All language subtitles for The.Area.51.Incident.2022.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,858 --> 00:00:33,659 5, 4, 3, 2, 1. 2 00:01:30,382 --> 00:01:32,591 Doug? 3 00:01:32,593 --> 00:01:33,967 Give us a minute, will you? 4 00:01:33,969 --> 00:01:34,678 Sure. 5 00:01:38,974 --> 00:01:43,434 Doug, sorry to bother you. 6 00:01:43,436 --> 00:01:44,978 It's the readings. 7 00:01:44,980 --> 00:01:47,523 They fluctuating far beyond the normal range. 8 00:01:47,525 --> 00:01:49,650 They're growing exponentially. 9 00:01:49,652 --> 00:01:51,442 Albert, you said that last month. 10 00:01:51,444 --> 00:01:53,570 I'm sure everything is fine. 11 00:01:53,572 --> 00:01:56,573 Just keep a close eye on it and report back to me tomorrow. 12 00:01:56,575 --> 00:01:59,367 Doc, this isn't like last month. 13 00:01:59,369 --> 00:02:01,036 This is unprecedented. 14 00:02:01,038 --> 00:02:02,663 Something abnormal is happening. 15 00:02:02,665 --> 00:02:04,414 Oh, there's always something abnormal 16 00:02:04,416 --> 00:02:05,668 happening here, Albert. 17 00:02:10,756 --> 00:02:13,423 And do you really think today is a good day for your kid 18 00:02:13,425 --> 00:02:15,425 to visit the facility? 19 00:02:15,427 --> 00:02:17,010 I see no reason not. 20 00:02:17,012 --> 00:02:19,345 Besides, this placement has taken nearly a year 21 00:02:19,347 --> 00:02:20,722 to organize. 22 00:02:20,724 --> 00:02:22,017 He's very excited and I'm not going to let him down. 23 00:02:28,857 --> 00:02:32,483 Look, I'll send Nolan across you to discuss your findings 24 00:02:32,485 --> 00:02:34,820 with him, all right? 25 00:02:34,822 --> 00:02:35,531 OK. 26 00:02:42,495 --> 00:02:43,080 Are you nervous? 27 00:02:45,833 --> 00:02:46,372 No. 28 00:02:46,374 --> 00:02:48,917 I'm fine, actually. 29 00:02:48,919 --> 00:02:50,836 Oh, yeah. 30 00:02:50,838 --> 00:02:52,504 But you are. 31 00:02:52,506 --> 00:02:55,757 I can't believe we are actually here. 32 00:02:55,759 --> 00:02:59,886 My dad has been going on about this place for years. 33 00:02:59,888 --> 00:03:00,971 Yeah. 34 00:03:00,973 --> 00:03:02,931 Well, I worked really hard to get this placement. 35 00:03:02,933 --> 00:03:03,601 So-- 36 00:03:06,019 --> 00:03:06,685 Sorry. 37 00:03:06,687 --> 00:03:08,687 What was that supposed to mean? 38 00:03:08,689 --> 00:03:10,733 I just don't think it's fair that you got first choice. 39 00:03:14,152 --> 00:03:16,528 What GPA did you get? 40 00:03:16,530 --> 00:03:17,613 4. 41 00:03:17,615 --> 00:03:19,447 Same here. 42 00:03:19,449 --> 00:03:20,240 Really? 43 00:03:20,242 --> 00:03:22,075 You want proof? 44 00:03:22,077 --> 00:03:23,076 No. 45 00:03:23,078 --> 00:03:24,244 Forget it. 46 00:03:24,246 --> 00:03:25,912 I guess you're here on merit too. 47 00:03:25,914 --> 00:03:28,915 Yeah, I am. 48 00:03:28,917 --> 00:03:29,585 Done. 49 00:03:33,547 --> 00:03:34,254 You want some? 50 00:03:34,256 --> 00:03:35,839 Hello. 51 00:03:35,841 --> 00:03:36,757 Hi. 52 00:03:36,759 --> 00:03:38,800 You must be Trent and you must be Jenny. 53 00:03:38,802 --> 00:03:39,134 Hello. 54 00:03:39,136 --> 00:03:40,468 Hi. 55 00:03:40,470 --> 00:03:41,553 Doug's told me a lot about you guys. 56 00:03:41,555 --> 00:03:42,596 You guys looking forward to this? 57 00:03:42,598 --> 00:03:43,972 Mm-hmm. 58 00:03:43,974 --> 00:03:46,850 We don't normally have placements here, let alone two. 59 00:03:46,852 --> 00:03:49,645 I mean, this place is so secure that sometimes I can't even 60 00:03:49,647 --> 00:03:50,186 get in. 61 00:03:51,607 --> 00:03:52,648 No, thank you so much. 62 00:03:52,650 --> 00:03:53,982 It's amazing. 63 00:03:53,984 --> 00:03:55,275 I heard you went through quite the vetting process. 64 00:03:55,277 --> 00:03:58,529 Although, transit does pay to have your old man be 65 00:03:58,531 --> 00:04:01,031 chief scientific officer, huh? 66 00:04:01,033 --> 00:04:02,991 Well, yeah. 67 00:04:02,993 --> 00:04:04,826 He does speak highly of you though. 68 00:04:04,828 --> 00:04:06,953 So listen, I'm going to give you a tour. 69 00:04:06,955 --> 00:04:08,830 Then I'm going to take you over to see Doug. 70 00:04:08,832 --> 00:04:11,251 And I think he's got a surprise for you. 71 00:04:30,896 --> 00:04:32,896 These guns are so cool. 72 00:04:32,898 --> 00:04:35,691 It's a bit excessive. 73 00:04:35,693 --> 00:04:37,194 It's cool. 74 00:04:41,156 --> 00:04:43,699 Blisters, these are the placements 75 00:04:43,701 --> 00:04:44,825 that Doug told you about. 76 00:04:44,827 --> 00:04:46,076 They've been through security already 77 00:04:46,078 --> 00:04:48,829 but they only have these temp IDs. 78 00:04:48,831 --> 00:04:50,332 OK, head on through to the main gate. 79 00:05:06,306 --> 00:05:08,765 What kind of guns are they? 80 00:05:08,767 --> 00:05:10,350 No idea. 81 00:05:10,352 --> 00:05:11,103 That's so cool. 82 00:05:16,483 --> 00:05:17,818 That's so sick. 83 00:05:21,989 --> 00:05:23,824 Wow, it's so cool. 84 00:05:34,459 --> 00:05:36,376 What is that? 85 00:05:36,378 --> 00:05:38,169 Get down. 86 00:05:39,089 --> 00:05:42,048 It's the remnants of a safety experiment. 87 00:05:42,050 --> 00:05:44,510 I guess it didn't pass safety regulations. 88 00:05:44,512 --> 00:05:45,846 It needed a few tweaks. 89 00:05:52,185 --> 00:05:56,021 So what do they actually sell in the vending machines? 90 00:05:56,023 --> 00:05:56,772 Is it normal-- 91 00:05:56,774 --> 00:05:57,856 Nolan. 92 00:05:57,858 --> 00:05:59,107 Yes? 93 00:05:59,109 --> 00:06:00,859 Requested to see you in the observation room. 94 00:06:00,861 --> 00:06:01,943 OK, I'll be there shortly. 95 00:06:01,945 --> 00:06:04,154 OK, see you later. 96 00:06:04,156 --> 00:06:05,405 Guys, I've been requested. 97 00:06:05,407 --> 00:06:07,240 So I'm going to have to cut this a bit short. 98 00:06:07,242 --> 00:06:09,910 I think I've got a bit of time to give you a quick 99 00:06:09,912 --> 00:06:10,536 stop briefing. 100 00:06:10,538 --> 00:06:11,244 That's fine. 101 00:06:11,246 --> 00:06:12,495 Shotgun. 102 00:06:12,497 --> 00:06:14,581 I was wondering when am I going to get to see an alien purse. 103 00:06:14,583 --> 00:06:18,043 I thought that's what they Like I mean, 104 00:06:18,045 --> 00:06:20,086 am I going to see one singing, or what's the plan? 105 00:06:20,088 --> 00:06:22,174 And you've come to see aliens. 106 00:06:48,158 --> 00:06:50,909 So is this where you tell us about all the secrets of you 107 00:06:50,911 --> 00:06:51,868 guys get up to? 108 00:06:51,870 --> 00:06:52,994 Trent? 109 00:06:52,996 --> 00:06:54,663 It could be a bit more nonchalant. 110 00:06:54,665 --> 00:06:56,372 Well, sort of. 111 00:06:56,374 --> 00:06:58,416 But listen, guys, I am going to have to be brief. 112 00:06:58,418 --> 00:07:03,630 But do either of you know what the primary purpose 113 00:07:03,632 --> 00:07:06,299 of this facility is? 114 00:07:06,301 --> 00:07:11,346 In 1951, a frequency was detected at this site. 115 00:07:11,348 --> 00:07:16,560 Upon further investigation, a rift was discovered. 116 00:07:16,562 --> 00:07:17,644 A rift? 117 00:07:17,646 --> 00:07:19,395 Like a wormhole. 118 00:07:19,397 --> 00:07:25,151 It emitted frequencies that were suggestive of something 119 00:07:25,153 --> 00:07:30,448 cognitive and intelligence. 120 00:07:30,450 --> 00:07:31,658 Intelligent? 121 00:07:31,660 --> 00:07:34,578 You mean like an alien? 122 00:07:34,580 --> 00:07:36,162 We didn't know at first. 123 00:07:36,164 --> 00:07:41,960 But after time, yes, I believe that to be true. 124 00:07:41,962 --> 00:07:46,297 You see, this built around that rift 125 00:07:46,299 --> 00:07:48,216 to keep it under close observation. 126 00:07:48,218 --> 00:07:51,302 And who created this rift? 127 00:07:51,304 --> 00:07:52,178 No idea. 128 00:07:52,180 --> 00:07:55,431 But on rare occasions, it amplifies. 