406 --> 00:33:13,446
Ms. Ok, I was hired fair and square on my own.
530
00:33:13,446 --> 00:33:15,745
I'm feeling distant from you.
531
00:33:15,946 --> 00:33:19,746
By the way, it was spread everywhere.
532
00:33:19,746 --> 00:33:21,216
This might cause a problem.
533
00:33:21,555 --> 00:33:22,956
Some reporters already commented...
534
00:33:22,956 --> 00:33:24,831
and left their numbers asking to interview.
535
00:33:24,855 --> 00:33:26,855
If something goes this viral on the Internet,
536
00:33:26,855 --> 00:33:28,325
it often develops into an article.
537
00:33:29,226 --> 00:33:30,426
You're right.
538
00:33:34,365 --> 00:33:35,936
This is the Audit Team's Yoon Seo Jin speaking.
539
00:33:38,506 --> 00:33:39,706
What?
540
00:33:40,736 --> 00:33:42,206
A broadcasting company?
541
00:33:54,516 --> 00:33:56,455
It hasn't been released in the press yet, right?
542
00:33:57,226 --> 00:34:00,226
Some Internet-based places focusing on gossip started to.
543
00:34:00,226 --> 00:34:03,255
Broadcasters and newspapers started to send in their inquiries.
544
00:34:03,496 --> 00:34:05,226
We should quickly investigate it first...
545
00:34:05,226 --> 00:34:07,042
to verify the matter.
546
00:34:07,066 --> 00:34:09,036
Why don't we release a counterargument article?
547
00:34:09,666 --> 00:34:11,665
We can say that the accusation is groundless...
548
00:34:11,865 --> 00:34:14,335
- and investigate it quietly. - We can't do that.
549
00:34:14,535 --> 00:34:17,246
We must clearly disclose that we're investigating internally.
550
00:34:18,675 --> 00:34:20,045
If we don't refute the accusation,
551
00:34:20,945 --> 00:34:23,446
they'll assume unfair hiring.
552
00:34:24,615 --> 00:34:26,845
Things are already looking bad because of J-BIMS.
553
00:34:26,845 --> 00:34:29,555
Having such a rumor going around will only burden the company.
554
00:34:29,555 --> 00:34:31,656
What if there was unfair hiring?
555
00:34:32,126 --> 00:34:33,526
What if we claim it's groundless...
556
00:34:33,526 --> 00:34:35,696
just to avoid the commotion in front of us,
557
00:34:35,755 --> 00:34:38,066
but the press finds the evidence of the unfair hiring first?
558
00:34:38,066 --> 00:34:40,466
It would leave bigger damage to the company.
559
00:34:50,035 --> 00:34:51,346
I'll see myself out.
560
00:34:56,183 --> 00:34:58,712
(President Hwang Se Woong)
561
00:35:01,715 --> 00:35:04,025
So he'll do what he wants?
562
00:35:09,695 --> 00:35:11,095
Based on the posting,
563
00:35:11,095 --> 00:35:13,866
they must be an applicant for the 2022 hiring.
564
00:35:14,666 --> 00:35:17,465
Then please secure related documents for the 2022 recruitment.
565
00:35:17,465 --> 00:35:20,805
After that, we'll schedule interviews...
566
00:35:20,805 --> 00:35:22,605
with those who were involved with the hiring.
567
00:35:23,376 --> 00:35:25,976
Mr. Gu and Ms. Yoon, you two are excluded from this case.
568
00:35:26,305 --> 00:35:27,915
- What? - Okay.
569
00:35:28,345 --> 00:35:29,345
I will focus on auditing...
570
00:35:29,345 --> 00:35:31,516
the Financial Accounting Team's next quarter.
571
00:35:31,615 --> 00:35:33,645
I'll leave it to the rest of you.
572
00:35:33,686 --> 00:35:34,886
- Okay. - Okay.
573
00:35:38,885 --> 00:35:40,496
Don't be discouraged. It's only natural.
574
00:35:40,496 --> 00:35:43,726
Of course you're excluded since you're also involved.
575
00:35:44,266 --> 00:35:47,395
I know, but it makes me feel like an offender.
576
00:35:47,436 --> 00:35:49,065
I feel like people are suspecting me.
577
00:35:49,695 --> 00:35:52,535
Han Soo, do you feel guilty about anything? Spill it now.
578
00:35:52,535 --> 00:35:53,606
No, I don't.
579
00:35:53,606 --> 00:35:56,005
I took the test fair and square.
580
00:35:56,005 --> 00:35:58,875
Why don't you two get investigated first?
581
00:35:59,005 --> 00:36:02,216
If there are no issues, you can ask to return to work.
582
00:36:02,345 --> 00:36:03,345
Okay.
583
00:36:03,345 --> 00:36:04,685
Would that be okay?
584
00:36:04,785 --> 00:36:06,985
- I like that idea. - I'll ask him.
585
00:36:07,255 --> 00:36:08,586
Mr. Moon, can you contact HR...
586
00:36:08,586 --> 00:36:10,526
- to schedule the time? - I will.
587
00:36:10,526 --> 00:36:12,785
My workmate is on the team, so I'll be able to check quickly.
588
00:36:12,785 --> 00:36:14,401
- Okay. - Thank you.
589
00:36:14,425 --> 00:36:15,625
Thank you.
590
00:36:18,796 --> 00:36:23,766
(JU Construction)
591
00:36:23,965 --> 00:36:25,436
(JU Construction)
592
00:36:26,135 --> 00:36:27,135
Going down.
593
00:36:27,135 --> 00:36:28,605
Doors are closing.
594
00:36:30,476 --> 00:36:31,775
I hear there's another problem.
