All language subtitles for The.Area.51.Incident.2022.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,394 --> 00:00:48,177 5, 4, 3, 2, 1. 2 00:01:44,787 --> 00:01:46,992 Doug? 3 00:01:46,993 --> 00:01:48,365 Give us a minute, will you? 4 00:01:48,367 --> 00:01:49,074 Sure. 5 00:01:53,362 --> 00:01:57,813 Doug, sorry to bother you. 6 00:01:57,815 --> 00:01:59,354 It's the readings. 7 00:01:59,356 --> 00:02:01,894 They fluctuating far beyond the normal range. 8 00:02:01,896 --> 00:02:04,016 They're growing exponentially. 9 00:02:04,018 --> 00:02:05,805 Albert, you said that last month. 10 00:02:05,807 --> 00:02:07,929 I'm sure everything is fine. 11 00:02:07,931 --> 00:02:10,926 Just keep a close eye on it and report back to me tomorrow. 12 00:02:10,928 --> 00:02:13,714 Doc, this isn't like last month. 13 00:02:13,716 --> 00:02:15,380 This is unprecedented. 14 00:02:15,382 --> 00:02:17,003 Something abnormal is happening. 15 00:02:17,005 --> 00:02:18,751 Oh, there's always something abnormal 16 00:02:18,753 --> 00:02:20,002 happening here, Albert. 17 00:02:25,080 --> 00:02:27,742 And do you really think today is a good day for your kid 18 00:02:27,744 --> 00:02:29,740 to visit the facility? 19 00:02:29,742 --> 00:02:31,322 I see no reason not. 20 00:02:31,324 --> 00:02:33,652 Besides, this placement has taken nearly a year 21 00:02:33,654 --> 00:02:35,026 to organize. 22 00:02:35,028 --> 00:02:36,319 He's very excited and I'm not going to let him down. 23 00:02:43,145 --> 00:02:46,764 Look, I'll send Nolan across you to discuss your findings 24 00:02:46,766 --> 00:02:49,096 with him, all right? 25 00:02:49,098 --> 00:02:49,806 OK. 26 00:02:56,756 --> 00:02:57,340 Are you nervous? 27 00:03:00,087 --> 00:03:00,625 No. 28 00:03:00,627 --> 00:03:03,165 I'm fine, actually. 29 00:03:03,167 --> 00:03:05,080 Oh, yeah. 30 00:03:05,082 --> 00:03:06,745 But you are. 31 00:03:06,747 --> 00:03:09,991 I can't believe we are actually here. 32 00:03:09,993 --> 00:03:14,112 My dad has been going on about this place for years. 33 00:03:14,114 --> 00:03:15,195 Yeah. 34 00:03:15,197 --> 00:03:17,151 Well, I worked really hard to get this placement. 35 00:03:17,153 --> 00:03:17,820 So-- 36 00:03:20,233 --> 00:03:20,898 Sorry. 37 00:03:20,899 --> 00:03:22,896 What was that supposed to mean? 38 00:03:22,897 --> 00:03:24,937 I just don't think it's fair that you got first choice. 39 00:03:28,350 --> 00:03:30,721 What GPA did you get? 40 00:03:30,723 --> 00:03:31,804 4. 41 00:03:31,806 --> 00:03:33,634 Same here. 42 00:03:33,636 --> 00:03:34,426 Really? 43 00:03:34,428 --> 00:03:36,257 You want proof? 44 00:03:36,259 --> 00:03:37,256 No. 45 00:03:37,258 --> 00:03:38,422 Forget it. 46 00:03:38,424 --> 00:03:40,086 I guess you're here on merit too. 47 00:03:40,088 --> 00:03:43,083 Yeah, I am. 48 00:03:43,085 --> 00:03:43,752 Done. 49 00:03:47,706 --> 00:03:48,412 You want some? 50 00:03:48,414 --> 00:03:49,993 Hello. 51 00:03:49,995 --> 00:03:50,909 Hi. 52 00:03:50,911 --> 00:03:52,948 You must be Trent and you must be Jenny. 53 00:03:52,950 --> 00:03:53,282 Hello. 54 00:03:53,284 --> 00:03:54,613 Hi. 55 00:03:54,615 --> 00:03:55,696 Doug's told me a lot about you guys. 56 00:03:55,698 --> 00:03:56,737 You guys looking forward to this? 57 00:03:56,739 --> 00:03:58,110 Mm-hmm. 58 00:03:58,112 --> 00:04:00,982 We don't normally have placements here, let alone two. 59 00:04:00,984 --> 00:04:03,772 I mean, this place is so secure that sometimes I can't even 60 00:04:03,774 --> 00:04:04,312 get in. 61 00:04:05,730 --> 00:04:06,769 No, thank you so much. 62 00:04:06,771 --> 00:04:08,100 It's amazing. 63 00:04:08,102 --> 00:04:09,391 I heard you went through quite the vetting process. 64 00:04:09,393 --> 00:04:12,638 Although, transit does pay to have your old man be 65 00:04:12,640 --> 00:04:15,135 chief scientific officer, huh? 66 00:04:15,137 --> 00:04:17,091 Well, yeah. 67 00:04:17,093 --> 00:04:18,922 He does speak highly of you though. 68 00:04:18,924 --> 00:04:21,045 So listen, I'm going to give you a tour. 69 00:04:21,047 --> 00:04:22,918 Then I'm going to take you over to see Doug. 70 00:04:22,920 --> 00:04:25,335 And I think he's got a surprise for you. 71 00:04:44,940 --> 00:04:46,936 These guns are so cool. 72 00:04:46,938 --> 00:04:49,726 It's a bit excessive. 73 00:04:49,728 --> 00:04:51,226 It's cool. 74 00:04:55,180 --> 00:04:57,718 Blisters, these are the placements 75 00:04:57,720 --> 00:04:58,841 that Doug told you about. 76 00:04:58,843 --> 00:05:00,090 They've been through security already 77 00:05:00,092 --> 00:05:02,837 but they only have these temp IDs. 78 00:05:02,839 --> 00:05:04,338 OK, head on through to the main gate. 79 00:05:20,280 --> 00:05:22,734 What kind of guns are they? 80 00:05:22,736 --> 00:05:24,316 No idea. 81 00:05:24,318 --> 00:05:25,067 That's so cool. 82 00:05:30,437 --> 00:05:31,768 That's so sick. 83 00:05:35,931 --> 00:05:37,762 Wow, it's so cool. 84 00:05:48,377 --> 00:05:50,290 What is that? 85 00:05:50,292 --> 00:05:52,079 Get down. 86 00:05:52,997 --> 00:05:55,950 It's the remnants of a safety experiment. 87 00:05:55,952 --> 00:05:58,408 I guess it didn't pass safety regulations. 88 00:05:58,410 --> 00:05:59,740 It needed a few tweaks. 89 00:06:06,067 --> 00:06:09,895 So what do they actually sell in the vending machines? 90 00:06:09,897 --> 00:06:10,645 Is it normal-- 91 00:06:10,647 --> 00:06:11,727 Nolan. 92 00:06:11,728 --> 00:06:12,975 Yes? 93 00:06:12,977 --> 00:06:14,724 Requested to see you in the observation room. 94 00:06:14,725 --> 00:06:15,805 OK, I'll be there shortly. 95 00:06:15,807 --> 00:06:18,012 OK, see you later. 96 00:06:18,014 --> 00:06:19,261 Guys, I've been requested. 97 00:06:19,263 --> 00:06:21,092 So I'm going to have to cut this a bit short. 98 00:06:21,094 --> 00:06:23,756 I think I've got a bit of time to give you a quick 99 00:06:23,758 --> 00:06:24,382 stop briefing. 100 00:06:24,384 --> 00:06:25,088 That's fine. 101 00:06:25,090 --> 00:06:26,337 Shotgun. 102 00:06:26,339 --> 00:06:28,419 I was wondering when am I going to get to see an alien purse. 103 00:06:28,421 --> 00:06:31,873 I thought that's what they Like I mean, 104 00:06:31,875 --> 00:06:33,912 am I going to see one singing, or what's the plan? 105 00:06:33,914 --> 00:06:35,996 And you've come to see aliens. 106 00:07:01,928 --> 00:07:04,674 So is this where you tell us about all the secrets of you 107 00:07:04,675 --> 00:07:05,631 guys get up to? 108 00:07:05,633 --> 00:07:06,754 Trent? 109 00:07:06,756 --> 00:07:08,421 It could be a bit more nonchalant. 110 00:07:08,423 --> 00:07:10,126 Well, sort of. 111 00:07:10,128 --> 00:07:12,166 But listen, guys, I am going to have to be brief. 112 00:07:12,168 --> 00:07:17,370 But do either of you know what the primary purpose 113 00:07:17,372 --> 00:07:20,033 of this facility is? 114 00:07:20,035 --> 00:07:25,070 In 1951, a frequency was detected at this site. 115 00:07:25,072 --> 00:07:30,274 Upon further investigation, a rift was discovered. 116 00:07:30,276 --> 00:07:31,356 A rift? 117 00:07:31,358 --> 00:07:33,103 Like a wormhole. 118 00:07:33,105 --> 00:07:38,847 It emitted frequencies that were suggestive of something 119 00:07:38,849 --> 00:07:44,134 cognitive and intelligence. 120 00:07:44,136 --> 00:07:45,342 Intelligent? 121 00:07:45,344 --> 00:07:48,256 You mean like an alien? 122 00:07:48,258 --> 00:07:49,836 We didn't know at first. 123 00:07:49,838 --> 00:07:55,623 But after time, yes, I believe that to be true. 124 00:07:55,624 --> 00:07:59,951 You see, this built around that rift 125 00:07:59,953 --> 00:08:01,866 to keep it under close observation. 126 00:08:01,868 --> 00:08:04,946 And who created this rift? 127 00:08:04,948 --> 00:08:05,820 No idea. 128 00:08:05,822 --> 00:08:09,067 But on rare occasions, it amplifies. 