All language subtitles for The Last Straight Man 2014 WEBRip x264-EGay copia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,830 --> 00:00:14,665 Legenda: RAINBOWPOWER 2 00:00:21,184 --> 00:00:23,325 O �LTIMO HETERO 3 00:02:00,905 --> 00:02:01,739 Aonde est� o noivo? 4 00:02:11,349 --> 00:02:13,284 Qual o seu nome, querido? 5 00:02:13,518 --> 00:02:14,185 Cooper. 6 00:02:35,506 --> 00:02:36,841 Algu�m uma moeda? 7 00:02:39,243 --> 00:02:40,111 Sim, em algum lugar. 8 00:02:40,344 --> 00:02:42,480 Eu tenho algumas moedas por aqui. 9 00:02:42,713 --> 00:02:43,681 Espera. Espera. 10 00:02:43,915 --> 00:02:44,682 Espera. Espera. 11 00:02:44,916 --> 00:02:45,816 - Espere, eu tenho mais. - Eu tenho mais. 12 00:02:46,050 --> 00:02:46,717 Eu tenho... 13 00:02:46,951 --> 00:02:47,585 Sim. 14 00:02:47,818 --> 00:02:49,320 Sim, por favor. 15 00:02:49,554 --> 00:02:50,221 Est� chovendo! 16 00:03:45,443 --> 00:03:48,045 Me explica porqu� o servi�o de faxina n�o faz isso? 17 00:03:48,279 --> 00:03:49,447 Porque eles n�o vem at� de manh� 18 00:03:49,680 --> 00:03:51,549 e eu n�o vou dormir nessa zona. 19 00:03:51,782 --> 00:03:54,051 Isso aqui parece um lix�o. 20 00:03:56,921 --> 00:04:02,827 Porra, � mais quente do que... Me ajude aqui. 21 00:04:03,060 --> 00:04:03,728 O suvaco de Satan�s. 22 00:04:03,961 --> 00:04:06,030 Pijama de alum�nio. 23 00:04:06,264 --> 00:04:06,998 Spray de pimenta. 24 00:04:07,231 --> 00:04:08,566 Fa�a sua escolha. 25 00:04:08,799 --> 00:04:10,301 Ah, t�. 26 00:04:10,534 --> 00:04:11,269 Qualquer um desses serve. 27 00:04:11,502 --> 00:04:12,169 Obrigado. 28 00:04:15,773 --> 00:04:17,074 Voc� vai ficar aqui essa noite? 29 00:04:17,308 --> 00:04:19,710 Eu pensei que voc� ficaria na casa de Casidy e Hoop. 30 00:04:19,944 --> 00:04:21,512 Bem, vamos ver. 31 00:04:21,746 --> 00:04:25,049 Um pequeno sof� com a fam�lia roncando por perto, 32 00:04:25,283 --> 00:04:28,552 ou uma cama king size de pel�cia? 33 00:04:28,786 --> 00:04:30,488 N�o � uma decis�o dif�cil. 34 00:04:30,721 --> 00:04:32,223 Al�m disso, isso t� pago. 35 00:04:32,456 --> 00:04:35,993 E depois de planejar essa in�dita exibi��o 36 00:04:36,227 --> 00:04:39,196 de peitos, eu mere�o. 37 00:04:39,430 --> 00:04:40,097 Eu aposto que merece. 38 00:04:40,331 --> 00:04:41,132 E obrigado, por sinal. 39 00:04:41,365 --> 00:04:42,566 Eu me diverti. 40 00:04:46,604 --> 00:04:47,405 Ent�o, e amanh�? 41 00:04:50,474 --> 00:04:54,612 Lewis, eu sinto muito por aquele lance do padrinho. 42 00:04:54,845 --> 00:04:55,880 Tudo bem. 43 00:04:56,113 --> 00:04:58,382 N�s somos amigos desde o segundo grau, 44 00:04:58,616 --> 00:05:00,685 e voc� conhece esse cara a qu�? Uma semana? 45 00:05:00,918 --> 00:05:02,119 Ok. Ok. 46 00:05:02,353 --> 00:05:03,321 Desculpa, desculpa, desculpa. 47 00:05:03,554 --> 00:05:05,356 Mas Belinda perguntou se podia ser o irm�o dela. 48 00:05:05,589 --> 00:05:06,257 Qual era o nome dele? 49 00:05:06,490 --> 00:05:07,158 Tweaky? 50 00:05:07,391 --> 00:05:08,092 Twitchy? 51 00:05:08,326 --> 00:05:09,026 Ted. 52 00:05:09,260 --> 00:05:10,227 Eu percebi que ele ficou bem animado 53 00:05:10,461 --> 00:05:12,163 com o p� no banheiro, 54 00:05:12,396 --> 00:05:14,398 at� perceber que era talco. 55 00:05:14,632 --> 00:05:16,267 Ainda assim, acho que metade sumiu. 56 00:05:16,500 --> 00:05:17,501 Eu sei, cara, mas... 57 00:05:17,735 --> 00:05:19,870 E a stripper est� estudando pra ser terapeuta. 58 00:05:20,104 --> 00:05:21,038 N�s poder�amos ter feito uma interven��o 59 00:05:21,272 --> 00:05:22,873 enquanto ela estava enfiando uma parte do seu nariz 60 00:05:23,107 --> 00:05:25,176 na xereca dela. 61 00:05:25,409 --> 00:05:26,444 Escute. 62 00:05:26,677 --> 00:05:28,412 Ela est� tentando reintegrar ele com a fam�lia. 63 00:05:28,646 --> 00:05:29,980 Usando o seu casamento? 64 00:05:30,214 --> 00:05:31,248 Sim. 65 00:05:31,482 --> 00:05:33,517 Voc� pelo menos falou pra ela quem voc� queria pra padrinho? 66 00:05:33,751 --> 00:05:34,418 Bem... 67 00:05:34,652 --> 00:05:35,586 Foi o que pensei. 68 00:05:35,820 --> 00:05:37,722 Menos um dia e contando at� 69 00:05:37,955 --> 00:05:40,524 a completa submiss�o vaginal. 70 00:05:40,758 --> 00:05:43,060 Eu prometo que vou fazer as pazes com voc�. 71 00:05:43,294 --> 00:05:43,961 Como? 72 00:05:44,195 --> 00:05:44,895 Diga. 73 00:05:49,333 --> 00:05:51,635 Melhor voc� se afastar de mim. 74 00:05:51,869 --> 00:05:52,570 N�o sei. 75 00:05:52,803 --> 00:05:56,574 Voc� � muito confort�vel. 76 00:05:56,807 --> 00:05:59,810 Se voc� n�o se afastar de mim, eu vou peidar. 77 00:06:00,044 --> 00:06:01,512 E n�o vai ser silencioso. 78 00:06:01,746 --> 00:06:05,149 E n�o vai ser bonito. 79 00:06:05,383 --> 00:06:06,050 Manda ver. 80 00:06:06,283 --> 00:06:07,618 Me acalma. 81 00:06:07,852 --> 00:06:08,953 Essa � a minha �ltima noite como homem livre. 82 00:06:20,498 --> 00:06:21,232 � meio tarde. 83 00:06:21,465 --> 00:06:22,900 Posso ficar aqui tamb�m? 84 00:06:23,134 --> 00:06:25,336 Voc� n�o quer ficar com a Belinda? 85 00:06:25,569 --> 00:06:26,303 N�o antes do casamento. 86 00:06:26,531 --> 00:06:27,307 D� azar. Se lembra? 87 00:06:27,570 --> 00:06:29,250 E o seu terno? 88 00:06:29,250 --> 00:06:30,818 Com o Ted. Ele pode vir me pegar amanh�. 89 00:06:31,238 --> 00:06:32,872 Sim, se ele conseguir chegar aqui sem cheirar 90 00:06:32,872 --> 00:06:34,649 todo o carpete que tiver pelo caminho. 91 00:06:37,581 --> 00:06:41,252 Por que voc� n�o deixou a stripper dan�ar contigo? 92 00:06:41,485 --> 00:06:43,521 Mais cerveja? 93 00:06:43,754 --> 00:06:46,657 Eu parei de beber h� duas horas. 94 00:06:46,891 --> 00:06:47,591 Shots de tequila. 95 00:06:47,825 --> 00:06:49,126 Oh, n�o, porra. 96 00:06:49,360 --> 00:06:50,995 Voc� n�o pode beber cerveja feito um mariquinha 97 00:06:51,228 --> 00:06:52,530 enquanto eu entorno tequila. 98 00:06:52,763 --> 00:06:54,932 E como, exatamente, um mariquinha bebe cerveja? 99 00:07:00,004 --> 00:07:01,238 E voc� quer tequila. 100 00:07:01,472 --> 00:07:02,139 Coloca, babaca. 101 00:07:14,552 --> 00:07:15,286 E voc�? 102 00:07:26,430 --> 00:07:28,699 Brinda comigo. 103 00:07:28,933 --> 00:07:30,401 Seu mand�o de merda. 104 00:07:30,634 --> 00:07:32,403 Brinda comigo ou vou contar pra sua m�e que a stripper 105 00:07:32,636 --> 00:07:34,438 fez fio terra em voc� na frente de todo mundo. 106 00:07:34,672 --> 00:07:35,339 Fio terra? 107 00:07:38,409 --> 00:07:39,143 Ok. 108 00:07:39,376 --> 00:07:40,411 Ok. 109 00:07:40,644 --> 00:07:42,680 Ao Cooper. 110 00:07:42,913 --> 00:07:47,117 Que seu cabelo nunca caia, que seu pau 111 00:07:47,351 --> 00:07:54,058 sempre suba, e que seus filhos nunca chamem seu cunhado de papai. 112 00:07:56,126 --> 00:07:58,095 Agora s�rio, Coop. 113 00:07:58,329 --> 00:08:00,598 Seja feliz. 114 00:08:00,831 --> 00:08:03,133 E a voc�, Lewis. 115 00:08:03,367 --> 00:08:05,002 Que voc� consiga tudo o que voc� desejar. 116 00:08:08,839 --> 00:08:09,573 Outra. 117 00:08:09,807 --> 00:08:10,474 Outra. 118 00:08:15,613 --> 00:08:17,081 Cooper, n�o. 119 00:08:17,314 --> 00:08:19,517 Meu sangue j� � 90% tequila. 120 00:08:19,750 --> 00:08:22,720 � a minha despedida de solteiro, Lewis. 121 00:08:22,953 --> 00:08:24,288 Ah, t� bem. 122 00:08:24,522 --> 00:08:25,856 Mas vamos saborear isso, ok. 123 00:08:26,090 --> 00:08:28,826 Eu preciso ir devagar. 124 00:08:29,059 --> 00:08:29,727 Ok. 125 00:08:35,165 --> 00:08:38,402 Agora s�rio, me desculpa sobre o lance do padrinho. 126 00:08:43,807 --> 00:08:46,977 Eu vou fazer tr�s perguntas. 127 00:08:47,211 --> 00:08:47,945 O qu�? 128 00:08:48,178 --> 00:08:50,114 Vamos fazer tr�s perguntas um pro outro. 129 00:08:50,347 --> 00:08:52,049 Nenhum assunto est� fora dos limites. 130 00:08:52,283 --> 00:08:52,983 Mentir n�o � permitido. 131 00:08:53,217 --> 00:08:53,918 Mentir? 132 00:08:54,151 --> 00:08:58,088 Mentir n�o � permitido. 133 00:08:58,322 --> 00:08:58,989 O que? 134 00:08:59,223 --> 00:09:00,391 O que voc� est� fazendo? 135 00:09:00,624 --> 00:09:04,161 Bem, obviamente estou em uma festa de pijamas pr�-adolescente. 136 00:09:04,395 --> 00:09:06,196 Certamente voc� est� vestido pra isso. 137 00:09:06,430 --> 00:09:08,599 Tem uma coisa que eu quero te perguntar 138 00:09:08,832 --> 00:09:10,801 desde que cheguei na cidade semana passada. 139 00:09:11,035 --> 00:09:11,702 O que? 140 00:09:16,273 --> 00:09:17,023 Ok. 141 00:09:18,042 --> 00:09:19,476 Pergunta um. 142 00:09:19,710 --> 00:09:24,181 Qual a coisa mais selvagem que voc� j� fez sexualmente? 143 00:09:24,415 --> 00:09:25,749 Aonde estamos indo? 144 00:09:25,983 --> 00:09:27,585 Eu estou me comprometendo 145 00:09:27,818 --> 00:09:29,954 com uma mulher pelo resto da minha vida. 146 00:09:30,187 --> 00:09:32,923 Eu preciso escutar alguma merda quente, sexy, antes de meter 147 00:09:33,157 --> 00:09:35,726 meu pau e me enforcar. 148 00:09:35,960 --> 00:09:37,628 Voc� primeiro. 149 00:09:37,861 --> 00:09:39,229 Isso � contra as regras, mas... 150 00:09:46,036 --> 00:09:47,137 S�o tantas pra pensar numa s�? 151 00:09:50,274 --> 00:09:51,141 Entendi. 152 00:09:51,375 --> 00:09:52,876 Se lembra daquele dia, na escola, 153 00:09:53,110 --> 00:09:54,878 em janeiro quando ficamos presos por causa da neve? 154 00:09:55,112 --> 00:09:55,913 Lembro, lembro. 155 00:09:56,146 --> 00:09:57,915 Todos n�s tivemos que dormir no gin�sio. 156 00:09:58,148 --> 00:09:59,450 Sim, n�s dormimos nas esteiras de wrestling. 157 00:09:59,683 --> 00:10:00,351 Sim, sim. 158 00:10:00,584 --> 00:10:01,352 Certo, certo. 159 00:10:01,585 --> 00:10:03,087 Se lembra de como eles tiveram que 160 00:10:03,320 --> 00:10:05,089 misturar todo mundo? Meninos com meninas? 161 00:10:05,322 --> 00:10:07,858 Ficou todo mundo espalhado. 162 00:10:08,092 --> 00:10:09,093 Sim. 163 00:10:09,326 --> 00:10:12,796 Ok. A� eu acordei no meio da noite, 164 00:10:13,030 --> 00:10:17,334 e a Michelle Berenger est� alisando meu pau por cima da minha cal�a. 165 00:10:17,568 --> 00:10:18,302 O que? 166 00:10:18,535 --> 00:10:19,970 Eu olhei em volta. 167 00:10:20,204 --> 00:10:23,040 Estava todo mundo dormindo, at� mesmo os professores. 168 00:10:23,273 --> 00:10:27,911 A� eu botei o cacete pra fora e ela veio pra cima de mim. 169 00:10:28,145 --> 00:10:29,813 Timber! 170 00:10:30,047 --> 00:10:31,215 Caralho. 171 00:10:31,448 --> 00:10:35,486 Ela parecia uma anaconda, cara, engolindo uma anaconda maior. 172 00:10:35,719 --> 00:10:36,587 Corajosa, ela. 173 00:10:36,820 --> 00:10:37,320 �. 174 00:10:38,155 --> 00:10:40,357 Eu juro que ela me mamou ali, no meio 175 00:10:40,591 --> 00:10:43,460 de 200 estudantes dormindo. 176 00:10:43,694 --> 00:10:44,862 Voc� viu ela de novo? 177 00:10:45,095 --> 00:10:46,163 N�o. 178 00:10:46,397 --> 00:10:48,499 Eu descobri mais tarde que ela era minha prima de terceiro grau ou algo assim. 179 00:10:48,732 --> 00:10:51,168 Mas essa foi sua segunda pergunta, a prop�sito. 180 00:10:51,402 --> 00:10:52,536 Ent�o me pergunte. 181 00:10:52,770 --> 00:10:53,610 Ok. 182 00:10:58,809 --> 00:11:00,411 Se lembra de Tom e Linda da faculdade? 183 00:11:00,644 --> 00:11:03,013 Sim, claro. 184 00:11:03,247 --> 00:11:04,314 OK. 185 00:11:04,548 --> 00:11:06,283 Uma noite... Meu Deus. 186 00:11:06,517 --> 00:11:08,986 N�o posso acreditar que estou te contando isso. 187 00:11:09,219 --> 00:11:14,124 Uma noite... eu estava na casa deles pra jantar. 188 00:11:14,358 --> 00:11:17,227 E eles estava casados h� nove meses. 189 00:11:17,461 --> 00:11:22,866 E a Linda jogou o tar� pra ler a minha sorte. 190 00:11:23,100 --> 00:11:24,835 E ela disse a besteirada de sempre. 191 00:11:25,069 --> 00:11:28,739 Sabe, que vou ser bem sucedido, bem amado, 192 00:11:28,972 --> 00:11:30,808 etecetera. 193 00:11:31,041 --> 00:11:33,077 A� ela diz que vou ter uma experi�ncia 194 00:11:33,310 --> 00:11:36,113 que vai ser uma grande munda�a em minha vida. 195 00:11:36,346 --> 00:11:39,750 Ela pertuntou se podia ler a palma da minha m�o pra ver melhor. 196 00:11:39,983 --> 00:11:43,921 Ent�o ela tra�a minha linha da vida com o dedo dela, 197 00:11:44,154 --> 00:11:45,689 minha linha do cora��o. 198 00:11:45,923 --> 00:11:48,058 �, que seja. 199 00:11:48,292 --> 00:11:57,367 E a�, a m�o desliza depois pelo meu pulso, pelo meu bra�o, 200 00:11:57,601 --> 00:11:59,803 at� que desliza sobre o meu ombro 201 00:12:00,037 --> 00:12:01,205 O que o Tom estava fazendo? 202 00:12:01,438 --> 00:12:04,308 Assistindo com um grande sorriso no rosto. 