129 00:07:55,433 --> 00:08:00,145 And it is growing stronger year on year. 130 00:08:00,147 --> 00:08:02,564 Has anyone ever tried to go through it? 131 00:08:02,566 --> 00:08:05,483 We have attempted to put signal emitters through. 132 00:08:05,485 --> 00:08:11,782 But on every occasion, except one, the portal 133 00:08:11,784 --> 00:08:14,117 disintegrates it. 134 00:08:14,119 --> 00:08:15,661 What happened on the other? 135 00:08:15,663 --> 00:08:20,624 We put the emitter through, it passed and it didn't come back. 136 00:08:20,626 --> 00:08:24,377 So can you still detect it with this device? 137 00:08:24,379 --> 00:08:26,212 No. 138 00:08:26,214 --> 00:08:30,383 One theory is that it is on Kepler 22B, which 139 00:08:30,385 --> 00:08:33,512 is the nearest habitable planet to Earth. 140 00:08:33,514 --> 00:08:38,517 But that is over 620 light years away. 141 00:08:38,519 --> 00:08:44,189 So that means it'll take 620 years for it to come back? 142 00:08:44,191 --> 00:08:45,732 Precisely. 143 00:08:45,734 --> 00:08:49,611 If signals can't travel through, then what are you measuring? 144 00:08:49,613 --> 00:08:52,197 Well, one theory is that it is the make up of the portal 145 00:08:52,199 --> 00:08:53,532 itself. 146 00:08:53,534 --> 00:08:56,577 It is building blocks, like a form of radiation. 147 00:08:56,579 --> 00:08:59,495 And it is growing stronger day by day. 148 00:08:59,497 --> 00:09:03,208 Well, another theory is it's a countdown. 149 00:09:03,210 --> 00:09:04,751 Hey, dad. 150 00:09:04,753 --> 00:09:06,294 Hello, Trent. 151 00:09:06,296 --> 00:09:08,213 Now, you must be Jenny. 152 00:09:08,215 --> 00:09:09,756 Pleasure to finally meet you. 153 00:09:09,758 --> 00:09:12,467 Thank you so much for this opportunity, sir. 154 00:09:12,469 --> 00:09:13,760 Please, call me Doug. 155 00:09:13,762 --> 00:09:16,429 Dad, how come you never told me about this place? 156 00:09:16,431 --> 00:09:18,599 You, on the other hand, can call me sir. 157 00:09:18,601 --> 00:09:21,267 Let's try and keep things a little more formal around here, 158 00:09:21,269 --> 00:09:22,644 shall we? 159 00:09:22,646 --> 00:09:24,187 Nolan, Albert's after you in the chamber just now. 160 00:09:24,189 --> 00:09:24,980 Yes. 161 00:09:24,982 --> 00:09:26,314 I'll head over there now. 162 00:09:26,316 --> 00:09:27,232 I'll see over there. 163 00:09:27,234 --> 00:09:28,191 Sure. 164 00:09:28,193 --> 00:09:29,317 We'll be along presently. 165 00:09:29,319 --> 00:09:30,694 Enjoy the rest of your tour, guys. 166 00:09:30,696 --> 00:09:31,404 Thanks. 167 00:09:43,667 --> 00:09:46,543 You all right? 168 00:09:46,545 --> 00:09:49,921 Just doesn't mix too well with the liquor these days. 169 00:09:49,923 --> 00:09:51,798 I'm good. 170 00:09:51,800 --> 00:09:52,467 I'm good. 171 00:09:54,845 --> 00:09:56,887 There's a guy out there have been giving you 172 00:09:56,889 --> 00:09:58,514 the eye all night. 173 00:09:58,516 --> 00:09:59,474 Looks minted. 174 00:10:09,943 --> 00:10:12,404 I can't do this shit anymore. 175 00:10:51,109 --> 00:10:52,483 That's an eye catching dress. 176 00:10:52,485 --> 00:10:55,028 Thanks. 177 00:10:55,030 --> 00:10:56,822 What'd you do? 178 00:10:56,824 --> 00:10:57,991 It's a secret. 179 00:11:14,592 --> 00:11:15,381 All right. 180 00:11:15,383 --> 00:11:15,926 In you come. 181 00:11:18,637 --> 00:11:25,517 Help yourselves over there and take a look at that. 182 00:11:25,519 --> 00:11:28,061 I guess this is the rift. 183 00:11:28,063 --> 00:11:28,478 Oh, my God. 184 00:11:28,480 --> 00:11:29,980 It's amazing. 185 00:11:29,982 --> 00:11:32,190 Isn't it just? 186 00:11:32,192 --> 00:11:33,652 Here, listen to this. 187 00:11:38,699 --> 00:11:42,659 So is the portal getting stronger? 188 00:11:42,661 --> 00:11:44,911 Well, that's Albert's theory. 189 00:11:44,913 --> 00:11:48,123 Although honestly, every day, I hear a new one. 190 00:11:48,125 --> 00:11:51,502 He was just telling me about yet another revised critical level 191 00:11:51,504 --> 00:11:53,044 just now. 192 00:11:53,046 --> 00:11:57,257 After 10 years, I think no one has any idea. 193 00:11:57,259 --> 00:11:58,967 Critical level? 194 00:11:58,969 --> 00:12:01,219 Well, Albert thinks once it reaches that level, 195 00:12:01,221 --> 00:12:03,597 an event will occur. 196 00:12:03,599 --> 00:12:05,641 Well, the frequencies were amplifying, 197 00:12:05,643 --> 00:12:07,559 getting closer and closer. 198 00:12:07,561 --> 00:12:10,979 And that's all finished when-- 199 00:12:10,981 --> 00:12:13,148 When the last emitter transfer through? 200 00:12:13,150 --> 00:12:13,815 Well done, Jenny. 201 00:12:13,817 --> 00:12:15,233 Someone's paying attention. 202 00:12:15,235 --> 00:12:16,527 I like it. 203 00:12:16,529 --> 00:12:17,821 And yes, exactly. 204 00:12:21,742 --> 00:12:23,575 What's happened? 205 00:12:23,577 --> 00:12:24,662 I don't know. 206 00:12:30,000 --> 00:12:32,167 Nolan? 207 00:12:32,169 --> 00:12:32,878 Albert? 208 00:12:36,173 --> 00:12:41,009 I don't-- that guy's right in front of it. 209 00:12:41,011 --> 00:12:42,010 Oh, my God. 210 00:12:42,012 --> 00:12:43,219 That is so cool. 211 00:12:43,221 --> 00:12:44,179 Trent! 212 00:12:44,181 --> 00:12:44,973 Trent, come back here! 213 00:13:25,723 --> 00:13:27,806 I think it's at critical mass. 214 00:13:27,808 --> 00:13:29,725 You were right. 215 00:13:29,727 --> 00:13:32,435 What are we doing now? 216 00:13:32,437 --> 00:13:34,187 I don't know. 217 00:13:34,189 --> 00:13:37,398 I have no idea. 218 00:13:37,400 --> 00:13:38,441 Wait. 219 00:13:38,443 --> 00:13:40,153 I think I see something. 220 00:13:46,994 --> 00:13:50,161 Nolan, what are you doing? 221 00:13:50,163 --> 00:13:51,997 Nolan? 222 00:13:51,999 --> 00:13:55,333 Nolan, come back. 223 00:13:55,335 --> 00:13:56,169 Lower your weapons. 224 00:14:04,344 --> 00:14:05,012 Nolan. 225 00:14:07,848 --> 00:14:08,348 Nolan! 226 00:14:24,406 --> 00:14:25,405 Get up! 227 00:14:25,407 --> 00:14:26,074 Get up! 228 00:14:47,345 --> 00:14:48,344 Come. 229 00:14:48,346 --> 00:14:50,015 Go! 230 00:16:33,326 --> 00:16:34,492 OK, where are we going? 231 00:16:34,494 --> 00:16:36,662 I need to get you somewhere safe. 232 00:16:36,664 --> 00:16:37,788 Oh, God. 233 00:16:37,790 --> 00:16:39,330 I'll explain when we get there. 234 00:16:39,332 --> 00:16:42,668 The nearest secure facility is the Withnail base. 235 00:16:42,670 --> 00:16:43,669 Well, dead. 236 00:16:43,671 --> 00:16:45,253 Why are we going there? 237 00:16:45,255 --> 00:16:46,505 It's an old military bunker. 238 00:16:46,507 --> 00:16:48,256 We used to use it when the systems were 239 00:16:48,258 --> 00:16:51,051 being upgraded at unit 51. 240 00:16:51,053 --> 00:16:51,718 And what about mom? 241 00:16:51,720 --> 00:16:53,554 What do we do? 242 00:16:53,556 --> 00:16:56,181 There are procedures in place to deal with this. 243 00:16:56,183 --> 00:16:57,348 Mom will know what to do. 244 00:16:57,350 --> 00:16:58,767 But if you need to call her, go ahead. 245 00:16:58,769 --> 00:17:00,185 Let her know what's happening. 246 00:17:00,187 --> 00:17:01,352 Yeah. 247 00:17:01,354 --> 00:17:03,438 Yeah, but what about my parents? 248 00:17:03,440 --> 00:17:05,190 Where did they live? 249 00:17:05,192 --> 00:17:07,483 They live on Rosemary.. 250 00:17:07,485 --> 00:17:10,445 It's the other side of the basement. 251 00:17:10,447 --> 00:17:12,405 Look, I'm going to drop you two off. 252 00:17:12,407 --> 00:17:14,407 You hook up with Trent's mother, and then I'll 253 00:17:14,409 --> 00:17:16,409 go after your parents after, OK? 254 00:17:16,411 --> 00:17:18,870 I'll give you folks a call, let them know it's not safe. 255 00:17:18,872 --> 00:17:20,246 And they need to stay indoors. 256 00:17:20,248 --> 00:17:21,247 All right, see you there. 257 00:17:21,249 --> 00:17:22,708 Bye. 258 00:17:22,710 --> 00:17:23,124 She's coming. 