All language subtitles for Spy.Game.2001.1080p.BluRay.REMUX.VC-1.DTS-HD.MA.5.1-BLURANiUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,961 --> 00:02:09,547 Inject me first... Show them it's safe. 2 00:02:15,887 --> 00:02:17,597 You'll feel better in an hour. 3 00:03:22,287 --> 00:03:24,622 Faster, faster, they're coming... 4 00:03:38,052 --> 00:03:39,095 He's dead. 5 00:03:39,470 --> 00:03:40,597 Everyone out. 6 00:03:40,680 --> 00:03:44,642 Go back and finish the inoculations. 7 00:03:52,817 --> 00:03:55,570 You've got ten minutes to fix the electrical. 8 00:03:55,653 --> 00:03:58,281 Ten minutes, do you hear me? 9 00:04:13,504 --> 00:04:15,506 You got maybe seven minutes. 10 00:04:36,861 --> 00:04:39,822 This is taking too long... 11 00:04:41,282 --> 00:04:42,450 I think we found the problem. 12 00:04:42,533 --> 00:04:43,826 Six minutes. 13 00:05:09,102 --> 00:05:11,562 Almost got one of the fuses fixed. 14 00:05:28,746 --> 00:05:29,914 Shh! 15 00:06:07,326 --> 00:06:08,619 Thirty seconds. 16 00:06:21,966 --> 00:06:23,217 Get out now. 17 00:07:26,781 --> 00:07:28,699 Papers... 18 00:07:32,912 --> 00:07:34,288 You... 19 00:07:36,207 --> 00:07:37,542 Come with me. 20 00:07:55,726 --> 00:07:57,061 Stop the ambulance now! 21 00:08:47,904 --> 00:08:49,488 Yeah? It's Duncan. 22 00:08:49,614 --> 00:08:51,908 What are you doing at home? Jogging. 23 00:08:52,575 --> 00:08:54,410 How long does it take you to get to work? 24 00:08:54,785 --> 00:08:56,037 Harry, what time is it there? 25 00:08:56,120 --> 00:08:58,372 How long? Thirty, 40 minutes. Why? 26 00:08:58,456 --> 00:09:01,292 I'll give you 25 minutes before I transmit. 27 00:09:01,375 --> 00:09:05,379 If you want to see the cable before they do, you'd better hustle. 28 00:09:30,655 --> 00:09:32,949 Duncan. What the hell's going on, Harry? 29 00:09:33,032 --> 00:09:34,075 Read the cable. 30 00:09:34,158 --> 00:09:35,952 Look, if I'm walking into a shit storm, 31 00:09:36,035 --> 00:09:38,079 I gotta know which way the wind's blowing. 32 00:09:38,454 --> 00:09:39,956 Boy Scout's in trouble. 33 00:09:40,331 --> 00:09:41,999 What kind of trouble? 34 00:09:43,209 --> 00:09:44,627 Where are you calling from? 35 00:09:46,212 --> 00:09:49,090 Are you in your car? Are you out of your fucking mind? 36 00:09:49,173 --> 00:09:51,759 He's a big boy. He can take care of himself. 37 00:09:51,842 --> 00:09:54,679 You call me from secure when you get there. 38 00:10:21,080 --> 00:10:22,999 Let's see your driver's license. 39 00:10:49,066 --> 00:10:50,067 Sorry, sir. 40 00:10:50,151 --> 00:10:53,112 You need to come to the desk with me, please. 41 00:10:53,529 --> 00:10:54,780 Mr. Muir. 42 00:10:58,701 --> 00:11:01,203 Duty roster has you checking out tonight. 43 00:11:01,287 --> 00:11:02,567 Just a reminder. On your way out, 44 00:11:02,621 --> 00:11:05,875 we need to sign out your ID, card key, parking pass. 45 00:11:05,958 --> 00:11:07,418 It's a date. 46 00:11:19,597 --> 00:11:21,599 You got a cable from Hong Kong? 47 00:11:21,682 --> 00:11:24,018 You check the operations center? 