203 00:12:04,541 --> 00:12:08,912 E a�, terminamos todos no ch�o. 204 00:12:09,146 --> 00:12:10,414 O qu� aconteceu? 205 00:12:10,647 --> 00:12:12,850 Voc� comeu ela? 206 00:12:13,083 --> 00:12:14,083 Sim. 207 00:12:15,385 --> 00:12:16,987 E ele? 208 00:12:17,221 --> 00:12:17,888 N�s dois comemos. 209 00:12:20,691 --> 00:12:21,771 N�s dois. 210 00:12:23,894 --> 00:12:24,561 O que? 211 00:12:24,795 --> 00:12:25,462 Ao mesmo tempo? 212 00:12:28,465 --> 00:12:31,535 Detalhes agora. 213 00:12:31,769 --> 00:12:35,773 Bem, Tom e eu deitamos no ch�o, 214 00:12:36,006 --> 00:12:38,142 um junto do outro. 215 00:12:38,375 --> 00:12:43,413 A� ele colocou as pernas em cima das minhas e segurou 216 00:12:43,647 --> 00:12:45,582 nossos paus juntos. 217 00:12:45,816 --> 00:12:49,787 E ela... Ela sentou em cima da gente. 218 00:12:50,020 --> 00:12:51,221 Aonde cada um meteu. 219 00:12:51,455 --> 00:12:52,456 Ele foi pela frente. 220 00:12:52,689 --> 00:12:56,059 Eu fui por tr�s, se voc� me perdoar os termos. 221 00:12:56,293 --> 00:12:57,013 Porra. 222 00:12:58,495 --> 00:12:59,229 Aonde eu estava? 223 00:12:59,463 --> 00:13:00,330 N�o sei. 224 00:13:00,564 --> 00:13:05,435 Esquentando a cabe�a no meio de um flash mob? 225 00:13:05,669 --> 00:13:06,570 Voc� t� me sacaneando? 226 00:13:06,804 --> 00:13:07,704 N�o. 227 00:13:07,938 --> 00:13:09,773 Porque quando n�s mentimos, o relacionamento acaba. 228 00:13:10,007 --> 00:13:11,608 � tudo verdade. 229 00:13:11,842 --> 00:13:14,044 Caralho. 230 00:13:14,278 --> 00:13:15,312 Isso sim � uma hist�ria. 231 00:13:18,248 --> 00:13:19,149 Um trago. 232 00:13:19,383 --> 00:13:20,050 Um trago. 233 00:13:24,888 --> 00:13:25,789 Outra hist�ria. 234 00:13:26,023 --> 00:13:28,392 Algo mais estranho, mais selvagem. 235 00:13:28,625 --> 00:13:32,696 Voc� primeiro. 236 00:13:32,930 --> 00:13:35,265 Sob a forma de uma pergunta, por favor. 237 00:13:35,499 --> 00:13:38,535 Que outra coisa voc� fez que seja sexualmente louca? 238 00:13:43,540 --> 00:13:44,500 Vamos. 239 00:13:47,010 --> 00:13:48,912 O cachorro lambeu minhas bolas uma vez. Isso conta? 240 00:13:50,047 --> 00:13:51,148 N�o! 241 00:13:51,381 --> 00:13:53,016 Por que voc� deixou o cachorro lamber suas bolas? 242 00:13:53,250 --> 00:13:54,651 Bem, eu n�o deixei. 243 00:13:54,885 --> 00:13:57,187 Ele me pegou de surpresa. 244 00:13:57,421 --> 00:14:00,724 O que voc� estava fazendo que o cachorro pudesse... Deixa pra l�. 245 00:14:00,958 --> 00:14:01,625 Vamos. 246 00:14:01,859 --> 00:14:02,526 Alguma coisa. 247 00:14:09,800 --> 00:14:10,901 N�o tenho nada. 248 00:14:11,134 --> 00:14:11,969 Besteira. 249 00:14:12,202 --> 00:14:13,837 Como voc� topa um boquete no meio 250 00:14:14,071 --> 00:14:15,906 de uma festa do pijama de 200 pessoas? 251 00:14:16,139 --> 00:14:19,643 Tudo o mais perde a gra�a em compara��o. 252 00:14:19,877 --> 00:14:23,580 Que tal algo com a sua noiva? 253 00:14:23,814 --> 00:14:26,416 Tudo estritamente nos limites l�. 254 00:14:26,650 --> 00:14:27,384 My turn. 255 00:14:27,618 --> 00:14:28,685 Pergunta dois. 256 00:14:28,919 --> 00:14:32,589 O que voc� fez sexualmente que poderia me chocar? 257 00:14:37,828 --> 00:14:39,997 � melhor n�o. 258 00:14:40,230 --> 00:14:40,964 O que? N�o � justo. 259 00:14:41,198 --> 00:14:41,865 Por que? 260 00:14:44,968 --> 00:14:49,539 N�o quero que voc� pense mal de mim. 261 00:14:49,773 --> 00:14:51,909 Eu j� acho que voc� � um babaca mesmo. 262 00:14:59,383 --> 00:15:01,652 S� estamos contando hist�rias aqui. 263 00:15:01,885 --> 00:15:04,354 Eu prometo. N�o h� nada que voc� fale que me fa�a 264 00:15:04,588 --> 00:15:07,024 mudar de id�ia sobre voc�. 265 00:15:10,160 --> 00:15:11,962 Tudo bem. 266 00:15:12,195 --> 00:15:16,400 E hist�ria do Tom e da Linda, eu n�o te contei tudo. 267 00:15:16,633 --> 00:15:17,301 Ok. 268 00:15:20,938 --> 00:15:23,273 Linda est� me beijando. 269 00:15:23,507 --> 00:15:26,343 Tom est� se despindo. 270 00:15:26,576 --> 00:15:30,147 E a� ela beijou ele. 271 00:15:30,380 --> 00:15:31,730 E a� ele... Ele me beijou. 272 00:15:37,387 --> 00:15:39,790 Tom te beijou? 273 00:15:40,023 --> 00:15:41,023 Sim. 274 00:15:42,492 --> 00:15:47,531 Ent�o, todos n�s come�amos a beijar e beijando 275 00:15:47,764 --> 00:15:50,033 n�s ca�mos no ch�o. 276 00:15:50,267 --> 00:15:51,867 E a�... A� eu chupei o pau dele. 277 00:16:07,751 --> 00:16:09,052 Como foi isso? 278 00:16:12,155 --> 00:16:13,090 O que? 279 00:16:13,323 --> 00:16:14,591 Pergunta tr�s. 280 00:16:14,825 --> 00:16:16,727 Como foi chupar um pau? 281 00:16:19,930 --> 00:16:20,890 Foi bom. 282 00:16:23,266 --> 00:16:24,668 Divertido. 283 00:16:24,901 --> 00:16:25,621 F�cil. 284 00:16:27,070 --> 00:16:28,138 Buceta pruma vara. 285 00:16:39,599 --> 00:16:40,068 Olha, eu sou bissexual. 286 00:16:42,277 --> 00:16:43,510 Eu sei disso h� muito tempo. 287 00:16:45,639 --> 00:16:46,871 Desculpa nunca ter te contado. 288 00:16:50,994 --> 00:16:51,899 Eu s� n�o sabia como. 289 00:16:53,163 --> 00:16:55,065 Eu tenho que mijar. 290 00:17:12,315 --> 00:17:13,050 Porra e tequila. 291 00:17:28,131 --> 00:17:28,865 Coloque algum porn�. 292 00:17:40,811 --> 00:17:41,545 J� vi isso. 293 00:17:45,615 --> 00:17:46,416 J� vi isso. 294 00:17:49,519 --> 00:17:52,522 Voc� t� me zoando com isso? 295 00:17:52,756 --> 00:17:53,457 Sim. 296 00:17:53,690 --> 00:17:54,891 Oh, sim. 297 00:17:55,125 --> 00:17:55,892 Pega essa xota molhada. Isso! 298 00:17:56,126 --> 00:17:56,893 J� vi. 299 00:17:57,127 --> 00:18:00,230 Coloque outra coisa. 300 00:18:03,700 --> 00:18:05,168 Esse � todo o porn� hetero que eu tenho. 301 00:18:05,402 --> 00:18:06,736 Mentira. 302 00:18:06,970 --> 00:18:07,470 �. 303 00:18:08,138 --> 00:18:11,575 Todo o resto � do meu estoque pessoal. 304 00:18:11,808 --> 00:18:12,476 Eu n�o ligo. 305 00:18:12,709 --> 00:18:13,643 Coloque alguma coisa. 306 00:18:36,366 --> 00:18:38,668 Se isso for demais pra voc�, � s� dizer. 307 00:18:38,902 --> 00:18:39,836 Aperta o play, vov�. 308 00:18:40,070 --> 00:18:40,737 Vamos. 309 00:19:05,996 --> 00:19:09,966 Eu n�o sabia que caras podiam fazer isso. 310 00:19:13,436 --> 00:19:16,373 Tenho que mijar de novo. 311 00:20:23,440 --> 00:20:24,808 � dif�cil mijar quando voc� t� duro. 312 00:20:32,782 --> 00:20:34,251 O pau daquele cara � enorme! 313 00:20:40,857 --> 00:20:42,759 Qual o tamanho do teu? 314 00:20:48,632 --> 00:20:49,366 N�o sei. 315 00:20:49,599 --> 00:20:51,701 Nunca medi. 316 00:20:51,935 --> 00:20:53,703 Voc�? 317 00:20:53,937 --> 00:20:54,638 Eu nunca medi o meu tamb�m. 318 00:20:58,742 --> 00:21:02,145 � uma pena eu n�o ter uma fita m�trica. 319 00:21:02,379 --> 00:21:05,448 Voc� n�o tem uma fita m�trica? 320 00:21:05,682 --> 00:21:06,402 Desculpe. 321 00:21:08,189 --> 00:21:11,031 Eu sempre me esque�o do meu kit de costura port�til. 322 00:21:16,059 --> 00:21:19,562 Bem, quando voc� ver um cara no filme que tenha o mesmo tamanho que voc�, 323 00:21:19,796 --> 00:21:21,264 me mostre. 324 00:21:25,201 --> 00:21:25,935 Ok. 325 00:21:36,579 --> 00:21:37,314 Ele. 326 00:21:37,314 --> 00:21:39,349 De jeito nenhum. Sem chance. 327 00:21:40,027 --> 00:21:41,026 �. Bem perto. 328 00:21:41,729 --> 00:21:43,805 Isso � conversa. O teu n�o � desse tamanho. 329 00:21:43,805 --> 00:21:44,586 De jeito nenhum. 330 00:21:47,924 --> 00:21:48,925 Talvez eu devesse te mostrar. 331 00:22:07,510 --> 00:22:08,244 Acho que tem raz�o. 332 00:22:21,124 --> 00:22:23,793 Eu nunca toquei o pau de outro cara antes. 333 00:22:24,027 --> 00:22:24,694 Tudo bem. 334 00:22:24,928 --> 00:22:28,098 Voc� pode se quiser. 335 00:22:28,331 --> 00:22:29,165 Voc� quer? 336 00:22:31,935 --> 00:22:32,669 Sim. 337 00:23:01,264 --> 00:23:03,900 Eu nunca chupei um pau antes. 338 00:23:04,134 --> 00:23:05,902 Voc� pode se quiser. 339 00:23:06,136 --> 00:23:07,237 Voc� quer? 340 00:23:09,672 --> 00:23:10,407 Quero. 341 00:23:22,485 --> 00:23:23,219 Sem dentes. 342 00:23:26,022 --> 00:23:27,272 O que? 343 00:23:28,591 --> 00:23:30,126 Voc� n�o usa os dentes. 344 00:23:30,360 --> 00:23:32,295 - N�o quer que eu chupe? - N�o. 345 00:23:32,529 --> 00:23:33,396 N�o. 346 00:23:33,630 --> 00:23:38,001 Eu s�... Voc� � muito bom nisso. 347 00:23:38,234 --> 00:23:39,602 Tem certeza que nunca fez isso antes? 348 00:23:48,344 --> 00:23:50,914 Tire suas cal�as. 349 00:23:51,147 --> 00:23:51,981 Eu bebi demais. 350 00:23:52,215 --> 00:23:54,217 Eu nem sei se consigo ficar duro de novo. 351 00:23:54,451 --> 00:23:55,118 Deixa eu me preocupar com isso. 352 00:24:36,626 --> 00:24:38,928 Assim t� bom? 353 00:24:39,162 --> 00:24:39,963 Sim. 354 00:24:40,196 --> 00:24:42,632 Essa foi quase. 355 00:24:42,866 --> 00:24:43,766 Lewis um, 356 00:24:44,000 --> 00:24:44,734 o cara do u�sque, zero. 357 00:24:52,141 --> 00:24:52,876 Qual o problema? 358 00:24:53,109 --> 00:24:54,811 Deixa eu te beijar. 359 00:24:55,044 --> 00:24:58,248 Eu n�o quero fazer isso. 360 00:24:58,481 --> 00:25:01,117 Voc� tava com meu pau na sua boca. 361 00:25:01,351 --> 00:25:03,786 Voc� n�o vai me deixar te beijar? 362 00:25:04,020 --> 00:25:04,870 Isso � diferente. 363 00:25:09,125 --> 00:25:09,926 Como? 364 00:25:10,159 --> 00:25:14,831 Beijar � mais �ntimo. 365 00:25:15,064 --> 00:25:17,233 Eu quero lembrar disso. 366 00:25:17,467 --> 00:25:18,134 Ok. 367 00:25:21,771 --> 00:25:25,542 Eu quero te fazer de novo. 368 00:25:25,775 --> 00:25:26,442 Claro. 369 00:25:43,860 --> 00:25:45,194 Que horas s�o? 370 00:25:48,631 --> 00:25:49,365 6:25. 371 00:25:53,036 --> 00:25:53,770 Eu devia levantar. 372 00:25:54,003 --> 00:25:56,372 Tenho que tomar banho. 373 00:25:56,606 --> 00:25:59,943 �, porque o casamento � em cinco horas. 374 00:26:35,144 --> 00:26:38,381 "Eu sabia que o caso estava condenado desde o come�o 375 00:26:38,615 --> 00:26:41,985 Jeff tinha uma bela esposa, dois filhos lindos, e 376 00:26:42,218 --> 00:26:44,787 uma pr�spera planta��o de amendoim." 377 00:26:45,021 --> 00:26:47,123 "Ele nunca desistiria disso por mim." 378 00:26:47,357 --> 00:26:50,259 "E na verdade, ele seria um tolo se fizesse." 379 00:26:55,365 --> 00:26:57,834 "Mas ele havia plantado uma semente em mim." 380 00:26:58,067 --> 00:27:01,237 "Uma semente que queimava no fundo." 381 00:27:01,471 --> 00:27:03,206 "Eu tenho que t�-lo." 382 00:27:03,439 --> 00:27:04,173 "Custe o que custar." 383 00:27:18,955 --> 00:27:19,689 Gideon. 384 00:27:27,397 --> 00:27:29,198 Isso foi r�pido. 385 00:27:29,432 --> 00:27:30,099 Mais pra despertar. 386 00:27:35,371 --> 00:27:37,740 Ok, eu sei que isso � idiotice 387 00:27:37,974 --> 00:27:40,243 mas eu tenho que perguntar. 388 00:27:40,476 --> 00:27:43,379 N�s fizemos algo inseguro? 389 00:27:43,613 --> 00:27:45,581 N�s demos ao Ted a chave do frigobar. 390 00:27:45,815 --> 00:27:46,916 Estou falando s�rio. 391 00:27:47,150 --> 00:27:48,718 N�o se preocupe. Voc� est� bem. 392 00:27:48,951 --> 00:27:51,688 Isso foi s� uma introdu��o ao sexo gay n�vel 1. 393 00:27:51,921 --> 00:27:53,022 Eu passei? 394 00:27:53,256 --> 00:27:54,657 No exame oral, sim. 395 00:27:54,891 --> 00:27:55,558 Ok. 396 00:27:55,792 --> 00:27:56,759 Bom. 397 00:27:56,993 --> 00:27:58,494 S� espere at� chegarmos as aulas avan�adas. 398 00:28:02,098 --> 00:28:04,067 Lewis, isso n�o pode acontecer de novo. 399 00:28:07,136 --> 00:28:08,538 Voc� quer rezar? 400 00:28:08,771 --> 00:28:09,639 O que? 401 00:28:09,872 --> 00:28:11,607 Isso significa que voc� n�o quer as 50 pratas? 402 00:28:11,841 --> 00:28:13,109 N�o. 403 00:28:13,342 --> 00:28:14,310 Me desculpe. 404 00:28:14,544 --> 00:28:16,479 N�o estou acostumado a tanto drama dos meus peguetes. 405 00:28:16,713 --> 00:28:18,414 Voc� � um idiota. 406 00:28:18,648 --> 00:28:21,317 A palavra que voc� est� procurando � mich�, n�o idiota. 407 00:28:21,551 --> 00:28:23,953 Agora vista alguma coisa maneira, e vamos tomar o caf� da amnh�. 408 00:28:24,187 --> 00:28:27,790 Lewis, n�s podemos falar s�rio por um minuto? 409 00:28:28,024 --> 00:28:30,293 Ok, vamos ouvir isso. 410 00:28:30,526 --> 00:28:31,246 O que? 411 00:28:33,396 --> 00:28:34,397 Eu n�o sou gay. 412 00:28:34,630 --> 00:28:35,898 Eu gosto de mulheres. 413 00:28:36,132 --> 00:28:38,167 Eu s� estava... 414 00:28:38,401 --> 00:28:39,202 Escolha uma das op��es: 415 00:28:39,435 --> 00:28:40,770 A, curioso. 416 00:28:41,003 --> 00:28:41,738 B, b�bado. 417 00:28:41,971 --> 00:28:43,206 C, com tes�o. 418 00:28:43,439 --> 00:28:47,677 Seguido de "havia uma boca dispon�vel no quarto". 