259 00:17:23,126 --> 00:17:24,252 She's coming. 260 00:17:28,340 --> 00:17:29,339 Well, there's no signal. 261 00:17:29,341 --> 00:17:30,340 Let me have your phone. 262 00:17:30,342 --> 00:17:31,675 Where's yours? 263 00:17:31,677 --> 00:17:33,719 I'll try, I'll try-- 264 00:17:33,721 --> 00:17:34,511 It's the portal. 265 00:17:34,513 --> 00:17:36,722 It's interfering with the network. 266 00:17:36,724 --> 00:17:37,222 I'll try and help. 267 00:17:37,224 --> 00:17:38,348 I'll try and help. 268 00:17:38,350 --> 00:17:38,809 Calm down. 269 00:17:41,436 --> 00:17:43,436 My dad has one of those old school radios. 270 00:17:43,438 --> 00:17:44,395 Can we get one of them? 271 00:17:44,397 --> 00:17:45,313 Yeah, sure. 272 00:17:45,315 --> 00:17:45,814 We can try the bunker. 273 00:17:45,816 --> 00:17:46,565 Yeah. 274 00:17:46,567 --> 00:17:47,482 Hang on. 275 00:17:47,484 --> 00:17:49,735 Just let me check the radio frequencies. 276 00:17:49,737 --> 00:17:50,736 Breaking news. 277 00:17:50,738 --> 00:17:52,445 Reports are coming in from across the state 278 00:17:52,447 --> 00:17:53,989 of unidentified creatures who have 279 00:17:53,991 --> 00:17:56,575 so far killed several people. 280 00:17:56,577 --> 00:17:58,869 Eyewitness statements speak of the creatures emerging 281 00:17:58,871 --> 00:18:00,871 from a nearby military base. 282 00:18:00,873 --> 00:18:02,330 As yet, there are no-- 283 00:18:02,332 --> 00:18:03,582 Dad, how can any of this be under control? 284 00:18:03,584 --> 00:18:05,000 However, we have been told that-- 285 00:18:05,002 --> 00:18:06,960 Everyone, 286 00:18:06,962 --> 00:18:07,961 Helen, we've got to go. 287 00:18:07,963 --> 00:18:08,962 You got your keys, yeah? 288 00:18:08,964 --> 00:18:10,338 No, I didn't bring the car. 289 00:18:10,340 --> 00:18:11,339 I got a lift today. 290 00:18:11,341 --> 00:18:11,923 Shit. 291 00:18:11,925 --> 00:18:12,966 All right. 292 00:18:12,968 --> 00:18:13,717 Come on, we'll figure something. 293 00:18:13,719 --> 00:18:14,467 Oh, my God. 294 00:18:14,469 --> 00:18:15,511 All right, out! 295 00:18:15,513 --> 00:18:17,303 Everyone, out now! 296 00:18:17,305 --> 00:18:17,971 Get out! 297 00:18:17,973 --> 00:18:18,682 Out of here! 298 00:18:24,897 --> 00:18:26,062 Hey, you. 299 00:18:26,064 --> 00:18:27,397 Think you're funny? 300 00:18:27,399 --> 00:18:28,273 Where is it, eh? 301 00:18:28,275 --> 00:18:29,401 Leave her alone! 302 00:18:38,368 --> 00:18:40,827 What's that? 303 00:18:40,829 --> 00:18:42,370 Come on. 304 00:18:42,372 --> 00:18:42,831 Go. 305 00:19:02,100 --> 00:19:02,974 Holy crap. 306 00:19:02,976 --> 00:19:03,934 What is that thing? 307 00:19:03,936 --> 00:19:04,309 Who cares? 308 00:19:04,311 --> 00:19:05,646 Just drive. 309 00:19:09,482 --> 00:19:10,816 Dad, it's mom's car. 310 00:19:10,818 --> 00:19:11,482 She's here. 311 00:19:11,484 --> 00:19:12,067 She's here. 312 00:19:20,578 --> 00:19:21,577 I don't understand. 313 00:19:21,579 --> 00:19:23,620 There should be a century here. 314 00:19:23,622 --> 00:19:24,663 All right, look. 315 00:19:24,665 --> 00:19:25,789 Let's proceed, but stay close. 316 00:19:25,791 --> 00:19:27,123 And try not to make too much noise. 317 00:19:27,125 --> 00:19:29,000 It seems to attract them. 318 00:19:29,002 --> 00:19:30,003 Let's find your mother. 319 00:19:42,140 --> 00:19:42,848 Hey, mom. 320 00:19:42,850 --> 00:19:43,431 Come on. 321 00:19:43,433 --> 00:19:43,809 This way. 322 00:19:47,563 --> 00:19:48,436 Looks pretty quiet. 323 00:19:48,438 --> 00:19:49,147 Let's carry on. 324 00:20:00,826 --> 00:20:01,700 Look. 325 00:20:04,622 --> 00:20:06,913 Come on. 326 00:20:06,915 --> 00:20:08,790 Open the fucking door! 327 00:20:08,792 --> 00:20:09,500 Hey! 328 00:20:09,502 --> 00:20:10,669 Keep your voice down, will you? 329 00:20:13,589 --> 00:20:14,671 There's creatures out there. 330 00:20:14,673 --> 00:20:15,672 It's not safe. 331 00:20:15,674 --> 00:20:17,173 We need to get inside now. 332 00:20:17,175 --> 00:20:18,967 Help us. 333 00:20:18,969 --> 00:20:21,803 Are you all right? 334 00:20:21,805 --> 00:20:23,179 Were in town and then she-- 335 00:20:23,181 --> 00:20:24,264 It's my blood sugar. 336 00:20:24,266 --> 00:20:25,932 I forgot my insulin. 337 00:20:25,934 --> 00:20:27,225 This is Sergeant. 338 00:20:27,227 --> 00:20:29,603 This is a restricted area. 339 00:20:29,605 --> 00:20:30,729 Leave immediately. 340 00:20:30,731 --> 00:20:33,148 Sergeant, my name is Douglas Clark. 341 00:20:33,150 --> 00:20:37,110 I am executive operations director at British area 51. 342 00:20:37,112 --> 00:20:39,195 I am requesting access. 343 00:20:39,197 --> 00:20:40,781 One moment. 344 00:20:40,783 --> 00:20:42,824 You know what's going on out there. 345 00:20:42,826 --> 00:20:43,992 Open this damn door. 346 00:20:43,994 --> 00:20:47,037 The civilians with you are unauthorized. 347 00:20:47,039 --> 00:20:49,915 Separate them from your group and I'll grant you access. 348 00:20:49,917 --> 00:20:51,583 They are in need of assistance. 349 00:20:51,585 --> 00:20:52,918 Open this door now. 350 00:20:52,920 --> 00:20:55,295 And that is an order. 351 00:20:55,297 --> 00:20:56,006 One moment. 352 00:20:59,635 --> 00:21:02,343 Come on. 353 00:21:07,643 --> 00:21:09,225 Open this door now! 354 00:21:09,227 --> 00:21:09,978 Open it! 355 00:21:16,735 --> 00:21:17,233 Come on. 356 00:21:17,235 --> 00:21:17,776 Move it. 357 00:21:17,778 --> 00:21:18,276 Move it. 358 00:21:18,278 --> 00:21:19,069 Move it. 359 00:21:19,071 --> 00:21:19,528 Move, move. 360 00:21:19,530 --> 00:21:19,988 Move it Move it. 361 00:21:33,919 --> 00:21:35,085 Jake, come on. 362 00:21:35,087 --> 00:21:35,669 Let's go. 363 00:21:35,671 --> 00:21:36,628 Let's go! 364 00:21:36,630 --> 00:21:37,253 Move it. 365 00:21:37,255 --> 00:21:38,757 Let's go, man. 366 00:21:43,929 --> 00:21:46,096 Move, move, move, move! 367 00:21:46,098 --> 00:21:46,638 Move! 368 00:21:46,640 --> 00:21:47,388 Move! 369 00:21:47,390 --> 00:21:48,976 Jake, get inside now! 370 00:21:57,400 --> 00:21:58,819 Listen here and follow me. 371 00:22:06,159 --> 00:22:09,452 What the hell is going on out there? 372 00:22:09,454 --> 00:22:11,164 right here. 373 00:22:14,167 --> 00:22:17,002 Are you all OK? 374 00:22:17,004 --> 00:22:18,504 What do you think? 375 00:22:18,506 --> 00:22:19,963 We could have died out there. 376 00:22:19,965 --> 00:22:21,882 We thought this place was empty! 377 00:22:21,884 --> 00:22:24,384 I mean, we were screaming for help for 15 minutes! 378 00:22:24,386 --> 00:22:25,301 Hey. 379 00:22:25,303 --> 00:22:26,177 Calm down, OK? 380 00:22:26,179 --> 00:22:27,053 I'm sorry. 381 00:22:27,055 --> 00:22:28,514 I'm only following orders. 382 00:22:28,516 --> 00:22:30,348 We didn't know what to do. 383 00:22:30,350 --> 00:22:31,349 Jesus Christ. 384 00:22:31,351 --> 00:22:33,894 I mean, he's all for us to enter here, isn't he? 385 00:22:33,896 --> 00:22:35,395 No, he's not, OK? 386 00:22:35,397 --> 00:22:36,062 Yeah. 387 00:22:36,064 --> 00:22:37,898 But what the fuck is that about? 388 00:22:37,900 --> 00:22:40,441 You're just going to leave us out there to die. 389 00:22:40,443 --> 00:22:42,068 Huh? 390 00:22:42,070 --> 00:22:44,195 Hey, we're told you don't let authorized personnel in. 391 00:22:44,197 --> 00:22:44,530 All right? 392 00:22:44,532 --> 00:22:45,405 Come on. 393 00:22:45,407 --> 00:22:46,322 This isn't helping. 394 00:22:46,324 --> 00:22:47,574 All right. 395 00:22:47,576 --> 00:22:50,994 Who is in charge here because you too sure as hell aren't? 396 00:22:50,996 --> 00:22:52,245 Lieutenant Bain. 397 00:22:52,247 --> 00:22:54,205 He's in the command center. 398 00:22:54,207 --> 00:22:56,166 Yeah, but what about my parents? 399 00:22:56,168 --> 00:22:57,417 We will get to that, Jenny. 