595
00:36:32,276 --> 00:36:34,946
There's not a quiet day at the office.
596
00:36:35,175 --> 00:36:38,485
At this rate, the president will get fired.
597
00:36:38,985 --> 00:36:40,185
Don't you think so?
598
00:36:41,715 --> 00:36:44,286
That'll be the day you get fired too.
599
00:36:44,825 --> 00:36:46,056
You can look forward to it.
600
00:36:49,825 --> 00:36:51,025
I will.
601
00:36:56,965 --> 00:36:58,865
Look at him keeping his stiff chin up.
602
00:36:58,865 --> 00:36:59,905
What's the matter with him?
603
00:36:59,905 --> 00:37:03,635
But you know, it's more fun to cut off something stiff...
604
00:37:03,635 --> 00:37:06,246
than to cut something soft.
605
00:37:08,845 --> 00:37:10,116
Sorry.
606
00:37:17,885 --> 00:37:19,085
Hello.
607
00:37:20,126 --> 00:37:21,395
Please sit down.
608
00:37:26,425 --> 00:37:28,465
I know we asked you last minute, so thank you for making the time.
609
00:37:28,465 --> 00:37:30,835
To be honest, I'm not happy.
610
00:37:31,066 --> 00:37:34,775
It's just a posting on the Internet. Is this necessary?
611
00:37:35,776 --> 00:37:38,505
Even an article went out. We don't want HR...
612
00:37:38,575 --> 00:37:41,446
to get wrongfully blamed while turning a blind eye.
613
00:37:41,845 --> 00:37:44,246
We thought investigating swiftly to clarify the situation...
614
00:37:44,246 --> 00:37:45,545
would be the best step to take.
615
00:37:48,785 --> 00:37:51,131
Here are the videos of the interviews.
616
00:37:51,155 --> 00:37:52,861
These are the evaluation charts,
617
00:37:52,885 --> 00:37:55,355
and these are aptitude test results.
618
00:37:55,496 --> 00:37:58,025
Thanks. What about the rest?
619
00:37:58,066 --> 00:38:00,026
There were a lot of applications.
620
00:38:00,026 --> 00:38:01,935
We have too much work to deal with that.
621
00:38:02,095 --> 00:38:04,036
You can come and get them yourself.
622
00:38:04,235 --> 00:38:05,466
Sure.
623
00:38:10,675 --> 00:38:12,406
She's a bit sensitive today.
624
00:38:13,405 --> 00:38:15,875
- Where are the documents? - In the basement archive.
625
00:38:15,945 --> 00:38:17,285
I'll go right away.
626
00:38:17,285 --> 00:38:18,785
Okay. I'll go back to the office...
627
00:38:18,785 --> 00:38:21,215
to watch the interview videos and review these documents.
628
00:38:21,215 --> 00:38:22,415
- Okay. - Okay.
629
00:38:22,856 --> 00:38:24,085
I'll get going too.
630
00:38:24,356 --> 00:38:26,885
Are you going to go alone? There will be too many documents.
631
00:38:26,885 --> 00:38:28,656
Why don't you help me?
632
00:38:29,325 --> 00:38:31,865
My manager told me not to help. I'm sorry.
633
00:38:31,865 --> 00:38:33,542
You can get the key from security.
634
00:38:33,566 --> 00:38:35,136
- Ms. Jung. - Sorry.
635
00:38:37,336 --> 00:38:39,906
Why did she ask me if she wasn't going to help?
636
00:38:52,146 --> 00:38:53,346
Gosh.
637
00:38:54,715 --> 00:38:56,055
There are a lot of documents...
638
00:38:56,055 --> 00:38:57,155
since it's used by the whole company.
639
00:38:57,155 --> 00:38:59,755
- Please take your time. - Thank you.
640
00:39:04,626 --> 00:39:06,125
Let's try.
641
00:39:14,235 --> 00:39:16,576
It looks like things must be noisy at the Audit Team again.
642
00:39:18,106 --> 00:39:19,846
Hello, Mr. Hwang.
643
00:39:20,876 --> 00:39:22,275
Don't call me that.
644
00:39:22,715 --> 00:39:24,446
No one's here. Relax.
645
00:39:25,646 --> 00:39:27,386
Still, we're at work.
646
00:39:29,215 --> 00:39:30,685
What brought you here?
647
00:39:31,755 --> 00:39:35,696
The vice president sometimes wants to take a breather too.
648
00:39:40,465 --> 00:39:42,395
When are you going to quit smoking?
649
00:39:44,336 --> 00:39:47,605
The stress you get from trying to quit is more toxic.
650
00:39:47,675 --> 00:39:50,906
Sure. It's always the same excuse.
651
00:39:51,805 --> 00:39:53,545
I'll visit your place sometime soon.
652
00:39:53,675 --> 00:39:56,315
I miss your mom's galbijjim.
653
00:39:56,845 --> 00:39:59,616
Sure. She'll like that.
654
00:39:59,816 --> 00:40:01,885
She might complain it's too much work,
655
00:40:01,885 --> 00:40:02,956
so tell her you're craving it.
656
00:40:02,956 --> 00:40:04,156
- Me? - Yes.
657
00:40:04,221 --> 00:40:05,252
(Yoon Seo Jin)
658
00:40:05,555 --> 00:40:09,326
Ultimately, I want to become a PM who oversees projects.
659
00:40:09,655 --> 00:40:11,766
A project manager.
660
00:40:12,526 --> 00:40:16,465
As a project manager, I would spearhead a project...
661
00:40:16,465 --> 00:40:18,242
to lead to its success from start to finish.