419 00:28:47,910 --> 00:28:49,979 Lewis, eu gostei disso. 420 00:28:50,213 --> 00:28:51,114 Ok? 421 00:28:51,347 --> 00:28:53,282 Eu n�o teria feito de outra forma 422 00:28:53,516 --> 00:28:54,817 Mas eu vou me casar hoje. 423 00:28:55,051 --> 00:28:59,255 Eu devia ter feito a escolha D. 424 00:28:59,489 --> 00:29:03,593 Olha, eu n�o vou surtar ou fugir. 425 00:29:03,826 --> 00:29:05,962 E n�o vou dizer que n�o podemos mais ser amigos. 426 00:29:06,195 --> 00:29:08,564 Voc� � meu melhor amigo. 427 00:29:08,798 --> 00:29:12,435 E se houve algo, isso s� me fez sentir mais perto de voc�. 428 00:29:12,668 --> 00:29:14,537 Exceto por beijar. 429 00:29:14,771 --> 00:29:17,807 Bem, eu tenho que guardar alguma coisa pra minha mulher. 430 00:29:18,040 --> 00:29:18,908 Ok. 431 00:29:19,142 --> 00:29:20,009 Ela pode ter seus p�s. 432 00:29:20,243 --> 00:29:21,744 Eu n�o gosto de p�s. 433 00:29:21,978 --> 00:29:23,646 P�s s�o suspeitos. 434 00:29:23,880 --> 00:29:25,882 Eles nunca te olham nos olhos. 435 00:29:26,115 --> 00:29:27,817 Lewis, isso foi divertido. 436 00:29:28,050 --> 00:29:29,886 E eu estou contente que tenha sido com voc�. 437 00:29:30,119 --> 00:29:31,721 Mas uma vez � o suficiente. 438 00:29:31,954 --> 00:29:33,723 Voc� n�o pode parar em um. 439 00:29:33,956 --> 00:29:36,325 Pense em mim como seu saco pessoal de batatas fritas. 440 00:29:36,559 --> 00:29:39,195 Voc�s deixam meus dedos doidos. 441 00:29:39,428 --> 00:29:40,196 Boa, menino hetero. 442 00:29:46,169 --> 00:29:47,170 Ei, Ted? 443 00:29:47,403 --> 00:29:48,337 Sim, � o Cooper. 444 00:29:48,571 --> 00:29:49,338 Eu preciso que voc� venha me pegar. 445 00:29:49,572 --> 00:29:51,941 Eu ainda estou no hotel. 446 00:29:52,175 --> 00:29:54,777 Sim, eu fiquei b�bado e apaguei 447 00:29:55,011 --> 00:29:56,712 Tudo bem. 448 00:29:56,946 --> 00:29:57,947 Ok. 449 00:29:58,181 --> 00:29:59,882 Tudo bem, eu te encontro na frente em uns minutos. 450 00:30:00,116 --> 00:30:00,783 Tchau. 451 00:30:09,292 --> 00:30:10,026 Tenho que ir. 452 00:30:15,097 --> 00:30:16,465 Amigos? 453 00:30:16,699 --> 00:30:17,600 Claro. 454 00:30:17,834 --> 00:30:18,601 Com benef�cios? 455 00:30:18,835 --> 00:30:20,136 Babaca. 456 00:30:20,369 --> 00:30:22,471 Ok, me d� um beijo de despedida. 457 00:30:22,705 --> 00:30:24,173 Que tal um abra�o? 458 00:30:24,407 --> 00:30:25,241 Vou aceitar. 459 00:30:32,281 --> 00:30:33,449 Te vejo mais tarde? 460 00:30:33,683 --> 00:30:34,643 Sim, v�. 461 00:30:36,586 --> 00:30:37,820 Seu h�lito cheira a atum. 462 00:30:42,925 --> 00:30:44,293 Te amo, Lewis. 463 00:30:44,527 --> 00:30:45,194 Te amo, Coop. 464 00:32:13,125 --> 00:32:16,045 4 ANOS DEPOIS 465 00:32:35,404 --> 00:32:36,605 O que voc� est� fazendo? 466 00:32:36,839 --> 00:32:38,607 Experimentando as habilidades da minha c�mera. 467 00:32:38,841 --> 00:32:40,376 Estamos mudando de profiss�o? 468 00:32:40,609 --> 00:32:42,511 N�o, eu pensei em fazer um v�deo sexy com minha mulher. 469 00:32:42,745 --> 00:32:44,447 Eu s� queria testar primeiro. 470 00:32:44,680 --> 00:32:45,481 Vou apagar isso. 471 00:32:45,715 --> 00:32:47,116 Isso � um brinquedo sexual caro. 472 00:32:47,350 --> 00:32:49,118 Eu peguei para o nen�m. 473 00:32:49,352 --> 00:32:50,219 O nen�m precisa de um brinquedo sexual? 474 00:32:50,453 --> 00:32:51,120 O nascimento. 475 00:32:51,354 --> 00:32:53,055 Estou gravando o nascimento. 476 00:32:53,289 --> 00:32:55,124 Essa � a sua id�ia de um v�deo sexy? 477 00:32:55,358 --> 00:32:57,760 Ou � apenas o terceiro ato de um arco de hist�ria? 478 00:32:57,994 --> 00:32:59,595 Ot�rio. 479 00:32:59,829 --> 00:33:01,998 Minha mulher gostou do seu �ltimo livro, a prop�sito. 480 00:33:02,231 --> 00:33:04,433 Todos dizem isso. 481 00:33:04,667 --> 00:33:05,501 Quando ser�? 482 00:33:05,735 --> 00:33:07,169 Em duas semanas. 483 00:33:07,403 --> 00:33:08,471 Parab�ns! 484 00:33:08,704 --> 00:33:09,705 Obrigado. 485 00:33:09,939 --> 00:33:10,740 Vamos brindar. 486 00:33:10,973 --> 00:33:11,640 Bebida. 487 00:33:14,010 --> 00:33:15,311 Vai ter que continuar sem mim. 488 00:33:15,544 --> 00:33:16,212 O qu�? 489 00:33:16,445 --> 00:33:18,948 N�s temos que brindar. 490 00:33:19,181 --> 00:33:20,049 Vamos. 491 00:33:21,684 --> 00:33:22,434 T�. 492 00:33:24,520 --> 00:33:25,354 Me diga quando. 493 00:33:25,588 --> 00:33:26,856 Est� �timo. 494 00:33:27,089 --> 00:33:28,357 �, demais. 495 00:33:28,591 --> 00:33:29,258 Essa � a quest�o. 496 00:33:31,594 --> 00:33:32,328 Aqui. 497 00:33:35,431 --> 00:33:37,533 Ao meu filho. 498 00:33:37,767 --> 00:33:39,402 J� sabe o sexo? 499 00:33:39,635 --> 00:33:40,536 Sim, h� um tempo. 500 00:33:40,770 --> 00:33:41,537 Voc� n�o disse nada. 501 00:33:41,771 --> 00:33:42,638 Est� animado? 502 00:33:42,872 --> 00:33:45,041 Ainda n�o, mas estou chegando l�. 503 00:33:45,274 --> 00:33:45,941 Saia fora. 504 00:33:46,175 --> 00:33:48,277 Estou falando do nen�m. 505 00:33:48,511 --> 00:33:49,645 De ser pai. 506 00:33:49,879 --> 00:33:52,014 Ter um filho. 507 00:33:55,117 --> 00:33:59,555 Estou muito animado. T� suando frio. 508 00:33:59,789 --> 00:34:00,456 Ei... 509 00:34:05,728 --> 00:34:07,129 Todos os pais de primeira viagem ficam nervosos. 510 00:34:11,133 --> 00:34:13,002 E se eu sentar nele? 511 00:34:15,104 --> 00:34:16,272 Por que voc� sentaria nele? 512 00:34:16,505 --> 00:34:18,040 Bem, n�o intencionalmente. 513 00:34:21,110 --> 00:34:23,345 Eu quero ser um bom pai, Lewis. 514 00:34:23,579 --> 00:34:24,547 O melhor. 515 00:34:24,780 --> 00:34:26,816 Eu tenho que ser. 516 00:34:27,049 --> 00:34:31,320 Cooper, voc� � um doce, um homem ador�vel. 517 00:34:31,554 --> 00:34:33,089 Voc� vai ser um �timo pai. 518 00:34:33,322 --> 00:34:33,989 Voc� acha? 519 00:34:36,926 --> 00:34:37,646 Claro. 520 00:34:39,662 --> 00:34:41,063 Eu s� n�o quero ferrar com a cabe�a dele. 521 00:34:41,297 --> 00:34:42,264 Ent�o espere at� ele ter 30 anos antes 522 00:34:42,498 --> 00:34:43,699 de contar que o pai dele � um boqueteiro. 523 00:34:49,839 --> 00:34:53,142 Eu n�o sei o que voc� tem 524 00:34:53,375 --> 00:34:54,210 dentro dessa sua cabe�a. 525 00:34:54,443 --> 00:34:57,046 Se lembra quando meu pai nos abandonou? 526 00:34:57,279 --> 00:34:59,248 Sim, logo depois nos tornamos amigos. 527 00:35:03,152 --> 00:35:05,788 Ele nunca se despediu. 528 00:35:06,021 --> 00:35:07,323 S� foi embora. 529 00:35:07,556 --> 00:35:10,659 Eu pensava que foi por minha culpa, que tinha feito alguma coisa errada, at� hoje. 530 00:35:14,597 --> 00:35:16,699 � como colocar uma impress�o digital na cabe�a 531 00:35:16,932 --> 00:35:17,600 que n�o vai embora. 532 00:35:20,703 --> 00:35:23,305 Voc� vai ser um pai meravilhoso, Coop. 533 00:35:23,539 --> 00:35:24,206 O melhor. 534 00:35:27,109 --> 00:35:28,110 Obrigado, Lewis. 535 00:35:28,344 --> 00:35:30,246 Voc� sempre diz a coisa inteligente. 536 00:35:30,479 --> 00:35:32,781 Sim, eu sei. 537 00:35:33,015 --> 00:35:36,318 Eu tinha um irm�o mais novo muito bonito. 538 00:35:36,552 --> 00:35:40,456 Quando �ramos crian�as, as pessoas olhavam pre ele e diziam: 539 00:35:40,689 --> 00:35:42,825 "voc� � muito bonito". 540 00:35:43,058 --> 00:35:45,995 E a� elas olhavam pra mim e diziam... 541 00:35:46,228 --> 00:35:48,063 "voc� deve ser o esperto". 542 00:35:48,297 --> 00:35:50,866 Ei, n�o podemos ser todos bonitos. Algu�m tem que ser 543 00:35:51,100 --> 00:35:53,302 a Kate Jackson. 544 00:35:53,536 --> 00:35:54,203 C�mera. 545 00:36:02,878 --> 00:36:05,014 Tire a sua camisa. 546 00:36:05,247 --> 00:36:05,915 Voc� � mesmo um pervertido. 547 00:36:06,148 --> 00:36:06,815 Quer saber? 548 00:36:07,049 --> 00:36:08,450 Voc� deve gostar disso. 549 00:36:08,684 --> 00:36:12,121 Quatro anos depois e voc� n�o pulou um anivers�rio. 550 00:36:12,354 --> 00:36:14,023 Cal�as. 551 00:36:14,256 --> 00:36:16,592 Quarto anivers�rio. 552 00:36:16,825 --> 00:36:18,827 Isso � bodas de frutas, n�o �? 553 00:36:19,061 --> 00:36:22,865 Eu responderia isso, mas acho que voc� seria insultado. 554 00:36:23,098 --> 00:36:23,766 V� pra cama. 555 00:36:30,235 --> 00:36:31,240 Ei, eu quero outra bebida. Voc�? 556 00:36:32,808 --> 00:36:33,642 Eu estou bem. 557 00:36:33,876 --> 00:36:34,577 Aqui. Pegue isso. 558 00:36:34,810 --> 00:36:35,477 Ok. 559 00:36:43,352 --> 00:36:46,255 Coop, o que voc� contou pra sua mulher? 560 00:36:46,488 --> 00:36:47,323 Como assim? 561 00:36:47,556 --> 00:36:49,592 Bem, todo ano nos �ltimos quatro anos, 562 00:36:49,825 --> 00:36:51,527 n�s nos encontramos nesse mesmo quarto de hotel. 563 00:36:51,760 --> 00:36:54,063 � o dia seguinte ao seu anivers�rio. 564 00:36:54,296 --> 00:36:56,265 O que ela pensa? 565 00:36:56,498 --> 00:36:58,601 Eu digo pra ela que um dos meus amigos est� doente e no hospital. 566 00:36:58,834 --> 00:36:59,969 Eu tenho que ir v�-lo. 567 00:37:00,202 --> 00:37:03,505 At� agora, quatro dos meus amigos imagin�rios mais pr�ximos morreram. 568 00:37:03,739 --> 00:37:06,709 Belinda n�o me parece est�pida. 569 00:37:06,942 --> 00:37:08,077 Ela n�o �. 570 00:37:08,310 --> 00:37:12,615 Ela s� est� confiando. 571 00:37:12,848 --> 00:37:14,216 Tem certeza que n�o quer outra bebida? 572 00:37:18,621 --> 00:37:21,156 Por que voc� bebe tanto antes? 573 00:37:21,390 --> 00:37:22,625 Antes? 574 00:37:22,858 --> 00:37:23,698 Antes. 575 00:37:25,427 --> 00:37:27,463 Me relaxa. 576 00:37:27,696 --> 00:37:28,530 Por que voc� precisa estar relaxado? 577 00:37:31,767 --> 00:37:32,501 Me d�. 578 00:37:40,142 --> 00:37:40,976 Deite de costas. 579 00:37:45,447 --> 00:37:47,049 Brinque com voc� mesmo. 580 00:37:47,283 --> 00:37:49,718 Voc� tem uma prefer�ncia quanto a qual m�o? 581 00:37:49,952 --> 00:37:50,986 Chega de falar. 582 00:37:51,220 --> 00:37:52,454 Fa�a. 583 00:37:52,688 --> 00:37:54,323 O que voc� vai fazer com essa fita? 584 00:37:54,556 --> 00:37:55,658 N�s vamos assistir. 585 00:37:55,891 --> 00:37:56,692 E a�? 586 00:37:56,925 --> 00:37:58,394 A�, n�s vamos foder. 587 00:37:58,627 --> 00:38:00,262 Pensei que voc� n�o fodia. 588 00:38:00,496 --> 00:38:01,764 Eu vou te comer. 589 00:38:01,997 --> 00:38:03,866 Voc� n�o vai me comer. 590 00:38:04,099 --> 00:38:08,304 E aqui, eu n�o posso te dar nada. 591 00:38:08,537 --> 00:38:10,706 Fale comigo. 592 00:38:10,939 --> 00:38:12,141 O que voc� quer que eu diga? 593 00:38:12,374 --> 00:38:13,042 Coisas safadas. 594 00:38:15,878 --> 00:38:17,346 S� n�o me fa�a te chamar 595 00:38:17,579 --> 00:38:19,114 de pirocudo como da �ltima vez. 596 00:38:19,348 --> 00:38:21,050 Vamos. 597 00:38:21,283 --> 00:38:21,950 Ok. 598 00:38:29,058 --> 00:38:31,026 Voc� gosta do que v�? 599 00:38:31,260 --> 00:38:32,510 Gosto. 600 00:38:34,229 --> 00:38:36,098 Isso te excita? 601 00:38:36,332 --> 00:38:36,999 Porra, excita. 602 00:38:42,471 --> 00:38:44,239 Voc� n�o quer se abaixar? 603 00:38:44,473 --> 00:38:45,140 N�o. 604 00:38:45,374 --> 00:38:46,709 Um pau � um pau. 605 00:38:46,942 --> 00:38:48,510 Seu rosto � sexy. 606 00:38:48,744 --> 00:38:49,745 Me mostra o quanto eu te excito. 607 00:39:01,290 --> 00:39:02,124 Cooper. 608 00:39:02,358 --> 00:39:03,625 Sim. 609 00:39:03,859 --> 00:39:05,127 Cooper. 610 00:39:05,361 --> 00:39:06,611 Sim. 611 00:39:08,330 --> 00:39:08,997 Cooper. 612 00:39:09,231 --> 00:39:10,165 Gozamos juntos? 613 00:39:10,399 --> 00:39:11,333 Sim. Sim, eu vou... 614 00:39:12,468 --> 00:39:13,135 Merda. 615 00:39:13,369 --> 00:39:16,205 N�o goza ainda. 616 00:39:17,406 --> 00:39:18,246 Quem �? 617 00:39:20,709 --> 00:39:21,377 Minha mulher. 618 00:39:23,979 --> 00:39:24,947 Voc� n�o vai atender? 619 00:39:29,351 --> 00:39:30,085 N�o. 620 00:39:30,319 --> 00:39:32,921 Aonde est�vamos? 621 00:39:33,155 --> 00:39:34,590 N�o, eu n�o t� na pilha. 622 00:39:34,823 --> 00:39:36,759 Ah, vamos. 623 00:39:36,992 --> 00:39:37,659 N�o, desculpa. 624 00:39:50,606 --> 00:39:52,674 N�o fa�a beicinho. 625 00:39:52,908 --> 00:39:55,077 Quem est� fazendo beicinho? 626 00:39:55,310 --> 00:39:57,679 Bem, se eu tivesse que adivinhar, eu diria 627 00:39:57,913 --> 00:40:01,984 que � o cara sentado no cadeira de cara amarrada. 628 00:40:02,217 --> 00:40:05,020 Voc� est� enganado. 629 00:40:05,254 --> 00:40:07,723 Eu n�o acho. 630 00:40:07,956 --> 00:40:08,624 Venha aqui. 631 00:40:11,160 --> 00:40:11,894 Venha aqui. 632 00:40:24,072 --> 00:40:24,807 Me desculpe. 633 00:40:30,612 --> 00:40:32,281 Eu amo nossos encontros anuais. 634 00:40:32,514 --> 00:40:35,651 Eu amo mesmo. 