Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,995 --> 00:00:13,983
(The Auditors)
2
00:00:15,897 --> 00:00:18,430
(Shin Ha Kyun)
3
00:00:22,381 --> 00:00:24,863
(Lee Jung Ha)
4
00:00:27,722 --> 00:00:30,240
(Jin Goo)
5
00:00:33,166 --> 00:00:35,467
(Jo A Ram)
6
00:00:47,582 --> 00:00:49,999
(The Auditors)
7
00:00:50,527 --> 00:00:52,042
(All characters, organizations, and
events in this drama are fictitious.)
8
00:00:52,066 --> 00:00:53,398
(Child actors were accompanied by family and were kept safe.)
9
00:00:54,759 --> 00:00:56,069
Is it...
10
00:00:56,728 --> 00:00:58,038
because of President Hwang?
11
00:00:59,568 --> 00:01:00,938
Is that so?
12
00:01:01,268 --> 00:01:03,308
Then what about this, Mr. Shin?
13
00:01:03,969 --> 00:01:07,179
What if someone is going to leak the company's important technology?
14
00:01:08,879 --> 00:01:10,218
Yoon Woo.
15
00:01:10,309 --> 00:01:12,125
You're also an important member of the Technology Development Team.
16
00:01:12,149 --> 00:01:13,407
It doesn't matter how talented someone is.
17
00:01:13,408 --> 00:01:14,654
One shouldn't harass others.
18
00:01:14,678 --> 00:01:16,659
He deserves disciplinary punishment. Don't you agree?
19
00:01:18,019 --> 00:01:19,329
Thank you.
20
00:01:21,349 --> 00:01:22,698
By the way,
21
00:01:22,888 --> 00:01:25,329
were you always on bad terms with Mr. Park?
22
00:01:25,688 --> 00:01:27,598
Or did something happen?
23
00:01:27,888 --> 00:01:31,168
You must study what happened before and after to find the answer.
24
00:01:31,498 --> 00:01:32,909
Think carefully.
25
00:01:33,229 --> 00:01:35,738
We weren't on bad terms before.
26
00:01:36,269 --> 00:01:39,114
We actually did pair programming together too.
27
00:01:39,138 --> 00:01:42,914
That means you coded together on a single computer, right?
28
00:01:42,938 --> 00:01:44,878
Wouldn't that lead to a lot of disagreements?
29
00:01:44,879 --> 00:01:47,124
Could that be when you two started to fall apart?
30
00:01:47,148 --> 00:01:48,988
We didn't get into any big conflicts.
31
00:01:51,949 --> 00:01:53,288
Right.
32
00:01:54,149 --> 00:01:55,659
Do you remember something?
33
00:01:56,018 --> 00:01:58,327
These two parts look unnatural.
34
00:01:58,328 --> 00:02:00,228
It looks okay now.
35
00:02:00,358 --> 00:02:02,999
Good work. I'll wrap this up.
36
00:02:03,399 --> 00:02:04,797
- Can you make me some coffee? - Sure.
37
00:02:04,798 --> 00:02:07,149
(Park Jae Wan)
38
00:02:12,438 --> 00:02:14,737
(500% guaranteed to win, your last chance to bet)
39
00:02:14,738 --> 00:02:16,011
(Use the dedicated browser for access.)
40
00:02:17,108 --> 00:02:18,419
Isn't this spam?
41
00:02:19,048 --> 00:02:21,125
Maybe our email security system wasn't updated.
42
00:02:21,149 --> 00:02:23,194
Right. Thank you.
43
00:02:23,218 --> 00:02:24,519
No problem.
44
00:02:31,358 --> 00:02:33,598
I'm sorry. I'll make sure to fix it.
45
00:02:54,679 --> 00:02:56,019
Yoon Woo.
46
00:02:56,848 --> 00:02:59,365
Did you tell the manager about the spam mail?
47
00:02:59,389 --> 00:03:01,917
Yes. I figured we should inspect our security system.
48
00:03:01,918 --> 00:03:04,958
Why would you report to him directly?
49
00:03:06,658 --> 00:03:08,604
I thought you might be too busy.
50
00:03:08,628 --> 00:03:10,338
It would be best to act fast and fix it.
51
00:03:12,568 --> 00:03:13,627
Yoon Woo.
52
00:03:13,628 --> 00:03:15,139
Don't you know our reporting structure?
53
00:03:17,739 --> 00:03:19,109
I'm sorry.
54
00:03:20,038 --> 00:03:22,949
We stopped pair programming since then.
55
00:03:23,309 --> 00:03:24,555
Now that I think about it,
56
00:03:24,579 --> 00:03:27,419
he started to bully me more from that point on.
57
00:03:29,119 --> 00:03:31,488
You violated the reporting structure just once.
58
00:03:31,519 --> 00:03:32,894
He's going too far.
59
00:03:32,918 --> 00:03:34,789
Maybe he was really involved in illegal gambling.
60
00:03:34,889 --> 00:03:36,618
Maybe he got mad at you because of that.
61
00:03:36,619 --> 00:03:38,868
It didn't look like he accessed the website.
62
00:03:40,758 --> 00:03:42,799
But come to think of it, it's really strange.
63
00:03:43,658 --> 00:03:45,808
He replied to that spam email.
64
00:03:48,468 --> 00:03:50,398
(Re: 500% guaranteed to win, your last chance to bet)
65
00:03:50,399 --> 00:03:51,759
(Your email has been sent.)
66
00:03:52,239 --> 00:03:53,845
He replied to the spam mail?
67
00:03:53,869 --> 00:03:56,308
I was getting scolded then, so it didn't occur to me.
68
00:03:56,839 --> 00:03:58,349
Don't you find it strange?
69
00:03:58,748 --> 00:04:00,349
Is there a way...
70
00:04:00,748 --> 00:04:02,148
to check that spam mail?
71
00:04:03,348 --> 00:04:05,789
It was added to the security system's spam list.
72
00:04:06,049 --> 00:04:07,625
It should still be in my e-mail, too.
73
00:04:07,649 --> 00:04:08,657
(JU Construction E-mail)
74
00:04:08,658 --> 00:04:09,787
(Spam)
75
00:04:09,788 --> 00:04:11,058
Here.
76
00:04:22,299 --> 00:04:23,838
Why? What is it?
77
00:04:24,168 --> 00:04:26,738
This link right here redirects to a dark web.
78
00:04:26,739 --> 00:04:28,437
(A website inaccessible by standard routes to maintain anonymity)
79
00:04:28,438 --> 00:04:30,808
Then why did Mr. Park...
80
00:04:31,008 --> 00:04:34,079
This is where leaked information...
81
00:04:34,848 --> 00:04:36,188
is traded illegally.
82
00:04:36,649 --> 00:04:37,949
What?
83
00:04:38,718 --> 00:04:41,389
Does that mean Mr. Park is leaking information illegally?
84
00:04:41,788 --> 00:04:43,129
But what information?
85
00:04:45,859 --> 00:04:47,129
Don't tell me...
86
00:04:49,098 --> 00:04:50,368
J-BIMS.
87
00:04:53,228 --> 00:04:58,158
(The Auditors)
88
00:04:58,938 --> 00:05:00,729
(Episode 7)
89
00:05:00,839 --> 00:05:02,107
Are you implying...
90
00:05:02,108 --> 00:05:03,654
Mr. Park is leaking J-BIMS?
91
00:05:03,678 --> 00:05:06,999
Yes. We found traces of him trading J-BIMS on the dark web.
92
00:05:20,829 --> 00:05:21,857
Right here.
93
00:05:21,858 --> 00:05:25,375
"JJBM5..." Is it JU Construction?
94
00:05:25,399 --> 00:05:26,819
J-BIMS...
95
00:05:27,228 --> 00:05:29,888
- What do the numbers mean? - I'm not too sure.
96
00:05:31,139 --> 00:05:32,989
Should we run the password generation program?
97
00:05:33,808 --> 00:05:36,008
No. This is promoting what's on sale...
98
00:05:36,009 --> 00:05:37,555
to pique others' interest,
99
00:05:37,579 --> 00:05:38,847
so the password must be simple.
100
00:05:38,848 --> 00:05:43,038
JBIMS504090809.
101
00:06:05,468 --> 00:06:07,815
The first four numbers, 0513, are the demonstration date.
102
00:06:07,839 --> 00:06:10,014
The rest of the numbers are probably the price.
103
00:06:10,038 --> 00:06:12,528
From 50 million dollars to 55 million dollars max.
104
00:06:12,579 --> 00:06:14,725
"DD" means direct dealing.
105
00:06:14,749 --> 00:06:16,538
It'll be traded in person.
106
00:06:17,848 --> 00:06:19,569
What about these numbers?
107
00:06:26,358 --> 00:06:27,778
These...
108
00:06:28,389 --> 00:06:29,848
I don't know.
109
00:06:30,129 --> 00:06:32,975
But what's for sure is that he's trying to trade J-BIMS.
110
00:06:32,999 --> 00:06:35,788
Leaking J-BIMS technology is a serious criminal act.
111
00:06:36,069 --> 00:06:37,237
Are you certain...
112
00:06:37,238 --> 00:06:39,559
Mr. Park committed such a crime?
113
00:06:40,209 --> 00:06:42,059
Do you have any other grounds?
114
00:06:42,709 --> 00:06:44,355
Not yet.
115
00:06:44,379 --> 00:06:45,907
Do you have grounds Mr. Park...
116
00:06:45,908 --> 00:06:47,999
accessed that website, at the least?
117
00:06:48,718 --> 00:06:49,778
No.
118
00:06:49,779 --> 00:06:53,264
However, isn't it strange that he replied to a spam e-mail?
119
00:06:53,288 --> 00:06:55,509
Are you positive he replied to it?
120
00:06:56,089 --> 00:06:57,964
Yoon Woo saw it.
121
00:06:57,988 --> 00:07:00,404
Are you sure he didn't make the story up,
122
00:07:00,428 --> 00:07:02,875
bearing a grudge against the assailant who bullied him?
123
00:07:02,899 --> 00:07:04,605
Yoon Woo would never do that.
124
00:07:04,629 --> 00:07:06,805
This wasn't simple harassment.
125
00:07:06,829 --> 00:07:08,398
He was harassed because Mr. Park thought...
126
00:07:08,399 --> 00:07:10,237
Yoon Woo knew about the technology leak.
127
00:07:10,238 --> 00:07:12,307
Due to personal feelings towards the informant,
128
00:07:12,308 --> 00:07:15,088
you still have lost your judgment and are biased.
129
00:07:15,379 --> 00:07:16,799
Mr. Gu.
