All language subtitles for The. Good. Doctor. S02E18. 1080p. WEB. H264-AMCON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,870 --> 00:00:06,740 I tried to help you, and you pushed me away. 2 00:00:06,774 --> 00:00:10,744 It can't just be about having fun together. 3 00:00:10,778 --> 00:00:14,948 If I have to call security, you understand that I'm also gonna have to fire you. 4 00:00:15,983 --> 00:00:19,853 I am a surgeon! 5 00:00:19,887 --> 00:00:22,623 I am... I am a surgeon! 6 00:00:22,656 --> 00:00:26,094 I am a surgeon, Dr. Han! 7 00:00:32,800 --> 00:00:34,102 Why are you sad? 8 00:00:35,169 --> 00:00:37,037 I'm not sad. 9 00:00:37,071 --> 00:00:38,672 Is there another reason to get drunk 10 00:00:38,706 --> 00:00:39,873 at 1000 in the morning? 11 00:00:39,907 --> 00:00:41,041 Shut up. 12 00:00:52,052 --> 00:00:54,788 It's fun to drink with someone who is fun. 13 00:00:54,822 --> 00:00:56,424 Lea is fun. You're not fun. 14 00:01:05,099 --> 00:01:06,300 Shut up. 15 00:01:13,040 --> 00:01:14,175 No. 16 00:01:17,945 --> 00:01:21,014 If I have something to say, 17 00:01:21,048 --> 00:01:22,416 I will say it. 18 00:01:24,051 --> 00:01:26,887 Well, if I have someone to shut up, then I'll shut them up. 19 00:01:29,690 --> 00:01:32,126 If I have something to s... 20 00:01:33,527 --> 00:01:35,829 Okay, I do not like to be touched. 21 00:01:38,232 --> 00:01:39,533 Just shut up. 22 00:01:47,040 --> 00:01:49,710 I am a surgeon. 23 00:02:21,242 --> 00:02:22,576 You've had sex with each other. 24 00:02:24,144 --> 00:02:25,313 Yes. 25 00:02:25,346 --> 00:02:27,748 And you're planning on doing so again? 26 00:02:27,781 --> 00:02:30,651 Yes. Good news. 27 00:02:30,684 --> 00:02:33,987 Because neither of you are in a subservient position to the other... 28 00:02:34,021 --> 00:02:35,122 Well, sometimes. 29 00:02:37,825 --> 00:02:40,127 You work together and you are sleeping together. 30 00:02:40,160 --> 00:02:42,663 You don't see any way that can go wrong? 31 00:02:42,696 --> 00:02:45,299 Nothing for your employer to worry about? 32 00:02:46,634 --> 00:02:49,903 I'm going to interview each of you separately 33 00:02:49,937 --> 00:02:52,773 to ensure that the relationship is consensual. 34 00:02:53,941 --> 00:02:55,776 Zack Cordell, 31, loss of consciousness, 35 00:02:55,809 --> 00:02:57,153 laceration with closed head injury, 36 00:02:57,177 --> 00:02:58,412 possible brain contusion. 37 00:02:58,446 --> 00:03:00,348 GCS score? Nine. Dr. Murphy thinks 38 00:03:00,381 --> 00:03:02,149 it might be an epidural hematoma. 39 00:03:02,182 --> 00:03:03,684 Dr. Murphy? Yeah, he's... 40 00:03:05,219 --> 00:03:06,487 Where'd he go? 41 00:03:08,722 --> 00:03:09,957 Shaun? 42 00:03:10,458 --> 00:03:11,825 Come in. 43 00:03:11,859 --> 00:03:13,227 Tell us what you saw, what you did. 44 00:03:14,462 --> 00:03:15,629 I can't. 45 00:03:17,331 --> 00:03:18,832 I'm not a doctor here. 46 00:03:19,867 --> 00:03:21,669 You're still a doctor, Shaun. 47 00:03:24,838 --> 00:03:26,374 We need to know what happened. 48 00:03:30,744 --> 00:03:32,746 I found him like that. 49 00:03:37,017 --> 00:03:38,218 I want a STAT head CT. 50 00:03:38,252 --> 00:03:40,688 Get me a CBC and a tox screen. 51 00:03:40,721 --> 00:03:43,023 It might be an epidural hematoma. 52 00:03:43,056 --> 00:03:44,358 We heard. 53 00:03:44,392 --> 00:03:45,859 Let's get a bolt ICP monitor ready. 54 00:03:45,893 --> 00:03:47,395 I'm on it. Dr. Lim... 55 00:03:47,428 --> 00:03:48,496 How was your meeting? 56 00:03:48,529 --> 00:03:51,131 I confirmed the lack of inducement or pressure. 57 00:03:51,164 --> 00:03:52,666 I assume you did likewise. 58 00:03:54,268 --> 00:03:55,636 We are approved. 59 00:03:55,669 --> 00:03:57,037 For what? 60 00:04:37,811 --> 00:04:40,881 I farted, I peed, I pooped, 61 00:04:40,914 --> 00:04:44,552 everything is working as well as I can possibly hope. 62 00:04:44,585 --> 00:04:47,788 We just need to know there are no post-surgical complications. 63 00:04:47,821 --> 00:04:49,590 You're not wearing a wedding ring. 64 00:04:49,623 --> 00:04:50,858 I'm not married. 65 00:04:50,891 --> 00:04:53,727 Well, gays can get married, 66 00:04:53,761 --> 00:04:56,797 they have children... You need to have children. 67 00:04:56,830 --> 00:04:58,270 I'll tell you what's more interesting 68 00:04:58,298 --> 00:05:00,267 than a non-married woman not wearing a ring. 69 00:05:00,300 --> 00:05:02,202 Dr. Park here wears a wedding ring 70 00:05:02,235 --> 00:05:03,637 even though he's not married. 71 00:05:05,773 --> 00:05:07,741 I'm divorced, 72 00:05:07,775 --> 00:05:09,610 but we're trying to reconcile. 73 00:05:09,643 --> 00:05:11,579 Well, good for you. 74 00:05:11,612 --> 00:05:14,114 Kids? A son. 75 00:05:14,147 --> 00:05:15,549 BP looks good. 76 00:05:15,583 --> 00:05:17,317 How often do you see them? 77 00:05:17,351 --> 00:05:18,719 Dinners, I hope. 78 00:05:18,752 --> 00:05:20,921 I mean, dinners are really important. 