635 00:40:35,884 --> 00:40:37,553 Mas voc� n�o pode esperar que eu me emocione 636 00:40:37,786 --> 00:40:39,922 quando eu sei que a sua esposa gr�vida est� ligando 637 00:40:40,155 --> 00:40:41,123 imaginando aonde voc� est�. 638 00:40:41,356 --> 00:40:43,091 Ela n�o est� aqui, Lewis. 639 00:40:43,325 --> 00:40:45,027 Voc� est� e eu estou. 640 00:40:45,260 --> 00:40:46,195 N�s. 641 00:40:46,428 --> 00:40:48,397 Um dia no ano. 642 00:40:48,630 --> 00:40:50,299 Vamos s� apertar o bot�o de pausa em nossas vidas. 643 00:40:50,532 --> 00:40:54,002 Basta desligar as luzes do mundo por um dia. 644 00:40:54,236 --> 00:40:56,939 Temos um dia pra nos pegarmos, e suar, e gemer, 645 00:40:57,172 --> 00:41:00,008 e n�o nos importarmos com nada. 646 00:41:00,242 --> 00:41:01,009 Mas... 647 00:41:01,243 --> 00:41:02,644 � uma loucura na loja, Lewis. 648 00:41:02,878 --> 00:41:04,446 Eu tenho que controlar o estoque. 649 00:41:04,680 --> 00:41:05,547 Controlar a equipe. 650 00:41:05,781 --> 00:41:07,816 Controlar as entregas. 651 00:41:08,050 --> 00:41:09,618 Eu vou ter um sogro em cima de mim 652 00:41:09,852 --> 00:41:12,221 olhando de cara feia tudo o que fa�o. 653 00:41:12,454 --> 00:41:13,889 Voc� escreve romances. 654 00:41:14,122 --> 00:41:15,224 Voc� cria personagens. 655 00:41:15,457 --> 00:41:17,459 Voc� escolhe as palavras que eles dizem. 656 00:41:17,693 --> 00:41:18,961 Voc� n�o quer tirar um dia por ano 657 00:41:19,194 --> 00:41:24,833 e s� dizer: "foda-se, eu quero deitar na cama e trepar o dia todo?" 658 00:41:25,067 --> 00:41:26,902 Eu n�o estou num relacionamento. 659 00:41:27,135 --> 00:41:28,036 Eu n�o tenho que ser o adulto. 660 00:41:28,270 --> 00:41:30,005 Bem, eu n�o quero ser adulto tamb�m. 661 00:41:30,239 --> 00:41:31,807 E logo, isso � tudo que eu vou ser. 662 00:41:43,752 --> 00:41:44,486 Sua vez. 663 00:41:47,356 --> 00:41:49,358 - O que voc� quer que eu fa�a? - Fique de joelhos. 664 00:41:55,130 --> 00:41:57,966 Bom. Eu gosto que voc� goste disso. 665 00:41:58,200 --> 00:41:59,835 O que voc� quer que eu fa�a? 666 00:42:00,068 --> 00:42:00,736 Me chame de senhor. 667 00:42:02,971 --> 00:42:05,741 Ei, voc� n�o disse que n�o queria ser o adulto? 668 00:42:05,974 --> 00:42:07,075 Fa�a. 669 00:42:07,309 --> 00:42:10,178 Me chame de senhor, ou vou come�ar a descrever gente feia nua. 670 00:42:13,382 --> 00:42:14,283 Porra... Ok. 671 00:42:17,019 --> 00:42:18,554 O que voc� quer que eu fa�a, senhor? 672 00:42:30,465 --> 00:42:34,503 Eu posso me tocar, senhor? 673 00:42:34,736 --> 00:42:35,404 Sim. 674 00:42:46,048 --> 00:42:48,383 Espere, Coop. 675 00:42:48,617 --> 00:42:50,886 Tem certeza de que voc� quer que eu sinta isso? 676 00:43:24,319 --> 00:43:25,053 Quem �? 677 00:43:25,287 --> 00:43:26,488 Servi�o de limpeza. 678 00:43:26,722 --> 00:43:28,290 Desculpe pela interrup��o, senhor. 679 00:43:28,523 --> 00:43:30,158 Eu comecei meu turno atrasada. 680 00:43:30,392 --> 00:43:31,693 Tudo bem. 681 00:43:31,927 --> 00:43:34,296 O quarto est� legal. 682 00:43:34,529 --> 00:43:35,764 Serei o mais r�pida poss�vel. 683 00:43:35,998 --> 00:43:37,065 Vai levar s� uns minutos. 684 00:43:37,299 --> 00:43:38,500 Ok. 685 00:43:38,734 --> 00:43:43,038 Por favor, fa�a o mais r�pido que puder. 686 00:43:43,271 --> 00:43:44,039 Sim, senhor. 687 00:44:43,465 --> 00:44:45,701 Gostaria que eu fizesse sua cama, senhor? 688 00:44:45,934 --> 00:44:47,035 N�o! 689 00:44:47,269 --> 00:44:48,670 N�o, est�... Est� tudo bem. 690 00:44:48,904 --> 00:44:49,571 Obrigado. 691 00:45:22,804 --> 00:45:24,406 Terminei, senhor. 692 00:45:24,639 --> 00:45:25,359 �timo. 693 00:45:27,242 --> 00:45:28,143 Obrigado. 694 00:45:28,376 --> 00:45:29,544 Tenham uma �tima estadia conosco. 695 00:45:29,778 --> 00:45:31,680 Se melhorar, acho que n�o conseguiria aguentar. 696 00:45:34,416 --> 00:45:35,150 N�s gravamos isso? 697 00:45:42,758 --> 00:45:44,159 Muito engra�ado. 698 00:45:44,392 --> 00:45:45,060 Cala a boca. 699 00:45:45,293 --> 00:45:46,728 Voc� gostou disso. 700 00:45:46,962 --> 00:45:49,731 �s vezes eu acho que voc� � doido de carteira. 701 00:45:49,965 --> 00:45:53,502 Sempre cortando meu barato. 702 00:45:53,735 --> 00:45:55,704 Eu queria que voc� tivesse feito isso. 703 00:45:55,937 --> 00:45:58,473 Engra�adinho, voc�. 704 00:45:58,707 --> 00:46:00,041 Eu tenho uma coisa pra voc�. 705 00:46:00,275 --> 00:46:01,810 Voc� tem? 706 00:46:02,043 --> 00:46:06,281 Eu sei que n�o � seu anivers�rio, mas eu tenho um presente pra voc�. 707 00:46:06,515 --> 00:46:08,216 Sorte minha. 708 00:46:08,450 --> 00:46:09,684 Por que voc� n�o experimenta? 709 00:46:09,918 --> 00:46:11,052 Veja se cabe. 710 00:46:11,286 --> 00:46:12,387 Ah, eu acho que cabe. 711 00:46:12,621 --> 00:46:13,255 Voc� sabe meu tamanho. 712 00:46:20,061 --> 00:46:20,896 Sem cueca. 713 00:46:21,129 --> 00:46:22,964 Algu�m est� sendo aventureiro. 714 00:46:23,198 --> 00:46:25,133 Cala a boca e me chupa. 715 00:46:25,367 --> 00:46:26,134 Sim, papai. 716 00:46:26,368 --> 00:46:30,172 Lewis, s�... S� n�o diga isso. 717 00:46:30,405 --> 00:46:31,773 N�o, desculpa. 718 00:46:32,007 --> 00:46:32,774 Maldade minha. 719 00:46:48,690 --> 00:46:49,357 Droga! 720 00:46:49,591 --> 00:46:52,661 Pelo amor de Deus. 721 00:46:56,765 --> 00:46:58,266 � sua esposa de novo? 722 00:46:58,500 --> 00:46:59,334 N�o importa. 723 00:47:03,738 --> 00:47:05,006 Aonde voc� vai agora? 724 00:47:05,240 --> 00:47:07,309 � "Cidade Enrugada". 725 00:47:07,542 --> 00:47:09,544 Fica em lugar algum perto da "Vila Raspada"? 726 00:47:09,778 --> 00:47:10,612 N�o, hoje n�o �. 727 00:47:20,856 --> 00:47:21,723 Eu terei um reconhecimento por isso? 728 00:47:28,797 --> 00:47:30,899 O que voc� quer que eu fa�a? 729 00:47:31,132 --> 00:47:34,569 Voc� sabe que essa � uma situa��o que temos que encarar �s vezes. 730 00:47:34,803 --> 00:47:38,974 Eu n�o fiquei chateado no ano passado quando sua m�e continuou ligando. 731 00:47:39,207 --> 00:47:40,108 Ela estava tendo um infarte. 732 00:47:40,342 --> 00:47:41,576 N�o, ela n�o estava. 733 00:47:41,810 --> 00:47:43,345 Ela exagerou no smoothie de Activia 734 00:47:43,578 --> 00:47:45,547 e estava com crise de gases. 735 00:47:45,780 --> 00:47:47,816 Ela estava enrolada no ch�o do chuveiro 736 00:47:48,049 --> 00:47:49,251 em posi��o fetal. 737 00:47:49,484 --> 00:47:51,887 Chamando seu nome e peidando em seu Alerta de Vida. 738 00:47:52,120 --> 00:47:55,257 � s�rio, quem bebe um smoothie no chuveiro? 739 00:47:55,490 --> 00:47:57,626 O fato � que ela achou que estava morrendo. 740 00:47:57,859 --> 00:47:59,027 E voc� tamb�m? 741 00:47:59,261 --> 00:48:03,265 Se sua bunda tivesse dentes, voc� teria mordido meu pau. 742 00:48:03,498 --> 00:48:05,567 Ent�o por qu� voc� n�o foi? 743 00:48:05,800 --> 00:48:06,468 Bebida. 744 00:48:12,941 --> 00:48:15,277 Eu trouxe isso s� por acaso. 745 00:48:16,411 --> 00:48:19,114 Coisa boa. 746 00:48:19,347 --> 00:48:20,849 Oh, esque�a esses. 747 00:48:26,788 --> 00:48:28,723 Voc� � um escoteiro comum. 748 00:48:28,957 --> 00:48:29,824 Eu lembro quando praticamente tive 749 00:48:30,058 --> 00:48:32,193 tive que for�ar voc� a beber comigo. 750 00:48:32,427 --> 00:48:33,495 Eu te conhe�o muito bem. 751 00:48:33,728 --> 00:48:34,396 �? 752 00:48:36,798 --> 00:48:38,066 Ei... 753 00:48:38,300 --> 00:48:40,602 Voc� j� deu um beijo com um bebida? 754 00:48:40,835 --> 00:48:41,603 N�o. 755 00:48:41,836 --> 00:48:42,904 O que � isso? 756 00:48:43,138 --> 00:48:46,007 Eu cologo um trago na minha boca, voc� coloca na sua, 757 00:48:46,241 --> 00:48:48,410 e a� n�s compartilhamos. 758 00:48:48,643 --> 00:48:49,744 Nojento. 759 00:48:49,978 --> 00:48:50,879 Ah, qual �. 760 00:48:51,112 --> 00:48:52,714 Experimenta! 761 00:48:52,948 --> 00:48:54,082 Ou o seu senso de aventura 762 00:48:54,316 --> 00:48:56,318 s� vai at� n�o usar cueca? 763 00:48:56,551 --> 00:48:58,053 Isso � beijar. 764 00:48:58,286 --> 00:49:01,056 S� que melhor com a bebida. 765 00:49:01,289 --> 00:49:03,391 Lewis, quantas vezes eu tenho que dizer isso? 766 00:49:03,625 --> 00:49:05,827 N�o beijar, mesmo com bebida. 767 00:49:06,061 --> 00:49:06,728 Escuta. 768 00:49:06,962 --> 00:49:09,064 Voc� n�o vai me deixar te comer. 769 00:49:09,297 --> 00:49:11,933 Acho que eu mere�o pelo menos um beijo. 770 00:49:12,167 --> 00:49:14,536 Um beijo p�ssimo. 771 00:49:14,769 --> 00:49:19,874 N�o � um pedido intranspon�vel por tr�s anos de penetra��o. 772 00:49:20,108 --> 00:49:21,443 Porra. T� bem. 773 00:49:21,676 --> 00:49:22,510 Mesmo? 774 00:49:22,744 --> 00:49:24,079 Com bebida. 775 00:49:24,312 --> 00:49:26,948 Isso � um presente de anivers�rio. 776 00:49:27,182 --> 00:49:29,651 Claro, isso n�o � a boda. 777 00:49:29,884 --> 00:49:30,719 Cale a boca e entorne. 778 00:49:37,525 --> 00:49:38,526 Venha at� o bar. 779 00:49:49,037 --> 00:49:51,740 Bem, vai l�, seu man�. 780 00:50:30,178 --> 00:50:30,928 T�. 781 00:50:31,780 --> 00:50:33,014 Eu sei. 782 00:50:33,248 --> 00:50:37,218 Isso foi bem forte. 783 00:50:37,452 --> 00:50:40,622 Quer outro? 784 00:50:40,855 --> 00:50:41,623 N�o. 785 00:50:41,856 --> 00:50:42,524 N�o. 786 00:50:51,132 --> 00:50:53,868 Voc� pode admitir que sentiu algo agora? 787 00:50:54,102 --> 00:50:56,037 Tipo o que? 788 00:50:56,271 --> 00:50:57,005 N�o sei. 789 00:50:57,238 --> 00:50:58,540 Uma fagulha! 790 00:50:58,773 --> 00:50:59,841 Eu n�o gosto de beijar, Lewis. 791 00:51:00,075 --> 00:51:01,309 Eu te disse isso. 792 00:51:01,543 --> 00:51:02,277 Sim, mas... 793 00:51:05,513 --> 00:51:07,282 Eu n�o beijo nem a minha mulher. 794 00:51:32,440 --> 00:51:34,209 Voc� se lembra do que eu disse da primeira vez 795 00:51:34,442 --> 00:51:36,411 que voc� quis me beijar? 796 00:51:36,644 --> 00:51:37,312 Sim. 797 00:51:37,545 --> 00:51:41,249 Disse que era muito �ntimo. 798 00:51:41,483 --> 00:51:43,318 Voc� quis guardar isso. 799 00:51:43,551 --> 00:51:47,722 Voc� nunca me perguntou para quem eu estava guardando. 800 00:51:47,956 --> 00:51:50,358 Eu tinha tr�s perguntas melhores naquele ano, 801 00:51:50,592 --> 00:51:54,195 mas eu imaginei que voc� estava guardando pra sua mulher. 802 00:51:54,429 --> 00:51:55,964 A� eu guardei. 803 00:51:56,197 --> 00:52:01,936 mas mesmo quando est�vamos namorando, no casamento, 804 00:52:02,170 --> 00:52:04,305 eu sabia que n�o era pra ela. 805 00:52:04,539 --> 00:52:06,274 O que n�o era pra ela? 806 00:52:06,508 --> 00:52:07,575 A intimidade. 807 00:52:07,809 --> 00:52:10,411 A pessoa com quem eu poderia compartilhar minha alma. 808 00:52:10,645 --> 00:52:12,814 Com quem quer ser um. 809 00:52:13,047 --> 00:52:13,948 Quer dizer, n�o me leve a mal, amigo. 810 00:52:14,182 --> 00:52:14,849 Eu a amo. 811 00:52:15,083 --> 00:52:16,217 Eu realmente amo. 812 00:52:16,451 --> 00:52:18,520 Ela vai ser a m�e do meu filho. 813 00:52:18,753 --> 00:52:21,723 Mas ela n�o � minha outra metade. 814 00:52:21,956 --> 00:52:23,158 Ela n�o me completa. 815 00:52:23,391 --> 00:52:24,726 Te completar? 816 00:52:24,959 --> 00:52:27,896 O canal "Lifetime" virou "Laranja Mec�nica" no teu rabo? 817 00:52:28,129 --> 00:52:29,030 N�o. 818 00:52:29,264 --> 00:52:32,200 Minha mulher, ela tem esses �udio livros rom�nticos. 819 00:52:32,433 --> 00:52:34,435 Ela escuta eles antes de ir dormir. 820 00:52:34,669 --> 00:52:37,172 Um dos seus uma vez. 821 00:52:37,405 --> 00:52:39,507 Voc�s j� transaram com o romance "Harlequin"? 822 00:52:39,741 --> 00:52:43,778 J� transei em cima do romance "Harlequin". 823 00:52:44,012 --> 00:52:46,614 Eu preciso explorar a livraria. 824 00:52:46,848 --> 00:52:50,285 Ent�o voc� tem medo da intimidade? 825 00:52:50,518 --> 00:52:55,256 De encontrar intimidade, especialmente agora. 826 00:52:55,490 --> 00:53:00,528 Eu sou casado, Lewis, com um filho a caminho. 827 00:53:00,762 --> 00:53:02,263 O que acontece se eu encontrar a pessoa 828 00:53:02,497 --> 00:53:05,867 com quem eu deveria estar? 829 00:53:06,100 --> 00:53:07,502 Pense nisso. 830 00:53:07,735 --> 00:53:09,604 E voc� acha que pode ser eu? 831 00:53:12,407 --> 00:53:13,441 Espere. 832 00:53:13,675 --> 00:53:14,842 Voc� tem medo que possa ser eu? 833 00:53:26,154 --> 00:53:27,989 Voc� com certeza faz muitas sa�das dram�ticas 834 00:53:28,223 --> 00:53:30,725 para um cara hetero. 835 00:53:30,959 --> 00:53:31,859 Eu fa�o tr�s perguntas. 836 00:53:32,093 --> 00:53:32,760 Merda. 837 00:53:32,994 --> 00:53:34,362 Agora n�o, Lewis. 838 00:53:34,596 --> 00:53:35,263 Porra. 839 00:53:35,496 --> 00:53:37,432 Regras das tr�s perguntas. 