129 00:08:09,069 --> 00:08:13,771 And it is growing stronger year on year. 130 00:08:13,773 --> 00:08:16,186 Has anyone ever tried to go through it? 131 00:08:16,188 --> 00:08:19,099 We have attempted to put signal emitters through. 132 00:08:19,101 --> 00:08:25,386 But on every occasion, except one, the portal 133 00:08:25,388 --> 00:08:27,715 disintegrates it. 134 00:08:27,717 --> 00:08:29,257 What happened on the other? 135 00:08:29,259 --> 00:08:34,210 We put the emitter through, it passed and it didn't come back. 136 00:08:34,212 --> 00:08:37,955 So can you still detect it with this device? 137 00:08:37,957 --> 00:08:39,786 No. 138 00:08:39,788 --> 00:08:43,949 One theory is that it is on Kepler 22B, which 139 00:08:43,951 --> 00:08:47,072 is the nearest habitable planet to Earth. 140 00:08:47,074 --> 00:08:52,067 But that is over 620 light years away. 141 00:08:52,069 --> 00:08:57,727 So that means it'll take 620 years for it to come back? 142 00:08:57,729 --> 00:08:59,268 Precisely. 143 00:08:59,270 --> 00:09:03,139 If signals can't travel through, then what are you measuring? 144 00:09:03,141 --> 00:09:05,719 Well, one theory is that it is the make up of the portal 145 00:09:05,721 --> 00:09:07,052 itself. 146 00:09:07,054 --> 00:09:10,091 It is building blocks, like a form of radiation. 147 00:09:10,093 --> 00:09:13,003 And it is growing stronger day by day. 148 00:09:13,005 --> 00:09:16,708 Well, another theory is it's a countdown. 149 00:09:16,710 --> 00:09:18,249 Hey, dad. 150 00:09:18,251 --> 00:09:19,788 Hello, Trent. 151 00:09:19,790 --> 00:09:21,703 Now, you must be Jenny. 152 00:09:21,705 --> 00:09:23,244 Pleasure to finally meet you. 153 00:09:23,246 --> 00:09:25,949 Thank you so much for this opportunity, sir. 154 00:09:25,951 --> 00:09:27,240 Please, call me Doug. 155 00:09:27,242 --> 00:09:29,903 Dad, how come you never told me about this place? 156 00:09:29,905 --> 00:09:32,069 You, on the other hand, can call me sir. 157 00:09:32,071 --> 00:09:34,731 Let's try and keep things a little more formal around here, 158 00:09:34,733 --> 00:09:36,106 shall we? 159 00:09:36,108 --> 00:09:37,645 Nolan, Albert's after you in the chamber just now. 160 00:09:37,647 --> 00:09:38,438 Yes. 161 00:09:38,440 --> 00:09:39,768 I'll head over there now. 162 00:09:39,770 --> 00:09:40,684 I'll see over there. 163 00:09:40,686 --> 00:09:41,641 Sure. 164 00:09:41,643 --> 00:09:42,765 We'll be along presently. 165 00:09:42,767 --> 00:09:44,140 Enjoy the rest of your tour, guys. 166 00:09:44,142 --> 00:09:44,848 Thanks. 167 00:09:57,087 --> 00:09:59,957 You all right? 168 00:09:59,959 --> 00:10:03,329 Just doesn't mix too well with the liquor these days. 169 00:10:03,331 --> 00:10:05,202 I'm good. 170 00:10:05,204 --> 00:10:05,869 I'm good. 171 00:10:08,243 --> 00:10:10,281 There's a guy out there have been giving you 172 00:10:10,283 --> 00:10:11,904 the eye all night. 173 00:10:11,906 --> 00:10:12,862 Looks minted. 174 00:10:23,311 --> 00:10:25,766 I can't do this shit anymore. 175 00:11:04,395 --> 00:11:05,765 That's an eye catching dress. 176 00:11:05,767 --> 00:11:08,306 Thanks. 177 00:11:08,308 --> 00:11:10,096 What'd you do? 178 00:11:10,098 --> 00:11:11,263 It's a secret. 179 00:11:27,830 --> 00:11:28,617 All right. 180 00:11:28,619 --> 00:11:29,162 In you come. 181 00:11:31,867 --> 00:11:38,733 Help yourselves over there and take a look at that. 182 00:11:38,735 --> 00:11:41,273 I guess this is the rift. 183 00:11:41,275 --> 00:11:41,688 Oh, my God. 184 00:11:41,690 --> 00:11:43,188 It's amazing. 185 00:11:43,190 --> 00:11:45,394 Isn't it just? 186 00:11:45,395 --> 00:11:46,852 Here, listen to this. 187 00:11:51,889 --> 00:11:55,841 So is the portal getting stronger? 188 00:11:55,843 --> 00:11:58,089 Well, that's Albert's theory. 189 00:11:58,091 --> 00:12:01,295 Although honestly, every day, I hear a new one. 190 00:12:01,297 --> 00:12:04,666 He was just telling me about yet another revised critical level 191 00:12:04,668 --> 00:12:06,206 just now. 192 00:12:06,208 --> 00:12:10,410 After 10 years, I think no one has any idea. 193 00:12:10,412 --> 00:12:12,117 Critical level? 194 00:12:12,119 --> 00:12:14,365 Well, Albert thinks once it reaches that level, 195 00:12:14,366 --> 00:12:16,737 an event will occur. 196 00:12:16,739 --> 00:12:18,777 Well, the frequencies were amplifying, 197 00:12:18,779 --> 00:12:20,691 getting closer and closer. 198 00:12:20,693 --> 00:12:24,105 And that's all finished when-- 199 00:12:24,107 --> 00:12:26,270 When the last emitter transfer through? 200 00:12:26,272 --> 00:12:26,935 Well done, Jenny. 201 00:12:26,937 --> 00:12:28,351 Someone's paying attention. 202 00:12:28,352 --> 00:12:29,641 I like it. 203 00:12:29,643 --> 00:12:30,933 And yes, exactly. 204 00:12:34,846 --> 00:12:36,675 What's happened? 205 00:12:36,677 --> 00:12:37,760 I don't know. 206 00:12:43,088 --> 00:12:45,251 Nolan? 207 00:12:45,253 --> 00:12:45,960 Albert? 208 00:12:49,249 --> 00:12:54,075 I don't-- that guy's right in front of it. 209 00:12:54,077 --> 00:12:55,074 Oh, my God. 210 00:12:55,076 --> 00:12:56,281 That is so cool. 211 00:12:56,283 --> 00:12:57,239 Trent! 212 00:12:57,241 --> 00:12:58,031 Trent, come back here! 213 00:13:38,699 --> 00:13:40,778 I think it's at critical mass. 214 00:13:40,780 --> 00:13:42,693 You were right. 215 00:13:42,695 --> 00:13:45,398 What are we doing now? 216 00:13:45,400 --> 00:13:47,147 I don't know. 217 00:13:47,149 --> 00:13:50,351 I have no idea. 218 00:13:50,353 --> 00:13:51,392 Wait. 219 00:13:51,394 --> 00:13:53,101 I think I see something. 220 00:13:59,928 --> 00:14:03,089 Nolan, what are you doing? 221 00:14:03,091 --> 00:14:04,921 Nolan? 222 00:14:04,923 --> 00:14:08,251 Nolan, come back. 223 00:14:08,252 --> 00:14:09,085 Lower your weapons. 224 00:14:17,243 --> 00:14:17,910 Nolan. 225 00:14:20,740 --> 00:14:21,239 Nolan! 226 00:14:37,265 --> 00:14:38,262 Get up! 227 00:14:38,264 --> 00:14:38,930 Get up! 228 00:15:00,159 --> 00:15:01,156 Come. 229 00:15:01,158 --> 00:15:02,823 Go! 230 00:16:45,928 --> 00:16:47,092 OK, where are we going? 231 00:16:47,093 --> 00:16:49,257 I need to get you somewhere safe. 232 00:16:49,259 --> 00:16:50,381 Oh, God. 233 00:16:50,383 --> 00:16:51,920 I'll explain when we get there. 234 00:16:51,922 --> 00:16:55,251 The nearest secure facility is the Withnail base. 235 00:16:55,253 --> 00:16:56,250 Well, dead. 236 00:16:56,252 --> 00:16:57,831 Why are we going there? 237 00:16:57,833 --> 00:16:59,081 It's an old military bunker. 238 00:16:59,082 --> 00:17:00,828 We used to use it when the systems were 239 00:17:00,830 --> 00:17:03,617 being upgraded at unit 51. 240 00:17:03,619 --> 00:17:04,283 And what about mom? 241 00:17:04,285 --> 00:17:06,115 What do we do? 242 00:17:06,117 --> 00:17:08,737 There are procedures in place to deal with this. 243 00:17:08,739 --> 00:17:09,902 Mom will know what to do. 244 00:17:09,904 --> 00:17:11,318 But if you need to call her, go ahead. 245 00:17:11,320 --> 00:17:12,733 Let her know what's happening. 246 00:17:12,735 --> 00:17:13,898 Yeah. 247 00:17:13,900 --> 00:17:15,980 Yeah, but what about my parents? 248 00:17:15,982 --> 00:17:17,728 Where did they live? 249 00:17:17,730 --> 00:17:20,017 They live on Rosemary.. 250 00:17:20,019 --> 00:17:22,973 It's the other side of the basement. 251 00:17:22,975 --> 00:17:24,929 Look, I'm going to drop you two off. 252 00:17:24,931 --> 00:17:26,927 You hook up with Trent's mother, and then I'll 253 00:17:26,929 --> 00:17:28,925 go after your parents after, OK? 254 00:17:28,927 --> 00:17:31,381 I'll give you folks a call, let them know it's not safe. 255 00:17:31,383 --> 00:17:32,754 And they need to stay indoors. 256 00:17:32,756 --> 00:17:33,753 All right, see you there. 257 00:17:33,755 --> 00:17:35,211 Bye. 258 00:17:35,213 --> 00:17:35,626 She's coming. 