Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,458 --> 00:00:22,125
Una volta sono navi, una volta
sono aeroplani, si abbuffano sempre!
2
00:00:22,291 --> 00:00:23,958
Ecco la mejo!
3
00:00:24,041 --> 00:00:27,208
- Ciao, Marcella.
- Ciao, ragazzi.
4
00:00:27,375 --> 00:00:31,583
"Lo stipendio
che prendete non vi basta?"
5
00:00:31,750 --> 00:00:34,708
Parlate sempre di soldi.
6
00:00:34,875 --> 00:00:38,875
Certo, se ti mettono in mano
tanti soldi, gli dici "no, grazie"?
7
00:00:39,042 --> 00:00:40,208
Marcè!
8
00:00:40,292 --> 00:00:44,125
Alvaro, il più grande
tassista dell'Europa occidentale!
9
00:00:44,375 --> 00:00:48,123
Marcè, ti ho portato un
nuovo fotoromanzo di Ramon.
10
00:00:48,208 --> 00:00:49,958
Amore mio!
11
00:00:50,125 --> 00:00:52,125
E a me?
12
00:01:20,500 --> 00:01:23,333
- Pardon!
- Giovanotto!
13
00:01:29,583 --> 00:01:33,875
Conducimi sulla Via Flaminia,
località Fratta Oscuras. Andiamo.
14
00:01:53,250 --> 00:01:56,833
- Marcella!
15
00:01:57,000 --> 00:02:00,083
- Marcella, fermati!
- Marcella!
16
00:02:26,000 --> 00:02:31,458
Ramon, da quanto tempo
non ti vedo più! Dove sei stato?
17
00:02:31,625 --> 00:02:33,750
A Venezia, mia hermosa!
18
00:02:36,458 --> 00:02:41,625
Ramon, hai promesso di portarmi a
Venezia quando ci sposiamo! È vero?
19
00:02:41,792 --> 00:02:44,458
Certo che sì, querida.
20
00:02:44,625 --> 00:02:47,833
Sono stato fuori per trabajo,
por lavor.
21
00:02:48,042 --> 00:02:52,042
L'anonimo veneziano colpisce ancora.
22
00:02:52,292 --> 00:02:55,958
Meraviglioso!
Amore del mi corason!
23
00:02:56,208 --> 00:02:59,167
Baciami! Baciami!
24
00:03:00,875 --> 00:03:05,042
♪ Baciami, baciami tanto ♪
25
00:03:05,292 --> 00:03:07,792
La gamba mi fa male...
26
00:03:07,958 --> 00:03:12,583
♪ Come se questa notte fosse l'ultima ♪
27
00:03:12,958 --> 00:03:17,083
♪ Baciami tanto ♪
28
00:03:17,208 --> 00:03:22,083
♪ Che ho paura di perderti
Di perderti, poi ♪
29
00:03:22,208 --> 00:03:24,250
Ramon!
30
00:03:37,750 --> 00:03:40,625
Guarda quei due che fanno!
31
00:03:45,750 --> 00:03:49,708
Hai capito? Si sono messi nudi!
32
00:03:50,917 --> 00:03:53,583
Guarda che roba!
33
00:03:56,208 --> 00:03:59,208
Ora vi sistemo, ve ne accorgerete!
34
00:04:12,125 --> 00:04:14,750
Vieni qua!
35
00:04:17,291 --> 00:04:20,166
Chi è? Un cacciatore?
36
00:04:20,416 --> 00:04:25,167
Mascalzone, farabutto!
Fai lo zozzone in macchina!
37
00:04:25,417 --> 00:04:30,082
Vigliacco!
Scendi, vigliacco, ti ammazzo!
38
00:04:31,082 --> 00:04:32,248
La conosci?
39
00:04:32,332 --> 00:04:36,000
L'ho incontrata qualche
anno fa... in una chiesa.
40
00:04:36,250 --> 00:04:41,457
Mi hai portata a Venezia a
festeggiare l'anniversario di nozze!
41
00:04:41,625 --> 00:04:44,875
Allora tu sei sposato!
42
00:04:45,125 --> 00:04:48,957
- Beh, un po'!
- Ah, sì? Tieni!
43
00:04:49,125 --> 00:04:53,417
- No, no! Mamma mia!
- Vattene!
44
00:04:54,707 --> 00:04:58,417
- Dove vado?
- Vai a morire ammazzato!
45
00:04:58,667 --> 00:05:02,707
Aspetta!
Lei non è una donna, è una belva!
46
00:05:02,875 --> 00:05:04,875
Les pelotas no!
47
00:05:05,042 --> 00:05:08,582
Ti approfitti di me
perché sono piccola e indifesa!
48
00:05:09,582 --> 00:05:14,957
Mi arrendo, sposa adorata.
È stato un cedimento momentaneo...
49
00:05:15,125 --> 00:05:17,250
Aaah!
50
00:07:29,292 --> 00:07:32,582
No, figlia mia, così non va'.
51
00:07:32,750 --> 00:07:37,500
Il tuo taxi non può incassare
dieci volte più degli altri.
52
00:07:37,667 --> 00:07:42,957
- Lo sai che dicono nel palazzo?
- Non lo so e non voglio saperlo!
53
00:07:43,125 --> 00:07:45,041
- Giusto!
- Zitto!
54
00:07:45,125 --> 00:07:47,250
- Chi ha parlato?
- Zitto!
55
00:07:47,417 --> 00:07:52,457
Hai detto "giusto" e detto
da uno come te, è una conferenza!
56
00:07:52,625 --> 00:07:58,207
Sei la pietra dello scandalo.
Le hai attaccato il virus del taxi!
57
00:07:58,375 --> 00:08:04,042
Poteva trovare un posto alla
Rinascente, sposare un ragioniere,
58
00:08:04,250 --> 00:08:09,207
invece è in macchina tutto il giorno,
convocata anche per telefono!
59
00:08:09,375 --> 00:08:11,332
Non faccio la massaggiatrice.
60
00:08:11,417 --> 00:08:13,375
- Giusto.
- Zitto!
61
00:08:14,375 --> 00:08:20,042
È peggio, quelle lì non le conosce
nessuno, tu hai anche la targa.
62
00:08:20,207 --> 00:08:26,292
- Chi sposa una donna con la targa?
- Sposata tu, c'è speranza per tutti.
63
00:08:26,542 --> 00:08:29,667
- Io vado. Ciao papà. Ciao, mamma.
- Ciao.
64
00:08:44,583 --> 00:08:47,333
Copritevi la faccia!
65
00:09:01,083 --> 00:09:05,292
- Fermi tutti! Questa è una rapina!
- Indietro! Fermi!
66
00:09:05,542 --> 00:09:08,875
- Indietro!
- No, il bambino no!
67
00:09:09,042 --> 00:09:13,083
- Fermi! Contro il muro!
- Lasciate il bambino!
68
00:09:28,042 --> 00:09:33,042
- Scendi, svelto!
- Ahò! Che vuoi? Lasciamo perdere!
69
00:09:33,292 --> 00:09:36,333
Maledetto, lascia il bambino!
70
00:09:40,667 --> 00:09:42,667
Polizia, mani in alto!
71
00:09:43,875 --> 00:09:46,167
Stop!
72
00:09:46,333 --> 00:09:50,333
Chi vi ha detto di entrare?
Non dovete entrare ora!
73
00:09:50,500 --> 00:09:53,790
- Siete entrati troppo presto.
- Vi lamentate?
74
00:09:53,875 --> 00:09:55,708
Chi vi ha chiamati?
75
00:09:55,791 --> 00:09:58,708
- Come sono andato?
- Di merda, come al solito!
76
00:09:58,791 --> 00:10:00,625
Dov'è la produzione?
77
00:10:00,833 --> 00:10:03,708
Tutto io devo fare!
78
00:10:03,791 --> 00:10:05,915
- Ti prendo a calci in culo!
- Come si permette?
79
00:10:06,000 --> 00:10:09,665
- Io sono il regista!
- Attento a come parla!
80
00:10:09,750 --> 00:10:11,166
Mi volete rovinare!
81
00:10:12,041 --> 00:10:13,249
Questi chi sono?
82
00:10:13,333 --> 00:10:16,333
Non lo so, ma fanno un casino,
questi matti!
83
00:10:16,583 --> 00:10:19,916
- È la polizia vera!
- La polizia vera? Accidenti a te!
84
00:10:20,208 --> 00:10:25,083
- Volete mandarmi in galera?
- Allora? Li avete presi?
85
00:10:25,250 --> 00:10:29,083
- Chi è questa?
- Io ho telefonato alla polizia.
86
00:10:29,333 --> 00:10:32,875
Ah! Complimenti.
87
00:10:36,458 --> 00:10:40,041
Bello spirito civico!
88
00:10:40,208 --> 00:10:43,791
Comportamento davvero esemplare!
89
00:10:44,916 --> 00:10:48,083
Perché non si fa i cazzi suoi?
90
00:10:50,458 --> 00:10:54,666
Lei ha causato l'intervento
di tre auto della polizia.
91
00:10:54,833 --> 00:10:57,833
Ho visto quelli con il mitra e...
92
00:10:58,000 --> 00:11:03,333
Ha creduto che fosse una rapina,
invece stavano girando un film.
93
00:11:03,500 --> 00:11:07,500
La produzione dice che causato
un danno di 18 milioni!
94
00:11:07,666 --> 00:11:10,540
- Io non ho una lira!
- Non ha una lira?
95
00:11:10,625 --> 00:11:12,666
Vediamo che si può fare.
96
00:11:13,458 --> 00:11:17,000
Due delinquenti, tre auto
della polizia, la rapina alla banca,
97
00:11:17,166 --> 00:11:21,166
- e 90 la paura. Ora ci penso io.
- Commissario, mi denuncia?
98
00:11:21,333 --> 00:11:26,833
No, voglio combinare una quaterna.
Vogliamo giocare in società?
99
00:11:27,083 --> 00:11:28,583
Perché no?
100
00:11:28,666 --> 00:11:32,208
- Quaterna secca per tutte le ruote.
- Secca su Roma.
101
00:11:32,458 --> 00:11:35,874
- Diecimila?
- D'accordo. Arrivederci, commissario.
102
00:11:35,958 --> 00:11:37,208
- Signorina!
- Eh?
103
00:11:37,291 --> 00:11:38,416
Le 5.000 lire?
104
00:11:39,625 --> 00:11:43,583
- Buonasera. Ciao, Romolo.
- Ciao, Alva'.
105
00:11:43,833 --> 00:11:47,666
Gino, qua metti
quattro wurstel con la senape.
106
00:11:47,916 --> 00:11:52,708
- Che cosa?
- Quattro wurstel con senape, qua!
107
00:11:52,958 --> 00:11:54,708
- Ciao, Marcè.
- Ciao.
108
00:11:54,958 --> 00:11:56,624
Bella, come stai?
109
00:11:56,708 --> 00:11:58,790
Male, dammi un Fernet Branca.
110
00:11:58,875 --> 00:12:00,708
- Dov'eri?
- Al commissariato.
111
00:12:00,875 --> 00:12:04,375
- Ti è successo qualcosa?
- È colpa di un regista pazzo.
112
00:12:04,625 --> 00:12:08,583
È uno di quelli che fa Roma trema,
Frascati piange, Viterbo sta male.
113
00:12:08,750 --> 00:12:10,916
Hai capito il genere, no?
114
00:12:11,166 --> 00:12:15,583
- Quel regista poteva essere uno sbocco!
- Quale sbocco?
115
00:12:15,750 --> 00:12:18,958
Uno sbocco di carriera.
Te lo immagini?
116
00:12:19,208 --> 00:12:23,458
Io sono tipo Marlon Brando, sa?
Pensa che coppia, io e te!
117
00:12:23,625 --> 00:12:28,291
Tu la fanciulla indifesa,
io lo sceriffo eroico che ti salva!
118
00:12:28,458 --> 00:12:32,790
- Pensa che film!
- Sceriffo, non pensarci.
119
00:12:32,875 --> 00:12:35,875
- Mangia!
- Ho tanta fame, Marcè.
120
00:12:37,208 --> 00:12:41,625
Aaah! Buone con la mostarda però.
121
00:12:49,500 --> 00:12:53,625
- Buongiorno.
- Buongiorno. All'aeroporto, presto.
122
00:12:57,958 --> 00:13:01,666
Signorina, svelta!