400 00:22:57,419 --> 00:22:59,002 I promise you. 401 00:22:59,004 --> 00:23:01,046 I just got to check in with this Bain fellow first. 402 00:23:01,048 --> 00:23:03,464 We're going to need his help. 403 00:23:03,466 --> 00:23:04,382 All right, Sergeant. 404 00:23:04,384 --> 00:23:05,050 Lead the way. 405 00:23:05,052 --> 00:23:06,259 OK, follow me. 406 00:23:06,261 --> 00:23:07,886 Jake, can you make sure you get these guys 407 00:23:07,888 --> 00:23:09,262 to the residential quarters? 408 00:23:09,264 --> 00:23:09,930 Roger, sir. 409 00:23:09,932 --> 00:23:10,806 Thanks. 410 00:23:10,808 --> 00:23:12,015 You better come too. 411 00:23:12,017 --> 00:23:13,101 You'll be all right. 412 00:23:18,941 --> 00:23:20,273 Oy, come on. 413 00:23:20,275 --> 00:23:20,818 Let's go. 414 00:23:23,612 --> 00:23:24,485 Oh. 415 00:23:24,487 --> 00:23:25,028 It'll be all right. 416 00:23:25,030 --> 00:23:25,447 Come on. 417 00:23:37,084 --> 00:23:39,250 Why is there so many here? 418 00:23:39,252 --> 00:23:42,462 They were let go from an old training program we had. 419 00:23:42,464 --> 00:23:45,924 So how much do you know about this situation we have outside? 420 00:23:45,926 --> 00:23:47,217 Nothing. 421 00:23:47,219 --> 00:23:49,553 So that's down to Lieutenant Bain to tell you. 422 00:23:49,555 --> 00:23:51,680 We'll be seeing him momentarily. 423 00:23:51,682 --> 00:23:53,014 All right. 424 00:23:53,016 --> 00:23:54,641 What sort of state's the bunker in? 425 00:23:54,643 --> 00:23:56,142 What's the layer? 426 00:23:56,144 --> 00:23:58,103 Well, the bunker's comprised of three floors. 427 00:23:58,105 --> 00:23:59,521 The top floor is the living quarters. 428 00:23:59,523 --> 00:24:02,524 The middle is the command center. 429 00:24:02,526 --> 00:24:05,527 And the bottom houses all the industrial elements as well as 430 00:24:05,529 --> 00:24:06,570 the second exit. 431 00:24:06,572 --> 00:24:09,990 And how many of you are there in here at present? 432 00:24:09,992 --> 00:24:11,157 A handful. 433 00:24:11,159 --> 00:24:12,618 We have many more due to arrive, which 434 00:24:12,620 --> 00:24:18,331 is why we should not facilitate any unauthorized personnel. 435 00:24:18,333 --> 00:24:21,417 With all due respect, Sergeant, out in that chaos 436 00:24:21,419 --> 00:24:23,506 I don't think many more will make it here. 437 00:24:35,350 --> 00:24:37,559 Capaldi, who's your friends? 438 00:24:37,561 --> 00:24:40,103 The young guy's name is Colt. He's a soldier. 439 00:24:40,105 --> 00:24:42,313 And Doug here says he's from Area 51, sir. 440 00:24:42,315 --> 00:24:43,649 Did you disobey my orders? 441 00:24:43,651 --> 00:24:44,775 Sir-- 442 00:24:44,777 --> 00:24:47,528 I said, did you disobey my orders? 443 00:24:47,530 --> 00:24:48,153 Sir. 444 00:24:48,155 --> 00:24:49,237 Yes, sir. 445 00:24:49,239 --> 00:24:51,698 Leftenant Bain, I presume? 446 00:24:51,700 --> 00:24:53,575 Douglas Clark. 447 00:24:53,577 --> 00:24:54,492 Hi, Doug. 448 00:24:54,494 --> 00:24:55,493 Peter. 449 00:24:55,495 --> 00:24:57,328 But we can forego the formality since we're 450 00:24:57,330 --> 00:25:01,082 sidestepping the top secret nature of everything. 451 00:25:01,084 --> 00:25:02,501 We have no idea what these things are, 452 00:25:02,503 --> 00:25:05,128 where they came from, or how to get rid of them. 453 00:25:05,130 --> 00:25:06,672 Is the facility secure? 454 00:25:06,674 --> 00:25:07,589 This place? 455 00:25:07,591 --> 00:25:08,799 Oh, yeah, man. 456 00:25:08,801 --> 00:25:10,759 This place was designed to withstand the end of the world. 457 00:25:10,761 --> 00:25:13,386 But that was 70 years ago. 458 00:25:13,388 --> 00:25:14,345 That's credentials. 459 00:25:14,347 --> 00:25:16,389 What's your deal, Doug? 460 00:25:16,391 --> 00:25:21,186 I was executive director of operations at Area 51. 461 00:25:21,188 --> 00:25:22,187 Oh, shit. 462 00:25:22,189 --> 00:25:24,314 Why don't you open with that? 463 00:25:24,316 --> 00:25:26,482 What's going on? 464 00:25:26,484 --> 00:25:30,236 A rift like a wormhole reached a critical state today 465 00:25:30,238 --> 00:25:35,408 and many hostile unidentified lifeforms swarmed through it. 466 00:25:35,410 --> 00:25:39,204 The compound was overrun and completely wiped out. 467 00:25:39,206 --> 00:25:40,248 We barely escaped. 468 00:25:42,751 --> 00:25:44,167 Unidentified life forms. 469 00:25:44,169 --> 00:25:45,794 You got to be shitting me. 470 00:25:45,796 --> 00:25:47,337 Well, thanks for the heads up. 471 00:25:47,339 --> 00:25:48,213 What's the protocol? 472 00:25:48,215 --> 00:25:49,590 What's the plan? 473 00:25:49,592 --> 00:25:50,799 There isn't one. 474 00:25:50,801 --> 00:25:54,427 It didn't go as expected. 475 00:25:54,429 --> 00:25:57,764 Well, guys, it's my mission to look over this facility 476 00:25:57,766 --> 00:25:59,766 and protect the safety of the bunker. 477 00:25:59,768 --> 00:26:02,310 If you guys help me with that, we'll be cool, OK? 478 00:26:02,312 --> 00:26:03,520 But I'll let you in on a little secret. 479 00:26:03,522 --> 00:26:04,730 We're a little underfunded. 480 00:26:04,732 --> 00:26:07,440 So we really have the supplies for sustained habitation. 481 00:26:07,442 --> 00:26:08,817 We'll get to that later. 482 00:26:08,819 --> 00:26:10,652 Firstly, I need access to your communications rooms. 483 00:26:10,654 --> 00:26:13,279 See if I can reestablish contact with the outside. 484 00:26:13,281 --> 00:26:14,531 No. 485 00:26:14,533 --> 00:26:16,491 Firstly, I need to know who else is with you. 486 00:26:16,493 --> 00:26:21,538 My wife, son, and a graduate from the facility. 487 00:26:21,540 --> 00:26:23,456 Two other civilians outside, sir. 488 00:26:23,458 --> 00:26:24,958 One of them's wounded. 489 00:26:24,960 --> 00:26:25,917 Great. 490 00:26:25,919 --> 00:26:27,836 So everybody got a plus 1. 491 00:26:27,838 --> 00:26:28,631 Awesome. 492 00:27:00,037 --> 00:27:00,746 Jenny? 493 00:27:03,749 --> 00:27:04,416 Yeah. 494 00:27:08,629 --> 00:27:11,797 Look, I would try and stay calm over it 495 00:27:11,799 --> 00:27:15,300 because they're going to go out and get your parents now. 496 00:27:15,302 --> 00:27:15,761 I know. 497 00:27:18,597 --> 00:27:19,930 It's just that my phone's dead. 498 00:27:19,932 --> 00:27:26,687 So if the signal comes back, they can't get to me. 499 00:27:26,689 --> 00:27:33,109 Look, I'm sorry that we couldn't go out and collect 500 00:27:33,111 --> 00:27:35,445 your parents en route. 501 00:27:35,447 --> 00:27:36,657 No, I get it. 502 00:27:40,578 --> 00:27:42,663 I'm just freaking out a little bit. 503 00:27:45,498 --> 00:27:49,585 Well, they're soldiers. 504 00:27:49,587 --> 00:27:53,880 So I would trust them. 505 00:27:53,882 --> 00:27:59,555 But I have something that might help distract you. 506 00:28:02,099 --> 00:28:04,390 If you don't take it, I'm going to eat it all. 507 00:28:04,392 --> 00:28:05,141 So come on. 508 00:28:05,143 --> 00:28:05,934 You've got 5 seconds. 509 00:28:05,936 --> 00:28:07,519 5, 4, 3, 2-- 510 00:28:07,521 --> 00:28:08,895 there we go. 511 00:28:12,067 --> 00:28:12,776 Thanks. 512 00:28:17,197 --> 00:28:17,990 It's OK. 513 00:28:26,749 --> 00:28:29,916 You all right? 514 00:28:29,918 --> 00:28:30,501 Come on. 515 00:28:30,503 --> 00:28:31,920 Let's get you in there. 516 00:28:39,553 --> 00:28:42,178 You're not getting any better, are you? 517 00:28:42,180 --> 00:28:44,097 I feel really sick. 518 00:28:44,099 --> 00:28:44,598 All right. 519 00:28:44,600 --> 00:28:45,100 Hang on. 520 00:28:48,562 --> 00:28:49,227 Here. 521 00:28:49,229 --> 00:28:49,978 Here. 522 00:28:49,980 --> 00:28:51,605 Here, here. 523 00:29:10,292 --> 00:29:11,001 I'm fine. 524 00:29:15,005 --> 00:29:19,174 Maybe she should go to the infirmary. 525 00:29:19,176 --> 00:29:21,176 I said I'm fine, OK? 526 00:29:21,178 --> 00:29:24,304 Stop worrying. 527 00:29:24,306 --> 00:29:26,097 She's a stubborn bitch. 