79 00:05:20,954 --> 00:05:23,123 They live in Phoenix. No. 80 00:05:23,156 --> 00:05:25,459 No, no, no, no, no. 81 00:05:25,493 --> 00:05:29,497 JP drain site looks good with no bilious output. 82 00:05:29,530 --> 00:05:30,770 Do you have any other symptoms? 83 00:05:30,798 --> 00:05:33,166 I-I've got a bit of a stomach ache, 84 00:05:33,200 --> 00:05:36,770 because of those nasty veggie slushies. 85 00:05:36,804 --> 00:05:38,806 Dr. Mitzger has me on. 86 00:05:38,839 --> 00:05:40,474 Does this look inflamed? 87 00:05:41,375 --> 00:05:42,776 I don't think she's ready to go. 88 00:05:42,810 --> 00:05:44,478 What? Why not? 89 00:05:44,512 --> 00:05:46,580 We need to order an abdominal ultrasound, 90 00:05:46,614 --> 00:05:49,450 make sure you don't have a deep post-surgical abscess. 91 00:05:49,483 --> 00:05:52,620 Hopefully just one more day with us, Ida. 92 00:05:55,389 --> 00:05:58,358 I am concerned about how you dealt with Dr. Murphy. 93 00:05:58,392 --> 00:06:00,861 Have you known anyone else with ASD? 94 00:06:01,562 --> 00:06:02,996 Not well. Have you? 95 00:06:04,532 --> 00:06:07,134 When you give people responsibility they can't handle, 96 00:06:07,167 --> 00:06:09,136 the results can be devastating. 97 00:06:09,169 --> 00:06:13,674 Well, every time Dr. Murphy's been given responsibility, he's risen to the occa... 98 00:06:13,707 --> 00:06:16,009 He's never been given responsibility. 99 00:06:16,043 --> 00:06:17,678 He's been given things to do, 100 00:06:17,711 --> 00:06:20,614 but always with someone right behind him. 101 00:06:20,648 --> 00:06:22,583 I'm the first one to really challenge him. 102 00:06:24,151 --> 00:06:25,486 And he failed. 103 00:06:30,691 --> 00:06:31,925 Are you okay? 104 00:06:32,993 --> 00:06:34,327 Yes. 105 00:06:46,406 --> 00:06:49,477 When something bad happens, we have to remember 106 00:06:49,510 --> 00:06:52,245 we're not defined by any one thing. 107 00:06:54,414 --> 00:06:56,216 You're not just a doctor, Shaun. 108 00:06:57,551 --> 00:07:00,220 You're a good friend, 109 00:07:00,253 --> 00:07:02,222 a good person. 110 00:07:02,255 --> 00:07:04,357 There are so many things you can do. 111 00:07:07,728 --> 00:07:08,896 What do you want? 112 00:07:11,532 --> 00:07:13,867 I want 113 00:07:13,901 --> 00:07:15,536 to be a surgeon. 114 00:07:17,437 --> 00:07:18,739 What else? 115 00:07:23,477 --> 00:07:25,045 What else do you want? 116 00:07:30,050 --> 00:07:32,252 I want what everybody wants. 117 00:07:32,285 --> 00:07:34,254 I want... 118 00:07:36,724 --> 00:07:38,325 I want my life to matter. 119 00:07:40,093 --> 00:07:42,630 I want to have fun. I... 120 00:07:44,798 --> 00:07:46,567 I want to fall in love. 121 00:07:54,074 --> 00:07:55,976 I think I'd be a good father. 122 00:08:00,247 --> 00:08:02,683 I think you will be, too. 123 00:08:06,520 --> 00:08:09,356 But I don't know how to fall in love. 124 00:08:19,466 --> 00:08:21,101 Good morning, Claire. 125 00:08:21,134 --> 00:08:22,269 Good morning. 126 00:08:23,203 --> 00:08:25,472 Here are some chocolates. 127 00:08:32,880 --> 00:08:34,715 They're not really chocolates. 128 00:08:39,853 --> 00:08:42,990 Here's a stapler, 129 00:08:43,023 --> 00:08:44,992 which represents flowers. 130 00:08:46,894 --> 00:08:48,295 Thank you. 131 00:08:48,328 --> 00:08:49,997 These flowers are beautiful. 132 00:08:52,966 --> 00:08:54,635 You have nice hair. 133 00:08:54,668 --> 00:08:56,536 Thank you, Shaun. 134 00:08:56,570 --> 00:08:57,738 I like your shirt. 135 00:08:58,806 --> 00:09:00,207 It's old. 136 00:09:05,813 --> 00:09:11,518 I was wondering if you would like to... 137 00:09:13,020 --> 00:09:14,722 Say the words. 138 00:09:16,089 --> 00:09:19,159 There could be other people there that would be distracting. 139 00:09:19,192 --> 00:09:21,161 There could be noises that would be distracting. 140 00:09:21,194 --> 00:09:23,363 She could misunderstand my question. 141 00:09:23,396 --> 00:09:25,098 You can't let that... She could say no. 142 00:09:31,605 --> 00:09:32,840 Shaun. 143 00:09:41,448 --> 00:09:42,783 She will. 144 00:09:43,751 --> 00:09:45,418 Y-You don't know. 145 00:09:46,219 --> 00:09:47,621 Someone will. 146 00:09:50,290 --> 00:09:53,593 Shaun, you're gonna fall in love, 147 00:09:53,627 --> 00:09:56,096 and you're gonna have your heart broken. 148 00:09:56,129 --> 00:09:58,098 And you're gonna fall in love again. 149 00:10:00,300 --> 00:10:02,970 And you're gonna lose your job again. 150 00:10:03,003 --> 00:10:05,005 No. Yeah. 151 00:10:05,038 --> 00:10:07,474 This is life. You know that. 152 00:10:07,507 --> 00:10:09,843 You've been hurt. And you've survived. 153 00:10:09,877 --> 00:10:12,780 You've gotten stronger, better. 154 00:10:14,314 --> 00:10:16,483 Not better. 155 00:10:18,551 --> 00:10:19,753 It's not better. 156 00:10:30,864 --> 00:10:32,399 Zack's tests are ready. 