Il mio aereo parte tra mezz'ora!
123
00:13:01,916 --> 00:13:06,833
- Questo è un taxi, non un missile.
- Se lo perdo, sono rovinato.
124
00:13:07,083 --> 00:13:11,958
Devo essere a Londra entro stasera.
Le do 100.000 lire, se fa presto.
125
00:13:12,125 --> 00:13:15,375
Poteva dirmelo subito!
Si tenga forte!
126
00:13:38,291 --> 00:13:41,750
Così impara a togliersi di mezzo.
127
00:13:55,875 --> 00:13:58,125
Non è niente, dotto'.
128
00:14:22,708 --> 00:14:25,541
Prendo una scorciatoia.
129
00:15:26,708 --> 00:15:29,415
Porca miseria!
130
00:15:29,500 --> 00:15:31,958
- È caduto?
- No, mi fermo sempre così.
131
00:15:33,458 --> 00:15:35,125
Favorisca patente e libretto.
132
00:15:35,291 --> 00:15:38,373
- Ho fretta.
- Me ne sono accorto.
133
00:15:38,458 --> 00:15:39,833
Lei è in contravvenzione.
134
00:15:40,000 --> 00:15:42,208
Io? Lo dica al cliente.
135
00:15:43,791 --> 00:15:46,123
Si sente male?
136
00:15:46,208 --> 00:15:50,373
Non posso muovermi.
Non ce la faccio più...
137
00:15:50,458 --> 00:15:55,500
Deve essere infarto. Lo porti in
ospedale, noi le facciamo da scorta.
138
00:15:55,666 --> 00:15:59,040
- Scusi.
- Mi segua.
139
00:15:59,125 --> 00:16:03,125
Piano, con calma.
Lei lo prenda per le gambe.
140
00:16:03,458 --> 00:16:08,166
Adagiatelo con cautela,
non fatelo cadere come vostro solito.
141
00:16:08,333 --> 00:16:12,208
- Sollevatelo.
- No, no, no...
142
00:16:12,375 --> 00:16:17,500
Sicuramente è uno spasmo cerebrale
con paresi parziale degli arti,
143
00:16:17,750 --> 00:16:22,041
oppure emiparesi
con sospetta commozione cerebrale.
144
00:16:22,208 --> 00:16:25,208
Dottore, non può essere
ernia del disco?
145
00:16:25,375 --> 00:16:28,333
Che ernia! Mi sono cagato sotto!
146
00:16:32,291 --> 00:16:37,208
Ahò! Mi state smontando la moto?
Buoni, su!
147
00:16:39,208 --> 00:16:42,083
Quanto sei bello!
148
00:16:42,250 --> 00:16:45,083
E andiamo!
Altro che Tomas Milian!
149
00:16:45,250 --> 00:16:49,666
Quando mi trasferiscono alla Squadra
Antiscippo, lui va per mondezza!
150
00:16:49,916 --> 00:16:53,583
- Sembra Fabio Testi.
- Sì, testa di cazzo!
151
00:16:55,750 --> 00:16:59,415
Visti gli avvenimenti,
evitiamo l'ammenda.
152
00:16:59,500 --> 00:17:00,750
Vorrei vedere!
153
00:17:00,916 --> 00:17:05,625
Non creda. Certi figli di puttana,
con rispetto parlando, insistono.
154
00:17:05,791 --> 00:17:09,791
- Si vede che lei è un bravo ragazzo.
- Troppo buona.
155
00:17:09,957 --> 00:17:12,749
- Mi interessa il suo stato civile.
- Perché?
156
00:17:12,832 --> 00:17:14,165
Vuole farmi rapporto?
157
00:17:14,250 --> 00:17:17,375
- No! È sposata?
- No.
158
00:17:17,625 --> 00:17:19,124
- Fidanzata?
- No.
159
00:17:19,207 --> 00:17:22,207
- Neanche flirtata?
- No.
160
00:17:22,291 --> 00:17:25,582
- È libera?
- Liberissima.
161
00:17:27,332 --> 00:17:28,874
Flavia Residence.
162
00:17:28,957 --> 00:17:32,625
Signorina,
spero di rivederla presto.
163
00:17:32,875 --> 00:17:37,375
- Certo. Buongiorno e grazie.
- Di niente, dovere.
164
00:17:40,832 --> 00:17:42,832
Di nuovo.
165
00:17:44,125 --> 00:17:47,207
Walter, hai visto chi c'era
su quel taxi?
166
00:17:47,375 --> 00:17:51,374
Sì, una donna da sogno,
una fanciulla meravigliosa!
167
00:17:51,457 --> 00:17:55,917
- No, l'uomo con la gamba ingessata.
- Che mi fotte degli uomini?
168
00:17:56,167 --> 00:17:58,457
Quello è Adonis,
il famoso boss della mafia.
169
00:17:58,542 --> 00:18:01,375
- Adonis? Presto, inseguiamolo!
- Inseguiamolo!
170
00:18:05,750 --> 00:18:08,042
E vai!
171
00:18:09,417 --> 00:18:11,792
Ehi! Dove vai?
172
00:18:12,042 --> 00:18:16,707
Prendo la scorciatoia, come Franco
Nero in "La polizia si ribella".
173
00:18:26,082 --> 00:18:30,457
Ammazza che culo!
Non mi sono fatto niente.
174
00:18:30,625 --> 00:18:32,707
Oh! Aaah!
175
00:18:34,167 --> 00:18:38,374
Capo, come va?
Sei più tranquillo, più rilassato?
176
00:18:38,457 --> 00:18:39,750
Tutto ok, Rocco.
177
00:18:39,917 --> 00:18:44,332
- La gamba è piena di morfina.
- Lo so, ho il naso fino, grazie.
178
00:18:44,582 --> 00:18:49,499
No, la gamba è piena di morfina. Non
vedo l'ora di togliere questo peso.
179
00:18:49,582 --> 00:18:54,792
Non sono a mio agio. Per un po'
resterò rintanato con la mia bionda.
180
00:18:54,957 --> 00:18:57,499
La fionda si è rotta? L'aggiusto io.
181
00:18:57,582 --> 00:18:59,124
- Bionda!
- La fionda.
182
00:18:59,207 --> 00:19:00,542
- Bionda!
- La bomba!
183
00:19:09,417 --> 00:19:11,832
Ahia! Non tirare la gamba!
184
00:19:11,917 --> 00:19:14,417
- Che c'entra la samba?
- La gamba!
185
00:19:14,582 --> 00:19:17,207
- Paga il taxi. La samba!
- Sì, capo.
186
00:19:19,792 --> 00:19:23,792
- Anche tu zoppichi?
- No, lo facevo per solidarietà.
187
00:19:23,957 --> 00:19:26,582
- Quant'è?
- 2700.
188
00:19:26,832 --> 00:19:28,832
Mille.
189
00:19:29,000 --> 00:19:31,042
Duemila.
190
00:19:31,207 --> 00:19:34,417
- Tremila, il resto è mancia.
- Grazie.
191
00:19:35,832 --> 00:19:38,457
- Ferma!
- Che ho fatto?
192
00:19:38,625 --> 00:19:42,457
Quello è Adone Adonis,
il famoso corriere della droga.
193
00:19:42,625 --> 00:19:46,457
- Da anni la polizia cerca di prenderlo!
- È furbissimo.
194
00:19:46,667 --> 00:19:50,875
- Nessuno sa come fa a trasportarla.
- Ah, sì? Io l'ho capito.
195
00:19:51,125 --> 00:19:55,957
- Adone Adonis? Proprio il boss?
- Sissignore!
196
00:19:56,292 --> 00:20:00,832
Sappiamo dove si trova. È in
un residence, con la sua amichetta.
197
00:20:01,000 --> 00:20:03,082
Con l'amichetta? Bravo!
198
00:20:03,250 --> 00:20:07,207
Abbiamo scoperto
come fa a trasportare la...
199
00:20:07,292 --> 00:20:08,332
Che?
200
00:20:10,542 --> 00:20:12,749
La droga? Oggi che giorno è?
201
00:20:12,832 --> 00:20:15,667
- 23.
- Numero fortunato!
202
00:20:15,832 --> 00:20:19,667
Benissimo, sento odore
di promozione nell'aria!
203
00:20:19,832 --> 00:20:22,832
Ditemi come Adonis ci fa fessi.
204
00:20:23,082 --> 00:20:26,166
Se glielo dico, mi fa trasferire
nella Squadra Antiscippo?
205
00:20:26,250 --> 00:20:27,832
Come no!
206
00:20:28,000 --> 00:20:32,625
Alla Squadra Antiscippo, sulle
gazzelle, sulle pantere, allo zoo!
207
00:20:44,167 --> 00:20:46,792
Facciamo presto, sennò scappa!
208
00:20:47,042 --> 00:20:49,917
Cammina, avanti! Fai presto!
209
00:20:50,082 --> 00:20:55,082
- Avanti, su! Aah!
- Che c'è? Un agguato?
210
00:20:55,167 --> 00:20:59,582
Passare sotto la scala
porta sfortuna. Passiamo di qua!
211
00:20:59,917 --> 00:21:01,917
Presto!
212
00:21:03,375 --> 00:21:05,375
Aprite!
213
00:21:05,625 --> 00:21:08,457
Adonis, sappiamo che sei lì!
214
00:21:09,250 --> 00:21:10,957
- Chi è?
- Polizia!
215
00:21:11,207 --> 00:21:13,417
Aprite, in nome della legge!
216
00:21:19,957 --> 00:21:22,875
Una pernacchia a me?
Sfondate la porta!
217
00:21:25,250 --> 00:21:27,500
Levatevi!
218
00:21:27,750 --> 00:21:33,082
Madonna! È un trabocchetto!
Tiratemi su! Forza, avanti!
219
00:21:33,167 --> 00:21:37,041
- Che volete?
- Adonis, sei in trappola!
220
00:21:37,125 --> 00:21:39,874
Commissario, avete il
mandato di perquisizione?
221
00:21:39,957 --> 00:21:41,666
Abbiamo di meglio.
222
00:21:41,750 --> 00:21:44,874
Agente Scordia, dammi il martello.
223
00:21:44,957 --> 00:21:47,082
- Il martello?
- Pronti.
224
00:21:48,625 --> 00:21:51,666
- Perché il martello?
- Ci penso io.
225
00:21:51,750 --> 00:21:53,875
Non ti faccio sentire niente.
226
00:21:54,125 --> 00:21:56,624
- Il martello no!
- Sì, sì!
227
00:21:56,707 --> 00:21:59,082
Non avere paura,
ci vuole un minuto.
228
00:21:59,250 --> 00:22:03,250
- Qua o qua? Dov'è la droga?
- Commissario, io non ho la droga!
229
00:22:03,417 --> 00:22:07,542
- Non ce l'hai?
- No! Aaah! Ma è pazzo! Aaah!
230
00:22:07,707 --> 00:22:10,582
Fa l'attore! Recita!
231
00:22:10,667 --> 00:22:12,542
- Leva le dita.
- Aah!
232
00:22:12,707 --> 00:22:15,875
Eccola qua! La droga è sotto!
233
00:22:17,750 --> 00:22:20,750
- Allora?
- Mi lasci stare, signorina.
234
00:22:20,917 --> 00:22:26,167
L'ha preso, vero? Mi manda
alla Squadra Antifurto o Antiscippo?
235
00:22:26,332 --> 00:22:29,542
- Dove vado?
- A fanculo!
236
00:22:31,625 --> 00:22:33,625
È una squadra nuova?
237
00:22:33,875 --> 00:22:37,875
Bagnoschiuma Vidal,
un estratto di essenze di pino
238
00:22:38,042 --> 00:22:41,250
che produce
una schiuma ricca e attiva.
239
00:22:41,417 --> 00:22:46,875
- Ciao, Alva'! C'è lavoro stamattina?
- No, calma assoluta.
240
00:22:47,125 --> 00:22:51,875
- In un'ora nessuna chiamata.
- Va bene, allora faccio benzina.
241
00:23:03,292 --> 00:23:05,874
Marcella, stamattina
ti sei alzata presto.
242
00:23:05,957 --> 00:23:07,542
- Il solito?
- Sì.
243
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
Sì, l'avverto subito.
244
00:23:19,417 --> 00:23:22,000
Marcella! Marcè!
245
00:23:23,207 --> 00:23:28,125
- Marcella, ha telefonato Ramon!
- Meno lo nomini, meglio mi sento.