130
00:07:16,839 --> 00:07:18,799
What we need is grounds.
131
00:07:19,048 --> 00:07:21,177
At that rate, it'll be too late, Mr. Shin.
132
00:07:21,178 --> 00:07:22,677
We must investigate Mr. Park at once!
133
00:07:22,678 --> 00:07:25,199
Do not put your personal feelings first, Mr. Gu!
134
00:07:31,558 --> 00:07:33,078
Let me be clear again.
135
00:07:34,689 --> 00:07:36,379
What we need...
136
00:07:36,999 --> 00:07:38,478
is evidence.
137
00:07:43,098 --> 00:07:44,658
(Audit Team Manager Shin Cha Il)
138
00:07:59,949 --> 00:08:02,728
Take care of this matter quietly...
139
00:08:02,858 --> 00:08:04,389
after the demonstration.
140
00:08:04,418 --> 00:08:06,735
Workplace bullying is a serious problem.
141
00:08:06,759 --> 00:08:08,204
A thorough investigation is needed.
142
00:08:08,228 --> 00:08:10,129
I didn't tell you not to investigate, did I?
143
00:08:12,769 --> 00:08:14,538
Do it after the demonstration.
144
00:08:14,999 --> 00:08:17,439
Nothing must get in the way...
145
00:08:17,738 --> 00:08:19,538
of the J-BIMS demonstration.
146
00:08:20,168 --> 00:08:22,449
Even if it's you, Mr. Shin.
147
00:08:41,759 --> 00:08:44,375
J-BIMS, which will change JU Construction's future,
148
00:08:44,399 --> 00:08:46,704
will be revealed at a demonstration next week.
149
00:08:46,728 --> 00:08:48,268
The incomplete test version...
150
00:08:48,269 --> 00:08:50,139
is already making notable achievements.
151
00:08:52,839 --> 00:08:57,478
J-BIMS is an AI-based construction process management program.
152
00:08:57,579 --> 00:08:59,047
Utilizing the demo version...
153
00:08:59,048 --> 00:09:02,449
to the 70-million-dollar worth Guyeong Building construction,
154
00:09:03,548 --> 00:09:07,165
we expect to save about 1.4 million dollars in construction costs.
155
00:09:07,189 --> 00:09:10,194
It will be drastically reduced when we proceed with future construction.
156
00:09:10,218 --> 00:09:11,534
Sounds nice.
157
00:09:11,558 --> 00:09:13,634
But what I'm really hearing is...
158
00:09:13,658 --> 00:09:16,968
cutting down time, cost, and eventually even people.
159
00:09:17,029 --> 00:09:19,005
When J-BIMS is officially utilized,
160
00:09:19,029 --> 00:09:20,528
unnecessary manpower input will be reduced.
161
00:09:20,529 --> 00:09:22,638
There isn't any unnecessary manpower input in construction.
162
00:09:22,639 --> 00:09:24,708
We're using everyone because they're needed.
163
00:09:25,168 --> 00:09:28,067
Once this is complete, won't workers be laid off...
164
00:09:28,068 --> 00:09:30,578
using the excuse of saving money?
165
00:09:30,779 --> 00:09:34,578
Firing people who developed the company must be...
166
00:09:34,649 --> 00:09:38,095
JU Construction's future you're dreaming of, Mr. President.
167
00:09:38,119 --> 00:09:40,089
It's necessary for the company's sake.
168
00:09:40,318 --> 00:09:41,688
Starting with executives...
169
00:09:42,188 --> 00:09:44,759
dragging the company's growth down.
170
00:09:46,058 --> 00:09:47,458
By the way...
171
00:09:48,698 --> 00:09:51,298
How many times have you gone to the site since joining our company?
172
00:09:51,859 --> 00:09:54,304
- That... - If you have something to say,
173
00:09:54,328 --> 00:09:55,498
just say it.
174
00:09:55,499 --> 00:09:58,769
How many people are needed when pouring concrete?
175
00:09:58,969 --> 00:10:00,745
Maybe you wouldn't understand pouring.
176
00:10:00,769 --> 00:10:02,379
I meant placing concrete.
177
00:10:02,408 --> 00:10:05,849
When sectioned, it is calculated that 0.49 concrete workers...
178
00:10:05,879 --> 00:10:08,085
per 13m² of reinforced steel structure are needed.
179
00:10:08,109 --> 00:10:09,788
Did you say 0.49 concrete workers?
180
00:10:10,548 --> 00:10:12,458
How heartless of you.
181
00:10:12,588 --> 00:10:15,188
Can you split a person in half?
182
00:10:16,158 --> 00:10:18,235
Is that during winter or summer?
183
00:10:18,259 --> 00:10:19,859
And when it rains?
184
00:10:20,288 --> 00:10:21,735
- Sorry? - Apartment-wise,
185
00:10:21,759 --> 00:10:23,228
five to six people are needed,
186
00:10:23,229 --> 00:10:25,945
including two holding the discharge head and hose,
187
00:10:25,969 --> 00:10:27,297
one in vibrator,
188
00:10:27,298 --> 00:10:29,268
and 2 to 3 to clean up the finished surface...
189
00:10:29,269 --> 00:10:31,208
when placing concrete.
190
00:10:31,639 --> 00:10:34,085
Another worker is added to control the temperature when it's cold...
191
00:10:34,109 --> 00:10:36,778
and cover the site with plastic when it rains.
192
00:10:37,408 --> 00:10:38,808
Did you know that?
193
00:10:39,279 --> 00:10:42,348
All those factors can be taken into account and applied to the program.
194
00:10:42,349 --> 00:10:44,218
There are countless unexpected situations on site.
195
00:10:44,219 --> 00:10:47,288
Are you going to reprogram it every single time? Are you?
196
00:10:49,958 --> 00:10:51,759
Let's end the meeting here.
197
00:10:57,428 --> 00:10:59,548
(Meeting Room)
198
00:11:07,208 --> 00:11:09,208
He looks like a decent person.
199
00:11:09,708 --> 00:11:12,424
But I can't trust people who only believe in machines.
200
00:11:12,448 --> 00:11:13,547
You're right.
201
00:11:13,548 --> 00:11:16,054
People who look like him...
202
00:11:16,078 --> 00:11:19,965
tend to stab people in the back.
203
00:11:19,989 --> 00:11:22,058
He has the face of a traitor.
204
00:11:24,058 --> 00:11:25,589
What about me?
205
00:11:26,129 --> 00:11:27,705
You're the complete opposite.
206
00:11:27,729 --> 00:11:31,698
You have the face of the king. You'll take the throne.
207
00:11:31,899 --> 00:11:35,298
You're very transparent, Mr. Yang.
208
00:11:37,568 --> 00:11:39,038
That's why I like you.
209
00:11:39,208 --> 00:11:40,514
Is that so?
210
00:11:40,538 --> 00:11:41,768
To the company...
211
00:11:41,769 --> 00:11:44,115
No, to you.
212
00:11:44,139 --> 00:11:47,249
I'm always loyal to you. I'm loyal to you and you only.
213
00:11:47,779 --> 00:11:49,654
Since we're on the topic,
214
00:11:49,678 --> 00:11:51,978
Shin Cha Il has the worst face.
215
00:11:51,979 --> 00:11:54,187
He talks like a woodpecker pecking at a tree.
216
00:11:54,188 --> 00:11:55,759
It's annoying.
217
00:11:57,818 --> 00:11:59,629
Excuse me for a second.
218
00:12:00,859 --> 00:12:02,697
An interesting event happened...
219
00:12:02,698 --> 00:12:04,528
in the Audit Team today.
220
00:12:04,729 --> 00:12:06,139
"An interesting event?"
221
00:12:06,399 --> 00:12:08,639
One of the Audit Team members...
222
00:12:08,698 --> 00:12:11,274
suspected a leak in J-BIMS technology...
223
00:12:11,298 --> 00:12:13,578
and lashed out at Mr. Shin.
224
00:12:13,708 --> 00:12:15,037
- Why? - Shin Cha Il...
225
00:12:15,038 --> 00:12:17,649
brushed him off because there was no evidence.
226
00:12:17,779 --> 00:12:20,307
What's more, President Hwang ordered him...
227
00:12:20,308 --> 00:12:22,978
to disregard it for the demonstration's success.
228
00:12:22,979 --> 00:12:26,158
That must be why Shin Cha Il closed the case.
229
00:12:27,349 --> 00:12:29,518
Seriously. Hwang Se Woong and Shin Cha Il...
230
00:12:29,519 --> 00:12:32,859
become all buddy-buddy whenever they try to get me.
231
00:12:33,958 --> 00:12:35,328
Anyway...
232
00:12:36,729 --> 00:12:38,698
Shin Cha Il closed the case?
233
00:12:43,399 --> 00:12:44,869
I'm going home first.
234
00:12:50,009 --> 00:12:51,158
(Audit Team Manager Shin Cha Il)
235
00:12:52,448 --> 00:12:54,219
He must have an urgent business.
236
00:12:54,349 --> 00:12:56,349
Urgent, my foot. He's just sulking.
237
00:12:56,779 --> 00:12:58,349
You can all go home.
238
00:12:59,389 --> 00:13:01,519
- Let's go home. - Okay.
239
00:13:02,048 --> 00:13:03,428
All right.
240
00:13:04,818 --> 00:13:06,458
Excuse me first.
241
00:13:07,928 --> 00:13:09,298
Great work.
242
00:13:14,198 --> 00:13:16,837
(JU Construction)
243
00:13:16,838 --> 00:13:18,314
Even though Han Soo left like that,
244
00:13:18,338 --> 00:13:20,379
Mr. Shin didn't flinch at all.
245
00:13:21,139 --> 00:13:23,948
It may be suspicious, but there's no evidence.
246
00:13:24,639 --> 00:13:26,619
Why is Han Soo so sure?
247
00:13:26,779 --> 00:13:30,418
He must be upset because his friend didn't get what he wanted.
248
00:13:30,918 --> 00:13:32,447
It really was nothing.
249
00:13:32,448 --> 00:13:34,195
But he let his imagination run wild.
250
00:13:34,219 --> 00:13:35,495
Good grief.
251
00:13:35,519 --> 00:13:37,788
Get in touch and take care of him, Seo Jin.
252
00:13:38,318 --> 00:13:39,327
I'm off.
253
00:13:39,328 --> 00:13:40,729
- Bye. - Bye.
254
00:13:41,359 --> 00:13:42,398
- Bye, Seo Jin. - Okay.
255
00:13:42,399 --> 00:13:44,068
- Bye. - Get home safely.