259 00:17:35,628 --> 00:17:36,752 She's coming. 260 00:17:40,832 --> 00:17:41,829 Well, there's no signal. 261 00:17:41,831 --> 00:17:42,828 Let me have your phone. 262 00:17:42,830 --> 00:17:44,160 Where's yours? 263 00:17:44,162 --> 00:17:46,200 I'll try, I'll try-- 264 00:17:46,202 --> 00:17:46,991 It's the portal. 265 00:17:46,993 --> 00:17:49,197 It's interfering with the network. 266 00:17:49,199 --> 00:17:49,696 I'll try and help. 267 00:17:49,698 --> 00:17:50,820 I'll try and help. 268 00:17:50,822 --> 00:17:51,280 Calm down. 269 00:17:53,902 --> 00:17:55,898 My dad has one of those old school radios. 270 00:17:55,900 --> 00:17:56,855 Can we get one of them? 271 00:17:56,857 --> 00:17:57,771 Yeah, sure. 272 00:17:57,773 --> 00:17:58,271 We can try the bunker. 273 00:17:58,273 --> 00:17:59,021 Yeah. 274 00:17:59,022 --> 00:17:59,936 Hang on. 275 00:17:59,938 --> 00:18:02,184 Just let me check the radio frequencies. 276 00:18:02,186 --> 00:18:03,183 Breaking news. 277 00:18:03,185 --> 00:18:04,889 Reports are coming in from across the state 278 00:18:04,891 --> 00:18:06,430 of unidentified creatures who have 279 00:18:06,432 --> 00:18:09,011 so far killed several people. 280 00:18:09,012 --> 00:18:11,300 Eyewitness statements speak of the creatures emerging 281 00:18:11,302 --> 00:18:13,298 from a nearby military base. 282 00:18:13,300 --> 00:18:14,754 As yet, there are no-- 283 00:18:14,756 --> 00:18:16,004 Dad, how can any of this be under control? 284 00:18:16,005 --> 00:18:17,419 However, we have been told that-- 285 00:18:17,421 --> 00:18:19,375 Everyone, 286 00:18:19,377 --> 00:18:20,374 Helen, we've got to go. 287 00:18:20,376 --> 00:18:21,373 You got your keys, yeah? 288 00:18:21,375 --> 00:18:22,746 No, I didn't bring the car. 289 00:18:22,748 --> 00:18:23,745 I got a lift today. 290 00:18:23,747 --> 00:18:24,328 Shit. 291 00:18:24,330 --> 00:18:25,369 All right. 292 00:18:25,371 --> 00:18:26,118 Come on, we'll figure something. 293 00:18:26,120 --> 00:18:26,867 Oh, my God. 294 00:18:26,869 --> 00:18:27,909 All right, out! 295 00:18:27,911 --> 00:18:29,697 Everyone, out now! 296 00:18:29,699 --> 00:18:30,364 Get out! 297 00:18:30,366 --> 00:18:31,073 Out of here! 298 00:18:37,276 --> 00:18:38,439 Hey, you. 299 00:18:38,441 --> 00:18:39,771 Think you're funny? 300 00:18:39,773 --> 00:18:40,645 Where is it, eh? 301 00:18:40,647 --> 00:18:41,771 Leave her alone! 302 00:18:50,720 --> 00:18:53,174 What's that? 303 00:18:53,176 --> 00:18:54,714 Come on. 304 00:18:54,716 --> 00:18:55,174 Go. 305 00:19:14,405 --> 00:19:15,277 Holy crap. 306 00:19:15,279 --> 00:19:16,235 What is that thing? 307 00:19:16,237 --> 00:19:16,609 Who cares? 308 00:19:16,611 --> 00:19:17,943 Just drive. 309 00:19:21,772 --> 00:19:23,103 Dad, it's mom's car. 310 00:19:23,105 --> 00:19:23,768 She's here. 311 00:19:23,770 --> 00:19:24,352 She's here. 312 00:19:32,846 --> 00:19:33,843 I don't understand. 313 00:19:33,845 --> 00:19:35,882 There should be a century here. 314 00:19:35,884 --> 00:19:36,923 All right, look. 315 00:19:36,924 --> 00:19:38,046 Let's proceed, but stay close. 316 00:19:38,048 --> 00:19:39,378 And try not to make too much noise. 317 00:19:39,380 --> 00:19:41,251 It seems to attract them. 318 00:19:41,253 --> 00:19:42,252 Let's find your mother. 319 00:19:54,365 --> 00:19:55,071 Hey, mom. 320 00:19:55,073 --> 00:19:55,653 Come on. 321 00:19:55,655 --> 00:19:56,030 This way. 322 00:19:59,777 --> 00:20:00,648 Looks pretty quiet. 323 00:20:00,650 --> 00:20:01,358 Let's carry on. 324 00:20:13,013 --> 00:20:13,886 Look. 325 00:20:16,802 --> 00:20:19,088 Come on. 326 00:20:19,090 --> 00:20:20,961 Open the fucking door! 327 00:20:20,963 --> 00:20:21,670 Hey! 328 00:20:21,672 --> 00:20:22,837 Keep your voice down, will you? 329 00:20:25,751 --> 00:20:26,831 There's creatures out there. 330 00:20:26,833 --> 00:20:27,830 It's not safe. 331 00:20:27,832 --> 00:20:29,328 We need to get inside now. 332 00:20:29,330 --> 00:20:31,118 Help us. 333 00:20:31,120 --> 00:20:33,948 Are you all right? 334 00:20:33,950 --> 00:20:35,322 Were in town and then she-- 335 00:20:35,324 --> 00:20:36,405 It's my blood sugar. 336 00:20:36,407 --> 00:20:38,069 I forgot my insulin. 337 00:20:38,071 --> 00:20:39,360 This is Sergeant. 338 00:20:39,362 --> 00:20:41,733 This is a restricted area. 339 00:20:41,735 --> 00:20:42,857 Leave immediately. 340 00:20:42,858 --> 00:20:45,271 Sergeant, my name is Douglas Clark. 341 00:20:45,273 --> 00:20:49,225 I am executive operations director at British area 51. 342 00:20:49,227 --> 00:20:51,306 I am requesting access. 343 00:20:51,308 --> 00:20:52,888 One moment. 344 00:20:52,890 --> 00:20:54,927 You know what's going on out there. 345 00:20:54,929 --> 00:20:56,093 Open this damn door. 346 00:20:56,095 --> 00:20:59,132 The civilians with you are unauthorized. 347 00:20:59,134 --> 00:21:02,004 Separate them from your group and I'll grant you access. 348 00:21:02,006 --> 00:21:03,669 They are in need of assistance. 349 00:21:03,671 --> 00:21:05,001 Open this door now. 350 00:21:05,003 --> 00:21:07,374 And that is an order. 351 00:21:07,376 --> 00:21:08,083 One moment. 352 00:21:11,705 --> 00:21:14,408 Come on. 353 00:21:19,697 --> 00:21:21,276 Open this door now! 354 00:21:21,278 --> 00:21:22,027 Open it! 355 00:21:28,771 --> 00:21:29,268 Come on. 356 00:21:29,270 --> 00:21:29,810 Move it. 357 00:21:29,811 --> 00:21:30,309 Move it. 358 00:21:30,311 --> 00:21:31,100 Move it. 359 00:21:31,102 --> 00:21:31,558 Move, move. 360 00:21:31,560 --> 00:21:32,017 Move it Move it. 361 00:21:45,920 --> 00:21:47,084 Jake, come on. 362 00:21:47,086 --> 00:21:47,667 Let's go. 363 00:21:47,669 --> 00:21:48,624 Let's go! 364 00:21:48,626 --> 00:21:49,248 Move it. 365 00:21:49,250 --> 00:21:50,749 Let's go, man. 366 00:21:55,910 --> 00:21:58,073 Move, move, move, move! 367 00:21:58,075 --> 00:21:58,614 Move! 368 00:21:58,616 --> 00:21:59,363 Move! 369 00:21:59,365 --> 00:22:00,947 Jake, get inside now! 370 00:22:09,355 --> 00:22:10,770 Listen here and follow me. 371 00:22:18,096 --> 00:22:21,383 What the hell is going on out there? 372 00:22:21,385 --> 00:22:23,091 right here. 373 00:22:26,088 --> 00:22:28,917 Are you all OK? 374 00:22:28,919 --> 00:22:30,417 What do you think? 375 00:22:30,419 --> 00:22:31,872 We could have died out there. 376 00:22:31,874 --> 00:22:33,787 We thought this place was empty! 377 00:22:33,789 --> 00:22:36,285 I mean, we were screaming for help for 15 minutes! 378 00:22:36,287 --> 00:22:37,200 Hey. 379 00:22:37,202 --> 00:22:38,074 Calm down, OK? 380 00:22:38,076 --> 00:22:38,948 I'm sorry. 381 00:22:38,950 --> 00:22:40,407 I'm only following orders. 382 00:22:40,409 --> 00:22:42,237 We didn't know what to do. 383 00:22:42,239 --> 00:22:43,236 Jesus Christ. 384 00:22:43,238 --> 00:22:45,775 I mean, he's all for us to enter here, isn't he? 385 00:22:45,777 --> 00:22:47,274 No, he's not, OK? 386 00:22:47,276 --> 00:22:47,939 Yeah. 387 00:22:47,941 --> 00:22:49,771 But what the fuck is that about? 388 00:22:49,773 --> 00:22:52,310 You're just going to leave us out there to die. 389 00:22:52,312 --> 00:22:53,933 Huh? 390 00:22:53,935 --> 00:22:56,056 Hey, we're told you don't let authorized personnel in. 391 00:22:56,058 --> 00:22:56,391 All right? 392 00:22:56,393 --> 00:22:57,264 Come on. 393 00:22:57,266 --> 00:22:58,179 This isn't helping. 394 00:22:58,181 --> 00:22:59,429 All right. 395 00:22:59,431 --> 00:23:02,841 Who is in charge here because you too sure as hell aren't? 396 00:23:02,843 --> 00:23:04,090 Lieutenant Bain. 397 00:23:04,092 --> 00:23:06,046 He's in the command center. 398 00:23:06,048 --> 00:23:08,003 Yeah, but what about my parents? 399 00:23:08,005 --> 00:23:09,252 We will get to that, Jenny. 