662
00:40:18,266 --> 00:40:20,665
I long for such a meaningful experience.
663
00:40:21,836 --> 00:40:23,875
You're a smart one. You're hired.
664
00:40:25,546 --> 00:40:26,875
Why am I watching this anyway?
665
00:40:26,945 --> 00:40:28,615
Because you asked,
666
00:40:28,615 --> 00:40:30,076
"Ms. Ok, do you need any help?"
667
00:40:30,586 --> 00:40:34,116
I only said that out of courtesy.
668
00:40:35,316 --> 00:40:36,585
Are we good now?
669
00:40:36,615 --> 00:40:38,226
Don't joke.
670
00:40:38,586 --> 00:40:40,085
You have 100 more to go.
671
00:40:40,255 --> 00:40:42,156
Cheer up. Good luck.
672
00:40:42,526 --> 00:40:45,125
Ms. Ok, let's just fight.
673
00:40:45,595 --> 00:40:47,895
- You're going to get it. - Wait.
674
00:40:48,695 --> 00:40:51,812
That's strange. Why is it missing?
675
00:40:51,836 --> 00:40:53,036
What's missing?
676
00:40:59,746 --> 00:41:01,076
That's not true!
677
00:41:02,945 --> 00:41:04,615
Of course I took the aptitude test.
678
00:41:04,615 --> 00:41:06,316
How can I get hired without taking it?
679
00:41:06,316 --> 00:41:07,985
But there's no record of it.
680
00:41:08,186 --> 00:41:09,556
No way.
681
00:41:18,195 --> 00:41:21,036
They had cameras on then, so there must be a video of it.
682
00:41:27,235 --> 00:41:29,035
If I didn't take the test,
683
00:41:29,035 --> 00:41:31,046
how could I be standing here now?
684
00:41:31,046 --> 00:41:32,746
That's what I want to ask you.
685
00:41:33,945 --> 00:41:36,016
Do you think I hacked the system to get myself in?
686
00:41:37,516 --> 00:41:38,815
Did you?
687
00:41:44,686 --> 00:41:45,886
Mr. Shin...
688
00:41:47,526 --> 00:41:48,895
You're going too far.
689
00:42:07,845 --> 00:42:10,775
But is it possible to get hired by hacking the system?
690
00:42:11,016 --> 00:42:12,646
With that talent, he should work for the NIS.
691
00:42:12,646 --> 00:42:13,816
Mr. Yeom, please.
692
00:42:13,816 --> 00:42:14,992
Well,
693
00:42:15,016 --> 00:42:16,492
I'm just saying.
694
00:42:16,516 --> 00:42:17,726
- Ms. Ok. - Yes?
695
00:42:17,726 --> 00:42:19,826
Go to the aptitude test agency...
696
00:42:20,155 --> 00:42:22,531
and review the relevant data again.
697
00:42:22,555 --> 00:42:24,742
- Understood. - Please do it now.
698
00:42:24,766 --> 00:42:25,996
Of course.
699
00:42:31,266 --> 00:42:32,565
How strange.
700
00:42:33,135 --> 00:42:36,406
- What is? - Is Mr. Shin worried about Han Soo?
701
00:42:37,005 --> 00:42:38,746
No way, he would never.
702
00:42:40,206 --> 00:42:42,821
He simply needs you to do what's necessary. That's it.
703
00:42:42,845 --> 00:42:44,346
I almost got fooled.
704
00:42:45,246 --> 00:42:46,485
Good grief.
705
00:42:47,046 --> 00:42:48,086
Mr. Gu.
706
00:42:48,086 --> 00:42:49,715
(JU Construction)
707
00:42:49,715 --> 00:42:51,426
Wait, Mr. Gu.
708
00:42:57,526 --> 00:42:59,826
You know what Mr. Shin is like.
709
00:43:00,566 --> 00:43:02,996
I do. I know him well.
710
00:43:03,496 --> 00:43:05,065
That's what upsets me more.
711
00:43:05,166 --> 00:43:07,836
You see, I thought Mr. Shin...
712
00:43:07,836 --> 00:43:09,935
trusted me to some degree.
713
00:43:10,505 --> 00:43:12,576
But I was wrong.
714
00:43:12,976 --> 00:43:14,616
He still has no trust in me.
715
00:43:14,646 --> 00:43:17,375
Mr. Shin's principle is to suspect everything.
716
00:43:17,646 --> 00:43:19,415
But is that okay?
717
00:43:19,945 --> 00:43:21,955
Living like that will make him lonely.
718
00:43:24,356 --> 00:43:27,485
Don't you think he made the choice despite knowing that?
719
00:43:38,266 --> 00:43:39,565
That's a lot.
720
00:43:40,206 --> 00:43:42,605
I found Seo Jin and Han Soo's job application.
721
00:43:42,706 --> 00:43:43,812
I'll check them right away.
722
00:43:43,836 --> 00:43:45,222
I would love to help,
723
00:43:45,246 --> 00:43:48,352
but I have to head to the aptitude test agency.
724
00:43:48,376 --> 00:43:49,546
How come?
725
00:43:49,546 --> 00:43:51,215
We got the aptitude tests, didn't we?
726
00:43:51,215 --> 00:43:52,622
Han Soo's result is missing.
727
00:43:52,646 --> 00:43:54,261
Sorry? What do you mean it's missing?
728
00:43:54,285 --> 00:43:56,615
Remember the aptitude test is taken online all at once...
729
00:43:56,615 --> 00:43:58,226
on the same day and time?
730
00:43:58,456 --> 00:44:00,556
We have everyone's results.
731
00:44:01,126 --> 00:44:02,255
But not Han Soo's.