48 00:11:24,101 --> 00:11:26,061 I go up there, Billy Nyland's gonna want to collect 49 00:11:26,103 --> 00:11:28,481 that $100 I owe him from the 'Skins game. 50 00:11:28,814 --> 00:11:32,026 Come on, Henry. Pull it off the mainframe for me, will you? 51 00:11:32,109 --> 00:11:33,486 My last day. 52 00:11:56,842 --> 00:11:58,094 Gladys. 53 00:12:04,308 --> 00:12:06,894 Cubans are in the drawer on the left. 54 00:12:11,357 --> 00:12:13,651 If these walls could talk, 55 00:12:14,276 --> 00:12:16,487 All this history. I envy you. 56 00:12:18,030 --> 00:12:20,658 Bag your job. You can be just like me. 57 00:12:20,825 --> 00:12:23,786 No, really, the debt this country owes you guys. 58 00:12:23,869 --> 00:12:26,181 Chuck, are we gonna dance all night with your hand on my ass, 59 00:12:26,205 --> 00:12:28,582 or are you gonna make your move? 60 00:12:29,333 --> 00:12:32,211 You used to run an agent named Bishop. Tom Bishop. 61 00:12:32,294 --> 00:12:35,881 Yeah, how is he? We'd like to take a look at his files. 62 00:12:35,965 --> 00:12:37,675 You try records? 63 00:12:37,758 --> 00:12:41,262 Of course, we have his main files. It was your personals. 64 00:12:41,345 --> 00:12:42,430 What do you wanna know? 65 00:12:42,513 --> 00:12:45,325 We'll have your Bishop op reports downloaded and sorted in an hour or two. 66 00:12:45,349 --> 00:12:48,894 That should give us all the info we need. For now, I'll just take your files. 67 00:12:48,978 --> 00:12:52,106 Grab yourself a seat. Make yourself comfortable. 68 00:12:52,440 --> 00:12:55,109 It's gonna take me a while to dig them up. 69 00:12:55,192 --> 00:12:57,820 Call my office as soon as you have them, ASAP. 70 00:12:57,903 --> 00:13:00,781 Oh, Muir, good luck with the retirement. 71 00:13:40,029 --> 00:13:41,697 The director sent this down. 72 00:13:41,780 --> 00:13:44,825 Actually looks like he signed it himself. 73 00:13:48,496 --> 00:13:49,788 Oh, and Harker said 74 00:13:49,872 --> 00:13:53,250 I'm supposed to collect all your files on Tom Bishop. 75 00:14:02,134 --> 00:14:05,012 Finally get to use one of these burn bags. 76 00:14:08,724 --> 00:14:10,893 Hold this, till you hear otherwise. 77 00:14:10,976 --> 00:14:13,229 You didn't see what I put in there. 78 00:14:13,312 --> 00:14:16,190 Are we feeling a little paranoid on our last day? 79 00:14:16,273 --> 00:14:18,817 When did Noah build the ark, Gladys? 80 00:14:19,610 --> 00:14:22,279 Before the rain. Before the rain. 81 00:14:35,459 --> 00:14:38,003 Hey, Billy, you got my $100? 82 00:14:45,427 --> 00:14:47,781 Harker said to bring this file up. You wanna buzz me through? 83 00:14:47,805 --> 00:14:50,975 No, I can't, sir. I'll make sure he gets it. 84 00:14:51,559 --> 00:14:52,643 Sir? 85 00:15:00,276 --> 00:15:02,820 Can you get that Chinese translator? 