157 00:10:34,334 --> 00:10:36,403 Large iced, extra shot. 158 00:10:36,436 --> 00:10:40,473 No. No extra shot for me today. I'm already kinda up. 159 00:10:40,507 --> 00:10:43,276 Having a good day? 160 00:10:43,310 --> 00:10:46,146 Yeah, a real doozy. 161 00:10:46,179 --> 00:10:48,481 As of today, I'm officially cancer free. 162 00:10:48,515 --> 00:10:50,283 That's fantastic. Thank you. 163 00:10:50,317 --> 00:10:53,120 I'm so happy for you. 164 00:10:53,153 --> 00:10:58,291 You just got yourself a free coffee. 165 00:10:58,325 --> 00:11:00,660 Thank you. I got you something, too. 166 00:11:04,631 --> 00:11:06,266 A Model J. 167 00:11:06,299 --> 00:11:08,668 Just like the one that we never got to see 168 00:11:08,702 --> 00:11:10,603 at the car show we never made it to. 169 00:11:13,540 --> 00:11:14,641 Wow. 170 00:11:14,674 --> 00:11:16,509 Open up the hood. Check out the engine. 171 00:11:16,877 --> 00:11:18,245 Okay. 172 00:11:22,382 --> 00:11:26,586 You're right. We're too old to just have fun. 173 00:11:26,619 --> 00:11:27,988 I-I want to commit. 174 00:11:29,456 --> 00:11:30,924 Commit? 175 00:11:30,958 --> 00:11:33,693 I meant commit to a relationship. 176 00:11:33,727 --> 00:11:36,463 Not to, like, pledging our 177 00:11:36,496 --> 00:11:38,832 never-ending love before God. 178 00:11:38,866 --> 00:11:40,868 In sickness and in health. That's what you wanted. 179 00:11:40,901 --> 00:11:43,236 I have just been through the seven levels of Hell. 180 00:11:43,270 --> 00:11:47,374 I am ready to embrace life, to be bold. 181 00:11:50,577 --> 00:11:52,345 This is definitely bold. 182 00:11:55,916 --> 00:11:57,918 It's... It's also... 183 00:11:59,019 --> 00:12:00,520 It's also stupid. 184 00:12:09,596 --> 00:12:13,333 I made it a part of our wedding vows. 185 00:12:13,366 --> 00:12:16,369 Marty and I pledged we would never be apart 186 00:12:16,403 --> 00:12:19,006 for more than five days at a time, 187 00:12:19,039 --> 00:12:20,373 and we never were. 188 00:12:20,407 --> 00:12:23,110 Until he died two years ago. 189 00:12:23,944 --> 00:12:26,980 I made my daughter put it in her vows. 190 00:12:27,014 --> 00:12:28,715 Junie lives in Napa. 191 00:12:28,748 --> 00:12:31,684 Three children, two boys and a girl. 192 00:12:32,419 --> 00:12:33,753 You're still young. 193 00:12:33,787 --> 00:12:36,356 You should give your son a brother and sister. 194 00:12:39,392 --> 00:12:40,660 Everything looks great. 195 00:12:40,693 --> 00:12:42,229 I think we can send you home. 196 00:12:42,262 --> 00:12:43,396 Good. 197 00:12:43,430 --> 00:12:46,166 Junie's driving in with her youngest. 198 00:12:48,836 --> 00:12:50,770 I-I can't feel my fingers. 199 00:12:54,975 --> 00:12:58,445 Other than the contusions, no hematoma. 200 00:12:58,478 --> 00:12:59,947 I wish you were back in Path. 201 00:13:01,748 --> 00:13:04,051 I don't wish I was back in Path. 202 00:13:06,219 --> 00:13:07,955 CBC is normal. 203 00:13:07,988 --> 00:13:09,957 Tox screen is basically clear. 204 00:13:09,990 --> 00:13:12,259 No drugs, trace amounts of alcohol. 205 00:13:14,995 --> 00:13:17,197 Maybe he tripped and hit his head. 206 00:13:17,230 --> 00:13:19,132 No. His gait was erratic, 207 00:13:19,166 --> 00:13:20,467 and so was his behavior, 208 00:13:20,500 --> 00:13:22,402 both highly suggestive of intoxication. 209 00:13:22,435 --> 00:13:24,304 I thought you found him unconscious. 210 00:13:30,677 --> 00:13:32,145 What happened? 211 00:13:33,780 --> 00:13:36,116 Did he do something to you? 212 00:13:36,149 --> 00:13:37,650 Say something to you? 213 00:13:40,020 --> 00:13:42,089 Shaun? 214 00:13:42,122 --> 00:13:43,823 You never lie. 215 00:13:43,857 --> 00:13:45,258 Why would you lie about this? 216 00:13:50,263 --> 00:13:53,967 If Zack wasn't intoxicated, then he has a neurological issue. 217 00:13:54,001 --> 00:13:56,503 You need to run an EEG and a CT angiogram. 218 00:13:56,536 --> 00:13:58,005 I have to go. 219 00:14:05,378 --> 00:14:08,181 Could be Guillain-Barre, maybe peripheral neuropathy. 220 00:14:08,215 --> 00:14:09,549 I think we should perform an EMG 221 00:14:09,582 --> 00:14:11,284 and a nerve conduction study. 222 00:14:11,318 --> 00:14:12,953 What do you want to do? Send her home. 223 00:14:14,621 --> 00:14:15,855 I think she's making it up. 224 00:14:15,889 --> 00:14:17,324 Her symptoms are very mild, 225 00:14:17,357 --> 00:14:18,691 very typical post-op reactions, 226 00:14:18,725 --> 00:14:20,165 except the one that suddenly appeared 227 00:14:20,193 --> 00:14:22,629 as soon as we told her she could go home. 228 00:14:22,662 --> 00:14:24,998 She's just lonely, looking for attention. 229 00:14:25,032 --> 00:14:26,633 She can be lonely and sick. 230 00:14:26,666 --> 00:14:28,568 According to the MRI, she's just lonely. 231 00:14:30,403 --> 00:14:31,871 It's no fun releasing a patient 232 00:14:31,905 --> 00:14:34,807 only to find them in the morgue 24 hours later. 