400 00:23:09,254 --> 00:23:10,833 I promise you. 401 00:23:10,835 --> 00:23:12,873 I just got to check in with this Bain fellow first. 402 00:23:12,875 --> 00:23:15,287 We're going to need his help. 403 00:23:15,289 --> 00:23:16,203 All right, Sergeant. 404 00:23:16,205 --> 00:23:16,869 Lead the way. 405 00:23:16,871 --> 00:23:18,076 OK, follow me. 406 00:23:18,078 --> 00:23:19,700 Jake, can you make sure you get these guys 407 00:23:19,701 --> 00:23:21,073 to the residential quarters? 408 00:23:21,075 --> 00:23:21,739 Roger, sir. 409 00:23:21,741 --> 00:23:22,614 Thanks. 410 00:23:22,616 --> 00:23:23,820 You better come too. 411 00:23:23,822 --> 00:23:24,904 You'll be all right. 412 00:23:30,732 --> 00:23:32,062 Oy, come on. 413 00:23:32,064 --> 00:23:32,606 Let's go. 414 00:23:35,395 --> 00:23:36,266 Oh. 415 00:23:36,268 --> 00:23:36,807 It'll be all right. 416 00:23:36,809 --> 00:23:37,226 Come on. 417 00:23:48,839 --> 00:23:51,001 Why is there so many here? 418 00:23:51,003 --> 00:23:54,207 They were let go from an old training program we had. 419 00:23:54,209 --> 00:23:57,662 So how much do you know about this situation we have outside? 420 00:23:57,663 --> 00:23:58,952 Nothing. 421 00:23:58,954 --> 00:24:01,284 So that's down to Lieutenant Bain to tell you. 422 00:24:01,286 --> 00:24:03,407 We'll be seeing him momentarily. 423 00:24:03,409 --> 00:24:04,737 All right. 424 00:24:04,739 --> 00:24:06,362 What sort of state's the bunker in? 425 00:24:06,364 --> 00:24:07,859 What's the layer? 426 00:24:07,861 --> 00:24:09,816 Well, the bunker's comprised of three floors. 427 00:24:09,818 --> 00:24:11,232 The top floor is the living quarters. 428 00:24:11,234 --> 00:24:14,229 The middle is the command center. 429 00:24:14,231 --> 00:24:17,226 And the bottom houses all the industrial elements as well as 430 00:24:17,228 --> 00:24:18,267 the second exit. 431 00:24:18,269 --> 00:24:21,679 And how many of you are there in here at present? 432 00:24:21,681 --> 00:24:22,844 A handful. 433 00:24:22,846 --> 00:24:24,303 We have many more due to arrive, which 434 00:24:24,305 --> 00:24:30,004 is why we should not facilitate any unauthorized personnel. 435 00:24:30,006 --> 00:24:33,084 With all due respect, Sergeant, out in that chaos 436 00:24:33,086 --> 00:24:35,169 I don't think many more will make it here. 437 00:24:46,989 --> 00:24:49,194 Capaldi, who's your friends? 438 00:24:49,196 --> 00:24:51,732 The young guy's name is Colt. He's a soldier. 439 00:24:51,734 --> 00:24:53,938 And Doug here says he's from Area 51, sir. 440 00:24:53,940 --> 00:24:55,272 Did you disobey my orders? 441 00:24:55,274 --> 00:24:56,396 Sir-- 442 00:24:56,398 --> 00:24:59,143 I said, did you disobey my orders? 443 00:24:59,145 --> 00:24:59,766 Sir. 444 00:24:59,768 --> 00:25:00,848 Yes, sir. 445 00:25:00,850 --> 00:25:03,305 Leftenant Bain, I presume? 446 00:25:03,307 --> 00:25:05,178 Douglas Clark. 447 00:25:05,180 --> 00:25:06,093 Hi, Doug. 448 00:25:06,095 --> 00:25:07,092 Peter. 449 00:25:07,094 --> 00:25:08,923 But we can forego the formality since we're 450 00:25:08,925 --> 00:25:12,669 sidestepping the top secret nature of everything. 451 00:25:12,671 --> 00:25:14,086 We have no idea what these things are, 452 00:25:14,088 --> 00:25:16,707 where they came from, or how to get rid of them. 453 00:25:16,709 --> 00:25:18,249 Is the facility secure? 454 00:25:18,251 --> 00:25:19,164 This place? 455 00:25:19,166 --> 00:25:20,372 Oh, yeah, man. 456 00:25:20,374 --> 00:25:22,328 This place was designed to withstand the end of the world. 457 00:25:22,330 --> 00:25:24,949 But that was 70 years ago. 458 00:25:24,951 --> 00:25:25,906 That's credentials. 459 00:25:25,908 --> 00:25:27,946 What's your deal, Doug? 460 00:25:27,948 --> 00:25:32,733 I was executive director of operations at Area 51. 461 00:25:32,735 --> 00:25:33,732 Oh, shit. 462 00:25:33,734 --> 00:25:35,855 Why don't you open with that? 463 00:25:35,857 --> 00:25:38,019 What's going on? 464 00:25:38,021 --> 00:25:41,765 A rift like a wormhole reached a critical state today 465 00:25:41,767 --> 00:25:46,927 and many hostile unidentified lifeforms swarmed through it. 466 00:25:46,929 --> 00:25:50,715 The compound was overrun and completely wiped out. 467 00:25:50,717 --> 00:25:51,757 We barely escaped. 468 00:25:54,256 --> 00:25:55,668 Unidentified life forms. 469 00:25:55,670 --> 00:25:57,293 You got to be shitting me. 470 00:25:57,295 --> 00:25:58,832 Well, thanks for the heads up. 471 00:25:58,834 --> 00:25:59,706 What's the protocol? 472 00:25:59,708 --> 00:26:01,081 What's the plan? 473 00:26:01,083 --> 00:26:02,288 There isn't one. 474 00:26:02,290 --> 00:26:05,908 It didn't go as expected. 475 00:26:05,910 --> 00:26:09,239 Well, guys, it's my mission to look over this facility 476 00:26:09,241 --> 00:26:11,237 and protect the safety of the bunker. 477 00:26:11,239 --> 00:26:13,775 If you guys help me with that, we'll be cool, OK? 478 00:26:13,777 --> 00:26:14,983 But I'll let you in on a little secret. 479 00:26:14,985 --> 00:26:16,191 We're a little underfunded. 480 00:26:16,193 --> 00:26:18,895 So we really have the supplies for sustained habitation. 481 00:26:18,897 --> 00:26:20,270 We'll get to that later. 482 00:26:20,272 --> 00:26:22,101 Firstly, I need access to your communications rooms. 483 00:26:22,103 --> 00:26:24,722 See if I can reestablish contact with the outside. 484 00:26:24,724 --> 00:26:25,972 No. 485 00:26:25,974 --> 00:26:27,928 Firstly, I need to know who else is with you. 486 00:26:27,930 --> 00:26:32,965 My wife, son, and a graduate from the facility. 487 00:26:32,967 --> 00:26:34,879 Two other civilians outside, sir. 488 00:26:34,881 --> 00:26:36,379 One of them's wounded. 489 00:26:36,381 --> 00:26:37,336 Great. 490 00:26:37,338 --> 00:26:39,251 So everybody got a plus 1. 491 00:26:39,253 --> 00:26:40,044 Awesome. 492 00:27:11,388 --> 00:27:12,095 Jenny? 493 00:27:15,092 --> 00:27:15,757 Yeah. 494 00:27:19,962 --> 00:27:23,124 Look, I would try and stay calm over it 495 00:27:23,126 --> 00:27:26,619 because they're going to go out and get your parents now. 496 00:27:26,621 --> 00:27:27,080 I know. 497 00:27:29,910 --> 00:27:31,241 It's just that my phone's dead. 498 00:27:31,243 --> 00:27:37,984 So if the signal comes back, they can't get to me. 499 00:27:37,986 --> 00:27:44,394 Look, I'm sorry that we couldn't go out and collect 500 00:27:44,396 --> 00:27:46,724 your parents en route. 501 00:27:46,726 --> 00:27:47,934 No, I get it. 502 00:27:51,847 --> 00:27:53,928 I'm just freaking out a little bit. 503 00:27:56,757 --> 00:28:00,836 Well, they're soldiers. 504 00:28:00,838 --> 00:28:05,123 So I would trust them. 505 00:28:05,125 --> 00:28:10,786 But I have something that might help distract you. 506 00:28:13,326 --> 00:28:15,611 If you don't take it, I'm going to eat it all. 507 00:28:15,613 --> 00:28:16,362 So come on. 508 00:28:16,364 --> 00:28:17,153 You've got 5 seconds. 509 00:28:17,155 --> 00:28:18,734 5, 4, 3, 2-- 510 00:28:18,736 --> 00:28:20,108 there we go. 511 00:28:23,274 --> 00:28:23,981 Thanks. 512 00:28:28,393 --> 00:28:29,185 It's OK. 513 00:28:37,926 --> 00:28:41,087 You all right? 514 00:28:41,089 --> 00:28:41,670 Come on. 515 00:28:41,672 --> 00:28:43,087 Let's get you in there. 516 00:28:50,704 --> 00:28:53,325 You're not getting any better, are you? 517 00:28:53,327 --> 00:28:55,240 I feel really sick. 518 00:28:55,242 --> 00:28:55,739 All right. 519 00:28:55,741 --> 00:28:56,241 Hang on. 520 00:28:59,695 --> 00:29:00,360 Here. 521 00:29:00,361 --> 00:29:01,109 Here. 522 00:29:01,111 --> 00:29:02,732 Here, here. 523 00:29:21,382 --> 00:29:22,090 I'm fine. 524 00:29:26,086 --> 00:29:30,247 Maybe she should go to the infirmary. 525 00:29:30,249 --> 00:29:32,245 I said I'm fine, OK? 526 00:29:32,247 --> 00:29:35,366 Stop worrying. 527 00:29:35,368 --> 00:29:37,156 She's a stubborn bitch. 