256
00:13:57,308 --> 00:13:58,738
(Personnel Record)
257
00:13:58,739 --> 00:14:00,269
(Name: Park Jae Wan)
258
00:14:01,808 --> 00:14:04,339
(Professional Experience: JU Construction)
259
00:14:18,029 --> 00:14:19,839
Mr. Yang was right.
260
00:14:20,269 --> 00:14:22,708
You have an unlucky face.
261
00:14:22,798 --> 00:14:24,509
I'll take that as a compliment.
262
00:14:26,739 --> 00:14:29,109
I know exactly how to describe your face.
263
00:14:30,308 --> 00:14:32,149
The face of a man who's got blood on his hands.
264
00:14:38,149 --> 00:14:41,989
A man who can push someone standing on the edge of a cliff.
265
00:14:42,288 --> 00:14:43,828
A ruthless man.
266
00:14:44,489 --> 00:14:47,458
I suppose you looked into my past.
267
00:14:48,328 --> 00:14:49,804
I did nothing wrong.
268
00:14:49,828 --> 00:14:51,899
We see the likes of you on TV all the time.
269
00:14:52,158 --> 00:14:54,668
A cold-blooded jerk.
270
00:14:56,769 --> 00:14:58,139
I'll be off, then.
271
00:15:01,009 --> 00:15:03,849
Treating people's lives like it's nothing...
272
00:15:03,879 --> 00:15:06,649
while criticizing corruption and all.
273
00:15:06,708 --> 00:15:09,078
It must be sickening, no?
274
00:15:21,759 --> 00:15:23,657
I know exactly how to describe your face.
275
00:15:23,658 --> 00:15:25,197
The face of a man who's got blood on his hands.
276
00:15:25,198 --> 00:15:27,697
Treating people's lives like it's nothing...
277
00:15:27,698 --> 00:15:30,274
while criticizing corruption and all.
278
00:15:30,298 --> 00:15:32,469
It must be sickening, no?
279
00:15:32,739 --> 00:15:33,807
Mr. Shin Cha Il.
280
00:15:33,808 --> 00:15:35,644
Do you really have to do this?
281
00:15:35,668 --> 00:15:37,407
I'll keep on digging until the truth comes out.
282
00:15:37,408 --> 00:15:40,548
If you do this, I'm really... I'm finished.
283
00:15:50,389 --> 00:15:54,028
As you know, the J-BIMS project is very important for President Hwang.
284
00:15:54,129 --> 00:15:55,899
And that's why...
285
00:15:56,099 --> 00:15:58,298
your manager won't make a move without evidence.
286
00:15:59,499 --> 00:16:03,075
No, you're wrong. When my manager suspects something,
287
00:16:03,099 --> 00:16:04,814
he never turns a blind eye to it.
288
00:16:04,838 --> 00:16:06,839
I get that your manager is like that,
289
00:16:07,009 --> 00:16:09,038
but he can't ignore the president's orders.
290
00:16:20,149 --> 00:16:21,924
We'll make him ignore it.
291
00:16:21,948 --> 00:16:23,359
Hey, what is it?
292
00:16:23,389 --> 00:16:24,835
I think I know what these numbers are.
293
00:16:24,859 --> 00:16:26,728
Really? What are they?
294
00:16:26,729 --> 00:16:29,457
The ASCII code. These numbers can be converted into decimal numbers.
295
00:16:29,458 --> 00:16:31,129
I'll try to convert them now.
296
00:16:33,369 --> 00:16:36,408
Oh, it's the development team's email address.
297
00:16:38,438 --> 00:16:41,314
I'm guessing we'll get an invite if we send an email to this address.
298
00:16:41,338 --> 00:16:43,609
It'll probably contain detailed instructions.
299
00:16:44,038 --> 00:16:45,479
I'll try sending an email now.
300
00:16:46,578 --> 00:16:47,979
Do you think we'll get a reply?
301
00:16:49,649 --> 00:16:51,219
We'll wait and see.
302
00:16:51,619 --> 00:16:54,118
(JU Construction's Vision and Innovation)
303
00:16:54,119 --> 00:16:55,568
(J-BIMS Sneak Preview)
304
00:16:58,558 --> 00:16:59,999
Hello.
305
00:17:11,827 --> 00:17:14,917
(2023 Status Report on Industrial Technology Leaks)
306
00:17:18,537 --> 00:17:21,307
Here, Mr. Shin. You printed this, right?
307
00:17:21,407 --> 00:17:22,836
Thank you.
308
00:17:28,077 --> 00:17:29,447
Hello.
309
00:17:37,087 --> 00:17:40,927
I don't think Mr. Shin is working for President Hwang.
310
00:17:41,787 --> 00:17:43,327
So, why did Uncle...
311
00:17:52,297 --> 00:17:54,236
Here's the update on the errors.
312
00:17:54,636 --> 00:17:56,412
I was worried because we'd never done it before,
313
00:17:56,436 --> 00:17:58,836
but we got it done quickly thanks to Yoon Woo who'd organized it well.
314
00:17:58,837 --> 00:18:00,223
All right, thank you.
315
00:18:00,247 --> 00:18:02,182
Yoon Woo worked so hard for this.
316
00:18:02,206 --> 00:18:04,417
Shouldn't he watch the demonstration with us?
317
00:18:06,287 --> 00:18:10,276
(JU Construction)
318
00:18:27,007 --> 00:18:29,142
- Why the long face? - Pardon me?
319
00:18:29,166 --> 00:18:30,513
Aren't you happy?
320
00:18:30,537 --> 00:18:33,046
I've separated you and Oh Yoon Woo because you couldn't stand him.
321
00:18:33,376 --> 00:18:35,746
Was I the one who couldn't stand...
322
00:18:35,876 --> 00:18:37,546
Oh Yoon Woo?
323
00:18:39,077 --> 00:18:41,592
He'll be transferred to a different team,
324
00:18:41,616 --> 00:18:43,486
so forget about him now.
325
00:18:43,686 --> 00:18:45,387
All right. Let's talk about work.
326
00:18:46,126 --> 00:18:48,826
As for the demonstration, change the order of the videos.
327
00:18:48,926 --> 00:18:51,072
A few of them have to be rendered again.
328
00:18:51,096 --> 00:18:54,172
We don't even have enough time to run the final checks now.
329
00:18:54,196 --> 00:18:56,907
We really don't have time to do that on top of everything else.
330
00:18:57,067 --> 00:18:59,236
Well, I suggest we ask another department for help.
331
00:18:59,237 --> 00:19:01,006
I'd like you to take care of it, Mr. Park.
332
00:19:01,067 --> 00:19:04,907
I trust you, but no one else.
333
00:19:05,537 --> 00:19:08,377
I have to step out of the office to take care of something else.
334
00:19:09,547 --> 00:19:10,917
Yes, sir.
335
00:19:10,946 --> 00:19:12,253
Hello.
336
00:19:12,277 --> 00:19:13,723
- Hi. - Hey, you're here.
337
00:19:13,747 --> 00:19:15,286
You're having a busy morning.
338
00:19:16,487 --> 00:19:18,862
Oh, Mr. Shin stepped out for a meeting.
339
00:19:18,886 --> 00:19:20,862
Han Soo called in sick,
340
00:19:20,886 --> 00:19:23,597
but I'm not sure if he's actually sick or is just rebelling.
341
00:19:23,727 --> 00:19:26,003
You think that sweet kid can rebel? No way.
342
00:19:26,027 --> 00:19:29,296
Did he get sick because he was so upset yesterday?
343
00:19:29,797 --> 00:19:32,243
I understand that Han Soo was being a bit unreasonable,
344
00:19:32,267 --> 00:19:34,905
but he's the baby of the team. As our manager,
345
00:19:34,906 --> 00:19:36,435
Mr. Shin should've embraced and comforted him.
346
00:19:36,436 --> 00:19:38,677
He reacted just like Han Soo did. How childish.
347
00:19:39,876 --> 00:19:41,553
You're more childish.
348
00:19:41,577 --> 00:19:43,375
Hey, my childishness is my charm.
349
00:19:43,376 --> 00:19:45,347
- Is that so? - My gosh.
350
00:20:13,346 --> 00:20:16,367
(Student Hall)
351
00:20:18,646 --> 00:20:21,286
Excuse me. Are you Mr. Kim Jung Won?
352
00:20:21,317 --> 00:20:23,526
Yes, I am Kim Jung Won.
353
00:20:24,186 --> 00:20:27,427
We spoke on the phone. I'm Audit Team Manager Shin Cha Il from JU.
354
00:20:28,656 --> 00:20:30,402
Thank you for making the time to meet with me.
355
00:20:30,426 --> 00:20:33,496
As I explained on the phone, I wanted to meet you to ask...
356
00:20:33,497 --> 00:20:35,837
about the time you worked at Tree System.
357
00:20:37,967 --> 00:20:39,342
Mr. Park.
358
00:20:39,366 --> 00:20:41,677
You have to submit your letter of explanation today.
359
00:20:43,007 --> 00:20:44,607
Yes, I will.
360
00:20:49,817 --> 00:20:51,546
Mr. Oh, the letter of explanation...
361
00:21:00,456 --> 00:21:02,355
It doesn't look like we'll get a reply.
362
00:21:02,356 --> 00:21:04,947
(Inbox)
363
00:21:09,797 --> 00:21:13,276
Yoon Woo, you said Mr. Park had replied to the email.
364
00:21:13,706 --> 00:21:16,182
I bet that was the invitation. That email...
365
00:21:16,206 --> 00:21:17,813
That must still be on his computer, no?
366
00:21:17,837 --> 00:21:18,882
Yes, probably.
367
00:21:18,906 --> 00:21:21,476
But how are we going to check Mr. Park's computer?
368
00:21:24,946 --> 00:21:25,946
Are you thinking...
369
00:21:25,947 --> 00:21:28,516
Yes, it's the only way.
370
00:21:32,987 --> 00:21:34,056
- Bye. - Bye.
371
00:21:34,057 --> 00:21:35,427
Have a good evening.
372
00:21:35,856 --> 00:21:37,466
- Bye. - Yes, bye.
373
00:21:51,136 --> 00:21:52,652
You're sure no one's in the office, right?
374
00:21:52,676 --> 00:21:54,582
Yes, I asked them earlier.
375
00:21:54,606 --> 00:21:56,392
They have to pull an all-nighter tomorrow,
376
00:21:56,416 --> 00:21:58,816
so I was told they were all leaving before 10pm today.
377
00:21:59,487 --> 00:22:01,256
Okay, let's go.