528 00:29:26,099 --> 00:29:27,017 She always has been. 529 00:29:29,895 --> 00:29:33,188 I'm going to get you some water. 530 00:29:33,190 --> 00:29:35,231 Can I get you anything? 531 00:29:35,233 --> 00:29:35,901 No. 532 00:29:48,330 --> 00:29:53,792 Hey, Helen, you've never been this bad before. 533 00:29:53,794 --> 00:29:58,088 Maybe we should tell him what happened out there. 534 00:29:58,090 --> 00:30:00,215 I mean, if you caught something? 535 00:30:00,217 --> 00:30:01,176 Absolutely not. 536 00:30:03,721 --> 00:30:06,054 Do you want them to throw us out of here? 537 00:30:06,056 --> 00:30:10,308 Because that is exactly what they will do. 538 00:30:10,310 --> 00:30:13,770 They didn't want to let us in the first place. 539 00:30:13,772 --> 00:30:16,900 So stop, all right? 540 00:30:19,820 --> 00:30:22,821 I'm fine. 541 00:30:22,823 --> 00:30:25,406 I just need to sleep it off. 542 00:30:25,408 --> 00:30:28,785 I'll be fine in the morning. 543 00:30:28,787 --> 00:30:32,163 Hey, you know how this shit goes. 544 00:30:32,165 --> 00:30:34,001 It's everyone for themselves. 545 00:30:39,089 --> 00:30:45,010 Do you think you could get me some antibiotics or something? 546 00:30:45,012 --> 00:30:46,469 It's really stinging. 547 00:30:46,471 --> 00:30:51,517 I think some of that shit from earlier I got into it. 548 00:30:51,519 --> 00:30:53,434 Feels like an infection. 549 00:30:53,436 --> 00:30:55,061 Yeah, right. 550 00:30:55,063 --> 00:30:56,398 I'll be right back, yeah? 551 00:31:27,095 --> 00:31:29,012 And when you get through to your folks, 552 00:31:29,014 --> 00:31:31,557 tell them to only bring the essentials, all right? 553 00:31:31,559 --> 00:31:32,432 OK. 554 00:31:32,434 --> 00:31:33,892 All set it up. 555 00:31:33,894 --> 00:31:35,353 You want to try and get in touch with them? 556 00:31:39,316 --> 00:31:39,983 Dad? 557 00:31:42,360 --> 00:31:42,776 Dad, come in. 558 00:31:42,778 --> 00:31:43,529 It's Jenny. 559 00:31:48,408 --> 00:31:49,991 Dad? 560 00:31:49,993 --> 00:31:50,951 Jenny. 561 00:31:50,953 --> 00:31:51,660 Oh, dad. 562 00:31:51,662 --> 00:31:52,661 Oh, thank God. 563 00:31:52,663 --> 00:31:53,494 Where are you? 564 00:31:53,496 --> 00:31:54,037 Are you OK? 565 00:31:54,039 --> 00:31:55,371 Are you guys all right? 566 00:31:55,373 --> 00:31:56,497 Yeah. 567 00:31:56,499 --> 00:31:58,083 We've been so worried. 568 00:31:58,085 --> 00:31:59,167 It's fine. 569 00:31:59,169 --> 00:32:00,502 I'm at a military compound. 570 00:32:00,504 --> 00:32:03,004 The officers from my placement, they took me here. 571 00:32:03,006 --> 00:32:04,089 I'm safe. 572 00:32:04,091 --> 00:32:05,173 Are you OK? 573 00:32:05,175 --> 00:32:07,509 There are these things. 574 00:32:07,511 --> 00:32:08,635 These creatures. 575 00:32:08,637 --> 00:32:10,097 They're everywhere. 576 00:32:12,683 --> 00:32:18,019 You know the factory compound unit? 577 00:32:18,021 --> 00:32:19,354 Yeah. 578 00:32:19,356 --> 00:32:21,064 If you head there, then we'll come and get-- someone 579 00:32:21,066 --> 00:32:23,024 will come and get you. 580 00:32:27,573 --> 00:32:29,656 Dad? 581 00:32:29,658 --> 00:32:30,949 Dad? 582 00:32:30,951 --> 00:32:32,283 Dad is not-- the signal is broken. 583 00:32:32,285 --> 00:32:33,577 It's not working. 584 00:32:33,579 --> 00:32:34,494 OK. 585 00:32:34,496 --> 00:32:36,246 I don't think they heard where he needed-- 586 00:32:36,248 --> 00:32:37,497 he needed to go. 587 00:32:37,499 --> 00:32:38,582 I'm so sorry. 588 00:32:38,584 --> 00:32:41,459 It's dead. 589 00:32:41,461 --> 00:32:43,086 Well, you need to go and get them 590 00:32:43,088 --> 00:32:44,548 now because they're in danger. 591 00:32:49,052 --> 00:32:50,596 Well, they can't get here on their own. 592 00:32:53,599 --> 00:32:56,266 You're fucking soldiers! 593 00:32:56,268 --> 00:32:57,686 You're not going to say anything? 594 00:33:01,314 --> 00:33:04,357 You said you'll go and get them. 595 00:33:04,359 --> 00:33:05,485 And I believed you. 596 00:33:09,239 --> 00:33:11,659 This whole thing is your fucking fault! 597 00:33:14,494 --> 00:33:15,538 You promised me. 598 00:33:18,749 --> 00:33:21,625 I did. 599 00:33:21,627 --> 00:33:25,295 And I shall keep it. 600 00:33:25,297 --> 00:33:27,130 I'll keep it. 601 00:33:27,132 --> 00:33:29,049 The site's 20 years ago. 602 00:33:29,051 --> 00:33:31,843 It was a military base. 603 00:33:31,845 --> 00:33:34,680 I know it well. 604 00:33:34,682 --> 00:33:35,390 Thank you, sir. 605 00:33:56,494 --> 00:33:59,081 I need you to look after your mother for me, all right? 606 00:34:03,794 --> 00:34:04,837 I don't want you to go. 607 00:34:08,924 --> 00:34:10,215 Come on, dad. 608 00:34:10,217 --> 00:34:12,175 Trent. 609 00:34:12,177 --> 00:34:13,426 I know this is far from ideal. 610 00:34:13,428 --> 00:34:15,596 But it's the only solution I've got. 611 00:34:15,598 --> 00:34:17,347 Jenny's parents are out there. 612 00:34:17,349 --> 00:34:20,642 I have to try and bring them back. 613 00:34:20,644 --> 00:34:24,437 Imagine if it was me and your mother. 614 00:34:24,439 --> 00:34:26,272 Just. 615 00:34:26,274 --> 00:34:29,192 Trent, please. 616 00:34:29,194 --> 00:34:33,404 I have to try and help them. 617 00:34:33,406 --> 00:34:36,533 I need you to be strong. 618 00:34:36,535 --> 00:34:39,661 You're in charge now, buddy. 619 00:34:39,663 --> 00:34:43,540 Look after mom, all right? 620 00:34:43,542 --> 00:34:46,668 Trent, your dad used to work there. 621 00:34:46,670 --> 00:34:47,210 Don't worry. 622 00:34:47,212 --> 00:34:49,379 He knows that place. 623 00:34:49,381 --> 00:34:50,173 He'll be fine. 624 00:34:56,013 --> 00:34:57,430 Hurry back, all right? 625 00:35:04,312 --> 00:35:07,564 Hey, you're not going alone. 626 00:35:07,566 --> 00:35:08,899 What about your orders? 627 00:35:08,901 --> 00:35:09,900 Fuck them. 628 00:35:09,902 --> 00:35:12,528 I'm only doing this job to protect the people. 629 00:35:12,530 --> 00:35:14,489 And that girl, she needs us. 630 00:35:21,413 --> 00:35:22,915 I'm going to need you more than ever. 631 00:36:13,381 --> 00:36:14,798 Clear. 632 00:36:14,800 --> 00:36:15,342 Move out. 633 00:36:57,009 --> 00:36:57,549 Let's move. 634 00:36:57,551 --> 00:36:59,467 We need to be quick. 635 00:36:59,469 --> 00:37:00,763 One can appear at any minute. 636 00:37:16,529 --> 00:37:19,821 So, working with your dad-- 637 00:37:19,823 --> 00:37:22,574 that's got to be tiring. 638 00:37:22,576 --> 00:37:23,911 Or it can be testing. 639 00:37:26,705 --> 00:37:29,540 I like being around him. 640 00:37:29,542 --> 00:37:33,168 I hardly ever see him if I weren't. 641 00:37:33,170 --> 00:37:35,253 Well, he's out there with two of my best guys, 642 00:37:35,255 --> 00:37:37,007 and they'll have his back. 643 00:37:39,552 --> 00:37:41,593 Yeah, thanks. 644 00:37:41,595 --> 00:37:42,343 And it's OK to worry. 645 00:37:42,345 --> 00:37:44,012 We all worry. 646 00:37:44,014 --> 00:37:47,348 Worried about a couple of people out there myself right now. 647 00:37:47,350 --> 00:37:51,061 But we stick together, we'll be OK. 648 00:37:51,063 --> 00:37:51,522 Yeah. 649 00:37:54,775 --> 00:37:56,066 I'll tell you what-- 650 00:37:56,068 --> 00:37:57,943 I think there's some cards around here somewhere. 651 00:37:57,945 --> 00:38:02,238 Why don't you grab Jenny and take your mind off everything, 652 00:38:02,240 --> 00:38:02,614 all right? 653 00:38:02,616 --> 00:38:03,699 Sounds good. 654 00:38:03,701 --> 00:38:04,825 Yeah. 655 00:38:04,827 --> 00:38:07,410 And deal me in for some hold them. 656 00:38:07,412 --> 00:38:09,370 Come back and I'll kick your ass. 657 00:38:09,372 --> 00:38:12,749 Sure. 658 00:38:12,751 --> 00:38:13,374 I like that smile. 659 00:38:13,376 --> 00:38:14,417 That's a tell. 660 00:38:14,419 --> 00:38:15,253 I got your number. 