528 00:29:37,158 --> 00:29:38,074 She always has been. 529 00:29:40,946 --> 00:29:44,233 I'm going to get you some water. 530 00:29:44,235 --> 00:29:46,272 Can I get you anything? 531 00:29:46,274 --> 00:29:46,940 No. 532 00:29:59,344 --> 00:30:04,795 Hey, Helen, you've never been this bad before. 533 00:30:04,797 --> 00:30:09,083 Maybe we should tell him what happened out there. 534 00:30:09,085 --> 00:30:11,206 I mean, if you caught something? 535 00:30:11,208 --> 00:30:12,165 Absolutely not. 536 00:30:14,704 --> 00:30:17,033 Do you want them to throw us out of here? 537 00:30:17,035 --> 00:30:21,279 Because that is exactly what they will do. 538 00:30:21,280 --> 00:30:24,733 They didn't want to let us in the first place. 539 00:30:24,735 --> 00:30:27,857 So stop, all right? 540 00:30:30,771 --> 00:30:33,766 I'm fine. 541 00:30:33,768 --> 00:30:36,346 I just need to sleep it off. 542 00:30:36,348 --> 00:30:39,718 I'll be fine in the morning. 543 00:30:39,720 --> 00:30:43,090 Hey, you know how this shit goes. 544 00:30:43,092 --> 00:30:44,924 It's everyone for themselves. 545 00:30:50,002 --> 00:30:55,911 Do you think you could get me some antibiotics or something? 546 00:30:55,913 --> 00:30:57,367 It's really stinging. 547 00:30:57,369 --> 00:31:02,405 I think some of that shit from earlier I got into it. 548 00:31:02,407 --> 00:31:04,318 Feels like an infection. 549 00:31:04,320 --> 00:31:05,942 Yeah, right. 550 00:31:05,944 --> 00:31:07,276 I'll be right back, yeah? 551 00:31:37,912 --> 00:31:39,825 And when you get through to your folks, 552 00:31:39,827 --> 00:31:42,365 tell them to only bring the essentials, all right? 553 00:31:42,367 --> 00:31:43,238 OK. 554 00:31:43,240 --> 00:31:44,695 All set it up. 555 00:31:44,697 --> 00:31:46,154 You want to try and get in touch with them? 556 00:31:50,109 --> 00:31:50,774 Dad? 557 00:31:53,147 --> 00:31:53,561 Dad, come in. 558 00:31:53,563 --> 00:31:54,313 It's Jenny. 559 00:31:59,182 --> 00:32:00,762 Dad? 560 00:32:00,764 --> 00:32:01,720 Jenny. 561 00:32:01,722 --> 00:32:02,428 Oh, dad. 562 00:32:02,430 --> 00:32:03,427 Oh, thank God. 563 00:32:03,429 --> 00:32:04,258 Where are you? 564 00:32:04,260 --> 00:32:04,800 Are you OK? 565 00:32:04,802 --> 00:32:06,132 Are you guys all right? 566 00:32:06,134 --> 00:32:07,255 Yeah. 567 00:32:07,257 --> 00:32:08,838 We've been so worried. 568 00:32:08,840 --> 00:32:09,920 It's fine. 569 00:32:09,922 --> 00:32:11,252 I'm at a military compound. 570 00:32:11,254 --> 00:32:13,749 The officers from my placement, they took me here. 571 00:32:13,751 --> 00:32:14,832 I'm safe. 572 00:32:14,834 --> 00:32:15,914 Are you OK? 573 00:32:15,916 --> 00:32:18,245 There are these things. 574 00:32:18,247 --> 00:32:19,369 These creatures. 575 00:32:19,371 --> 00:32:20,828 They're everywhere. 576 00:32:23,409 --> 00:32:28,734 You know the factory compound unit? 577 00:32:28,736 --> 00:32:30,067 Yeah. 578 00:32:30,069 --> 00:32:31,773 If you head there, then we'll come and get-- someone 579 00:32:31,775 --> 00:32:33,729 will come and get you. 580 00:32:38,269 --> 00:32:40,348 Dad? 581 00:32:40,350 --> 00:32:41,638 Dad? 582 00:32:41,640 --> 00:32:42,970 Dad is not-- the signal is broken. 583 00:32:42,972 --> 00:32:44,261 It's not working. 584 00:32:44,263 --> 00:32:45,176 OK. 585 00:32:45,178 --> 00:32:46,925 I don't think they heard where he needed-- 586 00:32:46,927 --> 00:32:48,173 he needed to go. 587 00:32:48,175 --> 00:32:49,256 I'm so sorry. 588 00:32:49,258 --> 00:32:52,128 It's dead. 589 00:32:52,129 --> 00:32:53,751 Well, you need to go and get them 590 00:32:53,753 --> 00:32:55,210 now because they're in danger. 591 00:32:59,705 --> 00:33:01,246 Well, they can't get here on their own. 592 00:33:04,243 --> 00:33:06,905 You're fucking soldiers! 593 00:33:06,907 --> 00:33:08,322 You're not going to say anything? 594 00:33:11,943 --> 00:33:14,980 You said you'll go and get them. 595 00:33:14,982 --> 00:33:16,105 And I believed you. 596 00:33:19,852 --> 00:33:22,267 This whole thing is your fucking fault! 597 00:33:25,096 --> 00:33:26,138 You promised me. 598 00:33:29,343 --> 00:33:32,213 I did. 599 00:33:32,215 --> 00:33:35,876 And I shall keep it. 600 00:33:35,878 --> 00:33:37,707 I'll keep it. 601 00:33:37,709 --> 00:33:39,622 The site's 20 years ago. 602 00:33:39,624 --> 00:33:42,411 It was a military base. 603 00:33:42,413 --> 00:33:45,242 I know it well. 604 00:33:45,244 --> 00:33:45,951 Thank you, sir. 605 00:34:07,013 --> 00:34:09,594 I need you to look after your mother for me, all right? 606 00:34:14,298 --> 00:34:15,339 I don't want you to go. 607 00:34:19,418 --> 00:34:20,706 Come on, dad. 608 00:34:20,708 --> 00:34:22,662 Trent. 609 00:34:22,664 --> 00:34:23,911 I know this is far from ideal. 610 00:34:23,913 --> 00:34:26,076 But it's the only solution I've got. 611 00:34:26,078 --> 00:34:27,824 Jenny's parents are out there. 612 00:34:27,826 --> 00:34:31,112 I have to try and bring them back. 613 00:34:31,114 --> 00:34:34,900 Imagine if it was me and your mother. 614 00:34:34,902 --> 00:34:36,731 Just. 615 00:34:36,733 --> 00:34:39,645 Trent, please. 616 00:34:39,647 --> 00:34:43,849 I have to try and help them. 617 00:34:43,851 --> 00:34:46,972 I need you to be strong. 618 00:34:46,974 --> 00:34:50,093 You're in charge now, buddy. 619 00:34:50,095 --> 00:34:53,965 Look after mom, all right? 620 00:34:53,967 --> 00:34:57,086 Trent, your dad used to work there. 621 00:34:57,088 --> 00:34:57,627 Don't worry. 622 00:34:57,629 --> 00:34:59,792 He knows that place. 623 00:34:59,794 --> 00:35:00,584 He'll be fine. 624 00:35:06,413 --> 00:35:07,827 Hurry back, all right? 625 00:35:14,695 --> 00:35:17,941 Hey, you're not going alone. 626 00:35:17,943 --> 00:35:19,273 What about your orders? 627 00:35:19,275 --> 00:35:20,272 Fuck them. 628 00:35:20,274 --> 00:35:22,895 I'm only doing this job to protect the people. 629 00:35:22,897 --> 00:35:24,852 And that girl, she needs us. 630 00:35:31,762 --> 00:35:33,261 I'm going to need you more than ever. 631 00:36:23,626 --> 00:36:25,040 Clear. 632 00:36:25,042 --> 00:36:25,583 Move out. 633 00:37:07,167 --> 00:37:07,706 Let's move. 634 00:37:07,708 --> 00:37:09,620 We need to be quick. 635 00:37:09,622 --> 00:37:10,913 One can appear at any minute. 636 00:37:26,648 --> 00:37:29,933 So, working with your dad-- 637 00:37:29,935 --> 00:37:32,681 that's got to be tiring. 638 00:37:32,683 --> 00:37:34,015 Or it can be testing. 639 00:37:36,804 --> 00:37:39,633 I like being around him. 640 00:37:39,635 --> 00:37:43,254 I hardly ever see him if I weren't. 641 00:37:43,256 --> 00:37:45,335 Well, he's out there with two of my best guys, 642 00:37:45,337 --> 00:37:47,085 and they'll have his back. 643 00:37:49,625 --> 00:37:51,662 Yeah, thanks. 644 00:37:51,664 --> 00:37:52,411 And it's OK to worry. 645 00:37:52,413 --> 00:37:54,076 We all worry. 646 00:37:54,078 --> 00:37:57,406 Worried about a couple of people out there myself right now. 647 00:37:57,408 --> 00:38:01,111 But we stick together, we'll be OK. 648 00:38:01,113 --> 00:38:01,571 Yeah. 649 00:38:04,817 --> 00:38:06,106 I'll tell you what-- 650 00:38:06,108 --> 00:38:07,979 I think there's some cards around here somewhere. 651 00:38:07,981 --> 00:38:12,266 Why don't you grab Jenny and take your mind off everything, 652 00:38:12,268 --> 00:38:12,641 all right? 653 00:38:12,643 --> 00:38:13,724 Sounds good. 654 00:38:13,726 --> 00:38:14,847 Yeah. 655 00:38:14,849 --> 00:38:17,428 And deal me in for some hold them. 656 00:38:17,430 --> 00:38:19,384 Come back and I'll kick your ass. 657 00:38:19,386 --> 00:38:22,756 Sure. 658 00:38:22,758 --> 00:38:23,380 I like that smile. 659 00:38:23,382 --> 00:38:24,421 That's a tell. 660 00:38:24,423 --> 00:38:25,255 I got your number. 