246
00:23:28,292 --> 00:23:32,292
È questione di vita o di morte!
Devi andare al fotostudio.
247
00:23:32,542 --> 00:23:35,542
Mamma mia! Che gli è successo?
248
00:23:39,167 --> 00:23:41,917
Marcella, la pompa!
249
00:23:43,875 --> 00:23:45,875
È arrivata...
250
00:24:04,707 --> 00:24:08,375
Mia divina! Grazie di essere venuta.
251
00:24:08,542 --> 00:24:13,917
- Ramon, che ti è successo?
- Vieni, dolce amore, poi ti spiego.
252
00:24:19,207 --> 00:24:23,207
Allora? Qual è la questione
di vita o di morte?
253
00:24:23,375 --> 00:24:27,417
Sole de mi vida,
Marcella de mi corason!
254
00:24:27,582 --> 00:24:31,582
Che ore sono? Ah, sì!
Ho ancora un'ora di tempo.
255
00:24:31,792 --> 00:24:36,167
Andiamo da me, mia moglie non c'è,
andiamo a letto!
256
00:24:36,292 --> 00:24:40,167
- Porta tua moglie a letto!
- No, tu devi essere mia!
257
00:24:40,417 --> 00:24:46,332
- Il sangue ribolle, la testa mi scoppia!
- Vai dal dottore, no?
258
00:24:46,500 --> 00:24:48,582
Non scherzare, sai?
259
00:24:48,750 --> 00:24:52,375
Come ti ho detto,
è questione di vita o di morte!
260
00:24:55,125 --> 00:24:56,957
Sai che cos'è questo?
261
00:24:57,042 --> 00:24:59,292
- Una supposta.
- No.
262
00:25:00,457 --> 00:25:05,875
È una fiala che contiene cianuro.
È il veleno più potente che ci sia.
263
00:25:07,417 --> 00:25:12,250
Se tu mi dici di no,
se non accetti di essere mia,
264
00:25:12,417 --> 00:25:17,750
io la stringo tra i denti
e ti dico... "adios"!
265
00:25:21,125 --> 00:25:23,125
Ramon!
266
00:25:25,332 --> 00:25:28,457
Ramon! Amore mio, dimmi qualcosa!
267
00:25:28,667 --> 00:25:33,625
Come faccio... Mi sono morso
la lingua, mannaggia alla zozzona!
268
00:25:33,875 --> 00:25:37,875
Ti preoccupi della lingua?
Hai la bocca piena di veleno!
269
00:25:41,000 --> 00:25:45,207
Disgraziato, questo è odore
di limone. È una pasticca di limone!
270
00:25:45,457 --> 00:25:50,457
Sì, è vitamina C.
Così ho saputo che tu mi ami ancora!
271
00:25:51,582 --> 00:25:54,750
- Cosa fai?
- Vattene via! Via!
272
00:25:56,207 --> 00:25:58,832
Mi sbatti sempre per terra!
273
00:25:59,000 --> 00:26:02,292
Ferma! Ferma! Marcella!
274
00:26:02,542 --> 00:26:04,499
Contro il potere dei padroni,
275
00:26:04,582 --> 00:26:06,542
contro la dilagante violenza nera,
276
00:26:06,707 --> 00:26:08,957
occupiamo la fabbrica!
277
00:26:09,125 --> 00:26:12,999
♪ Fascisti, carogne ♪
278
00:26:13,082 --> 00:26:15,457
- ♪ Tornate nelle fogne! ♪
- Io tornerò!
279
00:26:16,832 --> 00:26:19,625
Tornerò e vincerò!
280
00:26:19,875 --> 00:26:22,167
Boia zozzo!
281
00:26:26,917 --> 00:26:30,707
Prendetelo!
Ammazzate il provocatore!
282
00:26:32,292 --> 00:26:34,292
- Grazie.
- Di niente!
283
00:26:35,417 --> 00:26:37,417
Anche questo è sistemato.
284
00:26:51,750 --> 00:26:56,000
Perché mi ha fermata?
Anche stavolta correvo troppo?
285
00:26:56,250 --> 00:26:58,845
No, l'ho fermata a titolo personale.
286
00:27:01,042 --> 00:27:03,457
"Walter", io mi chiamo Walter!
287
00:27:03,667 --> 00:27:06,809
"Walter, non ti sembra giusto
fermarla..."
288
00:27:06,893 --> 00:27:08,792
E darle il buongiorno?
289
00:27:08,957 --> 00:27:12,542
- Esatto!
- Sì, allora buongiorno, eh?
290
00:27:12,707 --> 00:27:14,707
Come...
291
00:27:15,875 --> 00:27:20,082
Sì, dice "buongiorno"
come se non avesse capito!
292
00:27:21,375 --> 00:27:26,417
Vai, vai! Quando la femmina è cotta!
Finge che non le importa.
293
00:27:26,667 --> 00:27:28,917
Guarda una partenza all'americana!
294
00:27:29,167 --> 00:27:32,167
Come Bronson,
l'eroe della Squadra Volante!
295
00:27:34,875 --> 00:27:37,042
Ora come fai?
296
00:27:37,207 --> 00:27:42,375
Faccio come in Roma a mano armata,
mi faccio una passeggiata. Brum!
297
00:27:58,042 --> 00:28:01,042
- Mi aspetta qui, sì?
- Va bene.
298
00:28:18,917 --> 00:28:20,917
Altezza.
299
00:28:34,375 --> 00:28:39,167
Ahò! Tutta questa gente
non entra nel mio taxi.
300
00:28:39,332 --> 00:28:44,207
Sono le mogli di sua grazia
Abdul Lallà, il grande sceicco.
301
00:28:44,375 --> 00:28:45,687
E chi se ne frega!
302
00:28:45,772 --> 00:28:49,417
Attenzione.
È un grande sceicco del petrolio.
303
00:28:49,582 --> 00:28:51,582
Ah, beh...
304
00:28:51,832 --> 00:28:54,582
Buongiorno.
305
00:29:20,292 --> 00:29:22,457
Salam.
306
00:29:29,417 --> 00:29:31,417
Salam.
307
00:29:39,707 --> 00:29:44,957
- 50 dollari ti bastano?
- Sì, solo per rifare gli ammortizzatori.
308
00:29:45,125 --> 00:29:50,542
Sua grazia ha molto apprezzato
l'efficienza della tua vettura.
309
00:29:51,667 --> 00:29:54,667
Grazie,
riferirò all'avvocato Agnelli.
310
00:29:54,832 --> 00:30:01,082
Sua grazia ti offre 100.000 dollari
per comprare il suo taxi. Hai capito?
311
00:30:01,332 --> 00:30:06,332
- Cosa? 100.000 dollari?
- Sì, 100.000.
312
00:30:06,500 --> 00:30:10,042
Davvero? Ha detto proprio così?
313
00:30:10,207 --> 00:30:13,625
Sì, ti consiglio di accettare.
314
00:30:13,792 --> 00:30:18,082
Torna stasera per concludere l'affare
alle ore 9.
315
00:30:18,332 --> 00:30:21,375
Marcè, a quanto sta il dollaro?
316
00:30:21,625 --> 00:30:25,417
In questo momento 800,
ma sembra che fluttua.
317
00:30:25,667 --> 00:30:29,082
Anche se fluttua,
sono sempre 80 milioni!
318
00:30:29,332 --> 00:30:32,332
Eh, già! Non sarà una fregatura?
319
00:30:32,582 --> 00:30:35,541
Quelli vengono a fregare te?
Gino, la birra!
320
00:30:35,625 --> 00:30:36,582
Ecco!
321
00:30:36,750 --> 00:30:41,332
Gli sceicchi hanno i cessi d'oro,
le lavatrici di platino.
322
00:30:41,500 --> 00:30:45,875
Per loro 80 milioni
sono una "risolata" di scarpe.
323
00:30:46,042 --> 00:30:50,457
- Però non dargli la licenza.
- Certo, a che gli serve la licenza?
324
00:30:50,625 --> 00:30:55,042
- Lo sceicco fa il tassista?
- Gheddafi vende macchine!
325
00:30:55,375 --> 00:30:57,542
Ti lascio, eh? Ciao.
326
00:30:57,707 --> 00:30:59,332
- Marcè?
- Che c'è?
327
00:31:00,167 --> 00:31:02,207
Io non posso vendermi il taxi,
328
00:31:02,457 --> 00:31:07,167
però ho una Vespa 125,
è un affare, solo 30.000 dollari.
329
00:31:07,417 --> 00:31:10,417
- Va bene, glielo dico!
- Ciao.
330
00:31:18,292 --> 00:31:22,000
Ahò, Gino!
Mi hai dato una bottiglia vuota?
331
00:31:22,167 --> 00:31:25,167
- Vuota?
- Eh! Tiè!
332
00:31:27,082 --> 00:31:29,542
Era anche fresca...
333
00:31:29,792 --> 00:31:32,125
- Salam.
- Salame!
334
00:31:32,292 --> 00:31:37,042
Indossa questo abito, sua grazia non
riceve donne vestite in modo europeo.
335
00:31:37,207 --> 00:31:40,167
È sicuro che vuole il mio taxi?
336
00:31:40,332 --> 00:31:44,332
Molto sicuro, ma devi rispettare
il cerimoniale di palazzo.
337
00:31:44,500 --> 00:31:48,582
Nessuno ti offre 100.000 dollari
per un taxi carretta.
338
00:31:48,750 --> 00:31:51,792
Amina, su! Sua grazia aspetta.
339
00:31:55,000 --> 00:31:59,707
Boh! Sua grazia che deve farci
con il mio taxi?
340
00:31:59,957 --> 00:32:04,250
Solo Allah lo sa. Solo Allah!
341
00:32:04,417 --> 00:32:08,917
Preoccupati solo di vestire
come desidera sua grazia.
342
00:32:09,082 --> 00:32:11,875
Devi vestirti in modo orientale.
343
00:32:12,125 --> 00:32:15,957
Sia sopra... che sotto.
344
00:32:17,207 --> 00:32:21,875
La bellezza del corpo
deve essere messa in risalto
345
00:32:22,125 --> 00:32:25,500
da veli che fanno vedere
senza far vedere.
346
00:32:25,750 --> 00:32:30,957
L'importante è che...
il viso sia coperto!
347
00:32:46,457 --> 00:32:48,457
Zozzone!
348
00:32:50,457 --> 00:32:53,000
Avanti.
349
00:32:57,792 --> 00:33:00,625
Vieni avanti, non avere timore.
350
00:33:03,875 --> 00:33:06,707
- Come ti chiami?
- Marcella.
351
00:33:06,957 --> 00:33:12,417
Marcella, tu danzerai per me.
Ballerai la danza del ventre.
352
00:33:12,667 --> 00:33:17,332
Io sono venuta per vendere il taxi,
non so fare quella cosa lì.
353
00:33:17,582 --> 00:33:20,082
Ti offro 200.000 dollari.
354
00:33:20,332 --> 00:33:24,292
200.000 dollari?
Sarebbe come due taxi?
355
00:33:24,542 --> 00:33:30,500
Spiego meglio, 100.000 dollari per
il taxi, 200.000 dollari per danzare.
356
00:33:30,667 --> 00:33:34,917
Chi fa piacere ad Abdul Lallà,
gran vantaggio ne trarrà.
357
00:33:35,167 --> 00:33:40,082
Lo farei volentieri,
ma io ballo il twist, lo shake,
358
00:33:40,250 --> 00:33:42,792
il cha cha cha, il tango.
359
00:33:42,957 --> 00:33:45,832
Quella roba lì... non sono capace.
360
00:33:46,000 --> 00:33:49,125
Psss! Psss!
Ragazzi', non fare tante storie.
361
00:33:49,292 --> 00:33:54,332
Io sono venuto a portare una lettera
e ora suono il piffero. Balla!
362
00:33:54,500 --> 00:33:57,792
Va bene, ci provo, eh?
363
00:33:59,957 --> 00:34:01,957
Suonate.
364
00:35:04,542 --> 00:35:06,792
Via tutti!
365
00:35:13,250 --> 00:35:16,250
- Io ti compro.
- Prego?
366
00:35:16,417 --> 00:35:19,375
- Comprare, pagare.
- Vuoi comprare il taxi.
367
00:35:19,542 --> 00:35:23,917
Quale taxi! Giovedì comprato Ford,
venerdì comprato Fiat,
368
00:35:24,083 --> 00:35:28,083
lunedì comprato Alfa Romeo,
oggi compro te.