233 00:14:34,841 --> 00:14:37,177 Recheck her history, run whatever tests you need, 234 00:14:37,210 --> 00:14:38,378 rule out everything you can. 235 00:14:38,411 --> 00:14:40,213 Thank you. And congratulations. 236 00:14:42,249 --> 00:14:43,816 You and Dr. Lim. 237 00:14:43,850 --> 00:14:45,252 It's an excellent match. 238 00:15:10,443 --> 00:15:13,080 I have a sample I'd like you to test. 239 00:15:14,514 --> 00:15:16,649 Shaun, you don't work here anymore. 240 00:15:16,683 --> 00:15:17,985 How do you have a patient? 241 00:15:18,018 --> 00:15:20,020 It's Claire's patient. 242 00:15:24,024 --> 00:15:25,558 There's no patient name on it. 243 00:15:35,135 --> 00:15:38,271 What are this patient's symptoms? 244 00:15:43,243 --> 00:15:45,212 He's coughing blood. 245 00:15:50,217 --> 00:15:51,818 I'll expedite the test. 246 00:16:00,960 --> 00:16:03,930 We'll get the data analyzed by a neurologist as soon as possible. 247 00:16:03,963 --> 00:16:06,499 And when it comes back okay, 248 00:16:06,533 --> 00:16:08,533 we could have you discharged by the end of the day. 249 00:16:08,735 --> 00:16:09,902 You said "when." 250 00:16:11,171 --> 00:16:14,174 You think I'm making this up? Wasting your time? 251 00:16:14,207 --> 00:16:16,143 No, I... Yes. 252 00:16:16,176 --> 00:16:17,177 I do. 253 00:16:20,447 --> 00:16:22,515 You're right. You're faking? 254 00:16:23,250 --> 00:16:25,652 No. 255 00:16:25,685 --> 00:16:27,254 Not entirely. 256 00:16:28,321 --> 00:16:31,758 I can feel my fingers. 257 00:16:31,791 --> 00:16:34,927 But they're tingling. Because you're 87, Ida. 258 00:16:34,961 --> 00:16:36,763 These are just symptoms of old age. 259 00:16:40,833 --> 00:16:42,969 Junie had leukemia. 260 00:16:45,838 --> 00:16:49,376 Months of chemo, and she just got sicker and weaker. 261 00:16:51,311 --> 00:16:54,447 Three days before her 9th birthday, 262 00:16:54,481 --> 00:16:58,785 two oncologists said there was nothing more they could do. 263 00:17:01,554 --> 00:17:05,092 Told us that she would never make it through the night. 264 00:17:08,661 --> 00:17:12,799 They said it was pointless, "It... It's so cruel." 265 00:17:17,036 --> 00:17:21,174 But it wasn't their little girl who was dying. 266 00:17:27,747 --> 00:17:30,517 The next morning. 267 00:17:30,550 --> 00:17:32,752 Junie was still alive. 268 00:17:35,888 --> 00:17:39,426 And the morning after that, she opened her eyes, 269 00:17:41,428 --> 00:17:44,164 and all the people said, "It's a miracle." 270 00:17:45,064 --> 00:17:47,234 But it wasn't a miracle. 271 00:17:50,370 --> 00:17:53,906 Junie is alive with three beautiful children 272 00:17:53,940 --> 00:17:57,944 only because I refused to let those doctors tell me what to do. 273 00:18:04,617 --> 00:18:06,353 And now that I'm old, 274 00:18:08,855 --> 00:18:10,923 they give me even less credit. 275 00:18:15,195 --> 00:18:17,130 We'll let you know the test results. 276 00:18:28,040 --> 00:18:30,477 WBC and PT are elevated, 277 00:18:30,510 --> 00:18:33,045 and hemoglobins are a little low. 278 00:18:33,079 --> 00:18:35,182 It could be pneumonia, DIC... 279 00:18:35,215 --> 00:18:37,717 It's trauma-induced, so more like... 280 00:18:37,750 --> 00:18:39,286 Trauma? 281 00:18:47,093 --> 00:18:49,095 Then coagulopathy is possible, 282 00:18:49,128 --> 00:18:50,663 making bleeding worse. 283 00:18:52,599 --> 00:18:55,134 You need to get the patient 284 00:18:55,168 --> 00:18:57,604 on phytonadione as soon as possible. 285 00:18:59,972 --> 00:19:01,808 I'm writing a script. 286 00:19:09,282 --> 00:19:11,851 You'll tell your patient how important this is, right? 287 00:19:23,496 --> 00:19:24,964 Good news, Ida. 288 00:19:24,997 --> 00:19:26,633 Normal electrical activity at rest, 289 00:19:26,666 --> 00:19:28,935 normal action potentials with contraction. 290 00:19:28,968 --> 00:19:30,303 Thank you. 291 00:19:30,337 --> 00:19:32,572 I'm sorry I wasted your time. 292 00:19:32,605 --> 00:19:34,149 You don't have to listen to your doctors. 293 00:19:34,173 --> 00:19:35,708 But you do have to be honest with them. 294 00:19:36,376 --> 00:19:37,944 Park. 295 00:19:37,977 --> 00:19:39,679 Bile. 296 00:19:57,864 --> 00:20:00,767 They're treating you for rhabdomyolysis. 297 00:20:00,800 --> 00:20:02,369 That makes sense. 298 00:20:02,402 --> 00:20:04,671 Why are you here? I am a doctor. 299 00:20:07,006 --> 00:20:08,508 Why are you sad? 300 00:20:13,913 --> 00:20:18,117 I'm sad and angry and... 301 00:20:18,150 --> 00:20:21,454 confused and I don't know. 302 00:20:25,592 --> 00:20:28,060 I wasn't supposed to be at the bar. 303 00:20:28,094 --> 00:20:32,231 I was supposed to be at a job interview. 304 00:20:33,666 --> 00:20:36,135 Dr. Glassman got me a job interview, 305 00:20:36,168 --> 00:20:38,905 but I don't want a new job, 306 00:20:38,938 --> 00:20:42,041 and people tell me that I have to move on, 307 00:20:42,074 --> 00:20:44,411 but why can't I just be sad 308 00:20:44,444 --> 00:20:47,213 and angry and... 309 00:21:07,934 --> 00:21:09,268 It's not rhabdo. 