86 00:15:10,786 --> 00:15:12,871 No, that's pretty good. 87 00:15:13,455 --> 00:15:14,623 Looks good. 88 00:15:14,707 --> 00:15:16,935 ...as for the upcoming trade negotiations in the Far East, 89 00:15:16,959 --> 00:15:19,670 a team of negotiators has been working with the Chinese 90 00:15:19,753 --> 00:15:21,714 in an effort to streamline the proceedings 91 00:15:21,797 --> 00:15:24,258 and lay the groundwork for the President's trip next week. 92 00:15:24,341 --> 00:15:27,469 In other world news, now that the Cold War is finally over, 93 00:15:27,553 --> 00:15:30,097 Berliners are proclaiming a new era 94 00:15:30,180 --> 00:15:34,018 here where Soviet and American tanks faced each other in the darkest days 95 00:15:34,101 --> 00:15:35,311 of the Communist... 96 00:15:37,146 --> 00:15:39,398 Is this it? It's all I could find. 97 00:15:39,481 --> 00:15:42,776 Packed, misplaced. You know how it is, moving day and all. 98 00:15:42,860 --> 00:15:45,279 It's probably mostly up here anyway. 99 00:15:45,362 --> 00:15:47,156 Old school, you know? 100 00:15:50,743 --> 00:15:51,869 Muir? 101 00:15:54,872 --> 00:15:56,415 Step this way. 102 00:16:01,754 --> 00:16:04,006 Sit down here, please, Muir. 103 00:16:05,174 --> 00:16:07,718 Jesus, Aiken. How long has it been? 104 00:16:13,015 --> 00:16:15,184 This task force have a name? 105 00:16:20,814 --> 00:16:22,858 This is a tough one, Troy. 106 00:16:25,444 --> 00:16:27,154 I'm gonna see you later. 107 00:16:27,237 --> 00:16:28,781 You got it, Cy. 108 00:16:36,664 --> 00:16:37,915 Nathan. 109 00:16:39,750 --> 00:16:42,920 Troy. Good to see you. Thanks for stopping by. 110 00:16:43,587 --> 00:16:44,922 For the record, 111 00:16:45,005 --> 00:16:48,133 we've been joined by Nathan Muir, Near East ops. 112 00:16:48,926 --> 00:16:52,346 We're in the process of dealing with a fairly specific 113 00:16:55,265 --> 00:16:57,017 international flap. 114 00:16:57,226 --> 00:16:59,228 We brought you in here as a stopgap. 115 00:16:59,311 --> 00:17:01,021 Fill in a few holes for us. 116 00:17:01,105 --> 00:17:04,108 So I'm like the little Dutch boy, huh? Yeah. 117 00:17:04,274 --> 00:17:07,778 We just need you to be a team player on this one, Muir. 118 00:17:09,321 --> 00:17:10,864 Why is that funny? 119 00:17:10,948 --> 00:17:15,119 Every time my coach told me that, I knew I was about to get benched. 120 00:17:16,286 --> 00:17:18,664 Due to the nature of this task force, Nathan, 121 00:17:18,747 --> 00:17:22,668 there will be certain information which you don't need to know. 122 00:17:22,751 --> 00:17:25,963 A week ago, Tom Bishop disappeared in Hong Kong. 123 00:17:26,046 --> 00:17:28,674 Last night, he turned up outside Shanghai. 124 00:17:28,757 --> 00:17:31,176 He's been arrested for espionage. 125 00:17:32,761 --> 00:17:35,013 We're working up a complete profile 126 00:17:35,097 --> 00:17:37,641 based on relevant personal histories and op records. 127 00:17:37,725 --> 00:17:40,477 This has to be handled with kid gloves. 128 00:17:41,311 --> 00:17:43,772 How long does the President have to claim him? 129 00:17:43,856 --> 00:17:46,233 Twenty-four hours. Starting when? 130 00:17:46,316 --> 00:17:47,693 As of now, Nathan. 131 00:17:51,280 --> 00:17:54,074 Bishop has been classified as a common criminal 132 00:17:54,158 --> 00:17:57,995 and will be executed at 8:00 a.m. tomorrow morning, our time. 133 00:18:00,914 --> 00:18:02,708 What about the press? 