369
00:35:28,250 --> 00:35:32,875
Tu vuoi comprare me?
Non ti bastano le tue mogli?
370
00:35:33,125 --> 00:35:38,583
Signorina mia, tutte le notti
50 minestre sempre uguali, stancano.
371
00:35:38,750 --> 00:35:44,208
- Tutte le notti 50?
- Sì, sempre le solite 50!
372
00:35:44,375 --> 00:35:49,250
- Ti firmo un assegno.
- Non firmi niente. Sei impazzito?
373
00:35:49,417 --> 00:35:54,708
Cosa? Tu osi rifiutare
sua grazia illuminata Abdul Lallà?
374
00:35:54,875 --> 00:35:57,875
Abdul Lallà, beccati questa qua!
375
00:35:59,750 --> 00:36:03,083
- Ferma! Vieni qui subito!
- Addio!
376
00:36:03,333 --> 00:36:06,625
- No, aspetta!
- Lasciami, "panzone"!
377
00:36:06,792 --> 00:36:10,625
- Voglio comprare te e il tuo taxi!
- Ti saluto!
378
00:36:10,792 --> 00:36:13,625
- Salam.
- Mangiatelo!
379
00:36:38,917 --> 00:36:40,917
Eccola lì!
380
00:36:48,000 --> 00:36:52,000
Dovevo capitarmi anche
lo sceicco "allupato"!
381
00:36:59,833 --> 00:37:04,292
Corro come una matta
e la polizia stradale non mi ferma!
382
00:37:04,625 --> 00:37:07,708
Walter è sempre in mezzo ai piedi,
ora dov'è?
383
00:37:07,958 --> 00:37:10,333
Sarà andato a mignotte!
384
00:37:10,500 --> 00:37:14,083
Ecco, le mignotte!
Questa è un'idea!
385
00:37:14,333 --> 00:37:16,750
Avanti, muovetevi!
386
00:37:21,083 --> 00:37:23,083
Cammina, principessa!
387
00:37:25,000 --> 00:37:27,000
Noi stiamo lavorando!
388
00:37:29,000 --> 00:37:31,000
Noi lavoriamo!
389
00:37:34,958 --> 00:37:39,000
Ferma! Ferma, un momento!
Marcella!
390
00:37:39,250 --> 00:37:43,458
- E poi parlano di amore libero!
- Fate piano, no?
391
00:37:43,625 --> 00:37:46,125
Salite, forza!
392
00:37:46,375 --> 00:37:51,000
Ferma! Marcella! Io sono qui
per Marcella, lasciatela!
393
00:37:51,250 --> 00:37:54,250
- Tu sai chi sono io?
- Sali!
394
00:37:54,417 --> 00:37:58,958
Tu sai chi sono io?
Tu non sai chi sono io!
395
00:37:59,208 --> 00:38:01,208
Non lo sai!
396
00:38:01,375 --> 00:38:04,500
- Questo chi è?
- Quanto è chiatto!
397
00:38:04,750 --> 00:38:08,250
Non si ricorda chi è
e prende per il culo a me!
398
00:38:08,500 --> 00:38:12,083
Vuoi capire
che gli sceicchi hanno il petrolio?
399
00:38:12,250 --> 00:38:16,958
Se si incazzano, ci mandano a piedi!
Si fermano taxi, le pantere,
400
00:38:17,125 --> 00:38:22,167
la radio, il cinematografo, si
fermano gli aerei, persino giornali.
401
00:38:22,333 --> 00:38:27,250
- La patria è in pericolo!
- Solo perché ho spinto quel panzone?
402
00:38:27,417 --> 00:38:31,083
Di questa storia
non mi importa niente!
403
00:38:31,250 --> 00:38:35,667
- Se vuole arrestarmi, mi arresti!
- Sei pazza? Ti arresto?
404
00:38:35,833 --> 00:38:39,833
Oggi è venerdì 17, porta anche
sfortuna. Non ci penso proprio!
405
00:38:40,000 --> 00:38:43,000
Cacioppo,
fai venire due motociclisti.
406
00:38:43,167 --> 00:38:48,292
- Ti faccio accompagnare a casa.
- Non voglio disturbare troppo.
407
00:38:48,458 --> 00:38:49,854
Agli ordini!
408
00:38:49,938 --> 00:38:54,208
Porta la signorina al taxi
e poi accompagnala a casa.
409
00:38:54,339 --> 00:38:56,339
Sissignore!
410
00:38:58,875 --> 00:39:00,875
È incredibile!
411
00:39:01,042 --> 00:39:05,500
Non avrei mai immaginato di trovarla
vestita con un abito etrusco!
412
00:39:05,667 --> 00:39:09,333
- Non mi sta bene?
- A lei sta tutto bene.
413
00:39:09,583 --> 00:39:13,333
Colgo l'occasione per farle
una rivelazione importante.
414
00:39:13,583 --> 00:39:17,875
Sono stato colto da
una travolgente passione per lei.
415
00:39:18,042 --> 00:39:21,917
- Domanda intima. Lei è orfana?
- No.
416
00:39:22,083 --> 00:39:25,417
- Ha padre e madre?
- Sì, perché?
417
00:39:25,667 --> 00:39:30,458
Forse non se ne sarà accorta perché
vivo da tanti anni in continente
418
00:39:30,625 --> 00:39:35,000
e sono padrone della lingua,
ma io sono siciliano e all'antica.
419
00:39:35,167 --> 00:39:38,125
Vorrei avere l'onore di
parlare con i suoi genitori.
420
00:39:38,209 --> 00:39:39,167
Ah!
421
00:39:39,333 --> 00:39:44,250
- Va bene, gli telefoni.
- No, voglio chiedere la sua mano!
422
00:39:44,417 --> 00:39:47,958
- Non vuole sapere il mio parere?
- Lo so già.
423
00:39:48,125 --> 00:39:52,333
Nei suoi occhi vedo brillare la
fiamma dell'amore e della passione.
424
00:39:52,500 --> 00:39:55,958
- Marcella, ti voglio!
- Che mani fredde!
425
00:39:56,125 --> 00:40:01,000
Walter, ho una moto che è la fine
del mondo, le sette bellezze!
426
00:40:01,167 --> 00:40:04,417
Venite a vederla! Venite!
427
00:40:04,667 --> 00:40:08,458
Ahò! Vi ho disturbati?
Stavate a "pomiciare", eh?
428
00:40:08,625 --> 00:40:11,792
Per queste cose c'è tempo,
pensiamo alla moto!
429
00:40:12,042 --> 00:40:16,500
L'ho appena presa, tutta modificata!
Pistoni rettificati,
430
00:40:16,667 --> 00:40:20,917
testata abbassata, marmitta Abarth!
È una bomba!
431
00:40:32,125 --> 00:40:36,125
- Aumentano la benzina.
- Andremo in carrozza. - Attento!
432
00:40:36,292 --> 00:40:40,958
Dimmelo prima!
Pronto? Come chi è? Chi sei tu!
433
00:40:41,125 --> 00:40:44,833
Io non vado bene? Io
non vado bene e Marcella sì!
434
00:40:44,917 --> 00:40:46,125
Ha ragione!
435
00:40:46,375 --> 00:40:50,542
- Marcè, vogliono te.
- Marcè, non stai a casa tua!
436
00:40:50,708 --> 00:40:54,958
Dicono che trovano il telefono
sempre occupato! Hanno ragione!
437
00:40:55,125 --> 00:40:58,750
- Devo sempre reggerti il moccolo.
- Smettetela!
438
00:40:58,917 --> 00:41:04,208
Pronto? Ramon, che cosa vuoi?
Sai che sto lavorando, no?
439
00:41:05,208 --> 00:41:07,875
Non voglio parlare con te, ti saluto.
440
00:41:08,125 --> 00:41:13,333
Aspetta, non attaccare.
Marcella mia, anima de mi corason!
441
00:41:13,500 --> 00:41:17,917
Ho una notizia meravigliosa
che ti riempirà di gioia.
442
00:41:18,083 --> 00:41:23,040
- Mi sono separato da mia moglie!
- Davvero? Non ci credo.
443
00:41:23,125 --> 00:41:26,125
Te lo giuro, è la verità.
444
00:41:26,458 --> 00:41:30,458
Adesso la mia vita
è totalmente spirituale.
445
00:41:30,625 --> 00:41:32,625
Io languisco per te.
446
00:41:34,333 --> 00:41:37,958
Devi credermi!
Ti spiegherò tutto di persona.
447
00:41:38,208 --> 00:41:42,874
Domani vengo a prenderti
alle 19:30. Va bene?
448
00:41:42,958 --> 00:41:44,458
- No.
- Come no?
449
00:41:45,625 --> 00:41:49,083
- Alle 8.
- Ah! Bacini.
450
00:41:49,333 --> 00:41:51,333
Adios.
451
00:41:51,500 --> 00:41:55,542
- Quello vuole incastrarti!
- Di che ti impicci?
452
00:41:56,542 --> 00:42:02,500
Un giorno di questi lo investo
con la macchina, lo ciancico tutto!
453
00:42:08,625 --> 00:42:10,625
Meravigliosa.
454
00:42:11,292 --> 00:42:13,292
Splendida!
455
00:42:14,417 --> 00:42:17,583
Questa notte ti strapazzo!
456
00:42:20,750 --> 00:42:23,125
Mia divina!
457
00:42:23,292 --> 00:42:26,124
- Bacino...
- Dopo, se te lo meriti.
458
00:42:26,208 --> 00:42:28,208
Ho la vettura.
459
00:42:30,625 --> 00:42:32,625
Prego.
460
00:42:50,833 --> 00:42:52,823
Ditelo con i fiori...
461
00:42:52,906 --> 00:42:54,042
Vaffanculo!
462
00:43:16,417 --> 00:43:19,042
Andiamo a ballare!
463
00:43:41,792 --> 00:43:44,042
Gomme lisce.
464
00:43:45,167 --> 00:43:47,583
Antenna non regolamentare.
465
00:43:48,333 --> 00:43:52,167
Bollo scaduto
e probabilmente senza triangolo.
466
00:43:55,333 --> 00:43:57,333
Freni poco efficienti.
467
00:44:05,583 --> 00:44:08,167
Targa poco visibile!
468
00:44:08,333 --> 00:44:13,375
Chiunque tu sia,
fetentissimo e cornuto individuo,
469
00:44:13,542 --> 00:44:16,750
io ti rovino sul piano finanziario!
470
00:44:35,125 --> 00:44:39,667
Signore, questo è il migliore.
Blanc de Blanc, Principe di Piemonte.
471
00:44:39,833 --> 00:44:41,833
Va bene, lascia.
472
00:44:46,958 --> 00:44:49,792
Marcella, Marcella mia...
473
00:44:58,208 --> 00:45:02,000
Mi sembra di essere tornato
ai tempi felici.
474
00:45:02,167 --> 00:45:05,625
Tempi felici?
Hai anche il coraggio di parlare?
475
00:45:19,750 --> 00:45:21,917
Bravi!
476
00:45:22,083 --> 00:45:25,333
Ora, a gentile richiesta, il tango.
477
00:45:25,500 --> 00:45:27,500
Bene!
478
00:45:30,000 --> 00:45:34,000
Tango, passional tango!
479
00:45:34,167 --> 00:45:36,583
Tuffiamoci nel tango!
480
00:46:24,125 --> 00:46:28,167
- Signorina, permette questo tango?
- Sì, magari!
481
00:46:34,708 --> 00:46:36,708
Attento, ti rompi!
482
00:46:39,458 --> 00:46:42,458
- Seguiamo quella coppia.
- Quale?
483
00:46:55,542 --> 00:46:57,917
Grazie.
484
00:46:58,167 --> 00:47:00,125
Facciamo il casquet!
485
00:47:11,042 --> 00:47:13,042
Che cosa hai?
486
00:47:18,875 --> 00:47:20,958
Aiuto! Soffoco!
487
00:47:31,875 --> 00:47:33,875
Gira tutto...
488
00:47:34,917 --> 00:47:36,917
La testa...
489
00:47:41,958 --> 00:47:44,917
Che cosa sono? La rivoluzione?
490
00:47:45,083 --> 00:47:47,292
L'albero di Natale!
491
00:47:47,458 --> 00:47:51,458
"Mancata precedenza all'imbarcazione
per la pesca del merluzzo."