378
00:22:18,467 --> 00:22:20,107
- Hello. - Hello.
379
00:22:21,636 --> 00:22:23,536
I'm Oh Yoon Woo from the Technology Development Team.
380
00:22:23,537 --> 00:22:24,537
(Oh Yoon Woo, Technology Development Team)
381
00:22:24,538 --> 00:22:27,053
Okay, how may I help you at this hour?
382
00:22:27,077 --> 00:22:28,917
Well, the thing is...
383
00:22:32,747 --> 00:22:35,345
Mr. Oh is a victim of workplace bullying.
384
00:22:35,346 --> 00:22:36,832
He's taking some time off at the moment.
385
00:22:36,856 --> 00:22:39,026
I'm taking care of him as a member of the Audit Team.
386
00:22:39,656 --> 00:22:42,826
He left something in the office. We'll go inside and get it quickly.
387
00:22:43,297 --> 00:22:45,026
Okay, go ahead.
388
00:22:47,396 --> 00:22:48,966
People from the other departments...
389
00:22:49,027 --> 00:22:51,167
cannot enter the office outside working hours.
390
00:22:51,696 --> 00:22:53,236
What do we do?
391
00:22:54,866 --> 00:22:56,935
But I'm from the Audit Team.
392
00:22:56,936 --> 00:22:58,056
(Gu Han Soo, Audit Team)
393
00:22:58,136 --> 00:23:01,352
Mr. Oh is very unstable emotionally and physically at the moment.
394
00:23:01,376 --> 00:23:02,875
If a problem occurs because he went in there alone,
395
00:23:02,876 --> 00:23:04,246
will you take responsibility for it?
396
00:23:05,616 --> 00:23:07,187
Be quick.
397
00:23:07,547 --> 00:23:08,957
Okay.
398
00:23:09,787 --> 00:23:11,187
Oh, wait.
399
00:23:12,787 --> 00:23:14,197
Your phone, please.
400
00:23:14,527 --> 00:23:16,056
It needs the security sticker.
401
00:23:16,696 --> 00:23:18,826
- Oh, sure. Here. - Right.
402
00:23:25,337 --> 00:23:27,207
Hey, it's here.
403
00:23:31,636 --> 00:23:33,122
- Wait. - Why?
404
00:23:33,146 --> 00:23:35,382
If you turn it on, Mr. Park will be notified right away.
405
00:23:35,406 --> 00:23:38,053
Then Security will call him and come here.
406
00:23:38,077 --> 00:23:39,862
Two minutes? No.
407
00:23:39,886 --> 00:23:41,362
They'll be here in less than a minute.
408
00:23:41,386 --> 00:23:43,056
We must be as quick as possible.
409
00:23:44,156 --> 00:23:45,556
I'll turn it on now.
410
00:23:49,027 --> 00:23:50,877
(JU Construction, Park Jae Wan)
411
00:23:57,264 --> 00:23:58,104
(JU Construction, Park Jae Wan)
412
00:24:07,684 --> 00:24:10,014
(Authentication Notice: You logged into your PC.)
413
00:24:13,194 --> 00:24:15,183
(JU Construction)
414
00:24:23,003 --> 00:24:24,123
(My Portal: Email)
415
00:24:25,704 --> 00:24:27,314
Okay. I'll check.
416
00:24:29,444 --> 00:24:31,433
(Recipient: Park Jae Wan)
417
00:24:32,844 --> 00:24:34,734
(Park Jae Wan, RE: 500-percent win guaranteed)
418
00:24:35,513 --> 00:24:36,883
(RE: 500-percent win guaranteed)
419
00:24:36,884 --> 00:24:38,324
I found it.
420
00:24:41,783 --> 00:24:43,143
(1 attached file)
421
00:24:43,894 --> 00:24:45,843
(JU Construction)
422
00:24:47,793 --> 00:24:50,209
- It's the J-BIMS demo sample. - Yes.
423
00:24:50,233 --> 00:24:52,804
I think it was shared to entice buyers.
424
00:24:52,833 --> 00:24:54,234
To make them buy it.
425
00:24:54,864 --> 00:24:56,534
Did Mr. Park really...
426
00:25:00,503 --> 00:25:02,074
Okay. I'll check.
427
00:25:07,844 --> 00:25:09,453
What are you doing?
428
00:25:09,983 --> 00:25:12,524
I got a call that Mr. Park's PC was turned on.
429
00:25:12,714 --> 00:25:14,724
Why did you touch his PC?
430
00:25:15,154 --> 00:25:16,400
It was a mistake.
431
00:25:16,424 --> 00:25:18,522
I'd often used his PC while pair programming with him...
432
00:25:18,523 --> 00:25:19,964
and I was mistaken.
433
00:25:21,964 --> 00:25:23,903
I have everything. We'll go now.
434
00:25:23,993 --> 00:25:25,170
Wait.
435
00:25:25,194 --> 00:25:26,640
Mr. Park's on his way.
436
00:25:26,664 --> 00:25:28,373
You can leave once he checks his PC.
437
00:25:28,803 --> 00:25:30,279
No.
438
00:25:30,303 --> 00:25:32,880
Mr. Park's a suspected assailant who bullied Mr. Oh.
439
00:25:32,904 --> 00:25:34,002
They can't meet.
440
00:25:34,003 --> 00:25:35,542
We'll leave immediately. Let's go.
441
00:25:35,543 --> 00:25:36,890
You can't leave.
442
00:25:36,914 --> 00:25:38,789
Wait until he checks his PC.
443
00:25:38,813 --> 00:25:40,453
You're both staying here.
444
00:25:48,884 --> 00:25:52,163
May I make a call?
445
00:26:04,604 --> 00:26:06,074
Who was it?
446
00:26:07,973 --> 00:26:09,443
Stop!
447
00:26:12,313 --> 00:26:13,559
What's going on?
448
00:26:13,583 --> 00:26:16,054
Your PC is an important piece of evidence.
449
00:26:16,214 --> 00:26:18,252
Don't touch it until my manager gets here.
450
00:26:18,253 --> 00:26:19,883
- What the... - One more step...
451
00:26:19,954 --> 00:26:22,024
and I'll assume you're trying to destroy evidence.
452
00:26:44,144 --> 00:26:46,784
Mr. Shin. I found the evidence.
453
00:26:57,993 --> 00:27:00,840
Mr. Park called to say there was a problem.
454
00:27:00,864 --> 00:27:02,022
What's going on?
455
00:27:02,023 --> 00:27:05,863
I found out why Mr. Park bullied Yoon Woo.
456
00:27:06,664 --> 00:27:09,309
That's rich considering you hacked my PC.
457
00:27:09,333 --> 00:27:11,774
Let's see if you complain after you see this.
458
00:27:12,273 --> 00:27:13,843
What are you doing?
459
00:27:14,003 --> 00:27:15,173
You would be afraid.
460
00:27:15,174 --> 00:27:16,472
All the proof is right here.
461
00:27:16,473 --> 00:27:17,673
What nonsense are you on about?
462
00:27:17,674 --> 00:27:19,049
Leave him alone.
463
00:27:19,073 --> 00:27:20,714
Mr. Lee.
464
00:27:25,114 --> 00:27:27,423
Whatever it is you want to do, let's be quick.
465
00:27:28,654 --> 00:27:30,123
Okay.
466
00:27:37,493 --> 00:27:39,703
Mr. Park bullied Yoon Woo because he was afraid...
467
00:27:39,704 --> 00:27:41,474
Yoon Woo saw this email.
468
00:27:44,904 --> 00:27:46,420
What is that email?
469
00:27:46,444 --> 00:27:48,143
This is the email.
470
00:27:53,644 --> 00:27:56,264
(No permission to download)
471
00:27:58,614 --> 00:27:59,873
Hang on.
472
00:27:59,954 --> 00:28:01,673
(No permission to download)
473
00:28:02,015 --> 00:28:03,484
What...
474
00:28:03,884 --> 00:28:06,684
It was there earlier, Mr. Shin. Now...
475
00:28:07,055 --> 00:28:08,684
Does being on the Audit Team...
476
00:28:09,785 --> 00:28:12,024
mean you can search other offices without clearance?
477
00:28:12,225 --> 00:28:14,800
I'll take this matter to the president myself.
478
00:28:14,824 --> 00:28:16,153
No, wait.
479
00:28:16,154 --> 00:28:17,823
I saw it myself.
480
00:28:17,824 --> 00:28:18,994
There was an email.
481
00:28:18,995 --> 00:28:21,271
Mr. Gu, you're excluded from all projects.
482
00:28:21,295 --> 00:28:23,635
- Mr. Shin. - Mr. Shin, I saw it too.
483
00:28:23,805 --> 00:28:25,063
Here's a warning, Mr. Oh.
484
00:28:25,064 --> 00:28:26,903
You're just getting yourself into more trouble.
485
00:28:26,904 --> 00:28:28,034
Go home immediately.
486
00:28:28,035 --> 00:28:29,774
I'll call you in due time.
487
00:28:29,945 --> 00:28:31,375
We're leaving.
488
00:28:31,574 --> 00:28:33,845
Mr. Shin, I saw there was...
489
00:28:36,074 --> 00:28:38,385
Mr. Shin, I swear I saw it.
490
00:28:38,445 --> 00:28:40,184
I apologize for the commotion.
491
00:28:43,725 --> 00:28:45,224
Mr. Shin.
492
00:28:55,364 --> 00:28:56,633
What made you...
493
00:28:56,634 --> 00:28:59,605
sneak in there and log onto Mr. Park's PC?
494
00:29:00,235 --> 00:29:02,004
I did it to find evidence.
495
00:29:02,074 --> 00:29:04,444
That's what you said we needed.
496
00:29:04,445 --> 00:29:07,984
Investigate in secret so that no one catches on.
497
00:29:09,275 --> 00:29:11,155
I said that just yesterday.
498
00:29:12,215 --> 00:29:13,890
What we need is grounds.
499
00:29:13,914 --> 00:29:16,083
At that rate, it'll be too late, Mr. Shin.
500
00:29:16,084 --> 00:29:17,583
We must investigate Mr. Park at once!
501
00:29:17,584 --> 00:29:20,155
Do not put your personal feelings first, Mr. Gu!
502
00:29:38,745 --> 00:29:40,175
Mr. Gu.
503
00:29:46,985 --> 00:29:48,784
What do you want to say?
504
00:29:52,084 --> 00:29:55,494
I couldn't speak openly as it was a sensitive topic.
505
00:29:56,124 --> 00:29:57,794
What do you mean?