732
00:44:02,255 --> 00:44:04,142
Maybe it was misplaced.
733
00:44:04,166 --> 00:44:06,941
The documents were all over the place in the archive.
734
00:44:06,965 --> 00:44:08,296
Finding the right ones wasn't easy.
735
00:44:08,296 --> 00:44:09,542
That's a possibility.
736
00:44:09,566 --> 00:44:11,705
While I go to the aptitude test agency,
737
00:44:11,735 --> 00:44:14,005
can you search the archive again?
738
00:44:14,035 --> 00:44:16,936
Okay. Then I better check these documents later.
739
00:44:16,936 --> 00:44:18,182
No one's available to do it.
740
00:44:18,206 --> 00:44:19,676
Someone available...
741
00:44:20,675 --> 00:44:22,091
is right over there.
742
00:44:22,115 --> 00:44:24,691
Mr. Yeom. We leave it to you. Good luck.
743
00:44:24,715 --> 00:44:26,945
No. Don't good luck me. I won't do it. My hands are full.
744
00:44:26,945 --> 00:44:28,932
- My hands will be full. Okay? - Go ahead.
745
00:44:28,956 --> 00:44:30,086
I won't do it!
746
00:44:30,086 --> 00:44:31,286
Mr. Yeom.
747
00:44:31,856 --> 00:44:33,231
I will do it if you ask nicely.
748
00:44:33,255 --> 00:44:34,525
I'm off.
749
00:44:35,055 --> 00:44:36,855
Gosh, really...
750
00:44:37,865 --> 00:44:39,165
I'm showered with work.
751
00:44:40,666 --> 00:44:41,895
Goodness.
752
00:44:42,135 --> 00:44:43,366
That's weird.
753
00:44:43,535 --> 00:44:46,735
There are no access records for Mr. Gu on this date.
754
00:44:47,436 --> 00:44:48,705
Are you sure?
755
00:44:49,976 --> 00:44:51,176
Yes.
756
00:44:56,376 --> 00:44:57,716
It's me, Mr. Shin.
757
00:44:57,945 --> 00:45:01,156
We couldn't find records of Han Soo accessing the test.
758
00:45:01,516 --> 00:45:03,055
Got it. Great work.
759
00:45:03,055 --> 00:45:07,086
(Audit Team Manager Shin Cha Il)
760
00:45:44,226 --> 00:45:47,096
You are still bad at tailing people, Mr. Gu.
761
00:45:49,396 --> 00:45:51,111
I wasn't tailing you.
762
00:45:51,135 --> 00:45:52,466
Then what were you doing?
763
00:45:55,505 --> 00:45:57,005
Buy me some drinks.
764
00:46:05,793 --> 00:46:06,993
Am I...
765
00:46:08,163 --> 00:46:09,934
that suspicious to you?
766
00:46:11,433 --> 00:46:14,434
I believed, as coworkers,
767
00:46:15,273 --> 00:46:17,843
that we had gained some trust in each other.
768
00:46:18,413 --> 00:46:19,613
But...
769
00:46:20,913 --> 00:46:22,714
I guess that's not the case for you.
770
00:46:23,813 --> 00:46:25,653
Am I distrustful?
771
00:46:29,523 --> 00:46:32,624
I neither trust nor distrust you, Mr. Gu.
772
00:46:33,824 --> 00:46:35,894
I'm simply being impartial.
773
00:46:37,063 --> 00:46:38,363
I know that.
774
00:46:39,194 --> 00:46:40,464
I do.
775
00:46:40,833 --> 00:46:42,464
I swear I do.
776
00:46:43,103 --> 00:46:44,604
"Don't worry."
777
00:46:44,674 --> 00:46:47,204
"I believe you." Can't you say those, at the least?
778
00:46:52,074 --> 00:46:53,414
Don't worry.
779
00:46:59,583 --> 00:47:02,383
If the hiring process was fair, everything would be fine.
780
00:47:04,223 --> 00:47:06,294
But that's to be expected.
781
00:47:06,453 --> 00:47:08,823
Those are the only words I can say to you right now.
782
00:47:23,904 --> 00:47:27,914
Don't put yourself out all alone.
783
00:47:29,714 --> 00:47:31,883
I also want to be of help to you.
784
00:47:54,873 --> 00:47:56,704
I'm terribly sorry...
785
00:47:57,004 --> 00:47:58,774
for causing you trouble.
786
00:47:59,514 --> 00:48:00,874
But...
787
00:48:01,313 --> 00:48:04,243
I can't do anything about these hard feelings.
788
00:48:04,484 --> 00:48:07,053
Although I trust you,
789
00:48:07,284 --> 00:48:10,423
you don't trust me.
790
00:48:11,353 --> 00:48:12,593
Get in.
791
00:48:12,993 --> 00:48:14,493
I will.
792
00:48:16,123 --> 00:48:19,193
Get home safely, Mr. Heartless Shin.
793
00:48:21,264 --> 00:48:22,633
Good evening.
794
00:48:35,296 --> 00:48:36,287
(2022-47, Gu Han Soo)
795
00:48:36,683 --> 00:48:38,654
I absolutely love the saying,
796
00:48:38,654 --> 00:48:41,184
"Man is a social animal."
797
00:48:41,723 --> 00:48:43,429
To build good buildings,
798
00:48:43,453 --> 00:48:46,254
trustworthy human relationships are needed.
799
00:48:46,554 --> 00:48:47,893
And a team with such a relationship...
800
00:48:47,893 --> 00:48:50,564
to construct buildings together for others...
801
00:48:50,623 --> 00:48:53,033
is truly amazing and valuable.