492
00:47:51,625 --> 00:47:55,625
"Stazionamento su eventuale
percorso dei mezzi militari."
493
00:47:55,792 --> 00:47:59,417
"Sosta in zona
di intenso traffico aereo."
494
00:47:59,583 --> 00:48:02,292
Questa è la guerra! Io non capisco.
495
00:48:02,458 --> 00:48:06,875
Hanno fatto le multe a me
e nessuna alle altre, perché?
496
00:48:07,042 --> 00:48:09,708
Dai, non preoccuparti...
497
00:48:09,875 --> 00:48:14,042
- Io conosco uno della polizia.
- Molto bene!
498
00:48:21,417 --> 00:48:23,625
Non fare la timida, entra.
499
00:48:27,083 --> 00:48:29,792
Piano, sennò il gatto si sveglia.
500
00:48:29,958 --> 00:48:32,167
Prego.
501
00:48:32,333 --> 00:48:35,417
È una casa grande per uno solo, eh?
502
00:48:35,583 --> 00:48:39,583
Infatti non vivo solo, con quello
che costano gli affitti...
503
00:48:39,750 --> 00:48:44,667
No, qui ci sono due colleghi, due
attori. Le loro stanze sono chiuse.
504
00:48:44,833 --> 00:48:48,875
Questa è la mia stanza, accomodati.
505
00:48:49,125 --> 00:48:53,125
Questa è la mia camera da letto,
ci vivo come un frate.
506
00:48:56,667 --> 00:48:58,667
Ti piace?
507
00:48:58,833 --> 00:49:02,917
Che bello...
Questa è la stanza di un ragazzino.
508
00:49:03,083 --> 00:49:07,750
Eh? Sì, sì...
Questa è la stanza di un bambino.
509
00:49:07,917 --> 00:49:10,208
È la mia stanza.
510
00:49:10,375 --> 00:49:16,417
Marcella, da quando mi hai lasciato,
ho avuto una regressione infantile.
511
00:49:17,417 --> 00:49:21,417
Va bene,
adesso giochiamo a mosca cieca.
512
00:49:21,583 --> 00:49:25,333
Io mi metto
questo magnifico fazzoletto.
513
00:49:25,500 --> 00:49:31,542
Fai presto, prendimi!
Acqua, acqua, fuocherello...
514
00:49:31,792 --> 00:49:34,375
Prendimi! Dai!
515
00:49:41,542 --> 00:49:44,917
Ti ho presa, Marcella!
516
00:49:45,167 --> 00:49:47,250
Sarai mia per sempre!
517
00:49:47,500 --> 00:49:50,708
Con te dimenticherò
quella scorfana di mia moglie.
518
00:49:52,750 --> 00:49:54,750
Dammi un bacino.
519
00:49:57,000 --> 00:50:00,750
Brutto vigliacco!
Scellerato! Ingrato!
520
00:50:00,917 --> 00:50:02,917
Ahio!
521
00:50:03,083 --> 00:50:05,667
Aiuto!
522
00:50:05,833 --> 00:50:10,042
Senti quel vigliacco.
Vai a morire ammazzato!
523
00:50:10,208 --> 00:50:13,208
- Marcella!
- Chi sei? Non toccarmi!
524
00:50:13,375 --> 00:50:17,375
Marcella, ascoltami, parliamoci
francamente, da uomo a uomo...
525
00:50:17,542 --> 00:50:21,542
Cioè... da uomo a donna.
Appoggiati qui un momento.
526
00:50:21,708 --> 00:50:26,208
Ascolta la voce del mio cuore.
Che fai, non mi ascolti? Entra.
527
00:50:26,375 --> 00:50:28,375
Piano!
528
00:50:28,542 --> 00:50:32,333
Va bene, fai da sola. Ecco, così.
529
00:50:32,500 --> 00:50:34,917
Un momento, arrivo subito!
530
00:50:36,917 --> 00:50:40,875
Io farò sparire per sempre quell'uomo
dalla tua vita!
531
00:50:41,042 --> 00:50:44,458
Gliela do io una coltellata al cuore.
Anzi, due!
532
00:50:44,625 --> 00:50:47,708
Questo sentimento ti fa onore!
Brava.
533
00:50:49,750 --> 00:50:52,792
- Sei sposato?
- No.
534
00:50:52,958 --> 00:50:55,792
- Fidanzato?
- No.
535
00:50:57,750 --> 00:51:00,333
- Promesso?
- No.
536
00:51:01,333 --> 00:51:04,167
Allora baciami!
537
00:51:06,750 --> 00:51:11,208
- Freno!
- Non essere così violento!
538
00:51:11,375 --> 00:51:15,083
Prima bisogna regolarizzare
il fidanzamento.
539
00:51:16,667 --> 00:51:20,000
Ci vuole... un piccolo rubino.
540
00:51:20,250 --> 00:51:22,583
Ti piace?
541
00:51:28,500 --> 00:51:32,875
Il rubino è volato!
Aspetta, adesso lo trovo!
542
00:51:33,125 --> 00:51:35,750
Che mi importa? Baciami...
543
00:51:38,833 --> 00:51:43,792
- Fate un'offerta a un figlio di Geova.
- No, un figlio di puttana.
544
00:51:44,042 --> 00:51:48,125
Contro il logorio
della vita moderna! Salute!
545
00:51:50,583 --> 00:51:54,292
- Complimenti, la casa è deliziosa.
- Grazie.
546
00:51:54,458 --> 00:51:59,458
È simpatica, accogliente e pulita.
La camera da letto sarà per noi,
547
00:51:59,625 --> 00:52:02,708
invece bagno, cucina e
salone saranno in comune.
548
00:52:02,792 --> 00:52:04,625
Noi dove dormiamo?
549
00:52:04,792 --> 00:52:08,792
Ho visto una terrazza.
Con pochi lavori di poca spesa,
550
00:52:08,958 --> 00:52:13,042
faremo una stanza confortevole
per papà e mamma.
551
00:52:13,208 --> 00:52:17,792
- Certo, siamo vecchi, ci adatteremo.
- Devo dormire in terrazza!
552
00:52:17,958 --> 00:52:20,415
Lei quanto guadagna al mese?
553
00:52:20,500 --> 00:52:23,833
- 185.000 lire, lordi.
- Ah, beh!
554
00:52:24,000 --> 00:52:27,000
Deve aggiungere gli assegni familiari.
555
00:52:27,167 --> 00:52:31,125
Ci sono 20.000 lire per la moglie,
deliziosa!
556
00:52:32,125 --> 00:52:36,167
Poi ci sono 15.000 lire
per ogni figlio e noi avremo sei!
557
00:52:36,333 --> 00:52:38,958
- Solo sei?
- No, figurati!
558
00:52:39,042 --> 00:52:41,000
Per i primi sei anni, poi vedremo.
559
00:52:41,250 --> 00:52:43,999
Dividiamo a metà le
spese del matrimonio?
560
00:52:44,083 --> 00:52:46,542
Certo, papà.
561
00:52:46,708 --> 00:52:51,250
Noi contribuiremo con i soldi
ricavati dalla vendita del taxi.
562
00:52:51,500 --> 00:52:54,165
Cosa? Devo vendere il taxi?
563
00:52:54,250 --> 00:52:56,667
- Perché?
- Chiede perché.
564
00:52:56,832 --> 00:53:00,832
Marcella bedda,
dovresti capirlo da sola!
565
00:53:01,000 --> 00:53:06,042
La moglie di un onorato poliziotto
va in giro con il taxi,
566
00:53:06,207 --> 00:53:10,165
portando estranei e sconosciuti?
Ci facciamo ridere dietro?
567
00:53:10,250 --> 00:53:11,707
È giusto.
568
00:53:11,957 --> 00:53:15,707
La donna è l'angelo della casa.
569
00:53:15,875 --> 00:53:19,875
Deve lavare, stirare
e pensare ai bambini.
570
00:53:20,042 --> 00:53:24,375
Però siccome siamo tutti femministi,
la domenica può uscire da sola
571
00:53:24,542 --> 00:53:27,375
- per andare a messa.
- Menomale!
572
00:53:27,542 --> 00:53:30,542
Che profumino!
Non vedo l'ora di assaggiarla.
573
00:53:33,917 --> 00:53:37,832
- Com'è?
- Ci manca un po' di sale.
574
00:53:39,750 --> 00:53:42,750
- Taxi!
- Ferma! Ferma!
575
00:53:43,957 --> 00:53:46,499
Buonasera, dove andiamo?
576
00:53:46,582 --> 00:53:48,582
- Al...
- Allo Scarabocchio.
577
00:53:55,957 --> 00:53:58,749
Rocco, dopo il Night
quello lì viene in casa mia?
578
00:53:58,832 --> 00:54:00,375
Chi è in agonia?
579
00:54:00,542 --> 00:54:04,540
Speriamo che non sia come Cucinotta,
l'ultimo corriere!
580
00:54:04,625 --> 00:54:10,500
Non serve gridare, ho capito. Quel
picciotto dava troppo fastidio.
581
00:54:10,750 --> 00:54:14,999
L'ho fatto calmare con due
confetti di piombo calibro nove!
582
00:54:15,082 --> 00:54:16,375
Sssh!
583
00:54:16,582 --> 00:54:20,417
Se Madama La Nera
si mettesse gli occhiali,
584
00:54:21,875 --> 00:54:25,749
- sono cazzi amari!
- La portiamo al mare? Fa freddo.
585
00:54:25,832 --> 00:54:29,167
- Sei uno strazio!
- Che c'entra la Lazio?
586
00:54:42,125 --> 00:54:45,250
- Buonasera, dottore.
- Buonasera.
587
00:54:46,417 --> 00:54:48,500
Paga.
588
00:54:52,957 --> 00:54:54,957
Ecco qua.
589
00:54:57,082 --> 00:54:59,082
Il resto mancia.
590
00:55:04,250 --> 00:55:07,000
Va bene, portalo di là.
591
00:55:07,167 --> 00:55:09,749
- Co... co...
- Co, co, chicchirichì!
592
00:55:09,832 --> 00:55:11,417
Tagliati i capelli.
593
00:55:15,250 --> 00:55:17,250
Scusi.
594
00:55:17,417 --> 00:55:20,040
Anche stavolta le
ho fatto perdere tempo.
595
00:55:20,125 --> 00:55:22,417
No, nient'affatto!
596
00:55:22,582 --> 00:55:27,375
Oggi è 13, è un giorno fortunato,
ma le tue informazioni concordano
597
00:55:27,542 --> 00:55:32,542
con quelle del proprietario
del Capricorno che lavora per noi.
598
00:55:32,707 --> 00:55:36,792
Un grosso quantitativo di droga
è entrato in Italia
599
00:55:36,957 --> 00:55:41,125
e Adonis sta cercando di comprarlo.
Hai capito?
600
00:55:41,292 --> 00:55:42,707
Chi è Cucinotta?
601
00:55:42,792 --> 00:55:45,707
È un siciliano che voleva
comprare la droga
602
00:55:45,875 --> 00:55:49,957
e ha preso due confetti calibro nove
nella schiena.
603
00:55:50,125 --> 00:55:54,125
- Madama La Nera chi è?
- Modestamente siamo noi.
604
00:55:54,292 --> 00:55:58,292
Quelli sono furbi, non sono
come quel cretino dello sceicco
605
00:55:58,457 --> 00:56:02,875
che ti ha fatto fare la danza
del ventre. A proposito, alzati.
606
00:56:04,667 --> 00:56:07,667
- Perché?
- Devo vedere una cosa.
607
00:56:11,250 --> 00:56:14,207
Tu piaci molto agli uomini?
608
00:56:15,207 --> 00:56:18,875
- Di sicuro non gli faccio schifo.
- Si capisce.
609
00:56:19,000 --> 00:56:21,374
Quando mi vedono,
mi spogliano con gli occhi.
610
00:56:21,457 --> 00:56:24,625
- Anche lei, commissario?
- No, io no!
611
00:56:24,792 --> 00:56:27,832
Ti guarda il funzionario, non l'uomo.
612
00:56:27,917 --> 00:56:32,082
Sto vedendo se tu hai
delle attitudini psicofisiche
613
00:56:32,332 --> 00:56:36,375
- per un'eventuale missione.
- Una missione?
614
00:56:53,917 --> 00:56:55,917
Hai capito tutto, vero?