840 00:53:37,665 --> 00:53:40,501 O jogo pode ser iniciado uma vez por ano, a qualquer momento, 841 00:53:40,735 --> 00:53:41,903 por qualquer dos jogadores. 842 00:53:42,136 --> 00:53:42,971 Sem recusas. 843 00:53:43,204 --> 00:53:44,906 Sem limite de tempo. 844 00:53:45,139 --> 00:53:46,574 - Merda - Seu jogo, 845 00:53:46,808 --> 00:53:47,942 - suas regras. - Ok. 846 00:53:48,176 --> 00:53:49,310 Vai. 847 00:53:49,544 --> 00:53:53,615 N�s estivemos juntos no sentido b�blico quatro vezes j�. 848 00:53:53,848 --> 00:53:54,816 Pergunta um. 849 00:53:55,049 --> 00:53:55,984 Trago. 850 00:53:56,217 --> 00:53:59,821 Voc� se considera gay ou bi? 851 00:54:00,054 --> 00:54:00,722 Nem um nem outro. 852 00:54:00,955 --> 00:54:02,090 Eu sou hetero. 853 00:54:02,323 --> 00:54:04,192 Mas voc� pode enfiar mais o meu pau na sua garganta 854 00:54:04,425 --> 00:54:05,393 do que um ator porn�. 855 00:54:05,627 --> 00:54:07,362 Voc� soca minha bunda como se fosse um pedreiro 856 00:54:07,595 --> 00:54:09,130 em um canteiro de obras. 857 00:54:09,364 --> 00:54:10,632 Pergunta dois. 858 00:54:10,865 --> 00:54:13,201 Como voc� pode se considerar hetero? 859 00:54:13,434 --> 00:54:14,302 Pergunta um. 860 00:54:14,535 --> 00:54:16,070 Como voc� pode se considerar bi? 861 00:54:16,304 --> 00:54:17,438 Do que voc� t� falando? 862 00:54:17,672 --> 00:54:20,074 Depois da minha despedida de solteiro, voc� disse que era bissexual. 863 00:54:20,308 --> 00:54:22,176 Mas desde ent�o, todo relacionamento que voc� 864 00:54:22,410 --> 00:54:24,012 me disse que teve foi com caras. 865 00:54:24,245 --> 00:54:25,179 E da�? 866 00:54:25,413 --> 00:54:28,716 � uma evolu��o de hetero, pra curioso, 867 00:54:28,950 --> 00:54:30,852 pra bissexual, pra gay. 868 00:54:31,085 --> 00:54:32,954 Eu chamo isso de Caminho do Elton John. 869 00:54:33,187 --> 00:54:36,524 Acabei de sair na sa�da do Ricky Martin. 870 00:54:36,758 --> 00:54:37,959 Ent�o voc� � gay. 871 00:54:38,192 --> 00:54:39,093 Sim. 872 00:54:39,327 --> 00:54:40,395 E voc� � hetero. 873 00:54:40,628 --> 00:54:43,097 Sim, mas eu posso admitir ser gay. 874 00:54:43,331 --> 00:54:44,065 Por que voc� n�o pode ser gay? 875 00:54:44,299 --> 00:54:45,199 Por que gosto de mulheres, Lewis. 876 00:54:45,433 --> 00:54:46,367 Sempre gostei. 877 00:54:46,601 --> 00:54:49,337 Eu s� gosto de chupar pau de vez em quando. 878 00:54:49,570 --> 00:54:52,040 Voc� fez sexo com outros homens al�m de mim? 879 00:54:52,273 --> 00:54:53,207 N�o. 880 00:54:53,441 --> 00:54:54,676 Por que voc� acha que eu encontro voc� aqui todo ano? 881 00:54:54,909 --> 00:54:59,113 Para tirar todos esses impulsos do meu sistema. 882 00:54:59,347 --> 00:55:00,815 Eu sou uma v�lvula de escape gay. 883 00:55:01,049 --> 00:55:02,083 N�o. 884 00:55:02,317 --> 00:55:04,018 Voc� � meu melhor amigo. 885 00:55:04,252 --> 00:55:05,219 Eu n�o poderia fazer isso com mais ningu�m. 886 00:55:09,023 --> 00:55:10,325 Sabe o que eu acho? 887 00:55:10,558 --> 00:55:16,230 Eu acho que voc� � um bissexual com uma pefer�ncia por mulheres. 888 00:55:16,464 --> 00:55:18,700 Podemos concordar nisso? 889 00:55:18,933 --> 00:55:20,735 50/50, por assim dizer. 890 00:55:20,968 --> 00:55:23,538 Bem, isso definitivamente � um corta tes�o. 891 00:55:23,771 --> 00:55:27,175 Eu s� estou tentando imaginar como voc� 892 00:55:27,408 --> 00:55:28,743 justifica o que fazemos aqui. 893 00:55:28,976 --> 00:55:30,211 Por que precisamos justificar? 894 00:55:30,445 --> 00:55:32,580 Vamos nos divertir e deixar toda a merda 895 00:55:32,814 --> 00:55:34,048 l� fora, no mundo real. 896 00:55:34,282 --> 00:55:38,853 Eu acredito que voc� � quem arrasta o mundo real para c� 897 00:55:39,087 --> 00:55:41,956 com esse mantra de n�o beijar. 898 00:55:42,190 --> 00:55:47,061 Se voc� realmente acredita que esse quarto de hotel era uma terra de fantasia, 899 00:55:47,295 --> 00:55:49,697 um beijo n�o significaria nada. 900 00:55:49,931 --> 00:55:53,034 Abrir suas pernas n�o significaria nada. 901 00:55:53,267 --> 00:55:55,002 - Sendo bi... - Hetero. 902 00:55:55,236 --> 00:55:55,970 n�o significaria nada. 903 00:55:56,204 --> 00:55:57,939 Podemos pular isso? 904 00:55:58,172 --> 00:56:00,842 Tudo o que eu quero � um pouco de sexo oral, "mano a mano". 905 00:56:01,075 --> 00:56:04,946 N�o para eu estar olhando para borr�es de tinta enquanto fa�o isso. 906 00:56:05,179 --> 00:56:09,150 Eu pensei que eu fosse o c�mico e voc� o hetero. 907 00:56:09,384 --> 00:56:11,552 A seguir voc� vai dizer que tenho traumas paternos. 908 00:56:11,786 --> 00:56:13,821 Bem... Desculpe. 909 00:56:17,358 --> 00:56:19,594 Voc� vai ter que pagar meu psic�logo. 910 00:56:19,827 --> 00:56:21,462 E voc� o meu. 911 00:56:28,002 --> 00:56:28,936 Um trago? 912 00:56:29,170 --> 00:56:29,837 N�o. 913 00:56:38,813 --> 00:56:41,015 Voc� tem mais duas perguntas pra me fazer. 914 00:56:41,249 --> 00:56:42,517 N�o sinto vontade de jogar. 915 00:56:42,750 --> 00:56:43,710 Vamos. 916 00:56:46,187 --> 00:56:48,923 Qual a sua cor preferida? 917 00:56:49,157 --> 00:56:51,159 E a m�sica? 918 00:56:51,392 --> 00:56:52,059 Deixa pra l�. 919 00:56:57,632 --> 00:56:59,200 Ei, voc� reconhece isso? 920 00:57:02,003 --> 00:57:04,405 � a m�sica que minha mulher e eu dan�amos na recep��o. 921 00:57:07,408 --> 00:57:09,444 VAmos, Lewis. 922 00:57:09,677 --> 00:57:10,344 Foi h� quatro anos. 923 00:57:36,337 --> 00:57:38,306 Isso � legal. 924 00:57:38,539 --> 00:57:40,107 Sim, �. 925 00:57:48,716 --> 00:57:49,684 Eu teria apostado que voc� n�o tinha 926 00:57:49,917 --> 00:57:52,553 uma gota de romantismo em seu corpo. 927 00:57:52,787 --> 00:57:54,856 Voc� colocar isso em um dos seus livros. 928 00:57:55,089 --> 00:57:56,224 Voc� tem minha permiss�o. 929 00:57:56,457 --> 00:57:57,758 Obrigado. 930 00:57:57,992 --> 00:58:02,563 Tudo o que quero � 10% dos lucros. 931 00:58:02,797 --> 00:58:07,268 Esta cena � muito idiota para um livro. 932 00:58:07,502 --> 00:58:12,106 � mais adequado para um filme melodram�tico ou 933 00:58:12,340 --> 00:58:15,176 algum filme independente boc�. 934 00:58:15,409 --> 00:58:17,478 Voc� est� nos desvalorizando. 935 00:58:17,712 --> 00:58:20,147 N�o, n�o estou. 936 00:58:20,381 --> 00:58:21,415 Voc� est� desvalorizando algu�m. 937 00:58:27,855 --> 00:58:29,757 Ent�o que tal uma cena de pol�cia? 938 00:58:29,991 --> 00:58:30,658 Cala a boca. 939 00:58:35,363 --> 00:58:36,931 Voc� n�o � mau dan�arino. 940 00:58:37,164 --> 00:58:38,900 Aonde voc� aprendeu isso? 941 00:58:39,133 --> 00:58:40,134 Quando voc� tem duas irm�s 942 00:58:40,368 --> 00:58:44,739 que parecem seu pai, voc� aprende a dan�ar. 943 00:58:44,972 --> 00:58:45,640 Inclino? 944 00:58:53,314 --> 00:58:54,148 Muito bem. 945 00:58:56,918 --> 00:58:57,652 E voc�? 946 00:59:01,322 --> 00:59:03,424 Minha av�, Rose. 947 00:59:03,658 --> 00:59:05,726 Eu conheci ela? 948 00:59:05,960 --> 00:59:06,710 N�o. 949 00:59:07,662 --> 00:59:10,031 Ela vivia num casar�o em Salem. 950 00:59:14,802 --> 00:59:21,208 No segundo andar, no fim do corredor tinha um porta trancada. 951 00:59:21,442 --> 00:59:23,544 E sempre que eu perguntava a ela o que tinha dentro, 952 00:59:23,778 --> 00:59:25,746 ela colocava o dedos nos l�bios. 953 00:59:28,282 --> 00:59:31,352 E um dia, quando est�vamos sozinhos, 954 00:59:31,586 --> 00:59:36,190 ela me mostrou uma chave de desenho antigo pendurada em uma fita azul 955 00:59:36,424 --> 00:59:41,963 pendurada no pesco�o e me disse: "Lewis, voc� gostaria de ver 956 00:59:42,196 --> 00:59:44,565 o que tem no quarto secreto?" 957 00:59:44,799 --> 00:59:49,570 Eu quase me mijei esperando ela destrancar aquela porta. 958 00:59:49,804 --> 00:59:50,638 E a�? 959 00:59:50,871 --> 00:59:53,374 O que tinha dentro? 960 00:59:53,608 --> 00:59:55,443 Outro quarto. 961 00:59:55,676 --> 00:59:56,677 � isso? 962 00:59:56,911 --> 00:59:57,578 N�o. 963 01:00:04,885 --> 01:00:09,824 Este era bem chique com uma grande cama de dossel, 964 01:00:10,057 --> 01:00:14,061 cortinas com babados na janela, papel de parede rosa, 965 01:00:14,295 --> 01:00:17,498 uma penteadeira antiga, 966 01:00:17,732 --> 01:00:21,902 e havia uma enorme lareira com cupidos chorando esculpidos 967 01:00:22,136 --> 01:00:24,105 no m�rmore. 968 01:00:24,338 --> 01:00:28,309 E ao longo de uma parede, empilhadas do ch�o 969 01:00:28,542 --> 01:00:31,579 quase at� o teto, havia caixas de chap�us. 970 01:00:31,812 --> 01:00:36,017 Pilhas e pilhas de caixas de chap�us. 971 01:00:36,250 --> 01:00:38,519 A vov� Rose me disse pra olhar dentro. 972 01:00:38,753 --> 01:00:43,157 Ent�o eu peguei uma, tirei a tampa, 973 01:00:43,391 --> 01:00:50,164 e dentro tinha uma cabe�a humana. 974 01:00:50,398 --> 01:00:51,065 O qu�? 975 01:00:51,298 --> 01:00:55,002 Ok, voc� est� prestando aten��o. 976 01:00:55,236 --> 01:00:57,405 Ot�rio. 977 01:00:57,638 --> 01:00:59,974 Dentro tinha um chap�u, � claro. 978 01:01:00,207 --> 01:01:04,645 Era de feltro roxo com penas e mi�angas. 979 01:01:04,879 --> 01:01:07,281 Parecia novo em folha. 980 01:01:07,515 --> 01:01:09,250 E com ele tinha um livro. 981 01:01:09,483 --> 01:01:12,186 Um livro rom�ntico. 982 01:01:12,420 --> 01:01:14,855 Era a mesma coisa em cada caixa que eu abria. 983 01:01:15,089 --> 01:01:16,891 Chap�us e livros. 984 01:01:17,124 --> 01:01:23,531 A vov� Rose me contou que depois que o vov� morreu a cada tantos meses 985 01:01:23,764 --> 01:01:27,868 ela ia at� a cidade e comprava um novo chap�u e um novo livro. 986 01:01:28,102 --> 01:01:32,373 E a�, depois do jantar, ela se sentava na penteadeira, 987 01:01:32,606 --> 01:01:36,811 se maquiava, colocava o melhor vestido, o chap�u, 988 01:01:37,044 --> 01:01:41,849 e sentava em uma cadeira na janela lendo suas hist�rias. 989 01:01:42,083 --> 01:01:48,656 Seu chap�u favorito era rosa claro com p�rolas de cor creme. 990 01:01:48,889 --> 01:01:55,463 E seu livro favorito se chamava "Contos de Amor Verdadeiro e Romance". 991 01:01:55,696 --> 01:01:59,667 Sempre que est�vamos sozinhos n�s �amos para o quarto secreto, 992 01:01:59,900 --> 01:02:02,503 coloc�vamos nosso chap�us, e dan��vamos com o r�dio. 993 01:02:08,609 --> 01:02:14,348 Quando ela morreu, eu arrumei as coisas dela. 994 01:02:14,582 --> 01:02:19,019 Eu revirei a casa procurando pela chave desse quarto. 995 01:02:19,253 --> 01:02:21,789 Eu tinha medo que fosse enterrada com ela. 996 01:02:22,022 --> 01:02:26,293 Mas finalmente, eu encontrei. 997 01:02:26,527 --> 01:02:29,196 Foi a primeira vez que eu mesmo abri a porta. 998 01:02:29,430 --> 01:02:34,869 E eu estava muito nervoso, meus dedos tremiam. 999 01:02:35,102 --> 01:02:38,706 Mas ele parecia o mesmo, exatamente o mesmo. 1000 01:02:41,609 --> 01:02:43,978 Mas quando eu abri as caixas dos chap�us, 1001 01:02:44,211 --> 01:02:48,215 estavam vazias, exceto por uma p�gina arrancada de um livro. 1002 01:02:48,449 --> 01:02:49,550 O livro favorito dela. 1003 01:02:53,120 --> 01:02:57,091 Eu abri cada caixa, Coop. 1004 01:02:57,324 --> 01:03:01,762 Eu queria encontrar o chap�u rosa com p�rolas. 1005 01:03:01,996 --> 01:03:03,864 Mas elas estavam vazias. 1006 01:03:04,098 --> 01:03:07,234 Todas estavam vazias exceto pelas p�ginas de 1007 01:03:07,468 --> 01:03:08,736 "Contos de Amor Verdadeiro e Romance". 1008 01:03:12,373 --> 01:03:18,712 Foi quando notei na lareira, 1009 01:03:18,946 --> 01:03:24,118 debaixo dos cupidos chorando, um conjunto de p�rolas queimadas 1010 01:03:24,351 --> 01:03:29,356 e um monte de cinzas. 1011 01:03:29,590 --> 01:03:32,626 Ela queimou seus chap�us. 1012 01:03:32,860 --> 01:03:34,061 Todos eles. 1013 01:03:40,601 --> 01:03:43,504 No espelho da c�moda, ela colou uma foto 1014 01:03:43,737 --> 01:03:46,440 de si mesma segurando o livro. 1015 01:03:46,674 --> 01:03:50,377 Ela parecia triste. 1016 01:03:50,611 --> 01:03:54,348 No verso ela escreveu: "Voc� n�o pode encontrar 1017 01:03:54,582 --> 01:03:57,251 amor em um quarto fechado, Lewis." 1018 01:03:57,484 --> 01:04:01,956 "Voc� pode ler sobre a vida, ou voc� pode viver." 1019 01:04:02,189 --> 01:04:03,591 "Seja feliz." 1020 01:04:03,824 --> 01:04:06,560 "Vov� Rose." 1021 01:04:06,794 --> 01:04:08,596 Ou voc� pode escrever sobre isso. 1022 01:04:16,103 --> 01:04:17,238 Vamos, Lewis. 1023 01:04:17,471 --> 01:04:18,239 Vamos viver. 1024 01:04:52,339 --> 01:04:54,141 Coop, voc� quer? 1025 01:04:54,375 --> 01:04:55,142 Sim, sim. 1026 01:04:55,376 --> 01:04:56,644 Fa�a isso. 1027 01:05:20,768 --> 01:05:21,602 Ok. 1028 01:05:26,273 --> 01:05:27,074 Respire. 