506
00:29:58,525 --> 00:30:01,805
I also suspect a leak in the Technology Development Team.
507
00:30:03,334 --> 00:30:07,575
You think Mr. Park's trying to sell J-BIMS too, right?
508
00:30:07,604 --> 00:30:09,511
- No. - What?
509
00:30:09,535 --> 00:30:12,244
It's not Mr. Park that I suspect.
510
00:30:12,705 --> 00:30:14,214
Who is it, then?
511
00:30:14,674 --> 00:30:16,415
It's Lee Ji Hoon, the manager.
512
00:30:22,515 --> 00:30:24,353
Just a moment. What's that?
513
00:30:24,354 --> 00:30:25,900
I must give this to Administration.
514
00:30:25,924 --> 00:30:27,201
Okay.
515
00:30:27,225 --> 00:30:30,441
- Does this team use special paper? - Yes.
516
00:30:30,465 --> 00:30:31,694
Because of the work they do,
517
00:30:31,695 --> 00:30:33,934
they're more careful with their documents than others.
518
00:30:33,935 --> 00:30:36,411
They must use special paper with embedded sensors.
519
00:30:36,435 --> 00:30:38,304
If anyone leaves with anything that was printed here,
520
00:30:38,305 --> 00:30:40,080
the alarm sounds without fail.
521
00:30:40,104 --> 00:30:41,944
Can I have a look at that paper?
522
00:30:42,904 --> 00:30:44,615
It looks ordinary.
523
00:30:50,644 --> 00:30:53,931
Sorry. I'm terrible at cleaning up.
524
00:30:53,955 --> 00:30:55,885
I can't spare you...
525
00:30:57,055 --> 00:30:58,895
- May I use this? - Just a moment.
526
00:31:00,324 --> 00:31:02,764
That's crumpled up. Here's a new sheet.
527
00:31:04,824 --> 00:31:08,241
- Excuse me. - My notes from Mr. Lee's interview.
528
00:31:08,265 --> 00:31:09,905
Okay. You may leave.
529
00:31:11,235 --> 00:31:13,804
According to security protocol, the Technology Development Team...
530
00:31:13,805 --> 00:31:17,044
must use special paper that weighs 100g per square meter.
531
00:31:17,374 --> 00:31:20,885
But the paper I found in Mr. Lee's office...
532
00:31:20,914 --> 00:31:23,251
was lighter than the special paper they used...
533
00:31:23,275 --> 00:31:24,961
and was thinner too.
534
00:31:24,985 --> 00:31:28,585
I'm guessing it's what we use that's 80g per square meter.
535
00:31:28,715 --> 00:31:30,100
Then...
536
00:31:30,124 --> 00:31:33,123
even if Mr. Lee were to sneak out top secrets printed on that paper,
537
00:31:33,124 --> 00:31:34,731
the alarm wouldn't sound.
538
00:31:34,755 --> 00:31:38,063
Mr. Lee acts like he's wary about his team's security...
539
00:31:38,064 --> 00:31:41,105
and voices endlessly that the system should be improved.
540
00:31:41,894 --> 00:31:43,403
But he himself...
541
00:31:43,404 --> 00:31:45,934
is breaking those very rules.
542
00:31:46,935 --> 00:31:48,504
It doesn't make sense.
543
00:31:49,505 --> 00:31:51,014
You're right.
544
00:31:51,604 --> 00:31:54,115
But I still suspect Mr. Park.
545
00:31:55,475 --> 00:31:57,014
It would make sense if Mr. Lee...
546
00:31:57,015 --> 00:32:00,585
were in charge and he and Mr. Park were both selling the info.
547
00:32:01,384 --> 00:32:02,691
The problem is...
548
00:32:02,715 --> 00:32:04,494
finding evidence.
549
00:32:04,624 --> 00:32:07,724
Look into Mr. Park quietly and in secret.
550
00:32:08,055 --> 00:32:10,741
Yes, sir. I will find the evidence.
551
00:32:10,765 --> 00:32:12,140
Don't overdo it.
552
00:32:12,164 --> 00:32:13,635
Most importantly,
553
00:32:13,735 --> 00:32:16,565
they cannot catch on that we're investigating.
554
00:32:19,435 --> 00:32:20,781
I apologize.
555
00:32:20,805 --> 00:32:23,944
I should've been more careful.
556
00:32:26,475 --> 00:32:28,044
What did you find?
557
00:32:28,975 --> 00:32:31,843
He uploaded the J-BIMS demo sample onto the dark web...
558
00:32:31,844 --> 00:32:34,524
to show prospective buyers, but...
559
00:32:35,185 --> 00:32:37,325
he must've caught on because he deleted it.
560
00:32:37,955 --> 00:32:40,625
That alone would've been clear proof.
561
00:32:41,225 --> 00:32:42,925
He wasn't flustered.
562
00:32:43,424 --> 00:32:44,464
What?
563
00:32:44,465 --> 00:32:45,671
What are you doing?
564
00:32:45,695 --> 00:32:46,893
You would be afraid.
565
00:32:46,894 --> 00:32:48,163
All the proof is right here.
566
00:32:48,164 --> 00:32:49,234
What nonsense are you on about?
567
00:32:49,235 --> 00:32:50,333
Leave him alone.
568
00:32:50,334 --> 00:32:51,974
Mr. Lee.
569
00:32:54,674 --> 00:32:56,974
Whatever it is you want to do, let's be quick.
570
00:32:57,245 --> 00:32:59,281
Then it's definitely Mr. Lee.
571
00:32:59,305 --> 00:33:01,544
He realized I'd accessed the dark web...
572
00:33:01,545 --> 00:33:03,115
and deleted the demo video.
573
00:33:03,785 --> 00:33:05,754
Mr. Park's his accomplice.
574
00:33:07,555 --> 00:33:10,254
They can't have stolen J-BIMS already, have they?
575
00:33:10,255 --> 00:33:12,925
A broker might already have part of it.
576
00:33:13,455 --> 00:33:16,694
But J-BIMS isn't yet complete.
577
00:33:17,025 --> 00:33:18,900
Then it can't have been sold yet.
578
00:33:18,924 --> 00:33:20,434
Right.
579
00:33:20,535 --> 00:33:22,204
But there's no time.
580
00:33:22,695 --> 00:33:24,474
What should we do?
581
00:33:25,735 --> 00:33:28,145
We must keep a close eye on Mr. Lee.
582
00:33:29,505 --> 00:33:30,951
I will...
583
00:33:30,975 --> 00:33:32,544
do it.
584
00:33:33,515 --> 00:33:35,585
They'll have caught on by now.
585
00:33:37,215 --> 00:33:38,714
Be careful.
586
00:33:39,485 --> 00:33:40,925
Yes, sir.
587
00:33:42,561 --> 00:33:44,511
(JU Construction)
588
00:33:44,536 --> 00:33:45,536
Why did your team dig through...
589
00:33:45,536 --> 00:33:46,906
Technology Development Team's computer?
590
00:33:47,679 --> 00:33:49,650
Is there something you want to find out?
591
00:33:49,949 --> 00:33:51,389
Or are you trying to sneak something out?
592
00:33:53,019 --> 00:33:54,888
You won't say something ridiculous like you were trying...
593
00:33:54,889 --> 00:33:56,895
to find the evidence of workplace bullying, will you?
594
00:33:56,919 --> 00:33:58,995
It's not related to the bullying case.
595
00:33:59,019 --> 00:34:00,429
Then what could it be?
596
00:34:03,590 --> 00:34:05,570
We found circumstantial evidence...
597
00:34:05,800 --> 00:34:08,070
that someone from the Technology Development Team...
598
00:34:08,829 --> 00:34:11,369
has been leaking J-BIMS key technology.
599
00:34:11,669 --> 00:34:13,039
What?
600
00:34:14,369 --> 00:34:15,909
J-BIMS was leaked?
601
00:34:18,110 --> 00:34:20,656
- Where is your evidence? - I don't have it yet.
602
00:34:20,680 --> 00:34:23,550
There's only suspicion that someone's trying to leak it.
603
00:34:25,249 --> 00:34:27,518
Is the owner of the computer your subordinate searched...
604
00:34:27,519 --> 00:34:29,765
the one suspected of leaking the information?
605
00:34:29,789 --> 00:34:31,435
He's likely an accomplice.
606
00:34:31,459 --> 00:34:33,190
You mean the main culprit is someone else?
607
00:34:35,430 --> 00:34:37,230
It's Manager Lee Ji Hoon.
608
00:34:46,840 --> 00:34:48,539
To be honest, it's hard for me to believe.
609
00:34:49,309 --> 00:34:51,285
He's the one overlooking the project.
610
00:34:51,309 --> 00:34:54,426
He was the one who informed the company of two possible leaks...
611
00:34:54,450 --> 00:34:56,386
through an external broker.
612
00:34:56,410 --> 00:34:58,690
It's still worth investigating.
613
00:34:58,749 --> 00:35:00,860
Things might have changed.
614
00:35:01,689 --> 00:35:05,489
I'll check if there was an attempt to leak any information.
615
00:35:08,189 --> 00:35:09,829
But do it discreetly.
616
00:35:10,030 --> 00:35:11,400
Most of all,
617
00:35:12,160 --> 00:35:14,440
the demonstration must sail smoothly.
618
00:35:14,729 --> 00:35:16,699
- I understand. - Mr. Shin.
619
00:35:17,439 --> 00:35:21,239
Our future sales rely on J-BIMS,
620
00:35:21,709 --> 00:35:23,909
but so does the direction of the company's management.
621
00:35:24,280 --> 00:35:26,055
If your suspicion turns out to be wrong,
622
00:35:26,079 --> 00:35:28,050
you and your team will have to be responsible...
623
00:35:28,610 --> 00:35:31,190
for stirring up trouble.
624
00:35:39,519 --> 00:35:41,460
I heard Han Soo is on vacation again.
625
00:35:42,090 --> 00:35:43,460
That's not it.
626
00:35:45,099 --> 00:35:46,599
No, forget it.
627
00:35:46,999 --> 00:35:48,676
What is it? Spill it.
628
00:35:48,700 --> 00:35:50,400
Why? Are you curious?
629
00:35:50,900 --> 00:35:52,345
Tell me, what is it?
630
00:35:52,369 --> 00:35:53,739
Well,
631
00:35:54,240 --> 00:35:56,940
I heard someone made trouble in the Technology Development Team.
632
00:35:57,340 --> 00:35:58,509
I have a hunch.
633
00:35:58,510 --> 00:36:00,210
What? Is it Han Soo?
634
00:36:00,340 --> 00:36:01,719
Yes.