615
00:56:57,582 --> 00:57:01,582
Ricordi il numero della polizia?
Uno, uno, tre.
616
00:57:01,750 --> 00:57:07,832
- Sì, l'ho segnato, 113.
- Stai attento, quella gente è sospettosa.
617
00:57:08,082 --> 00:57:12,332
Stai tranquilla, ho la faccia
al di sopra di ogni sospetto.
618
00:57:12,875 --> 00:57:14,042
Sarà!
619
00:57:14,792 --> 00:57:18,667
Beh... allora io vado, ciao.
620
00:57:18,917 --> 00:57:23,125
Marcè, stai attenta, se ti
succede qualcosa, faccio una strage!
621
00:57:23,292 --> 00:57:26,375
- Non preoccuparti.
- Ciao.
622
00:57:26,667 --> 00:57:31,292
- Buonasera, co... co...
- Cocò! Taglia i capelli!
623
00:57:31,457 --> 00:57:33,250
-
- Qui Centrale.
624
00:57:33,542 --> 00:57:35,457
- Novità?
- Tutto a posto.
625
00:57:35,542 --> 00:57:41,167
Il servizio è predisposto, le auto
sono pronte. Scaldano i motori.
626
00:57:41,457 --> 00:57:46,332
- Avverti di muoversi quando dico io.
- Sissignore. Attenzione...
627
00:57:49,542 --> 00:57:51,542
Ehi!
628
00:57:51,707 --> 00:57:55,542
- Documenti!
- Non li ho... ma che dici?
629
00:57:55,707 --> 00:57:57,540
- Commissario...
- Voi che fate qua?
630
00:57:57,625 --> 00:57:59,707
Noi siamo di servizio.
631
00:57:59,875 --> 00:58:02,374
Tenetevi pronti, uscirete con me.
632
00:58:02,457 --> 00:58:05,082
- Commissario, è roba grossa?
- Sì!
633
00:58:05,332 --> 00:58:06,582
Buonasera, signor Adonis.
634
00:58:06,667 --> 00:58:08,749
- Ciao, Giacomo. C'è gente?
- Abbastanza.
635
00:58:08,832 --> 00:58:10,207
Buon divertimento.
636
00:58:22,582 --> 00:58:24,665
- Buonasera, signor Adonis.
- Salve, Giorgio.
637
00:58:24,750 --> 00:58:27,750
- Dammi una bottiglia di J&B.
- Anche per me.
638
00:58:27,917 --> 00:58:31,125
Ciao, bambola.
Ci vediamo dopo, adesso ho da fare.
639
00:58:31,292 --> 00:58:36,292
- Quando arriva... quando arriva la merce?
- Arriva stanotte.
640
00:58:36,457 --> 00:58:37,749
Era ora!
641
00:58:37,832 --> 00:58:41,082
- Non ora, ho detto stanotte.
- Ho capito.
642
00:58:44,375 --> 00:58:47,707
Che fai, balli da solo? Tieni, reggi.
643
00:58:47,875 --> 00:58:49,875
Sediamoci qui.
644
00:58:51,957 --> 00:58:53,957
Ecco, tesoro.
645
00:58:58,792 --> 00:59:02,792
- Ti piace, amore?
- Sì, ma chissà quanto costa.
646
00:59:02,957 --> 00:59:07,832
Non preoccuparti, per una volta,
dobbiamo festeggiare.
647
00:59:08,000 --> 00:59:11,375
Amore,
festeggi sempre con i miei soldi!
648
00:59:12,832 --> 00:59:18,417
Ecco a voi, per la prima volta in
Italia, la sexy bambola Sheila Boom!
649
00:59:46,292 --> 00:59:49,957
Stiamo attenti ai napoletani
per la partita di "bianca".
650
00:59:50,125 --> 00:59:54,125
- I napoletani mi fanno un baffo!
- A Corleone non fanno i baffi?
651
00:59:54,292 --> 00:59:58,457
Sono stanco di parlare con un sordo,
usa il cornetto acustico.
652
00:59:58,625 --> 01:00:00,749
Il cornetto lo prendo
con il caffè la mattina.
653
01:00:00,832 --> 01:00:02,792
Zitto, imbecille!
654
01:00:14,832 --> 01:00:19,957
- Signori, scotch?
- No, non mi scoccia. A te dà fastidio?
655
01:00:20,042 --> 01:00:23,582
- Due, con molto ghiaccio.
- Bene, signori.
656
01:00:35,625 --> 01:00:39,375
- Ma... ma...
- Zozzo disgraziato!
657
01:00:39,542 --> 01:00:44,207
Mi hai portato a vedere il culo
di quella svergognata! Ti gonfio!
658
01:00:47,167 --> 01:00:51,250
- Quella chi è?
- È nuova, non l'ho mai vista.
659
01:00:51,417 --> 01:00:53,790
- Informati.
- Mi inforno?
660
01:00:53,875 --> 01:00:56,040
- Chi vuoi infornare?
- La devo lavare?
661
01:00:56,125 --> 01:00:59,500
- Vai a informarti!
- Sì, subito.
662
01:01:01,042 --> 01:01:05,042
Non ne sai niente, eh?
Mi prendi anche in giro!
663
01:01:05,207 --> 01:01:09,082
- Non è fine, Ornella, non ti incazzar.
- Giuda!
664
01:01:11,832 --> 01:01:14,540
Cara, non ti mando a
fanculo perché sono un signore.
665
01:01:14,625 --> 01:01:16,124
Ah, sì?
666
01:01:16,207 --> 01:01:20,292
Allora ti paghi da solo il conto.
Quando vieni a casa, ti gonfio!
667
01:01:20,750 --> 01:01:22,165
Mortacci tua!
668
01:01:22,250 --> 01:01:27,917
Ornella, aspetta! Amore mio,
non lasciarmi! Non ho soldi!
669
01:01:29,207 --> 01:01:33,042
- Ehi! Copi?
- Ma no... Ornella, aspetta!
670
01:01:33,292 --> 01:01:35,624
- Signora, si è divertita?
- Eccome!
671
01:01:35,707 --> 01:01:38,125
- Ornella, aspetta!
- Vattene!
672
01:01:38,292 --> 01:01:43,167
Perché mi fai soffrire? Dove vai?
Non posso stare senza di te!
673
01:01:43,332 --> 01:01:45,332
Ornella! Ti prego!
674
01:01:47,375 --> 01:01:49,582
Lasciami almeno i soldi, no?
675
01:01:51,042 --> 01:01:53,042
Taxi?
676
01:01:54,292 --> 01:01:58,582
- Segua quella macchina!
- No, sono fuori servizio.
677
01:01:58,667 --> 01:02:00,290
Ahò! Tu che ci fai qua?
678
01:02:00,375 --> 01:02:02,957
- Che ti frega?
- Eh, già!
679
01:02:03,125 --> 01:02:04,832
- Io devo sorvegliare!
- Eh?
680
01:02:04,917 --> 01:02:06,500
Devo sorvegliare.
681
01:04:06,625 --> 01:04:08,749
Non guardare. Chiudi gli occhi.
682
01:04:08,832 --> 01:04:11,667
- Li hai chiusi? Sei sicuro?
- Giuro.
683
01:04:11,832 --> 01:04:13,832
- Ti sei informato?
- Sì.
684
01:04:13,917 --> 01:04:17,332
- Chi è?
- È una debuttante. Quanto le offro?
685
01:04:17,582 --> 01:04:21,125
- Fai tu, ma non troppo.
- No, pochissimo.
686
01:04:21,292 --> 01:04:25,082
- Bene, dammi un sigaro.
- Sì, subito.
687
01:04:25,250 --> 01:04:27,665
- Il sigaro?
- Non lo trovo, ho gli occhi chiusi.
688
01:04:27,750 --> 01:04:30,792
- Aprine uno solo.
- Posso aprirlo?
689
01:04:30,957 --> 01:04:32,415
Bene, così. Dammi il sigaro.
690
01:04:32,500 --> 01:04:34,375
- Come?
- Il sigaro!
691
01:04:50,332 --> 01:04:55,707
- Se Marcella è in pericolo, io rimango.
- L'hai già inguaiata.
692
01:04:55,957 --> 01:05:00,040
- Sento il dovere morale.
- Ma quale dovere morale!
693
01:05:00,125 --> 01:05:01,292
Con quella faccia?
694
01:05:01,542 --> 01:05:05,957
Senti chi parla,
con quella faccia da culo!
695
01:05:07,167 --> 01:05:09,082
Davvero le sono piaciuta?
696
01:05:09,332 --> 01:05:12,582
- Eccola!
- Giù!
697
01:05:12,832 --> 01:05:14,832
Buonasera.
698
01:05:22,042 --> 01:05:24,042
Salve.
699
01:05:25,832 --> 01:05:28,832
Ciao, bella.
Tu che aspetti? Vai!
700
01:05:34,250 --> 01:05:38,875
- Seguo quella macchina!
- Segui quella macchina! Andiamo!
701
01:05:41,457 --> 01:05:43,917
Presto!
702
01:05:49,500 --> 01:05:52,500
- Vai, vai!
- Non strillare!
703
01:05:52,667 --> 01:05:56,167
- Non perderla di vista, adelante!
- Mi chiamo Alvaro!
704
01:05:56,457 --> 01:06:00,917
Che facce da funerale!
Non siamo qui per divertirci?
705
01:06:01,082 --> 01:06:03,500
Dai, sorridi!
706
01:06:03,667 --> 01:06:08,582
- Ci divertiremo, almeno si spera.
- Chi le spara?
707
01:06:08,750 --> 01:06:12,750
- Che tipo divertente!
- Rocco non è divertente, è cretino.
708
01:06:12,917 --> 01:06:15,917
A New York ho conosciuto
un uomo pieno di spirito.
709
01:06:16,082 --> 01:06:20,082
Lo avevano affogato
in una botte di grappa stravecchia.
710
01:06:21,582 --> 01:06:23,582
Buona questa, eh?
711
01:06:26,042 --> 01:06:28,375
Stanno prendendo quella strada!
712
01:06:28,542 --> 01:06:32,625
- Per poco non mi facevi sbattere!
- Segui!
713
01:06:52,082 --> 01:06:54,875
Che bello! Che meraviglia!
714
01:07:00,457 --> 01:07:05,000
- Accomodati, pupa.
- Quanto è grande!
715
01:07:05,167 --> 01:07:09,292
- Che ne pensi della mia baracca?
- È stupenda!
716
01:07:09,457 --> 01:07:11,875
Mi è costata "un occhio della testa"!
717
01:07:13,417 --> 01:07:15,415
Rocco, dammi un sigaro.
718
01:07:15,500 --> 01:07:16,792
- Eh?
- Il sigaro.
719
01:07:17,042 --> 01:07:19,667
- Come?
- Il sigaro!
720
01:07:19,875 --> 01:07:21,957
Se aspetti ancora,
mi passa il vizio del fumo.
721
01:07:22,042 --> 01:07:23,249
No, fuma.
722
01:07:23,332 --> 01:07:26,375
- Lo preferisce cubano o toscano?
- Cubano.
723
01:07:28,000 --> 01:07:31,417
- Pupa, come ti chiami?
- Sheila.
724
01:07:31,707 --> 01:07:34,415
ÈSheila.
725
01:07:34,500 --> 01:07:36,875
- Sceglie?
- Ho detto Sheila!
726
01:07:37,125 --> 01:07:39,417
Sheila... va bene, semplifichiamo.
727
01:07:41,167 --> 01:07:45,375
Rosetta, è una grande serata,
ci divertiremo un mondo!
728
01:07:47,625 --> 01:07:49,792
Anzi, due mondi.
729
01:07:50,000 --> 01:07:54,792
- Rocco, prepara un bagno.
- Il bagno piccolo o grande?
730
01:07:54,957 --> 01:07:58,957
- Quello matrimoniale, cretino!
- Ah, perché voi due...
731
01:07:59,250 --> 01:08:01,250
Vai!
732
01:08:02,750 --> 01:08:07,082
Pupa, adesso noi due
approfondiamo la conoscenza.
733
01:08:09,667 --> 01:08:13,957
Ho saputo
che tu sei nuova di questo ambiente.
734
01:08:14,125 --> 01:08:16,125
Sì.
735
01:08:17,125 --> 01:08:21,582
- Di zecca!
- Nuova di zecca? Bene!
736
01:08:21,750 --> 01:08:24,707
Sai perché te lo chiedo?