310 00:21:11,371 --> 00:21:13,239 You need immediate treatment. 311 00:21:13,272 --> 00:21:14,741 What? 312 00:21:14,774 --> 00:21:15,808 Wh... For what? 313 00:21:17,744 --> 00:21:19,278 For what? For what? 314 00:21:20,880 --> 00:21:23,650 Tram... poline... 315 00:21:25,785 --> 00:21:27,820 Hey. 316 00:21:29,822 --> 00:21:31,257 Dr. Murphy? 317 00:21:33,826 --> 00:21:35,595 I need help in here! 318 00:21:39,766 --> 00:21:42,469 Left hemothorax and grade 2 splenic laceration 319 00:21:42,502 --> 00:21:44,103 resulting from a rib fracture. 320 00:21:44,136 --> 00:21:46,473 Inserted a chest tube to reduce the blood pooling 321 00:21:46,506 --> 00:21:47,974 in the pleural cavity. 322 00:21:48,007 --> 00:21:50,610 Any idea what caused the trauma? 323 00:21:50,643 --> 00:21:52,445 Zack Cordell beat him up. 324 00:21:52,479 --> 00:21:54,781 The patient he brought in? 325 00:21:54,814 --> 00:21:58,451 Shaun told you? Not explicitly. 326 00:21:58,485 --> 00:22:00,853 But he was acting strange from the minute they came in. 327 00:22:02,655 --> 00:22:05,124 Shaun acting strange isn't strange. 328 00:22:11,664 --> 00:22:12,799 Excuse me. 329 00:22:17,269 --> 00:22:19,639 Dr. Murphy saved another person today. 330 00:22:19,672 --> 00:22:23,510 Encountering an emergency is not a job qualification. 331 00:22:23,543 --> 00:22:24,911 And how can you trust a doctor 332 00:22:24,944 --> 00:22:26,288 who doesn't have the sense to tell someone 333 00:22:26,312 --> 00:22:28,147 he was injured before passing out? 334 00:22:28,180 --> 00:22:30,683 It's no longer a request, Jackson. 335 00:22:30,717 --> 00:22:33,853 Am I only allowed to do my job when you agree with me? 336 00:22:33,886 --> 00:22:35,163 You knew someone on the spectrum. 337 00:22:35,187 --> 00:22:36,623 What happened to them? 338 00:22:38,157 --> 00:22:40,126 They died. 339 00:22:40,159 --> 00:22:41,637 But if either of us are making decisions 340 00:22:41,661 --> 00:22:42,971 based on our personal experiences, 341 00:22:42,995 --> 00:22:44,731 we're making the wrong decisions. 342 00:22:44,764 --> 00:22:46,699 You paid a lot of money for my judgment. 343 00:22:47,867 --> 00:22:49,335 Too much, I'm starting to think. 344 00:22:49,368 --> 00:22:51,137 Well, that was the point. 345 00:22:51,170 --> 00:22:52,772 I didn't need the money. 346 00:22:52,805 --> 00:22:54,073 I needed the commitment. 347 00:22:57,009 --> 00:22:59,378 You went out on a limb for me. 348 00:22:59,412 --> 00:23:01,881 You fire me now, you look like a fool in front of the board. 349 00:23:09,055 --> 00:23:11,057 It's not the clips. 350 00:23:11,090 --> 00:23:12,559 Ida needs to be opened up again. 351 00:23:13,760 --> 00:23:15,361 That's too bad. 352 00:23:16,429 --> 00:23:18,030 There's one other test I'd like to try. 353 00:23:21,501 --> 00:23:25,137 I'm starting to feel some pain on my left side. 354 00:23:25,171 --> 00:23:27,206 It's important for a doctor 355 00:23:27,239 --> 00:23:28,875 to use all their senses. 356 00:23:39,886 --> 00:23:42,088 Tastes like a bit of kale, 357 00:23:42,121 --> 00:23:44,423 seven delicious vegetables... 358 00:23:44,457 --> 00:23:45,825 Good news is you don't have 359 00:23:45,858 --> 00:23:47,860 a potentially fatal bile duct issue. 360 00:23:47,894 --> 00:23:50,997 The bad news is we know you've been dumping your veggie slushie 361 00:23:51,030 --> 00:23:53,399 into your drain to make us think you were sick. 362 00:24:01,240 --> 00:24:03,075 You'll be discharged this afternoon. 363 00:24:18,858 --> 00:24:20,059 You asked to see me? 364 00:24:20,092 --> 00:24:21,861 Yeah, for the last two hours. 365 00:24:21,894 --> 00:24:24,363 I'm sorry. I've been dealing with Dr. Murphy. 366 00:24:24,396 --> 00:24:26,899 It seems someone beat him up. Quite severely. 367 00:24:26,933 --> 00:24:29,244 Yeah, that shouldn't have happened, but before he passed out, 368 00:24:29,268 --> 00:24:30,937 he said he knew what was wrong with me. 369 00:24:30,970 --> 00:24:32,572 Well, we all know what's wrong with you. 370 00:24:32,605 --> 00:24:34,373 You're an ass with a head trauma and rhabdo. 371 00:24:34,406 --> 00:24:36,475 He said you're wrong. 372 00:24:36,509 --> 00:24:38,144 He kind of spaced out all distracted, 373 00:24:38,177 --> 00:24:41,180 then he said that I don't have that and that I need treatment. 374 00:24:42,414 --> 00:24:43,683 Distracted how? 375 00:24:45,084 --> 00:24:46,986 Like, he was looking around 376 00:24:47,019 --> 00:24:49,388 trying to find something in the air, I don't know. 377 00:24:49,421 --> 00:24:50,823 And then it looked like he found it. 378 00:24:53,092 --> 00:24:55,461 What exactly did he say? 379 00:24:56,295 --> 00:24:57,830 Trampoline? 380 00:24:57,864 --> 00:25:00,132 And? That's it. 381 00:25:00,166 --> 00:25:01,868 You know Shaun. It could be a reference 382 00:25:01,901 --> 00:25:03,111 to something he read somewhere. 