661 00:38:19,717 --> 00:38:21,424 Do you think they're already there? 662 00:38:21,426 --> 00:38:23,844 I'm sure they're fine. 663 00:38:23,846 --> 00:38:26,304 Just keep an eye out, Jake. 664 00:38:26,306 --> 00:38:27,099 It's not safe. 665 00:38:30,936 --> 00:38:33,436 OK, you two. 666 00:38:33,438 --> 00:38:34,147 We're here. 667 00:38:52,040 --> 00:38:53,790 I don't understand. 668 00:38:53,792 --> 00:38:55,291 They should be here by now. 669 00:38:55,293 --> 00:38:58,920 Or maybe they've gone to the secondary entrance to the site. 670 00:38:58,922 --> 00:39:00,380 This is too quiet. 671 00:39:00,382 --> 00:39:03,133 It doesn't feel right. 672 00:39:03,135 --> 00:39:04,885 Keep your gun up, soldier. 673 00:39:04,887 --> 00:39:06,013 Always be ready. 674 00:39:20,443 --> 00:39:22,861 You OK? 675 00:39:22,863 --> 00:39:25,113 Yeah. 676 00:39:25,115 --> 00:39:26,241 I heard what you said. 677 00:39:29,244 --> 00:39:30,577 I'm sorry. 678 00:39:30,579 --> 00:39:31,413 What for? 679 00:39:35,208 --> 00:39:38,794 For being horrible to you before. 680 00:39:38,796 --> 00:39:39,920 Yeah. 681 00:39:39,922 --> 00:39:42,424 Well, that feels like ages ago now. 682 00:39:45,093 --> 00:39:47,886 God, I can't believe this is happening. 683 00:39:47,888 --> 00:39:50,430 I know. 684 00:39:50,432 --> 00:39:51,266 It's crazy. 685 00:39:54,269 --> 00:39:56,937 I can't imagine what's going to be out there when we finally 686 00:39:56,939 --> 00:39:57,480 get out. 687 00:40:00,609 --> 00:40:02,152 Maybe the military are winning. 688 00:40:04,487 --> 00:40:06,990 Yeah. 689 00:40:09,993 --> 00:40:15,622 Well, whilst we wait for that, how about I beat you at cards? 690 00:40:15,624 --> 00:40:17,958 Give it a go. 691 00:40:17,960 --> 00:40:19,084 Where are they? 692 00:40:44,402 --> 00:40:46,612 I guess if they wanted to avoid the main entrance, 693 00:40:46,614 --> 00:40:48,697 they'd have come in by the service road. 694 00:40:48,699 --> 00:40:51,407 That would have put them at the rear of the engineering 695 00:40:51,409 --> 00:40:51,908 buildings. 696 00:40:51,910 --> 00:40:52,578 So where are they? 697 00:40:56,248 --> 00:40:58,582 Whatever we do, we'd better do it fast. 698 00:40:58,584 --> 00:40:59,374 Quick. 699 00:40:59,376 --> 00:40:59,918 This way. 700 00:41:12,180 --> 00:41:15,098 Look, go to bed, mom. 701 00:41:15,100 --> 00:41:16,432 Trent, no. 702 00:41:16,434 --> 00:41:17,643 I need to go and make contact with your father. 703 00:41:17,645 --> 00:41:19,603 Yeah, I will go make contact, all right? 704 00:41:19,605 --> 00:41:23,439 If I get anything, I'll wake you up. 705 00:41:23,441 --> 00:41:23,774 OK. 706 00:41:23,776 --> 00:41:24,484 Yeah. 707 00:41:43,796 --> 00:41:44,672 Come on. 708 00:41:49,301 --> 00:41:51,635 Oh, this is great. 709 00:41:51,637 --> 00:41:53,178 Which way now? 710 00:41:53,180 --> 00:41:54,470 I'm not too sure. 711 00:41:54,472 --> 00:41:56,222 Lot of these structures aren't the same 712 00:41:56,224 --> 00:41:58,559 as they were 20 years ago. 713 00:41:58,561 --> 00:41:59,434 All right. 714 00:41:59,436 --> 00:42:00,729 I think we should spread up. 715 00:42:04,399 --> 00:42:06,567 Are you stupid? 716 00:42:06,569 --> 00:42:07,275 Why? 717 00:42:07,277 --> 00:42:08,443 That's what they do in movies. 718 00:42:08,445 --> 00:42:10,320 What kind of movies? 719 00:42:10,322 --> 00:42:11,738 The kind where all the characters 720 00:42:11,740 --> 00:42:14,575 die one by one horribly. 721 00:42:14,577 --> 00:42:15,158 Come on. 722 00:42:15,160 --> 00:42:15,578 This way. 723 00:42:19,707 --> 00:42:20,332 Come on. 724 00:42:29,257 --> 00:42:36,262 If you can hear me, just tell me that you're OK. 725 00:42:36,264 --> 00:42:37,681 Trent, is that you? 726 00:42:37,683 --> 00:42:39,516 Look, we're at the warehouse, but we 727 00:42:39,518 --> 00:42:40,809 can't find Jenny's parents. 728 00:43:38,702 --> 00:43:39,367 Hey. 729 00:43:39,369 --> 00:43:41,870 You all right? 730 00:43:41,872 --> 00:43:43,580 Yeah. 731 00:43:43,582 --> 00:43:47,753 You've-- here. 732 00:43:50,380 --> 00:43:52,923 It's for your face. 733 00:43:52,925 --> 00:43:53,757 Oh. 734 00:43:53,759 --> 00:43:54,382 No. 735 00:43:54,384 --> 00:43:55,050 I wouldn't. 736 00:43:55,052 --> 00:43:56,635 It's all right. 737 00:43:56,637 --> 00:44:00,388 I'm dressed way too nice for an alien invasion anyway. 738 00:44:00,390 --> 00:44:00,891 Thanks. 739 00:44:04,645 --> 00:44:09,773 Listen, thanks for bringing us here. 740 00:44:09,775 --> 00:44:11,610 I mean, if it wasn't for you, then-- 741 00:44:13,987 --> 00:44:17,781 well, I don't know what would have happened. 742 00:44:17,783 --> 00:44:21,409 There's no thanks necessary. 743 00:44:21,411 --> 00:44:22,495 How is she holding up? 744 00:44:24,707 --> 00:44:26,584 Yeah, she'll be fine. 745 00:44:32,005 --> 00:44:36,592 My name isn't actually Rose by the way. 746 00:44:36,594 --> 00:44:38,846 It's Elaine. 747 00:44:42,850 --> 00:44:44,766 Well, it's nice to finally meet you, Elaine. 748 00:44:44,768 --> 00:44:48,645 Still Colt. Oh excuse me. 749 00:44:48,647 --> 00:44:49,563 Let me get that. 750 00:44:49,565 --> 00:44:50,065 Please. 751 00:44:54,236 --> 00:44:57,613 This is my wallet. 752 00:44:57,615 --> 00:45:00,782 Why have you got this? 753 00:45:00,784 --> 00:45:02,911 You knew I was a soldier, didn't you? 754 00:45:06,081 --> 00:45:09,499 To think I was actually going to ask you out. 755 00:45:09,501 --> 00:45:11,167 Wait, look. 756 00:45:11,169 --> 00:45:12,129 Please look, I'm sorry. 757 00:45:51,627 --> 00:45:55,170 These tunnels, they have a second exit? 758 00:45:55,172 --> 00:45:56,296 Yes. 759 00:45:56,298 --> 00:45:57,714 There should be one to the rear. 760 00:45:57,716 --> 00:45:58,674 So come on, man. 761 00:45:58,676 --> 00:45:59,883 What are we waiting for? 762 00:45:59,885 --> 00:46:01,176 Let's get out of here, man. 763 00:46:01,178 --> 00:46:02,846 Stop, stop, stop. 764 00:46:47,933 --> 00:46:50,976 Kevin, is that you? 765 00:46:50,978 --> 00:46:53,186 Look, Jenny is safe. 766 00:46:53,188 --> 00:46:55,981 She's with us. 767 00:46:55,983 --> 00:46:58,900 I have soldiers with me. 768 00:46:58,902 --> 00:47:01,111 We've come to take you to her. 769 00:47:01,113 --> 00:47:03,115 But we need to leave right away. 770 00:47:05,826 --> 00:47:06,326 Kevin? 771 00:47:09,079 --> 00:47:11,248 Is Jenny's mother with you? 772 00:47:16,003 --> 00:47:17,045 Are you all right? 773 00:48:09,389 --> 00:48:10,847 Did you hear that? 774 00:48:10,849 --> 00:48:11,890 Fuck! 775 00:48:11,892 --> 00:48:12,891 Where's Doug? 776 00:48:12,893 --> 00:48:14,976 I swear he was right behind us. 777 00:48:14,978 --> 00:48:16,477 Where'd you go, old man? 778 00:48:16,479 --> 00:48:17,147 Doug! 779 00:48:19,942 --> 00:48:20,400 Doug! 780 00:48:44,967 --> 00:48:46,341 Helen? 781 00:48:46,343 --> 00:48:47,509 Hey, Helen. 782 00:48:47,511 --> 00:48:48,510 Someone help us please! 783 00:48:48,512 --> 00:48:50,220 Somebody help! 784 00:48:50,222 --> 00:48:51,597 What's up with her? 785 00:48:51,599 --> 00:48:52,388 I don't know. 786 00:48:52,390 --> 00:48:53,014 I don't know. 787 00:48:53,016 --> 00:48:56,560 Just do something, please. 788 00:48:56,562 --> 00:48:57,936 Help her up. 789 00:48:57,938 --> 00:48:59,980 We'll get to the infirmary. 790 00:48:59,982 --> 00:49:00,522 Come on. 791 00:49:00,524 --> 00:49:00,939 Come on. 792 00:49:00,941 --> 00:49:02,398 I've got you. 793 00:49:02,400 --> 00:49:03,068 Come on. 794 00:49:14,496 --> 00:49:15,621 Where's Doug? 795 00:49:15,623 --> 00:49:16,582 Do you think he died? 796 00:49:20,628 --> 00:49:22,170 Where the fuck is Doug? 797 00:49:25,132 --> 00:49:25,591 Fuck! 798 00:49:31,013 --> 00:49:31,512 Come on. 799 00:49:31,514 --> 00:49:34,598 Come in. 800 00:49:34,600 --> 00:49:35,974 You got her, you got her, you got her... 801 00:49:35,976 --> 00:49:40,270 Put her on bed, put her on the bed! 802 00:49:45,360 --> 00:49:48,779 Get the light on. 803 00:49:48,781 --> 00:49:51,782 Excuse me, excuse me. 804 00:49:51,784 --> 00:49:55,493 She needs oxygen. Here, hold this. 805 00:49:55,495 --> 00:49:58,371 Hold this. 806 00:49:58,373 --> 00:50:02,668 Isn't a case of not taking medication. 