1029 01:05:27,308 --> 01:05:28,075 Respire. 1030 01:05:46,727 --> 01:05:48,062 Como se sente? 1031 01:05:57,204 --> 01:05:58,138 Desculpe. 1032 01:05:58,372 --> 01:05:59,039 Desculpe. 1033 01:06:24,331 --> 01:06:25,065 Lewis. 1034 01:06:25,299 --> 01:06:26,700 O que? 1035 01:06:26,934 --> 01:06:28,035 Lewis, tira. 1036 01:06:28,268 --> 01:06:30,070 Tira. 1037 01:06:30,304 --> 01:06:31,038 Meu Deus. 1038 01:06:47,321 --> 01:06:48,655 Cooper? 1039 01:06:48,889 --> 01:06:49,823 Ei, Coop? 1040 01:06:50,057 --> 01:06:51,307 O que? 1041 01:06:52,593 --> 01:06:53,627 Tudo bem, cara. 1042 01:06:53,861 --> 01:06:56,830 Cagadas acontecem. 1043 01:06:57,064 --> 01:06:57,865 Isso n�o tem gra�a. 1044 01:07:00,667 --> 01:07:03,404 Olha, a culpa � minha. Eu devia ter te preparado. 1045 01:07:06,540 --> 01:07:07,274 Como? 1046 01:07:18,352 --> 01:07:19,086 Deixa eu entrar. 1047 01:07:24,525 --> 01:07:25,392 Ok. 1048 01:07:25,626 --> 01:07:30,164 Me diga quando a �gua estiver morna. 1049 01:07:30,397 --> 01:07:32,433 Esvazie isto e encha com �gua da torneira. 1050 01:07:32,666 --> 01:07:33,534 �gua da torneira? 1051 01:07:33,767 --> 01:07:35,569 Voc� vai ficar bem. 1052 01:07:35,803 --> 01:07:39,306 Agora, coloque a tampa de volta. 1053 01:07:39,540 --> 01:07:40,340 Est� vendo o bico? 1054 01:07:40,574 --> 01:07:42,309 Sim. 1055 01:07:42,543 --> 01:07:44,244 Ok. Dobre. 1056 01:07:44,478 --> 01:07:45,345 O qu�? 1057 01:07:45,579 --> 01:07:46,346 Voc� me ouviu. 1058 01:07:46,580 --> 01:07:48,949 Segure seus tornozelos e abra bem. 1059 01:07:51,151 --> 01:07:51,885 Lado errado. 1060 01:07:55,489 --> 01:07:57,458 - Essa porra t� fria. - Seja homem. 1061 01:07:57,691 --> 01:08:00,627 At� cinco minutos atr�s, eu era homem. 1062 01:08:00,861 --> 01:08:02,062 Ok, agora sente. 1063 01:08:05,566 --> 01:08:06,633 Eu posso ter um pouco de privacidade, por favor? 1064 01:08:10,037 --> 01:08:10,938 Enxague e repita. 1065 01:08:23,984 --> 01:08:25,385 "Justin estava acima dela." 1066 01:08:25,619 --> 01:08:30,657 "O sol por tr�s da cabe�a dela fazia seu cabelo longo e ondulado, 1067 01:08:30,891 --> 01:08:35,062 normalmente da cor do trigo, brilhar como ouro." 1068 01:08:35,295 --> 01:08:38,265 "Lorelei sentiu seu cora��o bater rapidamente, 1069 01:08:38,499 --> 01:08:44,104 consciente de cada gota de suor em seu peito." 1070 01:08:44,338 --> 01:08:47,908 "'Eu me dou pra voc�, minha querida', Justin disse." 1071 01:08:48,142 --> 01:08:53,280 "A voz dela era profunda e ecoava como se de dentro de um barril." 1072 01:08:53,514 --> 01:08:57,618 "A partir desse momento, eu sou sua e voc� � meu." 1073 01:08:57,851 --> 01:09:02,189 "Nossos nomes marcados por fogo nas almas um do outro." 1074 01:09:06,693 --> 01:09:07,561 Tem cheiro de sucesso. 1075 01:09:21,475 --> 01:09:22,943 Como voc� sentiu? 1076 01:09:23,177 --> 01:09:26,914 Como se algu�m abrisse um parque aqu�tico na minha bunda. 1077 01:09:27,147 --> 01:09:28,515 Voc� ainda quer fazer isso? 1078 01:09:28,749 --> 01:09:31,485 Eu n�o cheguei t�o longe pra desistir agora. 1079 01:09:31,718 --> 01:09:32,452 Espera. 1080 01:09:32,686 --> 01:09:33,921 De costas. 1081 01:09:50,904 --> 01:09:51,705 Eu vou te mostrar. 1082 01:10:04,251 --> 01:10:05,152 O que voc� sabe? 1083 01:10:05,385 --> 01:10:06,887 Eles fazem te olhando no olho. 1084 01:10:20,500 --> 01:10:21,335 Olhe pra mim. 1085 01:10:30,510 --> 01:10:31,311 Assim? 1086 01:10:31,545 --> 01:10:33,313 Assim t� bom? 1087 01:10:37,017 --> 01:10:39,786 Estou imaginando que sim. 1088 01:10:40,020 --> 01:10:42,222 Voc� est� sendo �timo, Coop. 1089 01:10:42,456 --> 01:10:44,224 Eu nunca pensei que isso aconteceria. 1090 01:10:44,458 --> 01:10:46,226 Lewis. 1091 01:10:46,460 --> 01:10:48,161 Voc� � muito apertado. 1092 01:10:48,395 --> 01:10:50,097 Lewis. 1093 01:10:50,330 --> 01:10:52,399 � como fuder uma fechadura. 1094 01:10:52,633 --> 01:10:53,333 Lewis! 1095 01:10:53,567 --> 01:10:54,234 O qu�? 1096 01:10:54,468 --> 01:10:56,270 Voc� vai calar a boca? 1097 01:10:56,503 --> 01:10:57,271 Vou. 1098 01:10:57,504 --> 01:10:58,238 Assim. 1099 01:11:04,978 --> 01:11:05,712 Merda! 1100 01:11:31,271 --> 01:11:32,439 Lewis. 1101 01:11:32,673 --> 01:11:33,340 Lewis! 1102 01:11:33,573 --> 01:11:34,241 Sai de cima de mim! 1103 01:11:43,950 --> 01:11:44,818 Cooper? 1104 01:11:45,052 --> 01:11:46,286 T� tudo bem? 1105 01:11:49,890 --> 01:11:51,191 Coop? 1106 01:12:03,136 --> 01:12:05,272 Voc� est� bem? 1107 01:12:06,473 --> 01:12:08,842 Puta que pariu! 1108 01:12:08,842 --> 01:12:09,241 Al�? 1109 01:12:09,992 --> 01:12:11,427 Eu n�o estava perto do celular. Por que? 1110 01:12:14,881 --> 01:12:16,683 Quando? 1111 01:12:16,917 --> 01:12:18,151 Ela est� bem? 1112 01:12:21,722 --> 01:12:23,990 E o... E o nen�m? 1113 01:12:27,160 --> 01:12:27,894 Tudo bem. 1114 01:12:28,128 --> 01:12:28,795 Qual o hospital? 1115 01:12:31,431 --> 01:12:32,532 Ok, tudo bem. Tudo bem. 1116 01:12:32,766 --> 01:12:33,433 Tudo bem. 1117 01:12:33,667 --> 01:12:34,334 Eu estou a caminho. 1118 01:12:38,171 --> 01:12:39,306 T� tudo bem? 1119 01:12:39,539 --> 01:12:40,574 Claro que n�o, Lewis. 1120 01:12:40,807 --> 01:12:42,209 Quendo voc� ouve a palavra "hospital" em uma conversa no telefone, 1121 01:12:42,442 --> 01:12:43,143 nunca est� bem. 1122 01:12:47,581 --> 01:12:48,315 Era minha mulher. 1123 01:12:51,218 --> 01:12:55,021 O nen�m chegou antes da hora. 1124 01:12:55,255 --> 01:12:56,123 Como eles fizeram? 1125 01:12:59,526 --> 01:13:01,495 Foi complicado por um tempo, 1126 01:13:01,728 --> 01:13:04,264 mas sim, eles est�o bem. 1127 01:13:12,339 --> 01:13:15,108 Eu nunca quis que as coisas chegassem t�o longe. 1128 01:13:19,246 --> 01:13:22,149 Me prometa uma coisa, Lewis. 1129 01:13:22,382 --> 01:13:23,632 O qu�? 1130 01:13:25,185 --> 01:13:27,320 Me prometa que nunca vamos fazer isso de novo. Nunca. 1131 01:13:30,490 --> 01:13:33,527 N�s ainda podemos nos encontrar para jantar ou beber. 1132 01:13:33,760 --> 01:13:36,563 Ou um bom cigarro? 1133 01:13:36,797 --> 01:13:37,464 Sim. 1134 01:13:45,972 --> 01:13:47,641 Eu te amo, Lewis. 1135 01:13:47,874 --> 01:13:49,009 Te amo, Coop. 1136 01:13:52,379 --> 01:13:53,113 Eu sou pai! 1137 01:14:46,788 --> 01:14:50,127 1 ANO DEPOIS 1138 01:15:47,027 --> 01:15:47,761 Porra. 1139 01:16:04,210 --> 01:16:05,745 Al�? 1140 01:16:05,979 --> 01:16:06,646 Ei, Lewis. 1141 01:16:06,880 --> 01:16:08,448 � o Coop. 1142 01:16:08,682 --> 01:16:09,716 Ei, amigo. 1143 01:16:09,950 --> 01:16:11,551 Aonde voc� est�? 1144 01:16:11,785 --> 01:16:15,188 Eu estou aqui h� duas horas. 1145 01:16:15,422 --> 01:16:17,090 Como voc� est�, Lewis? 1146 01:16:17,324 --> 01:16:19,092 � bom ouvir a tua voz. 1147 01:16:19,326 --> 01:16:20,560 A tua tamb�m. 1148 01:16:20,794 --> 01:16:22,596 Qu� n�mero � esse? 1149 01:16:22,829 --> 01:16:24,431 Eu n�o reconheci. 1150 01:16:24,664 --> 01:16:25,532 � o telefone de casa. 1151 01:16:25,765 --> 01:16:29,002 Eu perdi meu celular. 1152 01:16:29,235 --> 01:16:29,903 Ent�o, aonde voc� est�? 1153 01:16:30,136 --> 01:16:31,137 O que est� te segurando? 1154 01:16:31,371 --> 01:16:33,773 Olha Lewis, eu n�o vou esse ano. 1155 01:16:40,347 --> 01:16:41,581 Por que n�o? 1156 01:16:41,815 --> 01:16:42,849 Minha irm� est� de visita. 1157 01:16:43,083 --> 01:16:45,118 A fam�lia dela est� aqui. 1158 01:16:45,352 --> 01:16:48,955 Voc� n�o pode fugir? 1159 01:16:49,189 --> 01:16:52,792 Eu t� tendo problemas com isso. 1160 01:16:53,026 --> 01:16:55,428 Me sinto culpado. 1161 01:16:55,662 --> 01:17:01,034 Ent�o, voc� devia pular no carro e vir. 1162 01:17:01,267 --> 01:17:04,004 Eu tenho a cura pra sua culpa bem aqui. 1163 01:17:04,237 --> 01:17:05,538 O que �? 1164 01:17:05,772 --> 01:17:09,009 Seus cigarros e u�sque preferidos. 1165 01:17:09,242 --> 01:17:12,479 Voc� est� fazendo... Voc� est� tornando isso duro pra mim. 1166 01:17:12,712 --> 01:17:14,214 Literalmente, eu espero. 1167 01:17:14,447 --> 01:17:15,548 Meu Deus, Lewis. 1168 01:17:15,782 --> 01:17:17,917 N�o, eu tenho que ser forte. 1169 01:17:20,620 --> 01:17:21,955 A dose dupla de u�sque? 1170 01:17:22,188 --> 01:17:22,908 Claro. 1171 01:17:24,557 --> 01:17:25,625 Eu n�o posso, Lewis. 1172 01:17:25,859 --> 01:17:26,593 Me desculpa. 1173 01:17:26,826 --> 01:17:28,528 Vamos esquecer isso esse ano. 1174 01:17:28,762 --> 01:17:31,765 N�o � justo com a minha mulher, com a minha fam�lia 1175 01:17:31,998 --> 01:17:35,368 e n�o � justo com voc�. 1176 01:17:35,602 --> 01:17:38,605 Como assim n�o � justo comigo? 1177 01:17:38,838 --> 01:17:41,708 Eu s� n�o quero te causar uma impress�o errada, sabe. 1178 01:17:41,941 --> 01:17:44,511 �s vezes eu como se voc� achasse que isso ia chegar a algum lugar, 1179 01:17:44,744 --> 01:17:45,412 e n�o pode. 1180 01:17:50,150 --> 01:17:54,454 Alguma vez eu disse que queria mais do que n�s faz�amos? 1181 01:17:54,688 --> 01:17:55,768 Bem.. N�o. 1182 01:17:58,158 --> 01:18:01,995 Ent�o, por que voc� acha que eu ia querer? 1183 01:18:02,228 --> 01:18:03,363 Espera a�. 1184 01:18:03,596 --> 01:18:04,397 Voc� queria? 1185 01:18:04,631 --> 01:18:05,298 N�o, n�o. 1186 01:18:05,532 --> 01:18:07,100 N�o � isso. 1187 01:18:07,333 --> 01:18:10,370 Eu tenho que ser adulto agora. 1188 01:18:10,603 --> 01:18:16,309 Sabe, um s�bio uma vez me disse: "Vamos pegar s� 1189 01:18:16,543 --> 01:18:19,345 um dia do ano e dizer foda-se." 1190 01:18:19,579 --> 01:18:23,883 "Vamos nos deitar na cama e foder o dia todo." 1191 01:18:24,117 --> 01:18:26,953 O que aconteceu com esse homem? 1192 01:18:27,187 --> 01:18:28,688 De alguma forma, ele ficou preso com uma esposa, 1193 01:18:28,922 --> 01:18:34,627 um filho, uma hipoteca e um senso de responsabilidade mal programado. 1194 01:18:34,861 --> 01:18:36,162 Eu te digo o qu�. 1195 01:18:36,396 --> 01:18:40,433 Por que n�o sa�mos s� pra jantar hoje? 1196 01:18:40,667 --> 01:18:41,835 Um bom prato. 1197 01:18:42,068 --> 01:18:43,903 Um pouco de vinho. 1198 01:18:44,137 --> 01:18:47,474 Vamos sair e colocar o papo em dia. 1199 01:18:47,707 --> 01:18:49,743 Isso � inofensivo, certo? 1200 01:18:49,976 --> 01:18:52,045 Sem sexo? 1201 01:18:52,278 --> 01:18:54,447 Sem sexo. 1202 01:18:54,681 --> 01:18:57,584 Assim parece legal. 1203 01:18:57,817 --> 01:19:02,655 E no jantar, se acontecer de nossas pernas se tocarem 1204 01:19:02,889 --> 01:19:05,792 eu esfrego a minha na sua. N�o tem nada de errado 1205 01:19:06,025 --> 01:19:06,893 em uma punheta debaixo da mesa. 1206 01:19:07,127 --> 01:19:07,794 Certo? 1207 01:19:08,027 --> 01:19:10,697 Porra, Lewis. 1208 01:19:10,930 --> 01:19:12,465 Voc� faria mesmo isso? 1209 01:19:12,699 --> 01:19:14,734 Cara, voc� sabe que eu faria. 1210 01:19:14,968 --> 01:19:18,705 Eu faria voc� morder o l�bio e suar. 1211 01:19:18,938 --> 01:19:19,672 Porra. 1212 01:19:22,308 --> 01:19:23,042 O que voc� t� usando? 1213 01:19:26,279 --> 01:19:28,648 Jeans e uma camisa. 1214 01:19:28,882 --> 01:19:29,983 Sua cal�a est� arriada? 1215 01:19:34,053 --> 01:19:35,488 Agora est�. 1216 01:19:35,722 --> 01:19:38,391 Oh, espera. 1217 01:19:38,625 --> 01:19:40,393 O qu� voc� fez? 1218 01:19:40,627 --> 01:19:42,896 Tranquei a porta do quarto. 1219 01:19:43,129 --> 01:19:44,497 Continue falando. 1220 01:19:44,731 --> 01:19:47,000 O que n�s far�amos se se eu estivesse a�? 1221 01:19:47,233 --> 01:19:50,036 Eu ia tirar a sua camisa. 1222 01:19:50,270 --> 01:19:55,175 A�, lentamente eu passaria a m�o no seu peito, 1223 01:19:55,408 --> 01:20:00,547 apertando seus mamilos e segurando voc� perto de mim. 1224 01:20:00,780 --> 01:20:01,581 Sim. 1225 01:20:01,815 --> 01:20:04,884 Voc� t� excitado? 1226 01:20:05,118 --> 01:20:05,868 T�. 1227 01:20:07,220 --> 01:20:08,154 Voc� est�? 1228 01:20:08,388 --> 01:20:10,223 T� sim. 1229 01:20:10,456 --> 01:20:11,457 Ele t� pra fora? 1230 01:20:11,457 --> 01:20:12,268 T�. N�o para. 1231 01:20:15,195 --> 01:20:19,799 Eu posso te sentir contra mim, duro e latejando. 1232 01:20:20,033 --> 01:20:22,168 Ah, isso. 1233 01:20:22,402 --> 01:20:24,838 Eu pego ele com minha m�o 1234 01:20:25,071 --> 01:20:28,942 e seguro ele como voc� t� fazendo agora. 1235 01:20:29,175 --> 01:20:32,812 Minha m�o est� quente e firme. 1236 01:20:33,046 --> 01:20:34,447 Voc� pode sentir? 1237 01:20:34,681 --> 01:20:37,584 Sim, eu posso. 1238 01:20:37,817 --> 01:20:40,220 Eu te puxo pra perto e te beijo. 1239 01:20:40,453 --> 01:20:41,688 Eu n�o fa�o isso. 1240 01:20:41,921 --> 01:20:43,590 Ei, � uma fantasia. 