All language subtitles for TEMP STIMME DES VOLKES EP09 31072024 AH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,320 --> 00:00:07,680 Sie glauben, es reicht? 2 00:00:07,680 --> 00:00:10,960 Nee, also wahrscheinlich nicht mit dem, was ich arbeiten will. 3 00:00:11,040 --> 00:00:11,640 Weil man sieht 4 00:00:11,640 --> 00:00:15,840 ja, wie alles teurer wird, wenn man so guckt, was man einzahlen wird. 5 00:00:16,040 --> 00:00:17,600 Also wie ich schon bei meinen Eltern, 6 00:00:17,600 --> 00:00:21,280 dass es wahrscheinlich nicht reichen wird, obwohl die ewig gearbeitet haben. 7 00:00:21,400 --> 00:00:25,040 Nur hoffen, dass mal nein, weil man zu spät in Rente geht. 8 00:00:25,120 --> 00:00:26,520 Heutzutage muss man studieren. 9 00:00:26,520 --> 00:00:29,160 Man kommt ein bisschen später in die Arbeitsphase hinein. 10 00:00:29,160 --> 00:00:32,040 Deswegen arbeitet man länger, weniger lange 11 00:00:32,040 --> 00:00:34,960 und vielleicht auch ein bisschen mehr unterbrochen. 12 00:00:34,960 --> 00:00:36,240 Economy. Und so weiter. 13 00:00:36,240 --> 00:00:40,440 Man zahlt nicht immer in die Rentenkasse kontinuierlich ein und deswegen 14 00:00:40,520 --> 00:00:43,520 bin ich mir sicher, sogar bis 70 15 00:00:43,680 --> 00:00:47,280 gehe ich mit auf vier Jahre ist es 16 00:00:47,360 --> 00:00:47,800 schwierig. 17 00:00:47,800 --> 00:00:53,160 Kommt nicht darauf an, was ob man selber dafür vorsorgt. 18 00:00:53,240 --> 00:00:54,800 Reicht es für Sie 19 00:00:54,880 --> 00:00:56,520 mal gerade so? 20 00:00:56,520 --> 00:00:59,440 Also ehrlich gesagt nee, es wird immer knapp. 21 00:00:59,440 --> 00:01:01,600 Also ich habe bei meinen Großeltern, 22 00:01:01,600 --> 00:01:04,080 so hätte mein Opa wäre nie selbstständig gewesen, 23 00:01:04,080 --> 00:01:06,600 hätte der jetzt gar keine Rente mehr wirklich gehabt. 24 00:01:06,600 --> 00:01:08,840 Gut zurückgelegt und investiert noch? 25 00:01:08,840 --> 00:01:13,600 Nö, weil sie gesagt hat, dass wir ja keine Rente mehr kriegen. 26 00:01:13,600 --> 00:01:14,880 Irgendwann später sind. 27 00:01:14,880 --> 00:01:18,000 22, hat mal gefragt, ob meine Rente später sicher ist, 28 00:01:18,000 --> 00:01:21,600 wenn ich über Lindner Rente 29 00:01:21,680 --> 00:01:23,640 glaube. 30 00:01:23,640 --> 00:01:24,520 Ich denke darüber nach. 31 00:01:24,520 --> 00:01:25,560 Ich habe es noch nicht getan. 32 00:01:25,560 --> 00:01:27,960 Ich habe bis jetzt nur gesetzlich vorgesorgt. 33 00:01:27,960 --> 00:01:28,600 Aber man muss wahrscheinlich 34 00:01:28,600 --> 00:01:32,600 einfach selber Geld zur Seite legen und sich eventuell eine Immobilie kaufen. 35 00:01:32,680 --> 00:01:34,680 Denn ich denke eine der größten Ausgaben 36 00:01:34,680 --> 00:01:37,000 heutzutage ist die Miete, die man zahlen muss. 37 00:01:37,000 --> 00:01:41,440 Und wenn man im Alter keine Miete bezahlen muss man ziemlich gut aufgestellt 38 00:01:41,520 --> 00:01:42,520 ist. Also an sich. 39 00:01:42,520 --> 00:01:46,560 Ich bin kein Fan von Aktien und so, weil es natürlich immer Unterstützung 40 00:01:46,560 --> 00:01:50,360 vom Kapitalismus, also irgendwelchen, 41 00:01:50,440 --> 00:01:53,400 also meinen Kindern kann ich nur empfehlen das jetzt schon 42 00:01:53,400 --> 00:01:57,280 was machen für ihre spätere Rente, weil die nicht reichen wird. 43 00:01:57,360 --> 00:02:00,360 Und falls sie überhaupt noch welche kriegen, 44 00:02:00,360 --> 00:02:03,760 Ich würde sagen, morgen ist jetzt momentan nicht, weil ich Studentin bin. 45 00:02:03,760 --> 00:02:06,360 Ich glaube es kommt bei mir dann eher so, weil ich im Beruf bin. 46 00:02:06,360 --> 00:02:10,000 Einfach schon Kryptowährungen, Bitcoin 47 00:02:10,000 --> 00:02:14,440 und auch Coins wie der Coinbase, der damals so ein bisschen hoch getrieben 48 00:02:14,440 --> 00:02:18,720 wurde, wegen auf Twitter ein paar Sachen gepostet hat und so. 49 00:02:18,800 --> 00:02:21,320 Was würden Sie den Menschen empfehlen? 50 00:02:21,320 --> 00:02:23,760 Kryptos oder Aktien? Teil Teil? 51 00:02:23,760 --> 00:02:27,440 Ich würde mein Geld nicht in nur eine Sache heutzutage anlegen, 52 00:02:27,520 --> 00:02:29,680 weil es auch viel mit Verlust und Gewinn zu tun hat. 4394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.