134 00:18:03,584 --> 00:18:07,546 Why not leak it and throw the spotlight on China and buy us some time? 135 00:18:07,629 --> 00:18:10,924 We need the press on this like we need a third tit. 136 00:18:12,259 --> 00:18:14,219 You using the other two? 137 00:18:15,137 --> 00:18:18,849 We don't want outside influences to limit our options. 138 00:18:20,350 --> 00:18:21,935 What was Bishop doing in China? 139 00:18:22,019 --> 00:18:24,396 He was with an operation for Harry Duncan. 140 00:18:24,480 --> 00:18:26,106 Was? Yes. 141 00:18:26,190 --> 00:18:29,109 Until he took matters into his own hands. 142 00:18:29,193 --> 00:18:31,612 Where are they holding him? Oh, I'm sorry, Nathan. 143 00:18:31,695 --> 00:18:34,448 It would be nice to know what gaps are filled. 144 00:18:34,531 --> 00:18:37,326 I've only got ten fingers here, you know? 145 00:18:40,412 --> 00:18:42,247 I guess, kind of tough timing, you know? 146 00:18:42,331 --> 00:18:44,124 A week before the President's road trip. 147 00:18:44,208 --> 00:18:47,753 You guys afraid there's gonna be a congressional hearing? 148 00:18:51,507 --> 00:18:53,634 That's why we're transcribing and videotaping. 149 00:18:53,717 --> 00:18:54,927 Right? 150 00:18:59,598 --> 00:19:02,059 Are you gonna want me to testify? 151 00:19:02,518 --> 00:19:04,311 No. No? 152 00:19:04,394 --> 00:19:05,938 Absolutely not. 153 00:19:09,066 --> 00:19:11,527 You met Bishop in Vietnam, right? 154 00:19:12,277 --> 00:19:13,445 Yeah. 155 00:19:14,446 --> 00:19:17,074 Spring of '75. 156 00:19:17,157 --> 00:19:20,244 Hué had just fallen. Danang would go in a couple of days. 157 00:19:20,744 --> 00:19:23,997 And I had flown in country to get an ARVN sniper 158 00:19:24,915 --> 00:19:27,125 who'd been with us throughout the Phoenix program. 159 00:19:27,209 --> 00:19:29,628 He was a heavy hitter named Bihn. 160 00:20:02,119 --> 00:20:04,454 I got some bad news for you, sir. 161 00:20:04,538 --> 00:20:06,373 He's dead. Dead? 162 00:20:06,456 --> 00:20:09,960 Just before dawn. Caught a mortar round with his teeth. 163 00:20:10,460 --> 00:20:11,587 Got anybody else? 164 00:20:11,670 --> 00:20:13,881 There's a staff sergeant came my way a while back, 165 00:20:13,964 --> 00:20:15,604 but he's nowhere near Bihn's 40 confirmed. 166 00:20:15,674 --> 00:20:17,718 How many has he got? Three kills. 167 00:20:17,801 --> 00:20:21,388 Christ. That's the best you got? He's a fine shot, sir. 168 00:20:21,805 --> 00:20:24,141 Where is he? Right over there. 169 00:20:26,018 --> 00:20:28,061 Where? In the back? Yeah. 170 00:20:29,396 --> 00:20:32,816 There is another guy, 20 kills, but he's at least two days away. 171 00:20:32,983 --> 00:20:34,318 Confirm that for me? Yes, sir. 172 00:20:34,401 --> 00:20:35,736 Why is he over there? 173 00:20:35,819 --> 00:20:40,240 Oh, they live separate from the other men, cook their own food. Gook food. 174 00:20:42,159 --> 00:20:43,827 Smells awful, sir. 175 00:20:44,703 --> 00:20:46,371 Not to the enemy. 176 00:20:46,788 --> 00:20:48,707 Send him in. Yes, sir. 177 00:20:59,217 --> 00:21:00,510 Yes, sir? 178 00:21:02,179 --> 00:21:03,388 Bishop? 