1241 01:20:43,823 --> 01:20:46,259 Vou te beijar muito se eu quiser, ent�o cala a boca. 1242 01:20:46,492 --> 01:20:48,294 Ok, foda-se. 1243 01:20:48,528 --> 01:20:49,729 Me beija. 1244 01:20:49,963 --> 01:20:52,665 Enfia sua l�ngua na minha boca. 1245 01:20:52,899 --> 01:20:57,637 Eu te jogaria na cama, 1246 01:20:57,871 --> 01:21:00,974 agarrava ruas pernas e empurrava pra tr�s. 1247 01:21:01,207 --> 01:21:02,175 Me d�, Lewis. 1248 01:21:02,408 --> 01:21:05,044 Eu quero. 1249 01:21:05,278 --> 01:21:09,682 Eu ia passar lubrificante na gente e meter em voc�. 1250 01:21:09,916 --> 01:21:10,884 Mete em mim, Lewis. 1251 01:21:11,117 --> 01:21:13,953 Eu aguento. 1252 01:21:16,556 --> 01:21:21,294 Eu ainda estou te comendo e vendo o tes�o 1253 01:21:21,527 --> 01:21:22,962 na tua cara. 1254 01:21:23,196 --> 01:21:24,197 Mais r�pido, cara. 1255 01:21:24,430 --> 01:21:25,965 Vai mais r�pido. 1256 01:21:26,199 --> 01:21:28,268 Eu preciso disso. 1257 01:21:28,501 --> 01:21:29,535 Voc� precisa, Coop? 1258 01:21:29,769 --> 01:21:30,870 Precisa muito disso? 1259 01:21:31,104 --> 01:21:32,305 Sim, eu preciso. 1260 01:21:32,538 --> 01:21:33,907 Eu sonho com a gente, �s vezes. 1261 01:21:34,140 --> 01:21:34,807 Vamos, Lewis. 1262 01:21:35,041 --> 01:21:36,175 Me soca. 1263 01:21:36,409 --> 01:21:38,778 Me implore por isso. 1264 01:21:39,012 --> 01:21:40,380 Por favor, Lewis. 1265 01:21:40,613 --> 01:21:41,481 Por favor, me come. 1266 01:21:41,714 --> 01:21:42,382 Ele � seu. 1267 01:21:42,615 --> 01:21:43,650 Todo seu. 1268 01:21:46,586 --> 01:21:47,387 Merda. 1269 01:21:47,620 --> 01:21:48,354 Eu t� quase. 1270 01:21:48,588 --> 01:21:50,256 Vai gozar em mim? 1271 01:21:50,490 --> 01:21:51,491 Lewis, voc� vai... 1272 01:21:51,724 --> 01:21:53,359 Al�? 1273 01:21:53,593 --> 01:21:56,663 Tio Cooper, voc� est� no telefone? 1274 01:21:56,896 --> 01:21:58,264 Aposto que � o Todd. 1275 01:21:58,498 --> 01:21:59,399 E a�, parceiro? 1276 01:21:59,632 --> 01:22:02,101 Com quem voc� t� falando? 1277 01:22:02,335 --> 01:22:03,569 Meu amigo, Lewis. 1278 01:22:03,803 --> 01:22:04,704 Se lembra dele? 1279 01:22:04,938 --> 01:22:06,039 N�o. 1280 01:22:06,272 --> 01:22:07,573 Deixa pra l�. 1281 01:22:07,807 --> 01:22:09,709 � o filho da minha irm�, Lewis. 1282 01:22:09,943 --> 01:22:11,210 Ei, Todd. 1283 01:22:11,444 --> 01:22:12,345 Como vai, moleque? 1284 01:22:12,578 --> 01:22:13,746 Bem. 1285 01:22:13,980 --> 01:22:16,582 Agora, Todd Meister, desligue pro Lewis e eu podermos conversar. 1286 01:22:16,816 --> 01:22:17,483 Ok? 1287 01:22:17,717 --> 01:22:20,353 Do qu� voc�s v�o falar? 1288 01:22:20,586 --> 01:22:22,155 Coisas de adultos. 1289 01:22:22,388 --> 01:22:23,348 T� bem. Tchau. 1290 01:22:25,925 --> 01:22:27,894 Tchau, Todd. 1291 01:22:30,763 --> 01:22:32,465 Essa foi foda. 1292 01:22:32,699 --> 01:22:33,399 Eu sei. 1293 01:22:33,633 --> 01:22:34,801 Sua irm� ensina em casa? 1294 01:22:35,034 --> 01:22:36,436 Porque a crian�a quase teve uma aula. 1295 01:22:37,570 --> 01:22:41,274 N�o, eu quis dizer antes. 1296 01:22:41,507 --> 01:22:42,775 Aquilo foi muito excitante. 1297 01:22:43,009 --> 01:22:43,710 �, foi. 1298 01:22:48,114 --> 01:22:50,717 Voc� sonha mesmo com isso, Coop? 1299 01:22:50,950 --> 01:22:53,419 �s vezes. 1300 01:22:53,653 --> 01:22:55,355 Voc� est� sorrindo, n�o �? 1301 01:22:55,588 --> 01:22:57,023 Talvez. 1302 01:22:57,256 --> 01:22:58,891 Babaca. 1303 01:22:59,125 --> 01:23:00,393 Por que? 1304 01:23:00,626 --> 01:23:04,430 Bem, foi r�pido do "n�o quero ser comido" 1305 01:23:04,664 --> 01:23:06,933 pra "mete mais r�pido". 1306 01:23:07,166 --> 01:23:07,834 R�pido! 1307 01:23:09,335 --> 01:23:11,137 Voc� � um ot�rio. 1308 01:23:13,973 --> 01:23:16,275 Aparentemente, um com quem voc� sonha. 1309 01:23:16,509 --> 01:23:17,343 Repito, 1310 01:23:17,577 --> 01:23:18,244 ot�rio. 1311 01:23:21,848 --> 01:23:26,486 Ent�o, quer vir ser anormal? 1312 01:23:32,425 --> 01:23:33,693 Coop? 1313 01:23:33,926 --> 01:23:35,995 Voc� est� a�? 1314 01:23:42,368 --> 01:23:44,904 O que foi? 1315 01:23:45,138 --> 01:23:46,839 Eu queria te ver, Lewis. 1316 01:23:47,073 --> 01:23:47,740 Queria mesmo. 1317 01:23:47,974 --> 01:23:49,909 Sinto saudades. 1318 01:23:50,143 --> 01:23:53,012 Eu sou muito idiota. 1319 01:23:53,246 --> 01:23:53,913 Ei, ei. 1320 01:23:54,147 --> 01:23:57,483 N�o se preocupe com isso. 1321 01:23:57,717 --> 01:23:58,818 Eu tento fazer a coisa certa. 1322 01:23:59,052 --> 01:24:00,553 Mas a� eu falo com voc� e, de repente, 1323 01:24:00,787 --> 01:24:03,589 voc� � a coisa certa. 1324 01:24:03,823 --> 01:24:09,128 Bem, por que... Por que voc� n�o vem ent�o? 1325 01:24:09,362 --> 01:24:11,230 E ainda � cedo. 1326 01:24:11,464 --> 01:24:12,131 Merda. 1327 01:24:14,867 --> 01:24:15,601 Eu gostaria. 1328 01:24:15,835 --> 01:24:18,471 Eu iria mesmo. 1329 01:24:18,704 --> 01:24:20,339 Mas n�o posso. 1330 01:24:20,573 --> 01:24:22,375 J� tenho programa em casa. 1331 01:24:22,608 --> 01:24:24,143 Desculpe. 1332 01:24:24,377 --> 01:24:25,177 Est� tudo bem, mesmo. 1333 01:24:28,815 --> 01:24:29,682 Voc� perdeu um ano. 1334 01:24:29,916 --> 01:24:30,883 Ent�o sempre vai ter o ano que vem. 1335 01:24:33,119 --> 01:24:33,853 N�o �? 1336 01:24:38,825 --> 01:24:39,559 Vamos ver. 1337 01:24:42,361 --> 01:24:44,163 Tenho que ir. 1338 01:24:44,397 --> 01:24:45,565 Eu te amo, Lewis. 1339 01:24:45,798 --> 01:24:46,566 Eu te amo, Coop. 1340 01:25:23,005 --> 01:25:26,610 3 ANOS DEPOIS 1341 01:25:39,185 --> 01:25:40,553 Aqui estamos, senhor. 1342 01:25:40,786 --> 01:25:41,454 Sim, eu sei. 1343 01:25:41,687 --> 01:25:42,755 Eu venho aqui todo ano. 1344 01:25:42,989 --> 01:25:44,357 Nossa, voc� deve gostar mesmo do nosso hotel. 1345 01:25:53,299 --> 01:25:54,534 Ele tem seu charme. 1346 01:25:54,767 --> 01:25:56,636 Gostaria que eu levasse sua bagagem pro quarto, senhor? 1347 01:25:56,869 --> 01:25:57,537 N�o. 1348 01:25:57,770 --> 01:25:58,437 N�o, obrigado. 1349 01:26:02,808 --> 01:26:03,476 Muito bem, senhor, 1350 01:26:03,709 --> 01:26:05,411 vou deixar bem aqui. 1351 01:26:05,645 --> 01:26:06,312 �timo. 1352 01:26:09,749 --> 01:26:10,716 Pra voc�. 1353 01:26:10,950 --> 01:26:12,051 Obrigado, senhor. 1354 01:26:12,285 --> 01:26:13,286 Apeoveite sua estadia. 1355 01:26:13,519 --> 01:26:14,187 Eu sempre aproveito. 1356 01:27:00,032 --> 01:27:01,934 E ent�o, como voc� est�? 1357 01:27:04,637 --> 01:27:06,272 Bem. 1358 01:27:06,505 --> 01:27:07,607 Voc�? 1359 01:27:07,840 --> 01:27:08,574 N�o posso reclamar. 1360 01:27:12,545 --> 01:27:15,381 Como est�o os neg�cios? 1361 01:27:15,615 --> 01:27:16,816 Muito bem. 1362 01:27:17,049 --> 01:27:18,951 Eu acabei de contratar quatro novos caras. 1363 01:27:19,185 --> 01:27:20,620 Isso � �timo. 1364 01:27:20,853 --> 01:27:23,089 Tire seus sapatos e as meias, Lewis. 1365 01:27:23,322 --> 01:27:24,056 Fique � vontade. 1366 01:27:33,566 --> 01:27:34,800 As crian�as est�o bem? 1367 01:27:35,034 --> 01:27:35,701 Ok. 1368 01:27:39,405 --> 01:27:40,840 O que � tudo isso? 1369 01:27:41,073 --> 01:27:41,841 Como assim? 1370 01:27:42,074 --> 01:27:43,943 Voc� est� aqui h� cinco minutos. 1371 01:27:44,176 --> 01:27:46,145 Normalmente, agora minhas pernas estariam em cima dos seus ombros. 1372 01:27:46,379 --> 01:27:50,116 E voc� estaria gritando letras de rap na minha cara. 1373 01:27:50,349 --> 01:27:51,484 Esse n�o � o tipo de comportamento que eu 1374 01:27:51,717 --> 01:27:55,187 esperaria do homem que me seduziu oito anos atr�s. 1375 01:27:55,421 --> 01:27:58,858 Isso � conversa fiada, cowboy. 1376 01:27:59,091 --> 01:27:59,925 Voc� me seduziu. 1377 01:28:00,159 --> 01:28:01,494 N�o se esque�a disso. 1378 01:28:01,727 --> 01:28:03,262 Voc� percebeu, n�o foi? 1379 01:28:03,496 --> 01:28:06,332 Eu achei que voc� fosse o esperto. 1380 01:28:06,565 --> 01:28:07,933 Ot�rio. 1381 01:28:08,167 --> 01:28:11,671 Por outro lado, talvez voc� n�o seja t�o esperto, afinal. 1382 01:28:11,904 --> 01:28:13,105 Aqui est� o gostos�o... 1383 01:28:13,339 --> 01:28:14,373 Razoavelmente atraente. 1384 01:28:14,607 --> 01:28:15,708 N�o se engane. 1385 01:28:15,941 --> 01:28:20,346 Um cara gostoso deitado pelado na cama, todo pra voc�, 1386 01:28:20,579 --> 01:28:23,683 e voc� n�o parece interessado. 1387 01:28:23,916 --> 01:28:26,752 Oh, eu estou interessado. 1388 01:28:29,922 --> 01:28:31,857 Eu trouxe um brinquedo novo. 1389 01:28:32,091 --> 01:28:32,992 Eu vi. 1390 01:28:33,225 --> 01:28:36,829 Eu imaginei que pod�amos brincar de Interrogat�rio no Arizona. 1391 01:28:37,063 --> 01:28:38,631 Daqui a um minuto, talvez. 1392 01:28:38,864 --> 01:28:41,434 Siga o caminho. 1393 01:28:41,667 --> 01:28:43,803 Voc� j� percorreu um longo caminho, n�o �? 1394 01:28:44,036 --> 01:28:45,371 Tr�s passos a frente. 1395 01:28:45,604 --> 01:28:47,573 E voc� est� dois passos atr�s. 1396 01:28:47,807 --> 01:28:51,277 N�o costumava ser t�o dif�cil te colocar entre os len��is. 1397 01:28:51,510 --> 01:28:57,616 Mas nos �ltimos anos... Voc� se cansou de mim? 1398 01:29:03,656 --> 01:29:04,490 N�o. 1399 01:29:04,724 --> 01:29:06,492 Ent�o, o que � isso? 1400 01:29:06,726 --> 01:29:08,494 As coisas s�o diferentes agora. 1401 01:29:13,632 --> 01:29:15,434 Foda-se. 1402 01:29:15,668 --> 01:29:16,435 Muito bem. 1403 01:29:40,459 --> 01:29:41,827 Me algema. 1404 01:29:42,061 --> 01:29:42,928 Sim, senhor. 1405 01:29:43,162 --> 01:29:44,597 N�o, eu te chamo de senhor. 1406 01:29:44,830 --> 01:29:46,232 Voc� entendeu. 1407 01:29:46,465 --> 01:29:47,133 Eu imagino que tem uma chave. 1408 01:29:47,366 --> 01:29:48,067 Bem ali. 1409 01:29:54,807 --> 01:29:55,808 Ei! 1410 01:29:56,041 --> 01:29:57,376 Se livre dessa coisa idiota. 1411 01:29:57,610 --> 01:29:58,611 Abusado. 1412 01:29:58,844 --> 01:29:59,545 Voc� � um cara abusado. 1413 01:30:02,381 --> 01:30:03,716 Voc� trouxe as camisinhas, parceiro? 1414 01:30:03,949 --> 01:30:04,650 N�o. 1415 01:30:04,884 --> 01:30:06,452 Bem, e como n�s vamos... 1416 01:30:06,685 --> 01:30:08,487 Eu n�o quero usar. 1417 01:30:08,721 --> 01:30:09,455 O qu�? 1418 01:30:09,688 --> 01:30:11,791 Eu n�o quero usar dessa vez. 1419 01:30:12,024 --> 01:30:12,725 Eu n�o sei. 1420 01:30:12,958 --> 01:30:13,726 Qual �, Lewis. 1421 01:30:13,959 --> 01:30:15,227 Por favor. 1422 01:30:25,871 --> 01:30:27,139 Cad� o lubrificante? 1423 01:30:27,373 --> 01:30:31,210 J� estou limpo, lubrificado e pronto pra brincar. 1424 01:30:31,444 --> 01:30:34,346 Agora mete em mim com toda a vontade. 1425 01:30:37,583 --> 01:30:38,317 Porra. 1426 01:30:38,551 --> 01:30:39,652 Voc� ficou maior? 1427 01:30:39,885 --> 01:30:40,553 Talvez. 1428 01:30:40,786 --> 01:30:41,987 Voc� com certeza n�o ficou mais apertado. 1429 01:30:42,221 --> 01:30:42,988 Vai se foder. 1430 01:31:08,547 --> 01:31:09,682 Fale comigo, senhor. 1431 01:31:09,915 --> 01:31:10,749 Voc� gosta disso? 1432 01:31:10,983 --> 01:31:12,251 Voc� � o melhor, Coop. 1433 01:31:12,485 --> 01:31:15,521 O melhor que eu j� tive. 1434 01:31:15,754 --> 01:31:16,755 Como est�? 1435 01:31:16,989 --> 01:31:18,224 �timo! 1436 01:31:18,457 --> 01:31:19,225 Maravilhoso. 1437 01:31:22,862 --> 01:31:24,530 Voc� gosta do meu pau no teu rabo? 1438 01:31:24,763 --> 01:31:25,431 Oh, eu adoro, senhor. 1439 01:31:25,664 --> 01:31:26,365 Eu adoro. 1440 01:31:26,599 --> 01:31:27,266 Eu te amo. 1441 01:31:31,837 --> 01:31:34,406 Fale isso de novo. 1442 01:31:34,640 --> 01:31:35,908 Eu adoro teu pau no meu rabo. 1443 01:31:44,984 --> 01:31:45,951 N�o! 1444 01:31:46,185 --> 01:31:47,887 N�o be beije assim. 1445 01:31:48,120 --> 01:31:49,722 Assim como? 1446 01:31:49,955 --> 01:31:51,056 Uma distra��o. 1447 01:31:51,290 --> 01:31:55,261 Voc� me beija pra mudar de assunto, seu desgra�ado. 1448 01:31:55,494 --> 01:31:59,632 Parece que a divers�o acabou. 1449 01:31:59,865 --> 01:32:01,600 Lewis, voc� pode tirar essas algemas? 1450 01:32:05,170 --> 01:32:07,006 Lewis. 1451 01:32:07,239 --> 01:32:08,541 Escuta, Lewis, me solta! 1452 01:32:42,007 --> 01:32:45,210 Aonde voc� nos v� em 10 anos, Coop? 1453 01:32:45,444 --> 01:32:49,915 Ainda nos encontrando aqui nesse quarto a cada 12 meses? 1454 01:32:50,149 --> 01:32:51,109 Por que n�o? 1455 01:32:52,985 --> 01:32:54,320 As coisas mudam. 1456 01:32:54,553 --> 01:32:55,254 Como assim? 1457 01:33:00,559 --> 01:33:01,594 Eu fa�o tr�s perguntas. 1458 01:33:01,827 --> 01:33:02,494 Droga. 1459 01:33:02,728 --> 01:33:03,929 Estou invocando. 1460 01:33:04,163 --> 01:33:05,197 Pergunte. 