635
00:36:01,749 --> 00:36:04,389
He was bent on finding the evidence.
636
00:36:04,450 --> 00:36:05,549
It's what my hunch tells me.
637
00:36:05,550 --> 00:36:07,219
Our manager is reckless,
638
00:36:07,220 --> 00:36:09,026
so he thinks he's the manager.
639
00:36:09,050 --> 00:36:11,329
It must be puberty.
640
00:36:12,090 --> 00:36:13,460
Hello.
641
00:36:24,099 --> 00:36:25,469
Mr. Shin.
642
00:36:26,300 --> 00:36:28,239
I have something to tell you.
643
00:36:33,110 --> 00:36:34,719
You haven't given up...
644
00:36:35,550 --> 00:36:37,320
on the Technology Development Team's case, have you?
645
00:36:39,479 --> 00:36:41,188
If you're hesitating due to lack of evidence,
646
00:36:41,189 --> 00:36:42,719
I'll help.
647
00:36:46,320 --> 00:36:49,360
It concerns my workmate, and it bothers me.
648
00:36:49,630 --> 00:36:51,570
Also, Mr. Gu has a point.
649
00:36:52,300 --> 00:36:53,598
First, I'll check with the Information Protection Team...
650
00:36:53,599 --> 00:36:54,868
to see if there are any issues...
651
00:36:54,869 --> 00:36:58,139
with our company's network or our security system.
652
00:37:01,840 --> 00:37:03,239
Would that be okay?
653
00:37:04,709 --> 00:37:06,055
Go ahead.
654
00:37:06,079 --> 00:37:07,279
You must check thoroughly,
655
00:37:07,280 --> 00:37:09,208
but it must look like we're checking as a formality...
656
00:37:09,209 --> 00:37:11,690
due to the upcoming demonstration.
657
00:37:12,720 --> 00:37:14,090
Okay.
658
00:37:14,223 --> 00:37:15,649
(JU Construction)
659
00:37:15,650 --> 00:37:17,059
Come in.
660
00:37:22,430 --> 00:37:23,899
Could you come over here and take a look at this?
661
00:37:23,900 --> 00:37:25,270
Sure.
662
00:37:26,459 --> 00:37:28,276
Why did the timeline of the demonstration change?
663
00:37:28,300 --> 00:37:30,168
I found the flow to be smoother...
664
00:37:30,169 --> 00:37:31,869
while making the edits.
665
00:37:32,099 --> 00:37:33,670
Put it back the way it was.
666
00:37:35,610 --> 00:37:37,679
That means we have to edit the simulation at the end,
667
00:37:37,680 --> 00:37:39,555
and we'd have to recalculate everything.
668
00:37:39,579 --> 00:37:40,949
Okay, do that.
669
00:37:43,180 --> 00:37:45,789
I'm working on figuring out the inventory error right now.
670
00:37:46,579 --> 00:37:49,889
There's not enough time for me to edit this too.
671
00:37:50,689 --> 00:37:52,288
Hey, no one's slacking off here.
672
00:37:52,289 --> 00:37:54,400
We're all short on time.
673
00:37:54,660 --> 00:37:55,958
Don't underestimate yourself.
674
00:37:55,959 --> 00:37:57,599
You can manage this for sure.
675
00:37:57,959 --> 00:37:59,329
Mr. Park.
676
00:37:59,630 --> 00:38:01,400
The demo is just around the corner.
677
00:38:01,970 --> 00:38:04,509
We have to show off all the work we put into it.
678
00:38:04,840 --> 00:38:07,839
Also, you already know that after this wraps up well,
679
00:38:07,840 --> 00:38:09,210
Junior Manager Park...
680
00:38:09,970 --> 00:38:11,349
No.
681
00:38:11,840 --> 00:38:13,250
Manager Park.
682
00:38:15,950 --> 00:38:18,819
Gosh. Well, I want to do it too,
683
00:38:18,820 --> 00:38:21,320
but there is just not enough time.
684
00:38:21,419 --> 00:38:24,989
I'll leave the editing to you, Manager Park.
685
00:38:25,660 --> 00:38:27,929
Just make sure to match the presentation's timeline.
686
00:38:28,090 --> 00:38:31,469
At the 12-minute mark of my presentation,
687
00:38:31,900 --> 00:38:33,500
this page needs to be up.
688
00:38:33,599 --> 00:38:35,570
- Do you understand? - Yes.
689
00:38:41,910 --> 00:38:43,685
The demonstration is coming up soon,
690
00:38:43,709 --> 00:38:45,780
so I'm asking as part of a general inspection.
691
00:38:45,840 --> 00:38:48,078
Is Technology Development Team's security system...
692
00:38:48,079 --> 00:38:49,156
in good standing?
693
00:38:49,180 --> 00:38:52,320
Of course. The system is upgraded periodically.
694
00:38:55,050 --> 00:38:56,618
It's rare for one of their members...
695
00:38:56,619 --> 00:38:59,090
to break security regulations, right?
696
00:38:59,590 --> 00:39:00,989
They might make small mistakes,
697
00:39:00,990 --> 00:39:03,236
but the demonstration is so soon after all.
698
00:39:03,260 --> 00:39:06,199
One person often breaks regulations from time to time.
699
00:39:06,530 --> 00:39:08,770
But nothing for the last few days.
700
00:39:09,530 --> 00:39:10,530
That reminds me,
701
00:39:10,531 --> 00:39:13,110
they didn't hand in their reason for removing the security sticker.
702
00:39:13,800 --> 00:39:15,179
Really?
703
00:39:15,669 --> 00:39:18,110
- Who? - Well...
704
00:39:19,079 --> 00:39:21,199
(JU Construction)
705
00:39:55,450 --> 00:39:56,849
All right.
706
00:40:07,360 --> 00:40:09,388
Mr. Shin, I think he's making the deal tonight.
707
00:40:09,389 --> 00:40:11,458
I heard him talk to the broker on the phone.
708
00:40:11,459 --> 00:40:13,070
Where and what time?
709
00:40:41,153 --> 00:40:43,878
(Sungil International Trade)
710
00:40:50,263 --> 00:40:52,978
(Sungil International Trade)
711
00:40:59,037 --> 00:41:02,728
(The most competitive global corporation)
712
00:41:36,608 --> 00:41:38,008
Please check.
713
00:41:57,557 --> 00:41:58,927
Yes.
714
00:41:59,198 --> 00:42:00,867
I should follow the evidence.
715
00:42:42,008 --> 00:42:43,438
Where did he go?
716
00:42:55,347 --> 00:42:56,758
Who are you?
717
00:42:57,218 --> 00:42:59,179
Why are you following me?
718
00:42:59,203 --> 00:43:00,002
Well...
719
00:43:00,026 --> 00:43:01,795
Well, what?
720
00:43:07,635 --> 00:43:09,036
Who the heck are you?
721
00:43:09,766 --> 00:43:11,711
Hand over what Lee Ji Hoon gave you.
722
00:43:11,735 --> 00:43:14,176
What nonsense are you spouting?
723
00:43:18,246 --> 00:43:19,321
Hand it over.
724
00:43:19,345 --> 00:43:20,821
What are you going on about?
725
00:43:20,845 --> 00:43:22,375
I don't have whatever that is.
726
00:43:22,376 --> 00:43:25,255
I saw everything. He's lying.
727
00:43:30,385 --> 00:43:31,795
Darn it.
728
00:43:33,786 --> 00:43:35,771
- Mr. Shin. - Is that everything?
729
00:43:35,795 --> 00:43:37,795
Why are you doing this to me?
730
00:43:40,065 --> 00:43:41,286
(Passport, Jeong Yu Rim)
731
00:43:42,166 --> 00:43:43,665
Who does this passport belong to?
732
00:43:43,666 --> 00:43:44,666
My younger sister.
733
00:43:44,667 --> 00:43:48,306
She left it at home. I was bringing it over to her.
734
00:43:48,376 --> 00:43:50,075
Why did you meet Lee Ji Hoon?
735
00:43:50,076 --> 00:43:51,404
Who is that person?
736
00:43:51,405 --> 00:43:53,044
You met him in front of the warehouse.
737
00:43:53,045 --> 00:43:56,075
Seriously! Let go of me!
738
00:43:56,076 --> 00:43:57,715
- Who are you people? - Call the police.
739
00:43:58,586 --> 00:44:00,185
What do I report him for?
740
00:44:02,115 --> 00:44:03,485
Assault.
741
00:44:04,255 --> 00:44:05,656
Understood.
742
00:44:08,396 --> 00:44:10,631
I'm calling to report an assailant.
743
00:44:10,655 --> 00:44:12,802
(Myeongin Police Station)
744
00:44:12,826 --> 00:44:15,406
Did you know he was a passport forger?
745
00:44:16,235 --> 00:44:18,111
I was half certain.
746
00:44:18,135 --> 00:44:19,605
How?
747
00:44:20,976 --> 00:44:23,045
His younger sister didn't look alike.
748
00:44:25,646 --> 00:44:27,076
That's it?
749
00:44:27,175 --> 00:44:29,174
A suspicious place, a wad of bills,
750
00:44:29,175 --> 00:44:30,915
and a passport.
751
00:44:30,916 --> 00:44:32,291
Those gave me reason to suspect.
752
00:44:32,315 --> 00:44:35,015
Either way, Mr. Lee bought a fake passport, right?
753
00:44:35,016 --> 00:44:37,955
Won't this all end with the criminal's confession?
754
00:44:37,956 --> 00:44:41,266
But we might not have time until the criminal comes clean.
755
00:44:41,925 --> 00:44:43,295
How come?
756
00:44:46,465 --> 00:44:48,005
This is Shin Cha Il.
757
00:44:50,536 --> 00:44:52,605
Understood. I'm on my way.
758
00:44:53,405 --> 00:44:54,846
We're going to the office.
759
00:44:55,775 --> 00:44:57,176
Okay.
760
00:45:22,863 --> 00:45:24,604
You're going home late.
761
00:45:27,933 --> 00:45:29,573
I'm actually going down.
762
00:45:30,374 --> 00:45:32,314
Go home after an interview with us.
763
00:45:32,403 --> 00:45:34,813
What's this? Don't you know it's late?
764
00:45:34,814 --> 00:45:36,343
It won't take long.
765
00:45:45,084 --> 00:45:46,553
Get off.
766
00:45:47,223 --> 00:45:49,064
Is this regarding Mr. Oh Yoon Woo?
767
00:45:49,223 --> 00:45:50,253
Let's talk tomorrow.
768
00:45:50,254 --> 00:45:51,640
Let me make this clear.