737
01:08:24,875 --> 01:08:28,875
Il tuo volto...
Mi sembra di averlo già visto.
738
01:08:30,000 --> 01:08:34,125
Dicono che somiglio a Marylin Monroe!
739
01:08:36,082 --> 01:08:37,791
Andiamo a vedere che pasa.
740
01:08:37,875 --> 01:08:41,207
- Che ci frega chi passa?
- Veloce!
741
01:08:51,250 --> 01:08:52,457
Dobbiamo proprio andarci?
742
01:08:52,541 --> 01:08:55,707
- Vamos!
- E andiamos.
743
01:08:57,625 --> 01:09:00,041
Sssh! Piano!
744
01:09:02,416 --> 01:09:04,500
Vamos!
745
01:09:11,875 --> 01:09:13,832
Oddio! Lo sapevo!
746
01:09:15,457 --> 01:09:16,791
- Lo conosci?
- No.
747
01:09:16,875 --> 01:09:18,707
- Presentati.
- Sì.
748
01:09:18,875 --> 01:09:21,832
Piacere, Alvaro Gigante, fu Romolo.
749
01:09:22,166 --> 01:09:26,500
Non ti capisce, è un dobermann,
devi parlare in tedesco.
750
01:09:26,707 --> 01:09:29,875
Volkswagen! Beckenbauer!
751
01:09:31,582 --> 01:09:37,041
- Non mi capisce. Ma hai paura?
- No, mi sto cagando sotto!
752
01:09:37,207 --> 01:09:41,291
Allora noi andiamo, eh?
Auf wiedersehen.
753
01:09:41,457 --> 01:09:44,082
Andiamo, ci mangia...
754
01:09:45,875 --> 01:09:50,707
Ehi, bambolona,
cosa ne pensi di questo ambiente?
755
01:09:50,875 --> 01:09:54,500
- È molto intimo!
- È la mia alcova!
756
01:09:54,666 --> 01:09:59,208
- Rilassati, pupa, mettiti a letto!
- Ma... io non ho sonno!
757
01:10:00,208 --> 01:10:03,833
Sei stupida
o cerchi di fare la furba?
758
01:10:04,000 --> 01:10:07,500
Ti ho portata qui per farti dormire?
A letto!
759
01:10:07,791 --> 01:10:10,708
Ascoltami bene, ricciolona.
760
01:10:11,000 --> 01:10:16,208
Tu mi piaci molto
e io voglio sdraiarmi con te.
761
01:10:16,375 --> 01:10:20,375
- Che vuol dire? Fare l'amore?
- Precisamente.
762
01:10:20,541 --> 01:10:25,375
- Ti sei sbagliato! Dovevi dirlo prima.
- Ora ci sono problemi?
763
01:10:25,541 --> 01:10:28,749
Io mi scelgo gli uomini da sola,
signor Adone.
764
01:10:28,833 --> 01:10:30,500
Ah!
765
01:10:32,583 --> 01:10:34,583
Io devo menare.
766
01:10:39,083 --> 01:10:41,750
Ti aggiusto io, gattona!
767
01:10:41,916 --> 01:10:45,041
Capo? Boss?
768
01:10:45,208 --> 01:10:48,208
- Zitto!
- Scusa tanto.
769
01:10:49,291 --> 01:10:50,749
Non vedi che stavo menando?
770
01:10:50,833 --> 01:10:52,625
- Che vuoi?
- Il corriere è arrivato.
771
01:10:52,791 --> 01:10:56,083
- Il Corriere della Sera?
- Della droga.
772
01:10:56,333 --> 01:10:59,250
- Proprio adesso che la gatta ci stava!
- La gatta covava?
773
01:10:59,375 --> 01:11:00,583
- Rocco!
- Presente.
774
01:11:00,666 --> 01:11:01,749
Ha portato la roba?
775
01:11:01,833 --> 01:11:05,374
Sì, ma vuole parlare con te
o non molla niente.
776
01:11:05,458 --> 01:11:09,875
Ci penso io, tu sorveglia la gatta
e se prova a scappare...
777
01:11:12,541 --> 01:11:15,166
- Menala forte.
- Me la fotto?
778
01:11:17,166 --> 01:11:20,166
- Allora io quando fotto?
- Mai!
779
01:11:20,333 --> 01:11:23,000
Sono un ricchione?
780
01:11:35,250 --> 01:11:38,750
Pronto? Pronto? Non si sente!
781
01:11:39,000 --> 01:11:42,708
- Io sono pronto, lei è pronto?
- Pronto?
782
01:11:42,791 --> 01:11:45,874
L'ubicazione della casa
del delitto è la seguente.
783
01:11:45,958 --> 01:11:47,250
Va bene.
784
01:11:47,666 --> 01:11:51,666
Percorre la Statale 8, finché
non si congiunge con due strade,
785
01:11:51,833 --> 01:11:56,625
la otto bis e la otto tre,
una stradina di periferia
786
01:11:56,791 --> 01:12:02,083
situata tra il chilometro 12,6
e il chilometro 14,1 e porto 1.
787
01:12:02,333 --> 01:12:05,000
- Sì, portalo qua!
- Chi devo portare?
788
01:12:05,166 --> 01:12:08,500
- Porti uno. Chi porti?
- Non porto nessuno!
789
01:12:18,416 --> 01:12:22,041
Hai un bel mento, è virile!
790
01:12:31,291 --> 01:12:33,416
Che caldo!
791
01:12:40,041 --> 01:12:43,208
Il capo dov'è?
Mi ha lasciata sola
792
01:12:43,458 --> 01:12:46,250
in questo lettone...
793
01:13:32,291 --> 01:13:36,166
Bella... Bellissima!
794
01:13:37,625 --> 01:13:40,958
Hai uno sguardo profondo...
795
01:13:41,208 --> 01:13:43,541
e sensuale.
796
01:13:45,833 --> 01:13:48,708
Perché non parli?
797
01:13:50,750 --> 01:13:53,541
Dimmi qualcosa...
798
01:13:55,458 --> 01:13:57,458
Ha parlato...
799
01:14:17,458 --> 01:14:23,041
- Ahò! Svegliati!
- Ma... c'è un caffè? Pochino...
800
01:14:23,208 --> 01:14:28,583
- Eh? È passato tanto tempo, che fanno?
- Hai poca immaginazione.
801
01:14:28,750 --> 01:14:32,750
- Se ci fossi io...
- Capirai, lo dici a me!
802
01:14:32,916 --> 01:14:36,458
Io continuo il pisolin,
avvertimi se succede qualcosa.
803
01:14:36,625 --> 01:14:39,041
Stai tranquillo... già dorme!
804
01:14:47,333 --> 01:14:51,166
Ahò! Neanche un poliziotto
è arrivato.
805
01:14:57,083 --> 01:14:59,583
Minchia, mancava la pioggia!
806
01:15:07,208 --> 01:15:10,291
Commissa', venga,
ho la situazione in mano!
807
01:15:10,375 --> 01:15:11,750
Che succede?
808
01:15:11,875 --> 01:15:13,583
Mettiti vicino al tuo compare.
809
01:15:13,666 --> 01:15:16,166
- Quale compare?
- Zitto o sparo!
810
01:15:17,708 --> 01:15:21,708
Che è successo?
Tieni la borsa, rincoglionito!
811
01:15:21,875 --> 01:15:26,000
- Non sei a casa tua, via quella pistola!
- Guarda che sparo!
812
01:15:26,166 --> 01:15:28,208
Non gioco più, mi arrendo...
813
01:15:30,083 --> 01:15:33,833
- E spara!
- Fermo o sparo!
814
01:15:34,083 --> 01:15:37,166
E spara!
815
01:15:37,416 --> 01:15:41,375
Oddio, il sangue! Il sangue!
816
01:15:41,625 --> 01:15:46,791
È acqua. Va in giro con una pistola
ad acqua! Cretino, è acqua!
817
01:15:46,958 --> 01:15:49,624
I rumori mi danno fastidio.
818
01:15:49,708 --> 01:15:52,583
- Pupazzo!
- Che c'entra la Lazio?
819
01:15:52,833 --> 01:15:57,833
- Circondiamo la villa!
- La polizia! Andiamo via!
820
01:16:01,083 --> 01:16:03,083
Seguimi.
821
01:16:04,666 --> 01:16:07,500
Fermo! Via libera, andiamo.
822
01:16:12,083 --> 01:16:14,374
Svelto, apri la portiera!
823
01:16:14,458 --> 01:16:17,083
- La groviera...
- Lo sportello!
824
01:16:23,083 --> 01:16:26,958
- Ferma! Ferma!
- Fermate quella macchina!
825
01:16:27,208 --> 01:16:29,333
Sparate!
826
01:16:36,000 --> 01:16:38,000
Perquisite la villa.
827
01:16:39,833 --> 01:16:43,041
- Hanno la droga nella borsa.
- Inseguiamoli!
828
01:16:43,208 --> 01:16:46,583
- Marcella, che succede?
- Adesso arrivi?
829
01:16:52,583 --> 01:16:56,958
Marcè, vai piano, il motore
è nuovo, l'ho rifatto tre anni fa!
830
01:16:57,208 --> 01:17:01,916
- È pieno di polizia!
- Ci mancava anche tua zia!
831
01:17:02,083 --> 01:17:07,666
- Quale zia? Polizia!
- Facciamo la pulizia da tua zia?
832
01:17:07,833 --> 01:17:11,583
- Non capisci proprio un cazzo!
- Quando gioca?
833
01:17:11,666 --> 01:17:13,875
- Chi?
- La Lazio.
834
01:17:17,291 --> 01:17:20,375
Eccoli. Accelera!
835
01:17:44,333 --> 01:17:47,874
Marcella, amore mio!
Anima del mio cuore!
836
01:17:47,958 --> 01:17:49,666
Da dove è sbucato?
837
01:17:49,833 --> 01:17:55,083
- Scambiamoci di posto.
- Passa a sinistra, io dall'altra parte.
838
01:17:55,333 --> 01:17:58,333
Che è questa caciara!
839
01:17:59,916 --> 01:18:03,000
- Mortacci tuoi!
- No, i morti tuoi!
840
01:18:06,500 --> 01:18:12,000
Quello zozzo di Ramon è in macchina
con quella! Io ti prendo, sa?
841
01:18:12,250 --> 01:18:16,500
- Vattene, fumettaro!
- Tu vuoi offendermi? Io sono un uomo!
842
01:18:16,666 --> 01:18:21,333
- Ho un'anima, ho il mio onore!
- Allora sparisci!
843
01:18:26,291 --> 01:18:29,958
- Dove vai?
- Ma che cazzo ne so!
844
01:18:33,250 --> 01:18:38,041
Marcella, aspetta!
Io scherzavo! Marcella...
845
01:18:40,625 --> 01:18:42,625
Fermatevi!
846
01:18:48,666 --> 01:18:50,791
Ahi... che castagnon!
847
01:18:54,625 --> 01:18:56,791
Oh! Ornella!
848
01:18:57,041 --> 01:19:01,833
Disgraziato!
Io ti ammazzo, ti metto sotto, sa?
849
01:19:02,083 --> 01:19:04,375
No... no, no!
850
01:19:04,541 --> 01:19:06,833
Polizia! Aiuto!
851
01:19:07,083 --> 01:19:12,250
In diretta vi informiamo che
la pattuglia guidata dal commissario
852
01:19:12,500 --> 01:19:17,875
è all'inseguimento del famoso
pericolo pubblico Adone Adonis.
853
01:19:18,125 --> 01:19:22,458
Marcella, che faceva il
cornutazzo nella tua macchina?
854
01:19:22,666 --> 01:19:27,291
Rispondimi!
Marcella! Parla, spudorata!
855
01:19:27,583 --> 01:19:29,916
Vattene!
856
01:19:36,625 --> 01:19:39,208
Ferma! Aspettami, Marcella!
857
01:19:41,333 --> 01:19:43,750
Fermo! Fermo!
858
01:19:46,416 --> 01:19:50,666
La moto si è imbizzarrita!
Chi ha messo questo muretto?
859
01:19:50,833 --> 01:19:55,416
Così ci si ferma ora?
Avanti, monta!
860
01:19:55,583 --> 01:19:58,166
Presto, dobbiamo inseguirli!
861
01:20:00,000 --> 01:20:02,000
Ora li fermo io!
862
01:20:03,625 --> 01:20:05,999
- Fuoco!