807 00:50:02,670 --> 00:50:03,794 What's going on with her? 808 00:50:03,796 --> 00:50:05,671 What happened outside? 809 00:50:05,673 --> 00:50:09,132 She's been getting progressively worse since we got here. 810 00:50:09,134 --> 00:50:10,341 I don't know, all right? 811 00:50:10,343 --> 00:50:12,135 We were at the bar when all this started 812 00:50:12,137 --> 00:50:14,763 and she just got ill, OK? 813 00:50:14,765 --> 00:50:15,514 Look out. 814 00:50:15,516 --> 00:50:16,016 Look out. 815 00:50:18,351 --> 00:50:20,270 She's going to be all right, isn't she? 816 00:50:26,276 --> 00:50:27,859 I need to get some supplies. 817 00:50:27,861 --> 00:50:29,194 I'll be right back. 818 00:50:29,196 --> 00:50:31,863 We need a doctor. 819 00:50:31,865 --> 00:50:32,864 She's freezing. 820 00:50:32,866 --> 00:50:34,741 Anybody got any blankets? 821 00:50:34,743 --> 00:50:39,329 I'll check the and see if they got any. 822 00:50:39,331 --> 00:50:43,333 Colt, please. 823 00:50:43,335 --> 00:50:46,670 I can't lose her. 824 00:50:46,672 --> 00:50:47,462 I know. 825 00:50:47,464 --> 00:50:48,463 Just keep an eye on her. 826 00:50:48,465 --> 00:50:49,466 I'll be right back. 827 00:51:02,521 --> 00:51:04,730 Do you fancy another game? 828 00:51:04,732 --> 00:51:06,815 Yeah. 829 00:51:08,819 --> 00:51:09,570 What was that? 830 00:51:16,284 --> 00:51:19,327 Is everything OK? 831 00:51:19,329 --> 00:51:21,955 I saw something crawling under her skin. 832 00:51:21,957 --> 00:51:22,789 What? 833 00:51:22,791 --> 00:51:23,373 Yeah. 834 00:51:23,375 --> 00:51:23,874 You sure? 835 00:51:23,876 --> 00:51:25,458 Mm-hmm. 836 00:51:25,460 --> 00:51:27,293 I mean, you've seen how she's been since you got here. 837 00:51:27,295 --> 00:51:28,504 She's hiding something from us. 838 00:51:28,506 --> 00:51:30,672 They both are hiding something from us. 839 00:51:30,674 --> 00:51:34,259 We need to be on guard, OK? 840 00:51:34,261 --> 00:51:36,845 What's going on? 841 00:51:36,847 --> 00:51:41,892 The lady, Helen, she's having a fit convulsing. 842 00:51:41,894 --> 00:51:47,480 Did either of you see anything out of the ordinary? 843 00:51:47,482 --> 00:51:49,315 Like what? 844 00:51:49,317 --> 00:51:52,611 You know, she's infected and convulsing, 845 00:51:52,613 --> 00:51:54,905 and that's not from the insulin. 846 00:51:54,907 --> 00:51:56,532 Well, yeah. 847 00:51:56,534 --> 00:51:58,408 But she's been getting worse the longer she's been in. 848 00:51:58,410 --> 00:51:59,450 Yeah. 849 00:51:59,452 --> 00:52:00,744 Well, we'll keep an eye on it. 850 00:52:00,746 --> 00:52:01,995 You guys head to the control room. 851 00:52:01,997 --> 00:52:04,998 I'm going to find something to combat the infection right 852 00:52:05,000 --> 00:52:06,833 away. 853 00:52:06,835 --> 00:52:07,458 Yeah. 854 00:52:07,460 --> 00:52:07,959 Yeah, sure. 855 00:52:07,961 --> 00:52:08,669 Yeah. 856 00:52:08,671 --> 00:52:09,004 Thanks. 857 00:52:17,012 --> 00:52:17,928 Fuck! 858 00:52:17,930 --> 00:52:18,845 I don't understand. 859 00:52:18,847 --> 00:52:20,639 Why would he just leave us out here, man? 860 00:52:20,641 --> 00:52:23,099 He's in a fuck-load of trouble when we get back. 861 00:52:23,101 --> 00:52:24,475 How we got to get out of here? 862 00:52:24,477 --> 00:52:25,561 What do we do now, man? 863 00:52:25,563 --> 00:52:27,020 Listen to me. 864 00:52:27,022 --> 00:52:28,899 We'll find a car, we're going to get the fuck out of here. 865 00:52:59,137 --> 00:53:00,596 Oh, fuck! 866 00:53:00,598 --> 00:53:02,472 She's not going to get any better, isn't she? 867 00:53:02,474 --> 00:53:03,014 Look at me. 868 00:53:03,016 --> 00:53:04,015 Look at me. 869 00:53:04,017 --> 00:53:05,058 She's not going to be OK. 870 00:53:05,060 --> 00:53:05,559 It's all right. 871 00:53:05,561 --> 00:53:06,977 You're doing great. 872 00:53:06,979 --> 00:53:09,104 You're doing really great, all right? 873 00:53:09,106 --> 00:53:12,440 We're just going to help her get her cleaned up, all right? 874 00:53:12,442 --> 00:53:12,901 Yes. 875 00:53:28,458 --> 00:53:29,877 Don't tell-- 876 00:53:35,591 --> 00:53:36,673 Bastard! 877 00:53:36,675 --> 00:53:39,094 Why did you do that? 878 00:53:42,598 --> 00:53:45,599 She was infected and she would not have survived. 879 00:53:45,601 --> 00:53:47,768 She was putting everyone at risk! 880 00:53:47,770 --> 00:53:51,146 You don't fucking know that! 881 00:53:51,148 --> 00:53:54,232 I need you to pick her up and get her into the chryo chamber. 882 00:53:54,234 --> 00:53:58,028 We need to seal her in to stop the spread of infection. 883 00:53:58,030 --> 00:54:00,155 Get out! 884 00:54:00,157 --> 00:54:00,991 Get out! 885 00:54:05,538 --> 00:54:06,244 She's dead. 886 00:54:06,246 --> 00:54:06,997 She's gone. 887 00:54:11,209 --> 00:54:13,168 I'm so sorry. 888 00:54:15,338 --> 00:54:16,630 What would be without her. 889 00:54:16,632 --> 00:54:18,715 What am I going to do? 890 00:54:24,056 --> 00:54:24,973 You good, soldier? 891 00:54:30,938 --> 00:54:31,812 Come on. 892 00:54:31,814 --> 00:54:32,981 I need you to help me with something. 893 00:54:41,073 --> 00:54:43,949 I'm sorry but we have to go get cleaned up. 894 00:54:43,951 --> 00:54:45,953 We don't know if this is contagious. 895 00:55:38,046 --> 00:55:38,504 Pete. 896 00:55:38,506 --> 00:55:40,922 Pete! 897 00:55:40,924 --> 00:55:43,341 Are we sure we should be doing this? 898 00:55:43,343 --> 00:55:46,177 You think I want to be fucking shooting civilians? 899 00:55:46,179 --> 00:55:49,973 The safety of this bunker is my top priority, Colt. OK? 900 00:55:49,975 --> 00:55:52,392 If anybody gets infected, they get eliminated. 901 00:55:52,394 --> 00:55:53,519 That's protocol. 902 00:55:53,521 --> 00:55:54,895 Can we not just isolate them? 903 00:55:54,897 --> 00:55:56,229 No. 904 00:55:56,231 --> 00:55:58,231 Once they're infected, there's no saving them, OK? 905 00:55:58,233 --> 00:56:01,067 Listen, there's an incinerator around the corner. 906 00:56:01,069 --> 00:56:03,069 I want you to make sure that it's running. 907 00:56:03,071 --> 00:56:05,405 I'm going to go up and get her body and bring her down. 908 00:56:05,407 --> 00:56:09,826 She has to be disposed of so we can avoid contamination. 909 00:56:09,828 --> 00:56:10,410 Got it? 910 00:56:10,412 --> 00:56:11,079 OK. 911 00:56:17,210 --> 00:56:17,753 OK. 912 00:56:21,549 --> 00:56:24,299 Laurie. 913 00:56:24,301 --> 00:56:26,092 Oh, shit. 914 00:56:26,094 --> 00:56:28,303 Laurie, I'm so sorry. 915 00:56:28,305 --> 00:56:30,265 I had no idea he was going to do that. 916 00:56:33,018 --> 00:56:36,144 Everything's fucked. 917 00:56:36,146 --> 00:56:38,148 I don't know what's going on. 918 00:56:41,193 --> 00:56:43,278 We have to do these things to survive. 919 00:56:45,948 --> 00:56:46,448 Laurie? 920 00:57:24,319 --> 00:57:25,318 God! 921 00:57:25,320 --> 00:57:25,654 Fuck! 922 00:57:43,672 --> 00:57:44,588 Dad. 923 00:57:44,590 --> 00:57:46,214 Jenny, it's my dad. 924 00:57:46,216 --> 00:57:47,551 Well, did you see anyone else? 925 00:58:00,230 --> 00:58:02,105 Go on, see him. 926 00:58:02,107 --> 00:58:04,065 My dad's pretty open. 927 00:58:04,067 --> 00:58:04,775 You can come with me. 928 00:58:04,777 --> 00:58:06,234 We can go up and see. 929 00:58:06,236 --> 00:58:07,362 I said it's OK. 930 00:58:15,162 --> 00:58:16,705 Look, I'll come back, OK? 931 00:59:27,776 --> 00:59:28,567 Colt! 932 00:59:28,569 --> 00:59:29,150 Colt! 933 00:59:29,152 --> 00:59:31,486 Whoa, whoa, whoa, whoa. 934 00:59:31,488 --> 00:59:33,279 Jesus Christ! 