383 00:25:03,135 --> 00:25:05,337 It could be a metaphor. 384 00:25:05,371 --> 00:25:06,973 It could be the guy misheard. 385 00:25:07,006 --> 00:25:08,340 It could be delirium. 386 00:25:08,374 --> 00:25:10,476 Shaun had a systolic pressure of 70, 387 00:25:10,509 --> 00:25:13,012 he may have been hallucinating, 388 00:25:13,045 --> 00:25:15,114 he may have just been wrong. 389 00:25:18,084 --> 00:25:20,019 He's hypotensive, O2 SATs are dropping. 390 00:25:20,052 --> 00:25:21,220 He's crashing! Bag him. 391 00:25:22,521 --> 00:25:24,591 Bolus five units of vasopressin and start a drip. 392 00:25:34,133 --> 00:25:38,237 "Trampoline," from the Spanish word trampolino, meaning "springboard," 393 00:25:38,270 --> 00:25:41,574 from the Italian root trampoli, meaning "stilts." 394 00:25:41,608 --> 00:25:43,743 Maybe Shaun was talking about 395 00:25:43,776 --> 00:25:46,345 an excessive growth disorder like acromegaly. 396 00:25:46,378 --> 00:25:48,056 But instead of just saying the name of the disorder, 397 00:25:48,080 --> 00:25:49,381 he used the English translation 398 00:25:49,415 --> 00:25:51,884 of the Spanish derivative of the Italian? 399 00:25:53,720 --> 00:25:55,855 Maybe we should just wake him up. 400 00:25:55,888 --> 00:25:57,790 His respiratory status is too fragile. 401 00:25:57,824 --> 00:26:00,426 We have a very sick patient. If Shaun can save his life... 402 00:26:00,459 --> 00:26:02,662 We have two very sick patients, 403 00:26:02,695 --> 00:26:04,563 and if there's a 1% chance that waking Shaun 404 00:26:04,597 --> 00:26:06,666 will risk his life I say we don't do it. 405 00:26:10,837 --> 00:26:12,404 We shouldn't need Shaun. 406 00:26:12,438 --> 00:26:14,173 We can figure this out ourselves. 407 00:26:14,206 --> 00:26:15,341 What do we know? 408 00:26:15,374 --> 00:26:17,677 Low BP, nausea, and dizziness, 409 00:26:17,710 --> 00:26:20,246 erratic gait and behavior. 410 00:26:20,279 --> 00:26:23,515 Adrenal insufficiency could explain his gait and BP. 411 00:26:23,549 --> 00:26:26,052 We'd be seeing hyperpigmentation. 412 00:26:26,085 --> 00:26:28,254 Botulism? There'd be descending paralysis, 413 00:26:28,287 --> 00:26:29,722 if anything he has ascending. 414 00:26:32,124 --> 00:26:33,292 Lyme disease? 415 00:26:34,927 --> 00:26:39,365 Explains fatigue and dizziness and, if advanced, impaired muscle movement. 416 00:26:39,398 --> 00:26:41,768 And an arrhythmia could be lowering his BP. 417 00:26:42,802 --> 00:26:46,873 None of this sounds like 418 00:26:46,906 --> 00:26:48,074 "trampoline." 419 00:26:50,810 --> 00:26:53,379 Let's get him started on 100 milligrams of doxycycline. 420 00:27:53,940 --> 00:27:55,441 Do you need... Shh. 421 00:27:56,709 --> 00:27:58,410 Sorry, sorry. 422 00:28:01,280 --> 00:28:04,083 You were on duty when Dr. Murphy passed out, right? 423 00:28:04,116 --> 00:28:05,617 I was first one in. 424 00:28:05,651 --> 00:28:06,886 Is this where he was standing? 425 00:28:08,654 --> 00:28:10,156 I think he was closer to the patient. 426 00:28:16,729 --> 00:28:18,798 W-What about the blinds? Were they like that? 427 00:28:20,800 --> 00:28:23,903 Please, I need to know what Shaun's experience was when he was standing here. 428 00:28:35,014 --> 00:28:37,716 Also, could I get a step stool? 429 00:28:38,717 --> 00:28:39,819 Sure. 430 00:28:39,852 --> 00:28:41,420 Thanks. 431 00:28:47,994 --> 00:28:49,962 Why can't you get him his job back? 432 00:28:49,996 --> 00:28:52,999 You were the president for, like, a hundred years. 433 00:28:53,032 --> 00:28:55,868 I'm gonna fight for him, but I'm only one vote. 434 00:28:58,337 --> 00:29:01,140 We all get smacked around. 435 00:29:01,173 --> 00:29:02,875 We got to learn to take the hits, 436 00:29:02,909 --> 00:29:04,777 lick our wounds, and move on. 437 00:29:09,982 --> 00:29:11,517 He likes you, you know? 438 00:29:11,550 --> 00:29:13,752 Yeah, I like him, too. 439 00:29:13,786 --> 00:29:14,921 He likes you more. 440 00:29:16,823 --> 00:29:18,157 When he gets rejected, 441 00:29:18,190 --> 00:29:21,560 I'm glad it's coming from somebody who cares about him. 442 00:30:20,286 --> 00:30:21,854 We need an OR stat! 443 00:30:29,828 --> 00:30:31,197 Hey, Shaun. 444 00:30:32,231 --> 00:30:33,799 It's me, Auntie Em. 445 00:30:36,135 --> 00:30:39,705 What are you doing in my room? 446 00:30:39,738 --> 00:30:41,974 No, Shaun, we're in the hospital. 447 00:30:42,008 --> 00:30:43,675 You were pretty bad earlier, 448 00:30:43,709 --> 00:30:46,278 but now you... Zack... Zack... 449 00:30:46,312 --> 00:30:48,447 Zack has the wrong diagnosis. 450 00:30:48,480 --> 00:30:50,125 No, no, no, Shaun. I know. No, no, he'll... 451 00:30:50,149 --> 00:30:52,861 It's fine. It's actually fine. He'll die unless he's treated immediately. 452 00:30:52,885 --> 00:30:54,162 Shaun, it's fine. No, he needs... 453 00:30:54,186 --> 00:30:55,487 "Trampoline." 