802
00:48:53,234 --> 00:48:55,504
Wanting to accomplish such a priceless task myself,
803
00:48:55,933 --> 00:48:57,664
I applied for this job.
804
00:49:18,424 --> 00:49:19,993
My head hurts.
805
00:49:22,493 --> 00:49:25,670
I'm terribly sorry for causing you trouble.
806
00:49:25,694 --> 00:49:28,064
Although I trust you,
807
00:49:28,433 --> 00:49:31,403
you don't trust me.
808
00:49:31,973 --> 00:49:34,309
- Get in. - Get home safely,
809
00:49:34,333 --> 00:49:35,743
Mr. Heartless Shin.
810
00:49:37,304 --> 00:49:39,473
You've gone mad, Gu Han Soo.
811
00:49:40,473 --> 00:49:42,113
Why did I do that?
812
00:49:51,993 --> 00:49:54,024
It seems your record is missing.
813
00:49:54,054 --> 00:49:56,064
Don't worry. I'll find it.
814
00:49:57,163 --> 00:49:58,563
(Supervisor Moon)
815
00:50:08,804 --> 00:50:10,773
- It's me, Mr. Moon. - How impatient...
816
00:50:10,773 --> 00:50:12,990
to call me right away.
817
00:50:13,014 --> 00:50:14,843
But it's really late right now.
818
00:50:15,484 --> 00:50:16,684
I'm sorry.
819
00:50:16,784 --> 00:50:18,054
Can I help with anything?
820
00:50:18,054 --> 00:50:20,814
No. You've been excluded from work.
821
00:50:21,654 --> 00:50:23,484
Actually, you can help with one thing.
822
00:50:23,523 --> 00:50:25,894
What is it? I'll do anything.
823
00:50:25,924 --> 00:50:28,693
Tell me it's not true because I trust you.
824
00:50:28,924 --> 00:50:30,499
Tell me it's not,
825
00:50:30,523 --> 00:50:32,363
and I promise to find your document.
826
00:50:33,293 --> 00:50:36,204
Mr. Moon. I swear it's not true.
827
00:50:36,504 --> 00:50:38,834
I took the test and joined the company fair and square.
828
00:50:39,634 --> 00:50:41,173
Got it, Han Soo.
829
00:50:43,243 --> 00:50:44,443
Thank you.
830
00:50:44,643 --> 00:50:47,113
Treat me to an expensive meal if you mean it.
831
00:50:47,743 --> 00:50:49,214
I'm hanging up. I've got lots to do.
832
00:50:49,344 --> 00:50:52,153
Okay. I'll treat you to some good food.
833
00:50:52,884 --> 00:50:54,954
- Thank you. - No worries.
834
00:51:14,504 --> 00:51:15,743
Mr. Moon.
835
00:51:16,273 --> 00:51:17,604
How did it go?
836
00:51:18,473 --> 00:51:21,073
What should we do? It looks bad.
837
00:51:22,413 --> 00:51:23,743
You didn't find it?
838
00:51:23,743 --> 00:51:26,613
I searched the massive archive from top to bottom...
839
00:51:26,714 --> 00:51:28,783
until 5am and still found nothing.
840
00:51:30,554 --> 00:51:31,954
It can't be helped, then.
841
00:51:32,493 --> 00:51:34,400
Thanks a lot for trying.
842
00:51:34,424 --> 00:51:36,524
It's rough. What should we do?
843
00:51:36,924 --> 00:51:39,263
The truth will come out.
844
00:51:39,333 --> 00:51:41,803
It's okay. Thank you.
845
00:51:43,734 --> 00:51:45,204
Wait.
846
00:51:45,933 --> 00:51:48,133
It was rough for me.
847
00:51:50,773 --> 00:51:51,949
Mr. Moon.
848
00:51:51,973 --> 00:51:53,990
How could you tease me like that?
849
00:51:54,014 --> 00:51:55,513
Thank you so much.
850
00:51:56,014 --> 00:51:58,013
- You owe me a meal. - You bet I do.
851
00:51:58,384 --> 00:52:00,914
I'm sick of the archives.
852
00:52:01,353 --> 00:52:03,260
- Hello. - What's going on?
853
00:52:03,284 --> 00:52:04,553
Hello.
854
00:52:06,793 --> 00:52:07,929
Here.
855
00:52:07,953 --> 00:52:09,664
The aptitude test results.
856
00:52:09,893 --> 00:52:11,023
You found it in the archive?
857
00:52:11,023 --> 00:52:13,794
I searched every corner until I did.
858
00:52:14,134 --> 00:52:15,604
- That's great. - Yes.
859
00:52:16,134 --> 00:52:17,340
What a relief.
860
00:52:17,364 --> 00:52:18,633
Thanks.
861
00:52:18,804 --> 00:52:20,004
It would've been...
862
00:52:20,004 --> 00:52:22,420
more dramatic if you'd hacked the system to pass.
863
00:52:22,444 --> 00:52:25,243
I'll throw this in Mr. Shin's face.
864
00:52:25,743 --> 00:52:27,073
That's strange.
865
00:52:27,313 --> 00:52:29,584
Why did the testing company say there was no record of you?
866
00:52:30,114 --> 00:52:31,429
What do you mean?
867
00:52:31,453 --> 00:52:32,754
Well...
868
00:52:32,913 --> 00:52:35,484
I went to the company and they had no record of Han Soo logging in.
869
00:52:35,484 --> 00:52:37,823
We found the printed test results.
870
00:52:37,853 --> 00:52:39,454
Isn't that the end of it?
871
00:52:39,623 --> 00:52:40,993
I think so, but still.