935 00:59:33,281 --> 00:59:34,781 She's infected. 936 00:59:34,783 --> 00:59:36,491 She tried to kill me. 937 00:59:36,493 --> 00:59:38,326 The thing I put it. 938 00:59:38,328 --> 00:59:38,910 It's in there. 939 00:59:38,912 --> 00:59:39,580 It's dead. 940 00:59:41,999 --> 00:59:43,832 OK. 941 00:59:43,834 --> 00:59:46,376 OK. 942 00:59:46,378 --> 00:59:48,336 All right. 943 00:59:48,338 --> 00:59:50,463 Get her body in there. 944 00:59:50,465 --> 00:59:52,257 I'll go upstairs and bring back Helen. 945 00:59:52,259 --> 00:59:52,718 OK. 946 01:00:44,436 --> 01:00:45,894 Where are you? 947 01:00:45,896 --> 01:00:46,689 Where are you? 948 01:00:50,150 --> 01:00:50,982 OK. 949 01:00:50,984 --> 01:00:51,817 OK. 950 01:00:51,819 --> 01:00:52,568 I got you. 951 01:00:52,570 --> 01:00:53,696 I got you. 952 01:01:06,917 --> 01:01:09,500 I got you. 953 01:01:09,502 --> 01:01:10,501 OK. 954 01:01:10,503 --> 01:01:11,503 OK. 955 01:01:11,505 --> 01:01:12,673 All right. 956 01:01:20,848 --> 01:01:21,847 Where are you? 957 01:01:21,849 --> 01:01:22,600 Where are you? 958 01:01:38,240 --> 01:01:40,198 Jenny. 959 01:01:40,200 --> 01:01:42,701 You OK? 960 01:01:42,703 --> 01:01:44,703 Yeah, I'm fine. 961 01:01:44,705 --> 01:01:47,122 Where's Trent? 962 01:01:47,124 --> 01:01:48,790 His dad just got back. 963 01:01:48,792 --> 01:01:51,543 So he's going to see him. 964 01:01:51,545 --> 01:01:53,795 What? 965 01:01:53,797 --> 01:01:57,465 Well, we saw him on the monitor. 966 01:01:57,467 --> 01:01:59,801 That's not possible. 967 01:01:59,803 --> 01:02:01,052 Why? 968 01:02:01,054 --> 01:02:02,765 Because I'm the only one with the key in and out of here. 969 01:02:05,017 --> 01:02:05,684 Shit. 970 01:03:12,167 --> 01:03:12,666 Fuck. 971 01:03:12,668 --> 01:03:13,875 Fuck, fuck, fuck. 972 01:03:13,877 --> 01:03:15,003 Where am I? 973 01:03:21,969 --> 01:03:23,261 Where the fuck am I? 974 01:04:16,982 --> 01:04:18,150 Fuck, fuck. 975 01:05:00,317 --> 01:05:00,984 Doug? 976 01:05:03,529 --> 01:05:06,321 Doug? 977 01:05:06,323 --> 01:05:06,990 Doug? 978 01:05:09,618 --> 01:05:10,491 Doug? 979 01:05:10,493 --> 01:05:12,994 Doug, is that you? 980 01:05:12,996 --> 01:05:15,165 We got to get out of here! 981 01:05:37,020 --> 01:05:38,146 Oh, fuck. 982 01:05:55,247 --> 01:05:57,082 Somebody help me! 983 01:06:25,653 --> 01:06:28,405 Jenny, you know how to handle one of these? 984 01:06:39,166 --> 01:06:40,000 Well, all right. 985 01:06:42,795 --> 01:06:43,794 Yeah. 986 01:06:43,796 --> 01:06:51,259 Jenny, Laurie is gone, OK? 987 01:06:51,261 --> 01:06:53,845 She got infected. 988 01:06:53,847 --> 01:06:55,683 The facility is compromised. 989 01:06:58,226 --> 01:06:59,227 We don't tell him. 990 01:07:01,730 --> 01:07:03,354 Trent. 991 01:07:03,356 --> 01:07:06,441 We don't tell him about Laurie. 992 01:07:06,443 --> 01:07:08,735 We need him to focus on getting out of here. 993 01:07:08,737 --> 01:07:09,404 Right. 994 01:07:12,240 --> 01:07:15,826 Do you think Helen brought it in? 995 01:07:15,828 --> 01:07:17,243 Yeah. 996 01:07:17,245 --> 01:07:18,831 There was something gestating inside of her. 997 01:07:23,586 --> 01:07:25,629 Well, how do we know that we don't have it? 998 01:07:28,841 --> 01:07:29,633 Well, we don't. 999 01:07:34,638 --> 01:07:35,347 Let's go. 1000 01:07:38,767 --> 01:07:39,434 Dad? 1001 01:07:45,816 --> 01:07:46,525 Dad? 1002 01:07:55,826 --> 01:07:56,493 Dad? 1003 01:08:34,782 --> 01:08:35,490 Dad? 1004 01:08:39,036 --> 01:08:41,411 Dad? 1005 01:08:41,413 --> 01:08:42,078 Hey. 1006 01:08:42,080 --> 01:08:42,829 Dad. 1007 01:08:42,831 --> 01:08:43,791 Hey, hey. 1008 01:09:00,307 --> 01:09:00,766 Dad? 1009 01:09:13,821 --> 01:09:14,945 Dad? 1010 01:09:14,947 --> 01:09:15,614 Dad? 1011 01:09:28,794 --> 01:09:29,336 Dad? 1012 01:09:38,554 --> 01:09:40,556 I was so worried I wouldn't see you again. 1013 01:09:47,855 --> 01:09:49,565 Dad, we should go and see mom. 1014 01:09:53,777 --> 01:09:56,570 Dad? 1015 01:09:56,572 --> 01:09:57,865 Dad, you're so cold. 1016 01:10:32,691 --> 01:10:33,524 It's not my dad. 1017 01:10:33,526 --> 01:10:34,941 It's not my dad. 1018 01:10:34,943 --> 01:10:37,193 If anyone can hear me, I am in the communication room, 1019 01:10:37,195 --> 01:10:38,695 and we need to get out of here. 1020 01:10:38,697 --> 01:10:39,655 It's not safe. 1021 01:10:43,201 --> 01:10:45,035 Where is he? 1022 01:10:45,037 --> 01:10:45,702 Back this way. 1023 01:10:45,704 --> 01:10:46,163 Come on. 1024 01:11:10,813 --> 01:11:12,979 It's Elaine. 1025 01:11:12,981 --> 01:11:13,315 Fuck. 1026 01:11:16,193 --> 01:11:17,108 We got to get Trent. 1027 01:11:17,110 --> 01:11:17,903 Come on! 1028 01:12:55,918 --> 01:12:56,416 Trent. 1029 01:12:56,418 --> 01:12:57,125 Trent. 1030 01:12:57,127 --> 01:12:57,793 Trent. 1031 01:12:57,795 --> 01:12:58,418 Trent, come on. 1032 01:12:58,420 --> 01:12:59,085 We need to go. 1033 01:12:59,087 --> 01:12:59,961 Where's my dad? 1034 01:12:59,963 --> 01:13:00,879 That wasn't my dad. 1035 01:13:00,881 --> 01:13:01,797 Where's my dad? 1036 01:13:01,799 --> 01:13:03,298 Trent, we need to go. 1037 01:13:03,300 --> 01:13:04,049 Trent! 1038 01:13:04,051 --> 01:13:05,341 Trent, look at me! 1039 01:13:05,343 --> 01:13:06,384 Look at me! 1040 01:13:06,386 --> 01:13:07,218 Trent! 1041 01:13:07,220 --> 01:13:09,095 She's at the bunker entrance, OK? 1042 01:13:09,097 --> 01:13:10,263 We need to go now. 1043 01:13:10,265 --> 01:13:10,806 OK? 1044 01:13:10,808 --> 01:13:11,306 Come on. 1045 01:13:11,308 --> 01:13:12,015 Come on. 1046 01:13:12,017 --> 01:13:12,641 It's OK. 1047 01:13:12,643 --> 01:13:15,018 Everyone's dead. 1048 01:13:15,020 --> 01:13:15,602 Come on. 1049 01:13:15,604 --> 01:13:16,477 Up, up, up. 1050 01:13:16,479 --> 01:13:17,478 Up. 1051 01:13:17,480 --> 01:13:18,188 Up. 1052 01:13:18,190 --> 01:13:20,356 Come on. 1053 01:13:20,358 --> 01:13:21,068 Come on. 1054 01:13:32,495 --> 01:13:33,620 Where are we Going 1055 01:13:33,622 --> 01:13:34,996 The facility has been compromised. 1056 01:13:34,998 --> 01:13:36,331 At the bottom of the bunker, there's 1057 01:13:36,333 --> 01:13:40,085 some secret tunnels that lead to the back exit. 1058 01:13:41,922 --> 01:13:42,588 10, 100. 1059 01:13:42,590 --> 01:13:43,880 Who gives a fuck? 1060 01:13:43,882 --> 01:13:44,923 We just got to get to the back exit 1061 01:13:44,925 --> 01:13:46,049 and get the hell out of here. 1062 01:13:46,051 --> 01:13:49,511 And the three of us will be OK. 1063 01:13:49,513 --> 01:13:51,014 What do you mean three? 1064 01:14:00,524 --> 01:14:02,359 I thought you said my mom was there. 1065 01:14:06,739 --> 01:14:07,571 Come on, Trent. 1066 01:14:07,573 --> 01:14:09,280 We need to go. 1067 01:14:09,282 --> 01:14:09,617 Come on! 1068 01:14:16,707 --> 01:14:17,413 On me. 1069 01:14:17,415 --> 01:14:20,250 On me. 1070 01:14:20,252 --> 01:14:22,588 Look at me, Trent. 1071 01:14:27,092 --> 01:14:27,593 Trent. 1072 01:14:30,554 --> 01:14:31,221 Hide. 1073 01:15:49,883 --> 01:15:51,842 What was that? 1074 01:15:51,844 --> 01:15:53,802 I'm no expert, but I'm pretty sure they're 1075 01:15:53,804 --> 01:15:55,470 communicating with each other. 1076 01:15:55,472 --> 01:15:57,848 I think the little one's called out to the big one, 1077 01:15:57,850 --> 01:16:01,518 and the big one called out to God knows what. 1078 01:16:01,520 --> 01:16:01,854 Come on. 1079 01:16:41,059 --> 01:16:43,393 Quiet. 1080 01:16:43,395 --> 01:16:43,896 Quiet. 1081 01:18:06,645 --> 01:18:08,689 I'm sorry I didn't tell you about your mom. 1082 01:18:15,195 --> 01:18:17,904 It's OK. 1083 01:18:17,906 --> 01:18:19,783 I just wanted you to get out. 1084 01:18:28,584 --> 01:18:29,585 Come on. 1085 01:18:48,562 --> 01:18:49,563 Trent? 1086 01:19:46,870 --> 01:19:48,747 We're going to be OK. 68326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.