- Subito!
863
01:20:06,083 --> 01:20:08,291
Che fai, accendi? Spara!
864
01:20:08,458 --> 01:20:11,916
- Dove?
- Alle gomme! Alle gomme!
865
01:20:13,708 --> 01:20:18,333
Chi mi ha mandato questo?
Alle gomme della macchina!
866
01:20:28,333 --> 01:20:32,875
Hai visto come si fa? Prendi il cric,
muoviti. Che fetente!
867
01:20:33,125 --> 01:20:37,416
L'auto del commissario è ferma
per foratura, si cambia la gomma!
868
01:20:37,666 --> 01:20:39,833
Cronometriamo il tempo!
869
01:20:40,083 --> 01:20:44,041
Il record è detenuto
dal brigadiere Macaluso.
870
01:20:44,291 --> 01:20:48,625
Lavorano in sincronia, fissati
i bulloni... Il record è battuto!
871
01:20:48,791 --> 01:20:51,083
La macchina riparte dopo 18 secondi!
872
01:20:53,291 --> 01:20:55,291
Vai! Vai!
873
01:20:57,333 --> 01:20:59,833
Dobbiamo escogitare qualcosa.
874
01:21:00,000 --> 01:21:03,125
Avvicinati alla macchina di Adonis,
ci penso io.
875
01:21:03,291 --> 01:21:04,583
Sì. Stai pronto.
876
01:21:04,666 --> 01:21:08,916
Faccio come Tomas in Napoli incazzata.
Tieniti forte e guarda!
877
01:21:20,583 --> 01:21:24,208
- Hanno bussato.
- Chi è?
878
01:21:24,500 --> 01:21:28,208
Sono il braccio volante della legge!
879
01:21:28,458 --> 01:21:30,958
Ahò! Che spari?
880
01:21:39,458 --> 01:21:42,166
Ahò! Mi hanno scippato la macchina!
881
01:21:43,958 --> 01:21:48,041
Stai tranquillo, Isidoro.
Il tuo collega Walter ti vendicherà!
882
01:21:52,500 --> 01:21:54,541
Un gatto nero!
883
01:21:56,416 --> 01:21:58,416
Frena!
884
01:22:03,041 --> 01:22:06,458
Prego, andate. C'è un gatto.
885
01:22:06,541 --> 01:22:08,624
- Vai prima tu!
- No, passi prima lei, commissario.
886
01:22:08,708 --> 01:22:13,958
- Prima io? Tu sei il bandito!
- No, non passo. C'è un gatto!
887
01:22:14,125 --> 01:22:17,333
Vai avanti, non succede niente!
888
01:22:19,458 --> 01:22:23,208
Madonna del Carmine!
Hai visto che porta sfortuna?
889
01:22:23,375 --> 01:22:27,958
- Tu volevi farmi passare prima?
- Non sono fesso, commissario!
890
01:22:28,291 --> 01:22:30,875
Inseguilo, presto!
891
01:22:31,125 --> 01:22:33,875
Che cosa vi siete detti?
892
01:22:37,750 --> 01:22:43,500
- Commissa', ci penso io!
- No, io, sennò addio promozione!
893
01:22:43,750 --> 01:22:46,541
L'inseguimento riprende.
894
01:22:46,791 --> 01:22:50,833
Adonis è sempre primo, ma in elegante
slalom si affianca il giallo taxi!
895
01:22:55,333 --> 01:22:58,041
Via! Stai alla larga!
896
01:23:00,000 --> 01:23:02,333
Ahi! La testa...
897
01:23:02,583 --> 01:23:04,791
Vuoi la guerra?
898
01:23:13,291 --> 01:23:16,083
Siamo alle giostre?
899
01:23:30,041 --> 01:23:33,708
- Marcella! Vieni qua!
- E come faccio?
900
01:23:49,250 --> 01:23:52,833
Adonis è al comando,
seguono il mezzo taxi,
901
01:23:53,083 --> 01:23:58,208
e tre auto della polizia, ma ora
un motociclista raggiunge Adonis!
902
01:23:58,458 --> 01:24:02,666
Adonis, fuori dalla macchina!
Sei nelle mie mani!
903
01:24:02,875 --> 01:24:04,875
Aaah! Aaah!
904
01:24:05,125 --> 01:24:07,875
La... La moto! Aiuto! Fermo!
905
01:24:08,125 --> 01:24:10,666
Fermo!
906
01:24:10,916 --> 01:24:14,375
Si fa trainare,
rischia di essere squalificato.
907
01:24:20,500 --> 01:24:23,458
Ti diverti, eh?
908
01:24:23,708 --> 01:24:28,291
Le macchine sono tutte in gruppo.
Il mezzo taxi prova a superare!
909
01:24:28,500 --> 01:24:30,625
Tentativo non riuscito.
910
01:24:34,750 --> 01:24:38,875
- Disgraziato!
- Alvaro, fammi scendere!
911
01:24:40,166 --> 01:24:42,916
Marcella, vieni qua!
912
01:24:44,708 --> 01:24:47,125
Eccoli! Eccoli lì!
913
01:24:50,833 --> 01:24:55,083
Adonis sempre al comando
e taglia il traguardo volante
914
01:24:55,333 --> 01:24:59,708
all'ingresso dello stabilimento
cinematografico! Segue il gruppo.
915
01:24:59,958 --> 01:25:04,625
Quando il regista dice "azione",
girate l'angolo e sparate.
916
01:25:04,791 --> 01:25:08,375
Quando dico sparare,
significa sparare!
917
01:25:08,625 --> 01:25:10,749
Motore!
918
01:25:10,833 --> 01:25:13,666
- Ciak!
- 23-8, prima.
919
01:25:13,750 --> 01:25:14,875
Azione!
920
01:25:30,041 --> 01:25:33,083
- Stop!
- L'ho beccato, eh?
921
01:25:34,250 --> 01:25:39,375
Fermi! Fermi! Che c'entrano
queste macchine? Dove andate?
922
01:25:39,541 --> 01:25:45,166
La produzione non funziona!
Non ora le macchine, non ora!
923
01:25:45,333 --> 01:25:49,083
Guarda questo cretino! Alzati!
924
01:25:49,333 --> 01:25:53,541
Non sai fare neanche il ferito!
Non sai recitare!
925
01:25:53,708 --> 01:25:57,083
Non sai neanche morire! Alzati!
926
01:25:57,333 --> 01:26:01,125
Le macchine sono ancora qui!
927
01:26:01,291 --> 01:26:05,250
Presto, il tempo è denaro!
Non perdiamo tempo!
928
01:26:05,500 --> 01:26:07,625
Giriamo tutto!
929
01:26:07,791 --> 01:26:11,125
Vai avanti! Continuate così!
930
01:26:24,458 --> 01:26:26,541
Beh? Voi chi siete?
931
01:26:26,625 --> 01:26:29,291
Motociclisti a cavallo!
Eccoli, arrivano!
932
01:26:32,583 --> 01:26:37,083
Gira tutto!
Sarà il capolavoro del secolo!
933
01:26:37,333 --> 01:26:39,958
Glorioso settimo!
934
01:26:40,125 --> 01:26:42,125
Carica!
935
01:26:44,666 --> 01:26:47,000
Carica!
936
01:26:55,250 --> 01:26:59,208
Il settimo cavalleggeri
varca i cancelli
937
01:26:59,458 --> 01:27:02,333
e si getta all'inseguimento.
938
01:27:02,583 --> 01:27:04,333
Anche la cavalleria americana.
939
01:27:04,416 --> 01:27:07,375
- Sì, è una gran puttana.
- Chi?
940
01:27:07,541 --> 01:27:11,541
- Quella che dà gli schiaffi.
- Continui a non capire un cazzo!
941
01:27:11,625 --> 01:27:15,625
Hai già detto che gioca la Lazio.
Credi che sono sordo?
942
01:27:19,250 --> 01:27:24,625
Qui Bologna 19, sono Marcella. È
un'emergenza, pronti ai miei ordini.
943
01:27:24,916 --> 01:27:28,083
Ricevuto, Marcella.
Ci pensiamo noi!
944
01:27:28,333 --> 01:27:32,416
Le macchine convergono verso
il centro, le seguiamo sul tabellone.
945
01:27:35,083 --> 01:27:37,500
Che modo di guidare i tassisti!
946
01:27:41,791 --> 01:27:46,708
Oddio, un altro taxi!
Quando ti servono, non ne trovi uno!
947
01:27:55,833 --> 01:28:00,166
Il gruppo si è ricomposto,
affrontano la salita del Gianicolo.
948
01:28:00,333 --> 01:28:05,666
La Vespa della Piaggio tiene testa
a questo appassionante duello!
949
01:28:05,916 --> 01:28:11,083
Anche il glorioso settimo
ce l'ha fatta! Viva il settimo!
950
01:28:11,333 --> 01:28:15,625
- Io te l'avevo detto!
- Non è colpa mia! Cammina!
951
01:28:15,791 --> 01:28:19,833
Attenta! Fai passare la macchina!
952
01:28:21,875 --> 01:28:25,291
- Aspettami, Elvira!
- Stai zitto!
953
01:28:25,541 --> 01:28:28,249
Dobbiamo fare una
denuncia di sparizione!
954
01:28:28,333 --> 01:28:30,416
Stai calma!
955
01:28:46,583 --> 01:28:51,916
Il nostro tabellone luminoso mostra
che questa corsa sta per finire.
956
01:28:52,166 --> 01:28:54,166
Si avvicinano!
957
01:28:56,583 --> 01:28:59,833
Portami a casa, non mi diverto più.
Fammi scendere!
958
01:29:01,833 --> 01:29:04,833
- Vuoi capire che...
- Indietro!
959
01:29:06,250 --> 01:29:09,041
- Ciao, mamma!
- Marcella!
960
01:29:12,958 --> 01:29:15,625
Sono vicinissimi!
961
01:29:27,625 --> 01:29:30,416
Finalmente siamo arrivati...
962
01:29:31,833 --> 01:29:34,166
Cavalleggeri, a terra!
963
01:29:34,416 --> 01:29:38,875
- Il sorcio in bocca al gatto!
- Macchina a mano! Dov'è l'operatore?
964
01:29:39,125 --> 01:29:41,125
Tranquillo, Isidoro!
965
01:29:41,291 --> 01:29:45,083
- Dove ha il freno il cavallo?
- Lo tengo io, buttati!
966
01:29:45,333 --> 01:29:50,333
- A Hollywood questo non succede!
- Io sono il famoso Ramon Rodriguez!
967
01:29:50,500 --> 01:29:53,625
- Ma chi è questo?
- Raimondo!
968
01:29:53,791 --> 01:29:57,083
- Chi è, King Kong?
- Come ti permetti?
969
01:29:58,625 --> 01:30:02,833
Ben arrivato.
Piano, non vi fate male.
970
01:30:03,000 --> 01:30:08,125
- Mamma! Mammina bella!
- Sì, vieni da mammina. Andiamo.
971
01:30:08,291 --> 01:30:12,250
- Tu sei il commissario!
- Prendetelo o scappa!
972
01:30:13,291 --> 01:30:17,875
- Marcella! Amore mio, dove sei?
- Figlia mia! Figlia mia bella!
973
01:30:25,833 --> 01:30:27,875
Adonis scappa!
974
01:30:28,125 --> 01:30:30,333
Largo, levatevi!
975
01:30:31,833 --> 01:30:33,833
Ora ti gonfio!
976
01:30:36,708 --> 01:30:38,708
Levati!
977
01:30:40,958 --> 01:30:43,166
Carica!
978
01:30:47,875 --> 01:30:49,999
- Pussa via!
- Vieni qui! Fermo!
979
01:30:50,083 --> 01:30:52,458
Fermati, mascalzone!
980
01:30:52,625 --> 01:30:56,500
- Ti ho preso, fermo!
- Eccolo là!
981
01:30:56,666 --> 01:30:59,041
Carica!
982
01:31:03,583 --> 01:31:05,583
Carica!
983
01:31:15,333 --> 01:31:18,458
Alt! Fermi tutti!
984
01:31:18,625 --> 01:31:22,041
Diamoci la mano. Uno, due...
985
01:31:22,291 --> 01:31:26,666
♪ Oh, che bel castello
Marcondiro, dirondello! ♪
986
01:31:26,833 --> 01:31:30,833
♪ Oh, che bel castello
Marcondiro, dirondà! ♪76425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.