872
00:52:45,134 --> 00:52:46,194
- Hello. - Hello.
873
00:52:46,194 --> 00:52:47,533
Mr. Shin.
874
00:52:47,634 --> 00:52:49,033
Here's the proof.
875
00:52:51,579 --> 00:52:52,560
(Character Test Results)
876
00:52:52,585 --> 00:52:53,724
(Vocational Aptitude Test Results)
877
00:52:55,743 --> 00:52:57,019
I see.
878
00:52:57,043 --> 00:52:58,513
You may resume your work.
879
00:53:00,143 --> 00:53:01,374
Okay.
880
00:53:06,384 --> 00:53:08,984
Why does it feel like I'm still in the wrong?
881
00:53:10,023 --> 00:53:12,323
Did you expect an apology?
882
00:53:12,353 --> 00:53:13,900
Not that much,
883
00:53:13,924 --> 00:53:15,223
but a bit of guilt, maybe?
884
00:53:15,324 --> 00:53:16,823
You ask for too much.
885
00:53:17,194 --> 00:53:18,464
Right?
886
00:53:23,004 --> 00:53:24,633
That truly is strange.
887
00:53:24,833 --> 00:53:26,504
We should check with HR.
888
00:53:26,534 --> 00:53:27,803
Yes, sir.
889
00:53:36,714 --> 00:53:38,313
I believe Yoon Dae Kyung,
890
00:53:38,313 --> 00:53:41,084
the manager from four years ago, was in charge of that.
891
00:53:41,214 --> 00:53:45,070
You weren't filled in when you took over, Ms. Lee?
892
00:53:45,094 --> 00:53:46,354
No.
893
00:53:47,154 --> 00:53:50,123
Were you aware there was an issue with the aptitude test system?
894
00:53:50,123 --> 00:53:51,934
It was a minor issue.
895
00:53:51,993 --> 00:53:55,203
We checked. Last year, a few applicants got the link...
896
00:53:55,203 --> 00:53:57,633
a bit later, so they took the test the day after.
897
00:53:57,764 --> 00:54:01,073
Their results were left out because we filed records by date,
898
00:54:01,103 --> 00:54:02,243
but everything was found.
899
00:54:02,243 --> 00:54:04,144
To be exact, my people found them.
900
00:54:05,413 --> 00:54:06,843
Yes, but...
901
00:54:07,473 --> 00:54:09,383
isn't it done now that you have everything?
902
00:54:09,444 --> 00:54:11,059
There was no corruption.
903
00:54:11,083 --> 00:54:13,730
File management is an important task that falls under our purview.
904
00:54:13,754 --> 00:54:15,454
It is neither light nor simple.
905
00:54:15,984 --> 00:54:18,293
Since you hired a new company...
906
00:54:18,293 --> 00:54:21,400
four years ago to carry out the aptitude tests, there were...
907
00:54:21,424 --> 00:54:23,363
constant problems and errors.
908
00:54:23,663 --> 00:54:25,564
You never bothered to check.
909
00:54:25,634 --> 00:54:28,934
We'll look into whether there was an issue with the selection process.
910
00:54:30,034 --> 00:54:31,264
I remind you that...
911
00:54:31,264 --> 00:54:34,004
HR chose to hire 2PO System before I came on as manager.
912
00:54:34,004 --> 00:54:37,304
Why were the files from four years ago not archived?
913
00:54:37,304 --> 00:54:39,190
I don't know anything about that.
914
00:54:39,214 --> 00:54:41,543
Ms. Jeon who handled the archiving left,
915
00:54:41,543 --> 00:54:43,143
so I can't confirm right now.
916
00:54:43,143 --> 00:54:45,783
Perhaps there's a problem with how HR tasks are transferred.
917
00:54:47,114 --> 00:54:49,683
- That's... - Locate the files...
918
00:54:49,683 --> 00:54:51,853
from the hiring process between 2020 and 2023,
919
00:54:51,853 --> 00:54:54,754
and all the documents regarding how you came to hire 2PO System...
920
00:54:55,023 --> 00:54:56,524
and what tasks you gave them.
921
00:54:57,523 --> 00:54:59,394
Isn't this a bit much?
922
00:54:59,893 --> 00:55:02,004
You said the unfair hiring incident was from two years ago.
923
00:55:02,004 --> 00:55:04,533
Demanding files from four years ago...
924
00:55:05,004 --> 00:55:06,304
You're overstepping your authority.
925
00:55:06,304 --> 00:55:09,403
I'm investigating a problem with our hiring process.
926
00:55:10,203 --> 00:55:11,973
Please cooperate.
927
00:55:20,114 --> 00:55:22,854
Aren't we going overboard by going back four years?
928
00:55:23,284 --> 00:55:25,824
It's just four years because it's about 2PO System.
929
00:55:25,824 --> 00:55:28,094
We could've had to go back ten years.
930
00:55:28,094 --> 00:55:29,864
We're blessed with too much work.
931
00:55:29,864 --> 00:55:32,263
This is just a year's work of files. Four years' worth...
932
00:55:32,333 --> 00:55:33,794
I'll never go home.
933
00:55:37,433 --> 00:55:39,780
- Can we do anything to help? - No.
934
00:55:39,804 --> 00:55:42,704
You were hired in this year. It's best you don't touch the files.
935
00:55:43,143 --> 00:55:45,449
We'll go home, then.
936
00:55:45,473 --> 00:55:46,913
No, you can't go.
937
00:55:46,913 --> 00:55:48,543
Your superiors are still here.
938
00:55:48,543 --> 00:55:50,343
You can go. Good job.
939
00:55:51,284 --> 00:55:53,283
- Okay. Keep up the good work. - Bye.