1461 01:33:05,431 --> 01:33:06,498 Pergunta um. 1462 01:33:06,732 --> 01:33:08,567 Voc� disse que as coisas est�o diferentes agora, que mudaram. 1463 01:33:08,801 --> 01:33:09,768 N�s estamos brincando h� anos. 1464 01:33:10,002 --> 01:33:10,669 Brincando. 1465 01:33:10,903 --> 01:33:11,837 Qual a diferen�a? 1466 01:33:15,874 --> 01:33:20,045 Eu tenho um namorado agora. 1467 01:33:20,279 --> 01:33:21,029 E da�? 1468 01:33:22,781 --> 01:33:23,449 E da�? 1469 01:33:26,518 --> 01:33:27,268 E da�? 1470 01:33:28,787 --> 01:33:31,390 Voc� tem coragem de dizer isso? 1471 01:33:31,624 --> 01:33:33,892 Quantas vezes nos �ltimos oito anos 1472 01:33:34,126 --> 01:33:36,362 eu tive que ouvir voc� se lamentar como uma 1473 01:33:36,595 --> 01:33:37,796 hero�na de Tennessee Williams? 1474 01:33:38,030 --> 01:33:39,798 "Oh, estou traindo minha mulher!" 1475 01:33:40,032 --> 01:33:42,835 "Oh, eu me sinto t�o culpado. Oh." 1476 01:33:43,068 --> 01:33:45,838 "Agora me come." 1477 01:33:46,071 --> 01:33:48,807 Eu tenho um namorado agora. 1478 01:33:49,041 --> 01:33:51,276 Eu achei que voc� sentiria um pouco de empatia. 1479 01:33:51,510 --> 01:33:53,145 Mas isso � diferente. 1480 01:33:53,379 --> 01:33:57,650 E como isso � diferente? 1481 01:33:57,883 --> 01:33:58,651 Mulher e filhos. 1482 01:33:58,884 --> 01:34:00,019 Relacionamento s�lido. 1483 01:34:00,252 --> 01:34:02,154 N�o � como um namorado. 1484 01:34:02,388 --> 01:34:03,055 Por que? 1485 01:34:03,288 --> 01:34:04,323 Isso � anormal? 1486 01:34:04,556 --> 01:34:05,224 Claro que n�o! 1487 01:34:05,457 --> 01:34:07,760 S� que � desequilibrado. 1488 01:34:07,993 --> 01:34:13,098 Um namorado n�o tem o mesmo n�vel de compromisso de esposa. 1489 01:34:13,332 --> 01:34:15,734 Oh, porque as rela��es gays n�o s�o 1490 01:34:15,968 --> 01:34:17,136 t�o v�lidas quanto as rela��es hetero. 1491 01:34:17,369 --> 01:34:18,119 N�o! 1492 01:34:19,271 --> 01:34:21,674 Quero dizer, sim. 1493 01:34:21,907 --> 01:34:24,877 O que quero dizer � que, se voc� tivesse dito namorada em vez 1494 01:34:25,110 --> 01:34:27,579 de namorado, al�m de querer saber se eu estava vivendo 1495 01:34:27,813 --> 01:34:29,982 em um universo paralelo, eu teria tido 1496 01:34:30,215 --> 01:34:32,284 a mesma rea��o. 1497 01:34:32,518 --> 01:34:35,554 Namorados s�o pequenas piscadelas quando voc� 1498 01:34:35,788 --> 01:34:37,256 acha que ningu�m est� olhando. 1499 01:34:37,489 --> 01:34:40,092 � uma r�pida segurada de m�o no cinema. 1500 01:34:40,325 --> 01:34:44,563 Esposas s�o o qu�? "Bolo de carne de novo?" 1501 01:34:44,797 --> 01:34:46,265 "Tem gasolina no meu carro?" 1502 01:34:46,498 --> 01:34:50,436 Ou "voc� pode n�o co�ar o saco quando a minha m�e estiver em casa?" 1503 01:34:50,669 --> 01:34:52,638 � o qu� eu queria dizer. 1504 01:34:52,871 --> 01:35:00,112 Sim, mas... toda vez que voc� tinha d�vidas eu me sentia amea�ado por essa necessidade 1505 01:35:00,345 --> 01:35:01,947 Acha que voc� poderia fazer a mesma coisa? 1506 01:35:02,181 --> 01:35:04,917 Voc� sempre disse que isso n�o deveria importar para mim. 1507 01:35:05,150 --> 01:35:06,418 Ent�o, por que isso importa para voc�? 1508 01:35:11,490 --> 01:35:12,524 Essa � outra pergunta. 1509 01:35:12,758 --> 01:35:15,127 Minha vez. 1510 01:35:15,360 --> 01:35:17,830 Pergunta um. 1511 01:35:18,063 --> 01:35:20,165 Voc� dormiu com algum homem que n�o seja eu? 1512 01:35:20,399 --> 01:35:22,334 Voc� me perguntou isso anos atr�s. 1513 01:35:22,568 --> 01:35:27,172 Bem, voc� teve um monte de tempo para essa resposta mudar. 1514 01:35:27,406 --> 01:35:28,073 E a�? 1515 01:35:28,307 --> 01:35:29,374 N�o. 1516 01:35:29,608 --> 01:35:30,275 Ok. Pergunta dois. Por que... 1517 01:35:30,509 --> 01:35:31,343 Espera, espera, espera, espera. 1518 01:35:31,577 --> 01:35:32,778 Eu sinto que h� mais do que isso. 1519 01:35:33,011 --> 01:35:33,679 N�o tem, Lewis. 1520 01:35:33,912 --> 01:35:34,613 A resposta � n�o. 1521 01:35:34,847 --> 01:35:36,148 Tudo bem? 1522 01:35:36,381 --> 01:35:37,483 Pergunta dois. 1523 01:35:37,716 --> 01:35:39,918 Voc� diz que n�o importa se eu traio minha mulher. 1524 01:35:40,152 --> 01:35:42,187 Por que ent�o eu deveria me importar que voc� traia seu namorado? 1525 01:35:45,090 --> 01:35:48,327 � diferente. 1526 01:35:48,560 --> 01:35:49,294 Ele est� doente. 1527 01:35:52,397 --> 01:35:54,767 Como asism? 1528 01:35:55,000 --> 01:35:55,734 Ah, merda, Lewis! 1529 01:35:55,968 --> 01:35:57,302 Como voc� p�de fazer isso? 1530 01:35:57,536 --> 01:36:01,006 Como voc� p�de confiar com algu�m quem poderia te passar algo? 1531 01:36:01,240 --> 01:36:03,442 E o ano que voc� me passou chato? 1532 01:36:03,675 --> 01:36:04,343 N�o eram chatos! 1533 01:36:04,576 --> 01:36:05,611 Eram piolhos! 1534 01:36:05,844 --> 01:36:07,246 Minha mulher pegou das crian�as da escola. 1535 01:36:07,479 --> 01:36:08,380 Isso � aceit�vel. 1536 01:36:08,614 --> 01:36:09,348 N�o sei. 1537 01:36:09,581 --> 01:36:10,649 Isso n�o � como co�ar meu saco 1538 01:36:10,883 --> 01:36:11,784 na frente da minha sogra. 1539 01:36:20,859 --> 01:36:22,027 Relaxa, Coop. 1540 01:36:22,261 --> 01:36:23,262 Voc� est� seguro. 1541 01:36:23,495 --> 01:36:24,963 Eu n�o teria feito o que acabamos de fazer, 1542 01:36:25,197 --> 01:36:27,166 se n�o estivesse 100% seguro. 1543 01:36:27,399 --> 01:36:29,668 Mas tem um risco. 1544 01:36:29,902 --> 01:36:31,003 Sexo � arriscado, Coop. 1545 01:36:31,236 --> 01:36:31,904 Sempre. 1546 01:36:36,909 --> 01:36:38,343 Qual o nome dele? 1547 01:36:38,577 --> 01:36:42,848 - Novo namorado. - Essa � outra pergunta. 1548 01:36:43,081 --> 01:36:43,931 S� responda isso. 1549 01:36:48,220 --> 01:36:50,322 Bernie. 1550 01:36:50,556 --> 01:36:51,824 O nome dele � Bernie. 1551 01:36:56,395 --> 01:36:58,730 Ok, minha vez. 1552 01:36:58,964 --> 01:36:59,631 Pergunta dois. 1553 01:37:02,768 --> 01:37:06,672 Voc� j� pensou em deixar a sua mulher? 1554 01:37:06,905 --> 01:37:07,573 Sim. 1555 01:37:10,709 --> 01:37:12,811 Desenvolva, por favor. 1556 01:37:13,045 --> 01:37:14,112 Eu respondi a sua pergunta. 1557 01:37:14,346 --> 01:37:15,480 N�o me foi satisfat�rio. 1558 01:37:15,714 --> 01:37:17,049 Isso n�o � uma exig�ncia do jogo. 1559 01:37:20,052 --> 01:37:20,953 Legal. Pergunta tr�s. 1560 01:37:21,186 --> 01:37:21,854 N�o, n�o, n�o. 1561 01:37:22,087 --> 01:37:22,888 � a minha vez! 1562 01:37:23,121 --> 01:37:23,789 T�, t�. 1563 01:37:24,022 --> 01:37:24,790 Depois disso. 1564 01:37:25,023 --> 01:37:26,491 Pergunta tr�s. 1565 01:37:26,725 --> 01:37:29,761 Por que sou o �nico cara com quem voc� j� fez sexo? 1566 01:37:29,995 --> 01:37:33,265 Tem que ter dois ou tr�s caras mais atraentes 1567 01:37:33,498 --> 01:37:35,467 do que eu fora daqui. 1568 01:37:35,701 --> 01:37:38,370 Talvez eu goste dos espertos. 1569 01:37:38,604 --> 01:37:40,839 � s�rio. 1570 01:37:41,073 --> 01:37:47,012 Lewis, eu sempre senti que havia uma fa�sca entre n�s. 1571 01:37:47,246 --> 01:37:47,913 Eu n�o sei. 1572 01:37:48,146 --> 01:37:51,483 N�o consigo explicar. 1573 01:37:51,717 --> 01:37:52,651 Alguma coisa em voc� sempre fez 1574 01:37:52,885 --> 01:37:54,987 a minha pele formigar quando nos tocamos. 1575 01:37:55,220 --> 01:37:57,522 Meu cora��o dispara quando eu penso em voc� nu. 1576 01:37:57,756 --> 01:38:00,926 Casa express�o do seu rosto est� gravada na minha mem�ria. 1577 01:38:01,159 --> 01:38:01,827 Eu n�o sei por qu�. 1578 01:38:02,060 --> 01:38:03,095 � isso. 1579 01:38:03,328 --> 01:38:06,298 E voc� � o �nico homem que me faz sentir assim! 1580 01:38:06,531 --> 01:38:07,432 Ent�o eu sou gay? 1581 01:38:07,666 --> 01:38:09,301 Sou bissexual? 1582 01:38:09,534 --> 01:38:12,504 Se eu fosse, eu me sentiria assim por outro homem? 1583 01:38:12,738 --> 01:38:13,405 Eu n�o sinto! 1584 01:38:13,639 --> 01:38:14,806 S� por voc�! 1585 01:38:15,040 --> 01:38:16,120 S� voc�. 1586 01:38:18,543 --> 01:38:19,544 Mas voc� disse que me amava. 1587 01:38:19,778 --> 01:38:20,445 Meu Deus! 1588 01:38:20,679 --> 01:38:21,680 Eu amo, Lewis! 1589 01:38:21,914 --> 01:38:24,216 Eu te amo demais! 1590 01:38:24,449 --> 01:38:28,587 Essa... Essa devia ser a noite, cara. 1591 01:38:28,820 --> 01:38:29,488 A noite? 1592 01:38:30,722 --> 01:38:31,957 A noite! 1593 01:38:32,190 --> 01:38:33,150 A noite! 1594 01:38:35,193 --> 01:38:36,895 A noite que eu te diria que queria ficar com voc�. 1595 01:38:41,833 --> 01:38:42,901 Eu sabia que voc� queria isso 1596 01:38:43,135 --> 01:38:45,037 Eu sabia h� muito tempo. 1597 01:38:50,442 --> 01:38:52,577 Voc� tem uma esposa, Coop. 1598 01:38:52,811 --> 01:38:53,891 E filhos. 1599 01:38:56,281 --> 01:38:58,016 Isso os destruiria. 1600 01:39:01,153 --> 01:39:03,522 Eles precisam de voc�. 1601 01:39:03,755 --> 01:39:05,023 Mas voc� n�o precisa de mim? 1602 01:39:08,160 --> 01:39:09,360 Eu costumava. 1603 01:39:11,596 --> 01:39:14,266 Mas agora... 1604 01:39:14,499 --> 01:39:16,935 Voc� tem o Bernie. 1605 01:39:17,169 --> 01:39:17,836 Sim. 1606 01:39:20,973 --> 01:39:22,641 Olhe pra mim. 1607 01:39:22,874 --> 01:39:26,445 N�s sempre fomos capazes de ler um ao outro. 1608 01:39:26,678 --> 01:39:29,247 Pergunta tr�s. 1609 01:39:29,481 --> 01:39:31,650 Voc� est� me falando a verdade sobre o Bernie? 1610 01:39:35,287 --> 01:39:36,021 Sim. 1611 01:39:39,024 --> 01:39:40,058 Ent�o sua pergunta pra mim �... 1612 01:39:40,292 --> 01:39:43,362 Cooper, se lembra quando voc� me contou sobre o teu pai 1613 01:39:43,595 --> 01:39:49,067 ir embora, como isso mexeu com voc�? 1614 01:39:49,301 --> 01:39:51,536 Por que voc� faria isso com os seus filhos? 1615 01:39:57,609 --> 01:40:00,078 Voc� n�o � o teu pai. 1616 01:40:00,312 --> 01:40:04,549 Voc� n�o vai fazer isso coma tua fam�lia. 1617 01:40:04,783 --> 01:40:10,856 E alma g�mea ou n�o, eles s�o sua fam�lia. 1618 01:40:11,089 --> 01:40:12,357 Eles te amam. 1619 01:40:15,961 --> 01:40:19,264 Isso � mais importante do que n�s. 1620 01:40:19,498 --> 01:40:23,301 Isso parece coisa dos seus livros de bolso de US$3,95. 1621 01:40:23,535 --> 01:40:25,003 $4,95! 1622 01:40:25,237 --> 01:40:27,272 US$13,95 para os de capa dura. 1623 01:40:27,506 --> 01:40:32,144 Eu imploro seu perd�o. 1624 01:40:32,377 --> 01:40:36,548 S�rio, eu sinto muito. 1625 01:40:36,782 --> 01:40:37,516 Pelo qu�? 1626 01:40:40,519 --> 01:40:41,253 Voc� tem algu�m. 1627 01:40:44,356 --> 01:40:46,458 Eu tenho algu�m. 1628 01:40:46,691 --> 01:40:48,393 Eu sou feliz... 1629 01:40:48,627 --> 01:40:50,362 Voc�? 1630 01:40:50,595 --> 01:40:55,267 Sim, por fazer parte da minha vida todo esse tempo. 1631 01:40:59,838 --> 01:41:02,841 Melhor eu ir. 1632 01:41:03,075 --> 01:41:03,842 V� agora. 1633 01:41:10,916 --> 01:41:16,288 Sabe, pode ficar com isso. 1634 01:41:16,521 --> 01:41:17,189 Obrigado. 1635 01:41:37,209 --> 01:41:39,478 Ano que vem? 1636 01:41:39,711 --> 01:41:40,911 Vamos ver. 1637 01:41:43,181 --> 01:41:44,950 Eu te amo, Lewis. 1638 01:41:45,183 --> 01:41:46,418 Eu te amo, Coop. 1639 01:42:36,301 --> 01:42:39,471 "'Por que o nosso amor � imposs�vel?', perguntou Stephen." 1640 01:42:39,704 --> 01:42:42,707 "N�s estamos destinados a ser um." 1641 01:42:42,941 --> 01:42:45,577 "'N�o � o nosso destino,' Jenny respondeu." 1642 01:42:45,810 --> 01:42:50,448 "N�o sou eu quem vai destruir sua fam�lia." 1643 01:42:50,682 --> 01:42:51,883 "Eles te amam." 1644 01:42:52,117 --> 01:42:57,422 "E se � assim que deve ser, ent�o que seja." 1645 01:43:15,674 --> 01:43:16,441 Bom noite, senhor. 1646 01:43:16,675 --> 01:43:17,642 Posso entregar isso? 1647 01:43:17,876 --> 01:43:19,010 Eu n�o pedi nada. 1648 01:43:19,244 --> 01:43:20,979 Gentileza da casa, senhor. 1649 01:43:32,891 --> 01:43:34,526 Isso parece maravilhoso, 1650 01:43:34,759 --> 01:43:37,229 mas tem muita comida aqui pra uma pessoa. 1651 01:43:37,462 --> 01:43:39,264 Oh, eu terminei meu expediente, senhor. 1652 01:43:39,497 --> 01:43:44,302 O senhor � minha �ltma entrega da noite. 1653 01:43:44,536 --> 01:43:46,605 Voc� gostaria de uma sobremesa, Bernie? 1654 01:43:46,838 --> 01:43:47,505 Obrigado. 1655 01:43:58,149 --> 01:44:00,151 Meu nome � Lewis, a prop�sito. 1656 01:44:00,385 --> 01:44:01,052 Sim, eu sei. 1657 01:44:01,286 --> 01:44:02,821 Muito prazer em conhec�-lo, senhor. 1658 01:44:08,293 --> 01:44:10,061 Ah, parece que voc� j� tem alguma coisa pra beber. 1659 01:44:13,031 --> 01:44:15,634 Abra. Eu sempre odiei u�sque. 1660 01:44:25,943 --> 01:44:28,304 MUITO TEMPO DEPOIS 1661 01:45:55,738 --> 01:45:59,881 Legenda: RAINBOWPOWER 113022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.