661 00:38:29,710 --> 00:38:31,414 Do you think they're already there? 662 00:38:31,416 --> 00:38:33,828 I'm sure they're fine. 663 00:38:33,830 --> 00:38:36,284 Just keep an eye out, Jake. 664 00:38:36,286 --> 00:38:37,077 It's not safe. 665 00:38:40,906 --> 00:38:43,402 OK, you two. 666 00:38:43,404 --> 00:38:44,111 We're here. 667 00:39:01,968 --> 00:39:03,715 I don't understand. 668 00:39:03,717 --> 00:39:05,213 They should be here by now. 669 00:39:05,215 --> 00:39:08,834 Or maybe they've gone to the secondary entrance to the site. 670 00:39:08,836 --> 00:39:10,292 This is too quiet. 671 00:39:10,294 --> 00:39:13,039 It doesn't feel right. 672 00:39:13,041 --> 00:39:14,787 Keep your gun up, soldier. 673 00:39:14,789 --> 00:39:15,913 Always be ready. 674 00:39:30,315 --> 00:39:32,727 You OK? 675 00:39:32,729 --> 00:39:34,975 Yeah. 676 00:39:34,977 --> 00:39:36,101 I heard what you said. 677 00:39:39,098 --> 00:39:40,429 I'm sorry. 678 00:39:40,431 --> 00:39:41,263 What for? 679 00:39:45,050 --> 00:39:48,629 For being horrible to you before. 680 00:39:48,631 --> 00:39:49,752 Yeah. 681 00:39:49,754 --> 00:39:52,252 Well, that feels like ages ago now. 682 00:39:54,915 --> 00:39:57,702 God, I can't believe this is happening. 683 00:39:57,704 --> 00:40:00,242 I know. 684 00:40:00,244 --> 00:40:01,076 It's crazy. 685 00:40:04,073 --> 00:40:06,735 I can't imagine what's going to be out there when we finally 686 00:40:06,737 --> 00:40:07,278 get out. 687 00:40:10,401 --> 00:40:11,940 Maybe the military are winning. 688 00:40:14,271 --> 00:40:16,768 Yeah. 689 00:40:19,765 --> 00:40:25,384 Well, whilst we wait for that, how about I beat you at cards? 690 00:40:25,386 --> 00:40:27,714 Give it a go. 691 00:40:27,716 --> 00:40:28,838 Where are they? 692 00:40:54,106 --> 00:40:56,312 I guess if they wanted to avoid the main entrance, 693 00:40:56,314 --> 00:40:58,393 they'd have come in by the service road. 694 00:40:58,395 --> 00:41:01,097 That would have put them at the rear of the engineering 695 00:41:01,099 --> 00:41:01,597 buildings. 696 00:41:01,599 --> 00:41:02,266 So where are they? 697 00:41:05,928 --> 00:41:08,258 Whatever we do, we'd better do it fast. 698 00:41:08,260 --> 00:41:09,048 Quick. 699 00:41:09,050 --> 00:41:09,591 This way. 700 00:41:21,828 --> 00:41:24,740 Look, go to bed, mom. 701 00:41:24,742 --> 00:41:26,072 Trent, no. 702 00:41:26,074 --> 00:41:27,281 I need to go and make contact with your father. 703 00:41:27,283 --> 00:41:29,237 Yeah, I will go make contact, all right? 704 00:41:29,239 --> 00:41:33,065 If I get anything, I'll wake you up. 705 00:41:33,067 --> 00:41:33,400 OK. 706 00:41:33,402 --> 00:41:34,108 Yeah. 707 00:41:53,382 --> 00:41:54,256 Come on. 708 00:41:58,875 --> 00:42:01,205 Oh, this is great. 709 00:42:01,207 --> 00:42:02,744 Which way now? 710 00:42:02,746 --> 00:42:04,034 I'm not too sure. 711 00:42:04,036 --> 00:42:05,782 Lot of these structures aren't the same 712 00:42:05,784 --> 00:42:08,115 as they were 20 years ago. 713 00:42:08,117 --> 00:42:08,988 All right. 714 00:42:08,990 --> 00:42:10,281 I think we should spread up. 715 00:42:13,943 --> 00:42:16,107 Are you stupid? 716 00:42:16,109 --> 00:42:16,813 Why? 717 00:42:16,815 --> 00:42:17,979 That's what they do in movies. 718 00:42:17,981 --> 00:42:19,852 What kind of movies? 719 00:42:19,854 --> 00:42:21,268 The kind where all the characters 720 00:42:21,270 --> 00:42:24,099 die one by one horribly. 721 00:42:24,101 --> 00:42:24,680 Come on. 722 00:42:24,682 --> 00:42:25,100 This way. 723 00:42:29,221 --> 00:42:29,844 Come on. 724 00:42:38,751 --> 00:42:45,742 If you can hear me, just tell me that you're OK. 725 00:42:45,744 --> 00:42:47,159 Trent, is that you? 726 00:42:47,161 --> 00:42:48,990 Look, we're at the warehouse, but we 727 00:42:48,992 --> 00:42:50,281 can't find Jenny's parents. 728 00:43:48,058 --> 00:43:48,721 Hey. 729 00:43:48,723 --> 00:43:51,220 You all right? 730 00:43:51,222 --> 00:43:52,926 Yeah. 731 00:43:52,928 --> 00:43:57,091 You've-- here. 732 00:43:59,712 --> 00:44:02,251 It's for your face. 733 00:44:02,253 --> 00:44:03,083 Oh. 734 00:44:03,085 --> 00:44:03,706 No. 735 00:44:03,708 --> 00:44:04,374 I wouldn't. 736 00:44:04,376 --> 00:44:05,955 It's all right. 737 00:44:05,957 --> 00:44:09,700 I'm dressed way too nice for an alien invasion anyway. 738 00:44:09,702 --> 00:44:10,203 Thanks. 739 00:44:13,949 --> 00:44:19,067 Listen, thanks for bringing us here. 740 00:44:19,069 --> 00:44:20,900 I mean, if it wasn't for you, then-- 741 00:44:23,273 --> 00:44:27,059 well, I don't know what would have happened. 742 00:44:27,061 --> 00:44:30,679 There's no thanks necessary. 743 00:44:30,681 --> 00:44:31,763 How is she holding up? 744 00:44:33,971 --> 00:44:35,844 Yeah, she'll be fine. 745 00:44:41,255 --> 00:44:45,832 My name isn't actually Rose by the way. 746 00:44:45,834 --> 00:44:48,082 It's Elaine. 747 00:44:52,078 --> 00:44:53,990 Well, it's nice to finally meet you, Elaine. 748 00:44:53,992 --> 00:44:57,861 Still Colt. Oh excuse me. 749 00:44:57,863 --> 00:44:58,777 Let me get that. 750 00:44:58,779 --> 00:44:59,279 Please. 751 00:45:03,441 --> 00:45:06,811 This is my wallet. 752 00:45:06,813 --> 00:45:09,974 Why have you got this? 753 00:45:09,976 --> 00:45:12,099 You knew I was a soldier, didn't you? 754 00:45:15,263 --> 00:45:18,673 To think I was actually going to ask you out. 755 00:45:18,675 --> 00:45:20,339 Wait, look. 756 00:45:20,341 --> 00:45:21,299 Please look, I'm sorry. 757 00:46:00,717 --> 00:46:04,254 These tunnels, they have a second exit? 758 00:46:04,256 --> 00:46:05,377 Yes. 759 00:46:05,379 --> 00:46:06,792 There should be one to the rear. 760 00:46:06,794 --> 00:46:07,750 So come on, man. 761 00:46:07,752 --> 00:46:08,957 What are we waiting for? 762 00:46:08,959 --> 00:46:10,248 Let's get out of here, man. 763 00:46:10,250 --> 00:46:11,914 Stop, stop, stop. 764 00:46:56,911 --> 00:46:59,948 Kevin, is that you? 765 00:46:59,950 --> 00:47:02,154 Look, Jenny is safe. 766 00:47:02,156 --> 00:47:04,943 She's with us. 767 00:47:04,945 --> 00:47:07,856 I have soldiers with me. 768 00:47:07,858 --> 00:47:10,063 We've come to take you to her. 769 00:47:10,065 --> 00:47:12,063 But we need to leave right away. 770 00:47:14,768 --> 00:47:15,267 Kevin? 771 00:47:18,015 --> 00:47:20,180 Is Jenny's mother with you? 772 00:47:24,925 --> 00:47:25,965 Are you all right? 773 00:48:18,204 --> 00:48:19,659 Did you hear that? 774 00:48:19,661 --> 00:48:20,700 Fuck! 775 00:48:20,702 --> 00:48:21,699 Where's Doug? 776 00:48:21,701 --> 00:48:23,780 I swear he was right behind us. 777 00:48:23,782 --> 00:48:25,278 Where'd you go, old man? 778 00:48:25,280 --> 00:48:25,947 Doug! 779 00:48:28,736 --> 00:48:29,193 Doug! 780 00:48:53,711 --> 00:48:55,083 Helen? 781 00:48:55,085 --> 00:48:56,248 Hey, Helen. 782 00:48:56,250 --> 00:48:57,247 Someone help us please! 783 00:48:57,249 --> 00:48:58,954 Somebody help! 784 00:48:58,956 --> 00:49:00,328 What's up with her? 785 00:49:00,330 --> 00:49:01,118 I don't know. 786 00:49:01,120 --> 00:49:01,742 I don't know. 787 00:49:01,744 --> 00:49:05,281 Just do something, please. 788 00:49:05,283 --> 00:49:06,654 Help her up. 789 00:49:06,656 --> 00:49:08,694 We'll get to the infirmary. 790 00:49:08,696 --> 00:49:09,235 Come on. 791 00:49:09,237 --> 00:49:09,651 Come on. 792 00:49:09,653 --> 00:49:11,108 I've got you. 793 00:49:11,110 --> 00:49:11,776 Come on. 794 00:49:23,181 --> 00:49:24,304 Where's Doug? 795 00:49:24,306 --> 00:49:25,263 Do you think he died? 796 00:49:29,301 --> 00:49:30,840 Where the fuck is Doug? 797 00:49:33,796 --> 00:49:34,254 Fuck! 798 00:49:39,665 --> 00:49:40,163 Come on. 799 00:49:40,165 --> 00:49:43,243 Come in. 800 00:49:43,245 --> 00:49:44,616 You got her, you got her, you got her... 801 00:49:44,618 --> 00:49:48,904 Put her on bed, put her on the bed! 802 00:49:53,984 --> 00:49:57,396 Get the light on. 803 00:49:57,398 --> 00:50:00,393 Excuse me, excuse me. 804 00:50:00,395 --> 00:50:04,096 She needs oxygen. Here, hold this. 805 00:50:04,098 --> 00:50:06,969 Hold this. 806 00:50:06,971 --> 00:50:11,257 Isn't a case of not taking medication. 