940
00:55:53,514 --> 00:55:54,883
See you tomorrow.
941
00:55:56,453 --> 00:55:58,054
Let's put them to work.
942
00:55:58,054 --> 00:55:59,130
They did nothing wrong.
943
00:55:59,154 --> 00:56:00,699
What if we do and it becomes a problem?
944
00:56:00,723 --> 00:56:03,139
All the work we did will be for nothing.
945
00:56:03,163 --> 00:56:04,933
I'll hire a company to test the authenticity.
946
00:56:04,933 --> 00:56:08,240
All we have to do is check if the printed results match...
947
00:56:08,264 --> 00:56:09,803
the results in the system, okay?
948
00:56:10,134 --> 00:56:11,704
Keep going.
949
00:56:13,603 --> 00:56:15,774
Where are the rest of the records?
950
00:56:16,074 --> 00:56:18,043
At a warehouse in Incheon or Gyeonggi Province.
951
00:56:18,043 --> 00:56:19,449
They're being tracked down.
952
00:56:19,473 --> 00:56:20,574
Why are the files scattered?
953
00:56:20,574 --> 00:56:22,943
The tasks weren't handed over properly when...
954
00:56:23,313 --> 00:56:25,513
the previous manager and junior manager left.
955
00:56:26,154 --> 00:56:28,284
Our company's a mess, our team's a mess,
956
00:56:28,284 --> 00:56:29,653
and my mind's a mess too.
957
00:56:32,023 --> 00:56:33,194
He's even more messed up.
958
00:56:33,194 --> 00:56:34,829
Excuse me. Wake up.
959
00:56:34,853 --> 00:56:36,164
Are you asleep?
960
00:56:38,464 --> 00:56:41,010
All the paperwork's making me sleepy.
961
00:56:41,034 --> 00:56:42,663
Go somewhere and rest your eyes.
962
00:56:42,663 --> 00:56:44,303
You were up all night.
963
00:56:44,433 --> 00:56:45,749
Get a coffee.
964
00:56:45,773 --> 00:56:48,704
- I'll get some air, then. - Yes.
965
00:56:50,543 --> 00:56:52,050
I think I'll get a coffee...
966
00:56:52,074 --> 00:56:54,119
Where do you think you're going?
967
00:56:54,143 --> 00:56:55,513
Do you want to stay all night?
968
00:56:56,083 --> 00:56:57,714
Ms. Ok, I'm your superior.
969
00:56:57,714 --> 00:56:59,413
- I'm aware of that. - Are you?
970
00:56:59,413 --> 00:57:00,654
- I am. - I don't think you are.
971
00:57:00,654 --> 00:57:02,653
No, I am. Let's get back to work.
972
00:57:05,793 --> 00:57:07,693
I feel bad that they're doing all the work.
973
00:57:09,824 --> 00:57:11,894
We can't do what needs to be done.
974
00:57:12,634 --> 00:57:13,964
Right.
975
00:57:14,464 --> 00:57:17,033
Do you really think the hiring process was corrupt?
976
00:57:17,264 --> 00:57:19,473
I think it was just a failure to manage properly.
977
00:57:20,034 --> 00:57:21,673
I hope there was no corruption,
978
00:57:22,004 --> 00:57:23,303
but we should check.
979
00:57:23,473 --> 00:57:26,144
Things will get rough for us once we find something in the files.
980
00:57:27,273 --> 00:57:30,044
That's why you should rest up when you can.
981
00:57:30,543 --> 00:57:31,883
Right.
982
00:57:36,223 --> 00:57:38,254
I have to go ahead. See you tomorrow.
983
00:57:39,694 --> 00:57:41,053
Goodbye.
984
00:57:54,134 --> 00:57:55,473
I think your brother...
985
00:57:55,743 --> 00:57:57,573
will wake up soon.
986
00:57:59,873 --> 00:58:01,144
What?
987
00:58:06,614 --> 00:58:07,730
Is that true?
988
00:58:07,754 --> 00:58:10,723
It was for a brief moment, but he opened his eyes.
989
00:58:11,183 --> 00:58:12,829
Isn't that great?
990
00:58:12,853 --> 00:58:14,153
It is.
991
00:58:14,523 --> 00:58:16,593
That's such great news.
992
00:58:20,264 --> 00:58:21,633
I'm so pleased.
993
00:58:27,904 --> 00:58:29,420
It's real bad.
994
00:58:29,444 --> 00:58:32,314
The hiring audit. They're going back four years.
995
00:58:33,014 --> 00:58:35,283
Yes, that's when I was hired.
996
00:58:36,514 --> 00:58:37,883
What do I do?
997
00:58:39,054 --> 00:58:40,414
Darn it.
998
00:58:44,254 --> 00:58:45,553
Uncle?
999
00:58:45,853 --> 00:58:47,624
Hey. You're here.
1000
00:58:48,523 --> 00:58:50,524
Why are you out here?
1001
00:58:53,893 --> 00:58:56,034
I smoke just three a day.
1002
00:58:56,034 --> 00:58:57,664
Don't tell your mom.
1003
00:58:57,764 --> 00:58:58,849
You should...
1004
00:58:58,873 --> 00:59:01,874
do something about the smell if you want to keep it a secret.
1005
00:59:03,304 --> 00:59:05,143
If your mom says I smell,
1006
00:59:05,143 --> 00:59:07,443
you have to say you don't smell anything.
1007
00:59:08,313 --> 00:59:09,613
Let's go inside.
1008
00:59:10,114 --> 00:59:11,389
What's the passcode?
1009
00:59:11,413 --> 00:59:13,513
There's no passcode. I use a card.