769
00:45:51,664 --> 00:45:53,764
This isn't a request.
770
00:45:55,564 --> 00:45:56,934
Go ahead.
771
00:46:25,624 --> 00:46:27,963
Isn't the case with Mr. Oh closed?
772
00:46:28,064 --> 00:46:31,204
Workplace bullying is still under investigation.
773
00:46:32,834 --> 00:46:34,803
I didn't bully him, okay?
774
00:46:35,234 --> 00:46:38,414
Were you not bullied, Mr. Park?
775
00:46:41,843 --> 00:46:43,143
What are you saying?
776
00:46:43,144 --> 00:46:44,883
By Mr. Lee Ji Hoon.
777
00:46:45,243 --> 00:46:47,653
Were you or were you not bullied by him?
778
00:46:49,553 --> 00:46:53,053
Gaslighting under the guise of praising and motivating.
779
00:46:53,524 --> 00:46:55,593
That's Mr. Lee's specialty.
780
00:46:58,329 --> 00:46:59,750
(Search: Lee Ji Hoon)
781
00:47:01,035 --> 00:47:02,456
(Name: Lee Ji Hoon)
782
00:47:03,378 --> 00:47:04,668
(Audit Team Manager Shin Cha Il)
783
00:47:05,233 --> 00:47:08,748
Before transferring to JU Construction, Lee Ji Hoon...
784
00:47:08,772 --> 00:47:10,613
and I used to be coworkers.
785
00:47:11,113 --> 00:47:13,012
We worked at a start-up company.
786
00:47:13,372 --> 00:47:16,113
While working as the Technology Team Manager for a year,
787
00:47:16,613 --> 00:47:19,483
he made many quit, including me,
788
00:47:20,252 --> 00:47:21,923
by bullying them at work.
789
00:47:24,993 --> 00:47:26,351
That's the end of our meeting.
790
00:47:26,352 --> 00:47:28,899
Before joining JU Construction, Mr. Lee...
791
00:47:28,923 --> 00:47:30,592
- was the Technology Team Manager... - Jung Won.
792
00:47:30,593 --> 00:47:32,439
- for a start-up company for a year. - Stay behind.
793
00:47:32,463 --> 00:47:33,833
Okay.
794
00:47:37,932 --> 00:47:39,302
Jung Won.
795
00:47:40,173 --> 00:47:42,419
Can't you do a proper job for once?
796
00:47:42,443 --> 00:47:45,448
I wouldn't be nagging at you if you could take responsibility.
797
00:47:45,472 --> 00:47:46,942
- A junior resigned... - Do you understand?
798
00:47:46,943 --> 00:47:48,342
- Yes. - just after three months...
799
00:47:48,343 --> 00:47:49,989
of working with Mr. Lee.
800
00:47:50,013 --> 00:47:51,181
- It was because of... - My apologies.
801
00:47:51,182 --> 00:47:54,189
If you have a brain, use it for work.
802
00:47:54,213 --> 00:47:56,581
- Or is it too difficult? - of private bullying.
803
00:47:56,582 --> 00:47:58,003
(JU Construction Manager Shin Cha Il)
804
00:48:03,522 --> 00:48:07,202
I'm not sure where to start.
805
00:48:08,625 --> 00:48:10,075
(Resignation Letter)
806
00:48:11,194 --> 00:48:12,630
Please accept it.
807
00:48:12,654 --> 00:48:15,365
I can't bear it any longer.
808
00:48:20,965 --> 00:48:24,182
Are you Manager Shin Cha Il?
809
00:48:24,207 --> 00:48:25,455
Yes.
810
00:48:25,479 --> 00:48:26,679
That wasn't all.
811
00:48:26,680 --> 00:48:30,280
Less than half a year later, two more workers quit the company.
812
00:48:31,319 --> 00:48:32,849
Will you not regret it?
813
00:48:36,020 --> 00:48:38,590
Their reason for resignation was the same.
814
00:48:39,089 --> 00:48:41,729
It was Mr. Lee's bullying.
815
00:48:44,045 --> 00:48:45,508
(Manager Lee Ji Hoon)
816
00:48:46,415 --> 00:48:48,362
How he bullied them was the same.
817
00:48:48,386 --> 00:48:50,624
Hang in there just a bit more. It's almost done.
818
00:48:50,625 --> 00:48:51,655
You can do it, right?
819
00:48:51,656 --> 00:48:54,095
There was intensive and private bullying...
820
00:48:54,096 --> 00:48:57,296
when it was just the two of them and no other workers.
821
00:48:59,835 --> 00:49:02,465
- Get it done by tomorrow. - If he was Jekyll to others,
822
00:49:02,466 --> 00:49:04,882
- These are... - he was Hyde to the...
823
00:49:04,906 --> 00:49:06,446
victims.
824
00:49:08,105 --> 00:49:11,245
Aren't you familiar with this method?
825
00:49:14,815 --> 00:49:18,225
From this point on, this isn't a workplace bullying investigation.
826
00:49:20,016 --> 00:49:21,762
Then what is it?
827
00:49:21,786 --> 00:49:23,725
Technology Development Team Junior Manager Park Jae Wan.
828
00:49:24,156 --> 00:49:26,032
We will start the investigation of your attempt...
829
00:49:26,056 --> 00:49:28,265
to leak J-BIMS' core technology as an accomplice.
830
00:49:28,426 --> 00:49:32,141
Wait. What? What are you saying?
831
00:49:32,165 --> 00:49:34,512
Leaking J-BIMS? And accomplice? Me?
832
00:49:34,536 --> 00:49:37,242
The Audit Team found circumstantial evidence that...
833
00:49:37,266 --> 00:49:38,782
Technology Development Team Manager Lee Ji Hoon...
834
00:49:38,806 --> 00:49:40,635
leaked J-BIMS' core technology to...
835
00:49:40,636 --> 00:49:43,176
a multinational brokerage organization...
836
00:49:45,645 --> 00:49:48,222
Is that really true?
837
00:49:48,246 --> 00:49:50,414
In the process, we also found circumstantial evidence...
838
00:49:50,415 --> 00:49:52,655
that you contributed largely to the transaction.
839
00:49:52,656 --> 00:49:55,995
What? I've never done such a thing!
840
00:49:58,455 --> 00:49:59,825
Right here.
841
00:50:00,426 --> 00:50:01,664
According to the Technology Development Team's...
842
00:50:01,665 --> 00:50:03,041
Violations of Security Regulations List,
843
00:50:03,065 --> 00:50:05,365
you brought prohibited standard...
844
00:50:05,366 --> 00:50:07,836
A4 paper twice into the office,
845
00:50:07,906 --> 00:50:10,211
took down the no-phone-recording sticker four times,
846
00:50:10,235 --> 00:50:12,052
and wrote an explanatory statement for them.
847
00:50:12,076 --> 00:50:13,874
- Those were... - Above all,
848
00:50:13,875 --> 00:50:16,452
you yourself replied to the broker's e-mail...
849
00:50:16,476 --> 00:50:19,415
that was disguised as promotional spam.
850
00:50:19,516 --> 00:50:22,615
Mr. Lee ordered me to do all of those.
851
00:50:22,616 --> 00:50:25,625
You did all of these simply because your superior told you to?
852
00:50:31,395 --> 00:50:32,796
I...
853
00:50:33,355 --> 00:50:35,336
have a low title for my age.
854
00:50:35,826 --> 00:50:38,535
Due to personal reasons, I joined the company at an old age.
855
00:50:39,496 --> 00:50:41,676
And I got promoted later than others.
856
00:50:43,766 --> 00:50:45,245
Two years ago,
857
00:50:45,906 --> 00:50:46,906
when I was certain I'd be promoted...
858
00:50:46,907 --> 00:50:48,645
to Technology Development Team Manager,
859
00:50:49,005 --> 00:50:51,046
Mr. Lee, who was younger than me, joined.
860
00:50:51,516 --> 00:50:54,414
Claiming he'd soon become an executive,
861
00:50:54,415 --> 00:50:56,156
Mr. Lee told me I'd become...
862
00:50:56,286 --> 00:50:59,656
the Technology Development Team Manager if I did as ordered.
863
00:51:00,216 --> 00:51:01,501
Then...
864
00:51:01,525 --> 00:51:04,061
why was Yoon Woo excluded from...
865
00:51:04,085 --> 00:51:05,294
the J-BIMS project?
866
00:51:05,295 --> 00:51:07,265
I didn't see that coming.
867
00:51:07,596 --> 00:51:10,265
Out of the blue, Lee Ji Hoon told me to reply...
868
00:51:10,426 --> 00:51:12,365
to a particular spam e-mail without asking why.
869
00:51:12,366 --> 00:51:13,911
I did it.
870
00:51:13,935 --> 00:51:15,676
But Mr. Oh saw it.
871
00:51:15,705 --> 00:51:18,645
Knowing that, he ordered me to get Mr. Oh transferred.
872
00:51:19,435 --> 00:51:20,575
That was why I bullied him.
873
00:51:20,576 --> 00:51:23,544
But I was only taking orders.
874
00:51:23,545 --> 00:51:26,586
Wait. Do you think that's a reasonable excuse?
875
00:51:28,016 --> 00:51:29,822
But I swear...
876
00:51:29,846 --> 00:51:33,015
I had no idea it was about technology transactions. Believe me.
877
00:51:33,016 --> 00:51:35,225
That very Mr. Lee, who promised your promotion,
878
00:51:35,226 --> 00:51:37,354
used your computer's IP address...
879
00:51:37,355 --> 00:51:39,771
to post a sample of J-BIMS' demo version...
880
00:51:39,795 --> 00:51:41,426
on the dark web...
881
00:51:41,826 --> 00:51:43,665
to promote sales.
882
00:51:43,966 --> 00:51:47,265
And he planned to pin all of the technology leaks onto you.
883
00:51:47,496 --> 00:51:50,105
Hold on. What?
884
00:51:51,536 --> 00:51:53,006
Mr. Park.
885
00:51:53,605 --> 00:51:55,276
Answer wisely.
886
00:51:56,275 --> 00:51:59,285
It will decide whether we'll believe you are innocent...
887
00:51:59,415 --> 00:52:04,185
or report you to the police as soon as this investigation is over.
888
00:52:07,755 --> 00:52:10,096
Okay. I understand.
889
00:52:13,690 --> 00:52:15,450
(J-BIMS Sneak Preview)
890
00:52:17,855 --> 00:52:21,504
(Changing the future of JU Construction!)
891
00:52:23,143 --> 00:52:25,494
(J-BIMS Sneak Preview)
892
00:52:35,815 --> 00:52:37,216
Yes.