807 00:50:11,259 --> 00:50:12,381 What's going on with her? 808 00:50:12,383 --> 00:50:14,254 What happened outside? 809 00:50:14,256 --> 00:50:17,708 She's been getting progressively worse since we got here. 810 00:50:17,710 --> 00:50:18,915 I don't know, all right? 811 00:50:18,917 --> 00:50:20,705 We were at the bar when all this started 812 00:50:20,707 --> 00:50:23,328 and she just got ill, OK? 813 00:50:23,330 --> 00:50:24,077 Look out. 814 00:50:24,079 --> 00:50:24,578 Look out. 815 00:50:26,909 --> 00:50:28,824 She's going to be all right, isn't she? 816 00:50:34,818 --> 00:50:36,398 I need to get some supplies. 817 00:50:36,400 --> 00:50:37,730 I'll be right back. 818 00:50:37,732 --> 00:50:40,394 We need a doctor. 819 00:50:40,396 --> 00:50:41,393 She's freezing. 820 00:50:41,395 --> 00:50:43,266 Anybody got any blankets? 821 00:50:43,268 --> 00:50:47,845 I'll check the and see if they got any. 822 00:50:47,847 --> 00:50:51,841 Colt, please. 823 00:50:51,843 --> 00:50:55,171 I can't lose her. 824 00:50:55,173 --> 00:50:55,962 I know. 825 00:50:55,964 --> 00:50:56,961 Just keep an eye on her. 826 00:50:56,963 --> 00:50:57,962 I'll be right back. 827 00:51:10,991 --> 00:51:13,195 Do you fancy another game? 828 00:51:13,197 --> 00:51:15,276 Yeah. 829 00:51:17,276 --> 00:51:18,025 What was that? 830 00:51:24,726 --> 00:51:27,763 Is everything OK? 831 00:51:27,765 --> 00:51:30,386 I saw something crawling under her skin. 832 00:51:30,388 --> 00:51:31,218 What? 833 00:51:31,220 --> 00:51:31,801 Yeah. 834 00:51:31,803 --> 00:51:32,301 You sure? 835 00:51:32,303 --> 00:51:33,882 Mm-hmm. 836 00:51:33,884 --> 00:51:35,713 I mean, you've seen how she's been since you got here. 837 00:51:35,715 --> 00:51:36,922 She's hiding something from us. 838 00:51:36,924 --> 00:51:39,085 They both are hiding something from us. 839 00:51:39,087 --> 00:51:42,665 We need to be on guard, OK? 840 00:51:42,667 --> 00:51:45,246 What's going on? 841 00:51:45,248 --> 00:51:50,283 The lady, Helen, she's having a fit convulsing. 842 00:51:50,285 --> 00:51:55,860 Did either of you see anything out of the ordinary? 843 00:51:55,862 --> 00:51:57,691 Like what? 844 00:51:57,693 --> 00:52:00,980 You know, she's infected and convulsing, 845 00:52:00,982 --> 00:52:03,270 and that's not from the insulin. 846 00:52:03,272 --> 00:52:04,894 Well, yeah. 847 00:52:04,896 --> 00:52:06,766 But she's been getting worse the longer she's been in. 848 00:52:06,768 --> 00:52:07,806 Yeah. 849 00:52:07,808 --> 00:52:09,097 Well, we'll keep an eye on it. 850 00:52:09,099 --> 00:52:10,346 You guys head to the control room. 851 00:52:10,348 --> 00:52:13,343 I'm going to find something to combat the infection right 852 00:52:13,345 --> 00:52:15,174 away. 853 00:52:15,176 --> 00:52:15,798 Yeah. 854 00:52:15,800 --> 00:52:16,298 Yeah, sure. 855 00:52:16,300 --> 00:52:17,006 Yeah. 856 00:52:17,008 --> 00:52:17,341 Thanks. 857 00:52:25,333 --> 00:52:26,247 Fuck! 858 00:52:26,249 --> 00:52:27,162 I don't understand. 859 00:52:27,164 --> 00:52:28,952 Why would he just leave us out here, man? 860 00:52:28,954 --> 00:52:31,408 He's in a fuck-load of trouble when we get back. 861 00:52:31,410 --> 00:52:32,781 How we got to get out of here? 862 00:52:32,783 --> 00:52:33,865 What do we do now, man? 863 00:52:33,867 --> 00:52:35,321 Listen to me. 864 00:52:35,323 --> 00:52:37,196 We'll find a car, we're going to get the fuck out of here. 865 00:53:07,374 --> 00:53:08,830 Oh, fuck! 866 00:53:08,832 --> 00:53:10,702 She's not going to get any better, isn't she? 867 00:53:10,704 --> 00:53:11,243 Look at me. 868 00:53:11,245 --> 00:53:12,242 Look at me. 869 00:53:12,244 --> 00:53:13,283 She's not going to be OK. 870 00:53:13,285 --> 00:53:13,783 It's all right. 871 00:53:13,785 --> 00:53:15,198 You're doing great. 872 00:53:15,200 --> 00:53:17,321 You're doing really great, all right? 873 00:53:17,323 --> 00:53:20,650 We're just going to help her get her cleaned up, all right? 874 00:53:20,652 --> 00:53:21,110 Yes. 875 00:53:36,636 --> 00:53:38,052 Don't tell-- 876 00:53:43,755 --> 00:53:44,835 Bastard! 877 00:53:44,837 --> 00:53:47,251 Why did you do that? 878 00:53:50,748 --> 00:53:53,743 She was infected and she would not have survived. 879 00:53:53,745 --> 00:53:55,907 She was putting everyone at risk! 880 00:53:55,909 --> 00:53:59,279 You don't fucking know that! 881 00:53:59,281 --> 00:54:02,359 I need you to pick her up and get her into the chryo chamber. 882 00:54:02,361 --> 00:54:06,147 We need to seal her in to stop the spread of infection. 883 00:54:06,149 --> 00:54:08,270 Get out! 884 00:54:08,272 --> 00:54:09,104 Get out! 885 00:54:13,642 --> 00:54:14,347 She's dead. 886 00:54:14,349 --> 00:54:15,098 She's gone. 887 00:54:19,302 --> 00:54:21,257 I'm so sorry. 888 00:54:23,423 --> 00:54:24,712 What would be without her. 889 00:54:24,714 --> 00:54:26,793 What am I going to do? 890 00:54:32,123 --> 00:54:33,038 You good, soldier? 891 00:54:38,991 --> 00:54:39,863 Come on. 892 00:54:39,865 --> 00:54:41,030 I need you to help me with something. 893 00:54:49,106 --> 00:54:51,976 I'm sorry but we have to go get cleaned up. 894 00:54:51,978 --> 00:54:53,976 We don't know if this is contagious. 895 00:55:45,965 --> 00:55:46,423 Pete. 896 00:55:46,425 --> 00:55:48,835 Pete! 897 00:55:48,837 --> 00:55:51,250 Are we sure we should be doing this? 898 00:55:51,252 --> 00:55:54,080 You think I want to be fucking shooting civilians? 899 00:55:54,082 --> 00:55:57,868 The safety of this bunker is my top priority, Colt. OK? 900 00:55:57,870 --> 00:56:00,283 If anybody gets infected, they get eliminated. 901 00:56:00,285 --> 00:56:01,408 That's protocol. 902 00:56:01,410 --> 00:56:02,780 Can we not just isolate them? 903 00:56:02,782 --> 00:56:04,112 No. 904 00:56:04,114 --> 00:56:06,110 Once they're infected, there's no saving them, OK? 905 00:56:06,112 --> 00:56:08,940 Listen, there's an incinerator around the corner. 906 00:56:08,942 --> 00:56:10,938 I want you to make sure that it's running. 907 00:56:10,940 --> 00:56:13,270 I'm going to go up and get her body and bring her down. 908 00:56:13,272 --> 00:56:17,682 She has to be disposed of so we can avoid contamination. 909 00:56:17,684 --> 00:56:18,265 Got it? 910 00:56:18,267 --> 00:56:18,932 OK. 911 00:56:25,051 --> 00:56:25,593 OK. 912 00:56:29,382 --> 00:56:32,126 Laurie. 913 00:56:32,128 --> 00:56:33,915 Oh, shit. 914 00:56:33,917 --> 00:56:36,122 Laurie, I'm so sorry. 915 00:56:36,124 --> 00:56:38,080 I had no idea he was going to do that. 916 00:56:40,827 --> 00:56:43,947 Everything's fucked. 917 00:56:43,949 --> 00:56:45,947 I don't know what's going on. 918 00:56:48,986 --> 00:56:51,067 We have to do these things to survive. 919 00:56:53,731 --> 00:56:54,231 Laurie? 920 00:57:32,026 --> 00:57:33,023 God! 921 00:57:33,025 --> 00:57:33,359 Fuck! 922 00:57:51,341 --> 00:57:52,255 Dad. 923 00:57:52,257 --> 00:57:53,877 Jenny, it's my dad. 924 00:57:53,879 --> 00:57:55,212 Well, did you see anyone else? 925 00:58:07,865 --> 00:58:09,736 Go on, see him. 926 00:58:09,738 --> 00:58:11,692 My dad's pretty open. 927 00:58:11,694 --> 00:58:12,402 You can come with me. 928 00:58:12,404 --> 00:58:13,857 We can go up and see. 929 00:58:13,859 --> 00:58:14,983 I said it's OK. 930 00:58:22,767 --> 00:58:24,308 Look, I'll come back, OK? 931 00:59:35,237 --> 00:59:36,026 Colt! 932 00:59:36,028 --> 00:59:36,607 Colt! 933 00:59:36,609 --> 00:59:38,939 Whoa, whoa, whoa, whoa. 934 00:59:38,941 --> 00:59:40,728 Jesus Christ! 