1010
00:59:21,353 --> 00:59:25,024
Here comes the galbijjim.
1011
00:59:25,563 --> 00:59:26,740
Goodness.
1012
00:59:26,764 --> 00:59:27,809
Eat up.
1013
00:59:27,833 --> 00:59:29,133
Gosh.
1014
00:59:29,534 --> 00:59:30,863
It looks good.
1015
00:59:31,973 --> 00:59:33,274
How is it?
1016
00:59:33,933 --> 00:59:35,574
It's fantastic.
1017
00:59:35,574 --> 00:59:37,574
I missed this so much.
1018
00:59:37,574 --> 00:59:38,614
Eat up.
1019
00:59:38,614 --> 00:59:40,044
Enjoy yourself, Uncle.
1020
00:59:40,273 --> 00:59:41,543
- Let's eat. - Oh, right.
1021
00:59:41,543 --> 00:59:43,313
The green onion kimchi is nice and ripe.
1022
00:59:43,313 --> 00:59:44,413
I'll get some.
1023
00:59:44,413 --> 00:59:45,754
Green onion kimchi.
1024
00:59:48,784 --> 00:59:51,053
Don't you smell cigarette smoke?
1025
00:59:52,094 --> 00:59:53,454
Cigarette smoke?
1026
00:59:53,723 --> 00:59:55,030
I don't.
1027
00:59:55,054 --> 00:59:56,094
Dae Woong, are you...
1028
00:59:56,094 --> 00:59:58,424
Don't be silly. I quit long ago.
1029
00:59:58,424 --> 00:59:59,633
Right?
1030
01:00:00,634 --> 01:00:02,763
I only smell the galbijjim.
1031
01:00:02,864 --> 01:00:04,133
- Really? - Yes.
1032
01:00:05,603 --> 01:00:07,673
- I'll get the green onion kimchi. - Okay.
1033
01:00:11,844 --> 01:00:13,374
She's a freak.
1034
01:00:15,074 --> 01:00:16,683
- Do I smell? - A lot.
1035
01:00:16,683 --> 01:00:18,044
I see.
1036
01:00:22,384 --> 01:00:23,784
- Isn't it tasty? - Yes.
1037
01:00:23,784 --> 01:00:25,454
Your mom's is the best.
1038
01:00:34,510 --> 01:00:36,380
(Revealing the truth behind JU Construction's unfair hiring)
1039
01:00:37,960 --> 01:00:39,490
(Revealing the truth behind JU Construction's unfair hiring)
1040
01:00:41,110 --> 01:00:42,811
(I chanced upon the sight. My hands are still shaking.)
1041
01:00:44,188 --> 01:00:45,728
(To look into the unfair hiring,)
1042
01:00:45,753 --> 01:00:46,952
(look into their relationship...)
1043
01:00:50,819 --> 01:00:51,989
(Selected file: Open)
1044
01:00:52,141 --> 01:00:54,112
(Upload)
1045
01:00:54,537 --> 01:01:00,347
(Revealing the truth behind JU Construction's unfair hiring)
1046
01:01:04,931 --> 01:01:07,301
(Revealing the truth behind JU Construction's unfair hiring)
1047
01:01:14,883 --> 01:01:15,635
(Vice President of JU Construction)
1048
01:01:17,209 --> 01:01:18,910
(The woman is Ms. Yoon from the Audit Team.)
1049
01:01:18,935 --> 01:01:19,935
(Revealing the truth behind JU Construction's unfair hiring)
1050
01:01:19,960 --> 01:01:21,759
(- Isn't he her boyfriend? - It's disgusting.)
1051
01:01:21,784 --> 01:01:22,784
(JU Construction hires unfairly.)
1052
01:01:22,822 --> 01:01:23,992
(That's how she got the job? Unbelievable.)
1053
01:01:23,992 --> 01:01:25,122
(She used her body.)
1054
01:01:25,122 --> 01:01:26,048
(Why did I study so hard to get this job?)
1055
01:01:30,774 --> 01:01:33,643
(The Auditors)
1056
01:01:34,043 --> 01:01:36,344
(Special thanks to Jung Dong Hwan, Shin Jae Ha, and Lee Joong Ok)
1057
01:01:54,331 --> 01:01:56,448
It's not a problem that the vice president...
1058
01:01:56,472 --> 01:01:57,577
and a female employee are personally close?
1059
01:01:57,601 --> 01:01:59,121
Reinvestigate it at once.
1060
01:01:59,201 --> 01:02:01,271
Did Vice President Hwang help you get the job...
1061
01:02:01,271 --> 01:02:03,010
in any way?
1062
01:02:03,010 --> 01:02:04,287
Where is Yoon Seo Jin?
1063
01:02:04,311 --> 01:02:06,280
- Cooperate, or we'll suspect you. - Hey!
1064
01:02:06,280 --> 01:02:08,851
If you keep this up, things will become more difficult for Seo Jin.
1065
01:02:08,851 --> 01:02:11,030
- An external audit? - President Hwang made the decision.
1066
01:02:11,251 --> 01:02:13,401
I'm curious about something.
1067
01:02:13,581 --> 01:02:16,327
Are you a hunting dog or a wolf?
1068
01:02:16,351 --> 01:02:18,090
Seo Jin is on your team.
1069
01:02:18,090 --> 01:02:19,367
Will you do nothing about it?
1070
01:02:19,391 --> 01:02:20,740
- Let go! - Sir.
1071
01:02:21,420 --> 01:02:23,680
We'll continue to investigate the issue.
1072
01:02:24,161 --> 01:02:26,581
I'll find out, no matter what.
75011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.