454 00:30:58,057 --> 00:31:00,960 Zack had an aortic arch aneurysm 455 00:31:00,993 --> 00:31:02,594 with signs of impending rupture, 456 00:31:02,628 --> 00:31:05,797 the evidence of which was a pulsatile mass in his neck. 457 00:31:05,831 --> 00:31:08,034 That and his erratic gait and behavior 458 00:31:08,067 --> 00:31:10,937 are explained by the fact that he had tertiary syphilis. 459 00:31:10,970 --> 00:31:12,071 Also known as... 460 00:31:14,206 --> 00:31:15,441 Treponema. 461 00:31:15,474 --> 00:31:16,808 Zack misheard you, 462 00:31:16,842 --> 00:31:20,579 but we were able to repair the aneurysm, and he is stable now. 463 00:31:21,813 --> 00:31:23,215 Okay. 464 00:31:24,383 --> 00:31:26,352 Okay. 465 00:31:26,385 --> 00:31:28,120 All right. 466 00:31:28,154 --> 00:31:30,256 Lie down, Dorothy. Get some rest, all right? 467 00:31:35,261 --> 00:31:37,529 We finally got her history. 468 00:31:37,563 --> 00:31:40,967 Those doctors who said Junie wouldn't survive the night, 469 00:31:41,000 --> 00:31:42,969 they were right. 470 00:31:43,002 --> 00:31:46,372 Three days before her 9th birthday, Junie died. 471 00:31:46,405 --> 00:31:48,807 Ida never had any grandchildren. 472 00:31:48,840 --> 00:31:50,576 What about her husband? 473 00:31:50,609 --> 00:31:52,711 He did pass away two years ago, 474 00:31:52,744 --> 00:31:55,914 but he and Ida separated after their daughter's death. 475 00:32:01,253 --> 00:32:03,255 It doesn't change anything medically. 476 00:32:26,478 --> 00:32:27,646 I'm sorry. 477 00:32:35,587 --> 00:32:38,924 You know what $300,000 can get you in Tempe? 478 00:32:51,570 --> 00:32:52,771 How are you doing? 479 00:32:53,339 --> 00:32:56,708 I have an O2 SAT of 97% 480 00:32:56,742 --> 00:32:59,611 and urine output of 200cc an hour, 481 00:32:59,645 --> 00:33:01,313 so I'm doing well. 482 00:33:02,948 --> 00:33:04,650 I just got off the phone 483 00:33:04,683 --> 00:33:06,918 with Dr. Turner at San Jose General. 484 00:33:09,521 --> 00:33:11,223 You missed a job interview? 485 00:33:11,257 --> 00:33:13,425 I like being a surgeon here. 486 00:33:17,429 --> 00:33:19,298 But you're not anymore. 487 00:33:21,867 --> 00:33:23,269 And we can't change that. 488 00:33:31,843 --> 00:33:33,045 Shaun. 489 00:33:34,846 --> 00:33:36,482 Both of us, 490 00:33:38,817 --> 00:33:41,353 we need to face reality. 491 00:33:47,226 --> 00:33:52,831 My brother Steve said that whenever people want you to do something 492 00:33:52,864 --> 00:33:54,666 they think is wrong, 493 00:33:54,700 --> 00:33:56,802 they say it's "reality." 494 00:34:07,246 --> 00:34:08,947 Yesterday, Dr. Shaun Murphy 495 00:34:08,980 --> 00:34:10,649 did something that was different. 496 00:34:11,650 --> 00:34:14,220 And it wasn't because he showed mercy 497 00:34:14,253 --> 00:34:17,556 to someone who had been cruel and violent to him, 498 00:34:17,589 --> 00:34:19,658 although that's extraordinary. 499 00:34:19,691 --> 00:34:23,629 What was different is that yesterday, Dr. Shaun Murphy 500 00:34:23,662 --> 00:34:26,031 made Dr. Claire Browne a better doctor. 501 00:34:26,064 --> 00:34:28,234 Why? Because Dr. Claire Browne 502 00:34:28,267 --> 00:34:32,904 looked at a problem through Dr. Murphy's eyes and she saved a life. 503 00:34:34,440 --> 00:34:36,408 And that's extraordinary. 504 00:34:40,112 --> 00:34:42,514 Dr. Han, 505 00:34:42,548 --> 00:34:44,850 Dr. Murphy may not communicate like you do. 506 00:34:44,883 --> 00:34:47,553 He may not communicate like I do, but make no mistake. 507 00:34:47,586 --> 00:34:49,755 He does communicate. 508 00:34:49,788 --> 00:34:51,390 And he inspires. 509 00:34:53,859 --> 00:34:55,261 Well, welcome back 510 00:34:55,294 --> 00:34:57,496 to the Board, Dr. Glassman. 511 00:34:57,529 --> 00:34:59,531 I've heard of your insights and passion, 512 00:34:59,565 --> 00:35:01,733 and I'm grateful to witness it. 513 00:35:02,368 --> 00:35:03,702 Thank you. 514 00:35:03,735 --> 00:35:07,273 But I didn't fire Dr. Murphy because he doesn't inspire. 515 00:35:08,974 --> 00:35:11,910 I fired him because he was irrational, 516 00:35:11,943 --> 00:35:13,712 unprofessional. 517 00:35:13,745 --> 00:35:15,080 He couldn't calm down. 518 00:35:15,113 --> 00:35:17,949 He couldn't control himself. 519 00:35:17,983 --> 00:35:19,585 I stand by that decision. 520 00:35:22,154 --> 00:35:24,890 And if Dr. Glassman insists on putting this to a vote, 521 00:35:24,923 --> 00:35:27,426 the issue isn't whether Dr. Murphy should be working here. 522 00:35:28,760 --> 00:35:32,097 The issue is whether I should. 523 00:35:32,130 --> 00:35:33,832 Whether I control my staff. 524 00:35:36,101 --> 00:35:38,304 Because I can't work here if I don't. 525 00:35:44,976 --> 00:35:47,413 Okay. 526 00:35:47,446 --> 00:35:50,316 I don't think there's anything else on the agenda, so... 527 00:35:50,349 --> 00:35:51,683 Steve was right. 