935 00:59:40,730 --> 00:59:42,228 She's infected. 936 00:59:42,230 --> 00:59:43,934 She tried to kill me. 937 00:59:43,936 --> 00:59:45,765 The thing I put it. 938 00:59:45,767 --> 00:59:46,349 It's in there. 939 00:59:46,351 --> 00:59:47,017 It's dead. 940 00:59:49,432 --> 00:59:51,261 OK. 941 00:59:51,263 --> 00:59:53,799 OK. 942 00:59:53,801 --> 00:59:55,755 All right. 943 00:59:55,757 --> 00:59:57,878 Get her body in there. 944 00:59:57,880 --> 00:59:59,668 I'll go upstairs and bring back Helen. 945 00:59:59,670 --> 01:00:00,129 OK. 946 01:00:51,743 --> 01:00:53,199 Where are you? 947 01:00:53,201 --> 01:00:53,992 Where are you? 948 01:00:57,446 --> 01:00:58,277 OK. 949 01:00:58,279 --> 01:00:59,110 OK. 950 01:00:59,112 --> 01:00:59,859 I got you. 951 01:00:59,861 --> 01:01:00,985 I got you. 952 01:01:14,180 --> 01:01:16,757 I got you. 953 01:01:16,759 --> 01:01:17,756 OK. 954 01:01:17,758 --> 01:01:18,756 OK. 955 01:01:18,758 --> 01:01:19,924 All right. 956 01:01:28,083 --> 01:01:29,080 Where are you? 957 01:01:29,082 --> 01:01:29,831 Where are you? 958 01:01:45,440 --> 01:01:47,394 Jenny. 959 01:01:47,396 --> 01:01:49,892 You OK? 960 01:01:49,894 --> 01:01:51,890 Yeah, I'm fine. 961 01:01:51,892 --> 01:01:54,305 Where's Trent? 962 01:01:54,307 --> 01:01:55,969 His dad just got back. 963 01:01:55,971 --> 01:01:58,716 So he's going to see him. 964 01:01:58,718 --> 01:02:00,964 What? 965 01:02:00,966 --> 01:02:04,626 Well, we saw him on the monitor. 966 01:02:04,628 --> 01:02:06,958 That's not possible. 967 01:02:06,960 --> 01:02:08,207 Why? 968 01:02:08,209 --> 01:02:09,916 Because I'm the only one with the key in and out of here. 969 01:02:12,164 --> 01:02:12,829 Shit. 970 01:03:19,180 --> 01:03:19,677 Fuck. 971 01:03:19,679 --> 01:03:20,884 Fuck, fuck, fuck. 972 01:03:20,886 --> 01:03:22,010 Where am I? 973 01:03:28,962 --> 01:03:30,252 Where the fuck am I? 974 01:04:23,865 --> 01:04:25,031 Fuck, fuck. 975 01:05:07,114 --> 01:05:07,779 Doug? 976 01:05:10,319 --> 01:05:13,106 Doug? 977 01:05:13,108 --> 01:05:13,773 Doug? 978 01:05:16,396 --> 01:05:17,267 Doug? 979 01:05:17,269 --> 01:05:19,765 Doug, is that you? 980 01:05:19,767 --> 01:05:21,932 We got to get out of here! 981 01:05:43,743 --> 01:05:44,867 Oh, fuck. 982 01:06:01,934 --> 01:06:03,765 Somebody help me! 983 01:06:32,279 --> 01:06:35,026 Jenny, you know how to handle one of these? 984 01:06:45,765 --> 01:06:46,597 Well, all right. 985 01:06:49,387 --> 01:06:50,384 Yeah. 986 01:06:50,386 --> 01:06:57,834 Jenny, Laurie is gone, OK? 987 01:06:57,836 --> 01:07:00,415 She got infected. 988 01:07:00,417 --> 01:07:02,249 The facility is compromised. 989 01:07:04,787 --> 01:07:05,786 We don't tell him. 990 01:07:08,284 --> 01:07:09,905 Trent. 991 01:07:09,907 --> 01:07:12,986 We don't tell him about Laurie. 992 01:07:12,988 --> 01:07:15,275 We need him to focus on getting out of here. 993 01:07:15,277 --> 01:07:15,943 Right. 994 01:07:18,773 --> 01:07:22,352 Do you think Helen brought it in? 995 01:07:22,354 --> 01:07:23,766 Yeah. 996 01:07:23,768 --> 01:07:25,351 There was something gestating inside of her. 997 01:07:30,096 --> 01:07:32,135 Well, how do we know that we don't have it? 998 01:07:35,341 --> 01:07:36,131 Well, we don't. 999 01:07:41,126 --> 01:07:41,834 Let's go. 1000 01:07:45,247 --> 01:07:45,913 Dad? 1001 01:07:52,282 --> 01:07:52,990 Dad? 1002 01:08:02,272 --> 01:08:02,938 Dad? 1003 01:08:41,150 --> 01:08:41,857 Dad? 1004 01:08:45,396 --> 01:08:47,766 Dad? 1005 01:08:47,768 --> 01:08:48,432 Hey. 1006 01:08:48,434 --> 01:08:49,181 Dad. 1007 01:08:49,183 --> 01:08:50,141 Hey, hey. 1008 01:09:06,624 --> 01:09:07,082 Dad? 1009 01:09:20,111 --> 01:09:21,233 Dad? 1010 01:09:21,235 --> 01:09:21,901 Dad? 1011 01:09:35,054 --> 01:09:35,595 Dad? 1012 01:09:44,795 --> 01:09:46,793 I was so worried I wouldn't see you again. 1013 01:09:54,077 --> 01:09:55,784 Dad, we should go and see mom. 1014 01:09:59,987 --> 01:10:02,775 Dad? 1015 01:10:02,777 --> 01:10:04,067 Dad, you're so cold. 1016 01:10:38,824 --> 01:10:39,655 It's not my dad. 1017 01:10:39,657 --> 01:10:41,069 It's not my dad. 1018 01:10:41,071 --> 01:10:43,317 If anyone can hear me, I am in the communication room, 1019 01:10:43,319 --> 01:10:44,816 and we need to get out of here. 1020 01:10:44,818 --> 01:10:45,774 It's not safe. 1021 01:10:49,313 --> 01:10:51,143 Where is he? 1022 01:10:51,145 --> 01:10:51,809 Back this way. 1023 01:10:51,811 --> 01:10:52,269 Come on. 1024 01:11:16,869 --> 01:11:19,031 It's Elaine. 1025 01:11:19,033 --> 01:11:19,367 Fuck. 1026 01:11:22,239 --> 01:11:23,152 We got to get Trent. 1027 01:11:23,154 --> 01:11:23,945 Come on! 1028 01:13:01,764 --> 01:13:02,262 Trent. 1029 01:13:02,264 --> 01:13:02,969 Trent. 1030 01:13:02,971 --> 01:13:03,636 Trent. 1031 01:13:03,638 --> 01:13:04,260 Trent, come on. 1032 01:13:04,262 --> 01:13:04,925 We need to go. 1033 01:13:04,927 --> 01:13:05,799 Where's my dad? 1034 01:13:05,801 --> 01:13:06,715 That wasn't my dad. 1035 01:13:06,717 --> 01:13:07,632 Where's my dad? 1036 01:13:07,634 --> 01:13:09,130 Trent, we need to go. 1037 01:13:09,132 --> 01:13:09,879 Trent! 1038 01:13:09,881 --> 01:13:11,169 Trent, look at me! 1039 01:13:11,171 --> 01:13:12,210 Look at me! 1040 01:13:12,212 --> 01:13:13,042 Trent! 1041 01:13:13,044 --> 01:13:14,915 She's at the bunker entrance, OK? 1042 01:13:14,917 --> 01:13:16,081 We need to go now. 1043 01:13:16,083 --> 01:13:16,623 OK? 1044 01:13:16,625 --> 01:13:17,122 Come on. 1045 01:13:17,124 --> 01:13:17,829 Come on. 1046 01:13:17,831 --> 01:13:18,455 It's OK. 1047 01:13:18,457 --> 01:13:20,826 Everyone's dead. 1048 01:13:20,828 --> 01:13:21,410 Come on. 1049 01:13:21,412 --> 01:13:22,283 Up, up, up. 1050 01:13:22,285 --> 01:13:23,282 Up. 1051 01:13:23,284 --> 01:13:23,990 Up. 1052 01:13:23,992 --> 01:13:26,154 Come on. 1053 01:13:26,156 --> 01:13:26,864 Come on. 1054 01:13:38,269 --> 01:13:39,392 Where are we Going 1055 01:13:39,394 --> 01:13:40,764 The facility has been compromised. 1056 01:13:40,766 --> 01:13:42,097 At the bottom of the bunker, there's 1057 01:13:42,099 --> 01:13:45,843 some secret tunnels that lead to the back exit. 1058 01:13:47,676 --> 01:13:48,342 10, 100. 1059 01:13:48,344 --> 01:13:49,631 Who gives a fuck? 1060 01:13:49,633 --> 01:13:50,671 We just got to get to the back exit 1061 01:13:50,673 --> 01:13:51,795 and get the hell out of here. 1062 01:13:51,797 --> 01:13:55,251 And the three of us will be OK. 1063 01:13:55,253 --> 01:13:56,750 What do you mean three? 1064 01:14:06,242 --> 01:14:08,073 I thought you said my mom was there. 1065 01:14:12,445 --> 01:14:13,275 Come on, Trent. 1066 01:14:13,277 --> 01:14:14,980 We need to go. 1067 01:14:14,982 --> 01:14:15,317 Come on! 1068 01:14:22,393 --> 01:14:23,097 On me. 1069 01:14:23,099 --> 01:14:25,928 On me. 1070 01:14:25,930 --> 01:14:28,262 Look at me, Trent. 1071 01:14:32,756 --> 01:14:33,257 Trent. 1072 01:14:36,212 --> 01:14:36,877 Hide. 1073 01:15:55,383 --> 01:15:57,338 What was that? 1074 01:15:57,340 --> 01:15:59,294 I'm no expert, but I'm pretty sure they're 1075 01:15:59,296 --> 01:16:00,958 communicating with each other. 1076 01:16:00,960 --> 01:16:03,332 I think the little one's called out to the big one, 1077 01:16:03,334 --> 01:16:06,994 and the big one called out to God knows what. 1078 01:16:06,996 --> 01:16:07,330 Come on. 1079 01:16:46,457 --> 01:16:48,785 Quiet. 1080 01:16:48,787 --> 01:16:49,288 Quiet. 1081 01:18:11,871 --> 01:18:13,911 I'm sorry I didn't tell you about your mom. 1082 01:18:20,404 --> 01:18:23,108 It's OK. 1083 01:18:23,110 --> 01:18:24,983 I just wanted you to get out. 1084 01:18:33,766 --> 01:18:34,765 Come on. 1085 01:18:53,704 --> 01:18:54,703 Trent? 1086 01:19:51,896 --> 01:19:53,769 We're going to be OK. 68326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.