893
00:52:38,955 --> 00:52:41,386
- There will be no issues. - Hello, Mr. Shin.
894
00:52:42,185 --> 00:52:43,254
What's going on?
895
00:52:43,255 --> 00:52:44,255
There seems to be an error...
896
00:52:44,256 --> 00:52:46,931
with part of the cost estimation program.
897
00:52:46,955 --> 00:52:48,636
Okay. Thank you.
898
00:52:50,466 --> 00:52:53,064
The president says we can use the cloud...
899
00:52:53,065 --> 00:52:56,282
for the cost estimation program while we do the presentation.
900
00:52:56,306 --> 00:52:58,135
Then we can correct the error...
901
00:52:58,136 --> 00:53:00,375
and revise the presentation file in real time.
902
00:53:00,636 --> 00:53:02,175
But won't that be a security risk?
903
00:53:02,176 --> 00:53:04,692
It's not the whole program. It's just part of it.
904
00:53:04,716 --> 00:53:06,751
And it's only during the hour-long preview,
905
00:53:06,775 --> 00:53:08,192
so it should be fine.
906
00:53:08,216 --> 00:53:10,222
It's my cloud, so it's secure.
907
00:53:10,246 --> 00:53:13,986
I'll change the password and share it with Mr. Park.
908
00:53:14,286 --> 00:53:16,696
We're the only two people who can fix this error.
909
00:53:17,386 --> 00:53:18,495
I need the rest of you...
910
00:53:18,496 --> 00:53:21,271
to check for other errors so the preview goes smoothly.
911
00:53:21,295 --> 00:53:22,895
- Okay. - Sure.
912
00:53:23,795 --> 00:53:26,136
The copied file is on the cloud.
913
00:53:26,196 --> 00:53:27,736
Set the new password.
914
00:53:29,536 --> 00:53:31,475
I can't bother making a new one. Let's use this.
915
00:53:31,476 --> 00:53:32,604
(Set Password)
916
00:53:34,746 --> 00:53:37,021
I'll revise the program and send it to you...
917
00:53:37,045 --> 00:53:39,251
so you can check for errors.
918
00:53:39,275 --> 00:53:40,915
Yes, sir.
919
00:53:55,096 --> 00:53:57,064
Lee Ji Hoon will hand over...
920
00:53:57,065 --> 00:54:00,466
the J-BIMS technology to a broker at the presentation site.
921
00:54:00,795 --> 00:54:02,334
From the event's start to finish,
922
00:54:02,335 --> 00:54:04,135
I need you to report to me...
923
00:54:04,136 --> 00:54:05,676
if he does anything unusual.
924
00:54:05,735 --> 00:54:09,245
If Mr. Lee catches on and things go wrong,
925
00:54:09,476 --> 00:54:11,175
I'll assume you were the leak...
926
00:54:11,176 --> 00:54:14,216
and report you for attempting to sell information.
927
00:54:15,545 --> 00:54:19,592
While preparing for the preview, other than break security protocol,
928
00:54:19,616 --> 00:54:22,895
what else did Mr. Lee make you do?
929
00:54:45,238 --> 00:54:46,898
(J-BIMS Sneak Preview)
930
00:54:52,016 --> 00:54:54,762
They say AI will annihilate us humans.
931
00:54:54,786 --> 00:54:57,325
Do you know you're contributing to that?
932
00:55:07,565 --> 00:55:09,875
Sir. Shall we go?
933
00:55:18,415 --> 00:55:19,692
Mr. Shin.
934
00:55:19,716 --> 00:55:21,791
You remember what I said, don't you?
935
00:55:21,815 --> 00:55:24,256
Yes. I do remember.
936
00:55:36,395 --> 00:55:38,096
I heard there was an error.
937
00:55:38,266 --> 00:55:39,541
How did it work out?
938
00:55:39,565 --> 00:55:40,834
Don't worry, sir.
939
00:55:40,835 --> 00:55:42,875
The preview will go perfectly.
940
00:56:03,685 --> 00:56:05,825
One of these people must be the broker, right?
941
00:56:06,125 --> 00:56:08,302
How do you think they communicate?
942
00:56:08,326 --> 00:56:11,395
Their phones would be the best bet.
943
00:56:26,946 --> 00:56:29,185
He must take photos and write the article all by himself.
944
00:56:29,815 --> 00:56:33,125
Office workers have it rough whatever their jobs are.
945
00:56:33,286 --> 00:56:35,526
Do you think your job is rough?
946
00:56:36,056 --> 00:56:38,595
What? Do you want to blame Mr. Shin again?
947
00:56:38,596 --> 00:56:39,771
No.
948
00:56:39,795 --> 00:56:41,696
I'm afraid he'll grow on me.
949
00:56:41,866 --> 00:56:43,796
- Is he growing on you? - That's gross.
950
00:56:45,065 --> 00:56:46,566
Don't be stupid.
951
00:56:56,005 --> 00:56:57,222
Hello.
952
00:56:57,246 --> 00:56:59,915
I'm Hwang Se Woong, President of JU Construction.
953
00:57:07,685 --> 00:57:09,796
The moment has come at last.
954
00:57:10,386 --> 00:57:12,225
Let me introduce...
955
00:57:12,326 --> 00:57:16,535
the revolutionary program that will make JU Construction...
956
00:57:17,496 --> 00:57:19,836
a top-class company and a global leader.
957
00:57:20,835 --> 00:57:22,406
It's called "J-BIMS."
958
00:57:38,616 --> 00:57:40,386
He left his phone behind.
959
00:57:48,326 --> 00:57:49,572
Hello.
960
00:57:49,596 --> 00:57:52,805
I'm Lee Ji Hoon, J-BIMS' lead developer.
961
00:57:57,525 --> 00:57:59,271
(Refresh)
962
00:57:59,636 --> 00:58:02,975
J-BIMS calculates the amount of material, cost,
963
00:58:02,976 --> 00:58:05,566
and time required for a site.
964
00:58:05,676 --> 00:58:09,566
The demo version of the program proved its worth already.
965
00:58:10,085 --> 00:58:12,276
We applied the program to a project that was 60 percent done.
966
00:58:12,556 --> 00:58:15,132
The project was estimated to cost 70 million dollars,
967
00:58:15,156 --> 00:58:17,975
but we saved two percent, 1.4 million dollars.
968
00:58:19,596 --> 00:58:23,415
Yes. I get that it may seem like a minuscule amount.
969
00:58:23,665 --> 00:58:26,695
But what if we could save two percent of eight billion dollars,
970
00:58:26,696 --> 00:58:29,355
which represents the average annual contract value?
971
00:58:31,466 --> 00:58:32,825
That's 160 million dollars.
972
00:58:44,085 --> 00:58:46,492
A path to achieving a goal...
973
00:58:46,516 --> 00:58:47,736
requires two things.
974
00:58:47,955 --> 00:58:49,805
Passion and endurance.
975
00:58:50,255 --> 00:58:52,116
We may take a break,
976
00:58:52,196 --> 00:58:53,515
but we can never stop.
977
00:58:54,025 --> 00:58:55,124
Dear guests.
978
00:58:55,125 --> 00:58:57,101
The goal and destination of our path.
979
00:58:57,125 --> 00:59:00,216
Let me introduce J-BIMS in its entirety.
980
00:59:07,806 --> 00:59:11,366
Who, when, where, what, how, why.
981
00:59:11,746 --> 00:59:13,196
The five Ws and one H.
982
00:59:14,216 --> 00:59:15,414
Please remember...
983
00:59:15,415 --> 00:59:18,836
the five Ws and one H.
984
00:59:19,616 --> 00:59:22,024
They will help you understand...
985
00:59:22,025 --> 00:59:24,745
how the complete J-BIMS works.
986
00:59:25,795 --> 00:59:27,276
These are the keywords.
987
00:59:27,301 --> 00:59:28,740
(A new PC accessed the cloud.)
988
00:59:28,766 --> 00:59:30,796
Someone accessed the cloud.
989
00:59:31,226 --> 00:59:33,234
If you upload a design blueprint,
990
00:59:33,235 --> 00:59:37,211
the program will show you in 3D how the building will look.
991
00:59:37,235 --> 00:59:40,581
J-BIMS also calculates the maintenance cost...
992
00:59:40,605 --> 00:59:42,204
and has a VR function,
993
00:59:42,205 --> 00:59:44,276
providing a unique level of...
994
00:59:45,375 --> 00:59:46,946
- What's going on? - What's this?
995
00:59:48,815 --> 00:59:50,285
What happened?
996
00:59:52,556 --> 00:59:53,986
What's wrong?
997
00:59:54,485 --> 00:59:56,026
What are you doing?
998
01:00:11,806 --> 01:00:13,475
I have a question.
999
01:00:19,116 --> 01:00:20,586
It's him again?
1000
01:00:36,766 --> 01:00:38,466
What on earth...
1001
01:00:43,705 --> 01:00:45,336
are you doing?
1002
01:01:05,496 --> 01:01:08,541
(The Auditors)
1003
01:01:08,565 --> 01:01:10,857
(Special thanks to Shin Jae Ha and Lee Joong Ok.)
1004
01:01:28,473 --> 01:01:31,779
You're a broker who came here to buy J-BIMS...
1005
01:01:31,803 --> 01:01:32,842
that Lee Ji Hoon is trying to sell.
1006
01:01:32,843 --> 01:01:35,113
How can you slander someone without proof?
1007
01:01:36,283 --> 01:01:37,411
I'm the president,
1008
01:01:37,412 --> 01:01:39,383
and I'm being treated like a variable?
1009
01:01:39,812 --> 01:01:41,152
"JX Construction."
1010
01:01:41,153 --> 01:01:42,521
Anyone can tell it's us.
1011
01:01:42,522 --> 01:01:43,552
Illegal hiring?
1012
01:01:43,553 --> 01:01:45,058
That's strange.
1013
01:01:45,082 --> 01:01:46,299
Why is it missing?
1014
01:01:46,323 --> 01:01:47,952
I took the aptitude test.
1015
01:01:47,953 --> 01:01:49,422
How could I pass if I didn't?
1016
01:01:49,423 --> 01:01:50,621
There's no record of your results.
1017
01:01:50,622 --> 01:01:52,733
You'll lose your job too.
1018
01:01:52,832 --> 01:01:54,239
I look forward to it.
1019
01:01:54,263 --> 01:01:56,601
If the media gets hold of proof that someone was unjustly hired,
1020
01:01:56,602 --> 01:01:59,133
it will hurt the company even more.
73241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.