528 00:35:54,152 --> 00:35:57,589 And Dr. Glassman is right. 529 00:36:00,158 --> 00:36:01,727 You're gonna propose his motion? 530 00:36:01,760 --> 00:36:04,463 Dr. Andrews, I don't think you have the votes to carry it. 531 00:36:04,496 --> 00:36:05,797 I agree. 532 00:36:07,499 --> 00:36:10,135 But I don't need the votes. 533 00:36:12,204 --> 00:36:14,340 Just as you have the power to fire someone 534 00:36:14,373 --> 00:36:16,675 under your supervision, so do I. 535 00:36:16,708 --> 00:36:18,977 You're gonna fire me to save Dr. Murphy. 536 00:36:21,680 --> 00:36:23,882 He's not ready to move on. 537 00:36:26,452 --> 00:36:28,354 Neither am I. 538 00:36:40,466 --> 00:36:41,767 Did you hear about Han? 539 00:36:41,800 --> 00:36:44,135 Can't imagine Andrews will survive the fallout. 540 00:36:44,169 --> 00:36:46,572 They're gonna need a new Chief of Surgery. 541 00:36:46,605 --> 00:36:48,307 What if either of us is offered the job? 542 00:36:48,340 --> 00:36:50,542 One of us bossing the other around? 543 00:36:50,576 --> 00:36:52,016 I don't think that would fly with HR. 544 00:36:52,978 --> 00:36:54,813 Someone would have to resign. 545 00:36:54,846 --> 00:36:55,981 Or we'd have to break up. 546 00:36:56,815 --> 00:36:58,517 Or. 547 00:36:58,550 --> 00:36:59,851 We could turn it down... 548 00:37:04,390 --> 00:37:07,859 I think things are great. 549 00:37:07,893 --> 00:37:10,596 And they've been great for, what, four weeks now? 550 00:37:11,897 --> 00:37:13,098 Just over a month. 551 00:37:14,466 --> 00:37:15,967 It'd be crazy to pass on a chance 552 00:37:16,001 --> 00:37:17,269 at being a department head. 553 00:37:19,605 --> 00:37:20,906 Are you that crazy? 554 00:37:23,775 --> 00:37:25,010 No. 555 00:37:25,911 --> 00:37:27,479 Are you? 556 00:37:29,080 --> 00:37:30,582 No. 557 00:37:33,184 --> 00:37:34,286 Good. 558 00:37:35,554 --> 00:37:38,089 I talked to Andrews' assistant. 559 00:37:38,123 --> 00:37:40,225 Aoki should be calling you with the offer any minute. 560 00:37:56,174 --> 00:37:58,377 You'd better answer. 561 00:38:01,313 --> 00:38:02,548 Hello. 562 00:38:03,882 --> 00:38:05,584 Ms. Aoki, it's good to hear from you. 563 00:38:19,130 --> 00:38:21,733 Hi... Shaun. 564 00:38:27,339 --> 00:38:28,940 I got my job back. 565 00:38:30,008 --> 00:38:31,242 That's great. 566 00:38:33,912 --> 00:38:35,447 I have a question for you. 567 00:38:35,981 --> 00:38:37,816 Yes. 568 00:38:37,849 --> 00:38:39,117 I don... I don't mean yes. 569 00:38:39,150 --> 00:38:41,620 I also don't mean no. Just what is the question? 570 00:38:53,399 --> 00:38:54,800 Do I look nice? 571 00:38:57,268 --> 00:38:59,170 Yes, Shaun. 572 00:38:59,204 --> 00:39:00,972 You look very nice. 573 00:39:23,194 --> 00:39:24,963 I know myself. 574 00:39:26,297 --> 00:39:28,634 I know what I want, 575 00:39:28,667 --> 00:39:29,901 and I know what I love. 576 00:39:30,502 --> 00:39:32,370 You don't love me. 577 00:39:32,404 --> 00:39:33,805 You barely know me. 578 00:39:33,839 --> 00:39:35,140 I think I do. 579 00:39:35,173 --> 00:39:37,643 I think I know you. 580 00:39:37,676 --> 00:39:39,711 And, sure, we could go out on another date 581 00:39:39,745 --> 00:39:41,112 and another date after that 582 00:39:41,146 --> 00:39:43,649 and more dates after that, but life is short 583 00:39:43,682 --> 00:39:45,784 and getting shorter, and I want to spend 584 00:39:45,817 --> 00:39:49,821 whatever time I have left with you. 585 00:39:50,922 --> 00:39:52,891 When we're together, 586 00:39:52,924 --> 00:39:56,728 it feels like we're speeding down the PCH in a Duesenberg, 587 00:39:56,762 --> 00:40:01,633 12 cylinders with 400cc and turbo boosts 588 00:40:01,667 --> 00:40:05,236 and picnic basket in the back with baguettes and Gruyere 589 00:40:05,270 --> 00:40:07,338 and prosciutto and Chateauneuf du Pape, 590 00:40:07,372 --> 00:40:10,175 and you're sitting next to me, wind in your hair, 591 00:40:10,208 --> 00:40:12,511 and you're laughing that laugh, 592 00:40:14,112 --> 00:40:17,082 and the sun, and the ocean. 593 00:40:18,049 --> 00:40:22,253 And it just feels like we can go forever. 594 00:40:27,726 --> 00:40:29,961 Debbie Wexler, 595 00:40:32,130 --> 00:40:36,301 will you marry me? 596 00:40:38,537 --> 00:40:40,105 Yes. 597 00:41:21,079 --> 00:41:22,447 You have nice hair. 598 00:41:24,082 --> 00:41:26,752 I know, fabulous. I was ju... 599 00:41:26,785 --> 00:41:28,987 Here are flowers and chocolates. 600 00:41:33,158 --> 00:41:34,693 Real ones. 601 00:41:36,795 --> 00:41:39,430 I was wondering if... 602 00:41:43,468 --> 00:41:46,972 you would like to... 603 00:41:54,112 --> 00:41:56,281 eat dinner? 604 00:41:59,685 --> 00:42:01,052 Are you asking me out? 605 00:42:04,389 --> 00:42:05,624 Yes. 606 00:42:05,657 --> 00:42:07,292 On a date? 607 00:42:08,960 --> 00:42:10,195 Yes. 608 00:42:12,497 --> 00:42:13,732 I would love to. 39813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.