179 00:21:03,472 --> 00:21:05,265 That's correct, sir. 180 00:21:06,892 --> 00:21:09,853 Where are you from? Hemet, California, sir. 181 00:21:10,270 --> 00:21:11,939 Here, have a seat. 182 00:21:16,276 --> 00:21:19,321 I take it you didn't get to be a marksman putting food on your mama's table. 183 00:21:19,404 --> 00:21:22,032 No, sir, we have a Safeway back home. 184 00:21:23,450 --> 00:21:25,577 Where'd you learn to shoot? 185 00:21:25,786 --> 00:21:27,371 Boy Scouts, sir. 186 00:21:29,039 --> 00:21:31,291 Are you kidding me? No, sir. 187 00:21:34,378 --> 00:21:37,547 When did you get pulled in? I volunteered, sir. 188 00:21:39,925 --> 00:21:42,094 He came across as one of those idealistic types. 189 00:21:42,177 --> 00:21:44,137 You know, a little bit of an attitude. 190 00:21:44,221 --> 00:21:47,182 Starts out trying to see what he's made of, and ends up not liking the view. 191 00:21:47,265 --> 00:21:49,142 Who was the target, Muir? 192 00:21:49,226 --> 00:21:50,894 General Hun Chea. 193 00:21:52,562 --> 00:21:55,232 He's Laotian? Yeah, unofficial enemy. 194 00:21:55,774 --> 00:21:57,109 Code name: Red Shirt. 195 00:21:57,192 --> 00:22:00,445 He's responsible for the western flank of the upcoming Saigon offensive. 196 00:22:00,529 --> 00:22:03,073 His name... Don't need a name, sir. 197 00:22:03,740 --> 00:22:06,493 You don't need it, or you don't want it? 198 00:22:07,077 --> 00:22:08,954 Yeah, I'll do it, sir. 199 00:22:11,415 --> 00:22:12,582 Okay. 200 00:22:23,885 --> 00:22:25,887 The target will be at a location 201 00:22:26,430 --> 00:22:28,974 21 clicks away, tomorrow morning at 09:00. 202 00:22:31,518 --> 00:22:34,104 It's a high-powered meet-and-greet with the Vietcong. 203 00:22:40,277 --> 00:22:41,361 Will he be alone, sir? 204 00:22:41,445 --> 00:22:44,531 He sometimes travels with a bit of an entourage. 205 00:22:46,158 --> 00:22:48,118 "A bit of an entourage"? 206 00:22:58,962 --> 00:23:00,881 Red Shirt located. 207 00:23:00,964 --> 00:23:03,800 Do you have in sight? Red Shirt confirmed. 208 00:23:09,473 --> 00:23:12,476 Niner-eight-zero to gate. 209 00:23:17,147 --> 00:23:19,483 One-zero-zero-five to table. 210 00:23:23,195 --> 00:23:25,113 Wind, 211 00:23:27,032 --> 00:23:28,825 5 miles left. 212 00:23:31,995 --> 00:23:33,663 Target in sight. 213 00:23:47,886 --> 00:23:50,055 Bravo Six, Bravo Six. Delta Two. Over. 214 00:23:50,305 --> 00:23:53,183 Go, Delta Two. We have target in sight but no shot. 215 00:23:54,142 --> 00:23:55,852 - Say again? - No shot. 216 00:23:56,269 --> 00:23:57,938 Helo's obstructing target. Over. 217 00:23:58,021 --> 00:23:59,898 Helo? NVA doesn't have air support. 218 00:23:59,981 --> 00:24:01,525 Position in jeopardy. 219 00:24:02,067 --> 00:24:04,111 Our position is compromised. Over. 220 00:24:04,694 --> 00:24:06,029 Say it again? Over. 221 00:24:06,655 --> 00:24:08,657 We're still a go. We have no go. 222 00:24:11,409 --> 00:24:14,121 Clear. Don't take the shot. 223 00:24:14,204 --> 00:24:15,789 See if you can get them back. 224 00:24:15,872 --> 00:24:17,207 Delta Two, Delta Two. 225 00:24:21,545 --> 00:24:22,712 Move. 226 00:24:33,974 --> 00:24:35,308 Come on, come on. 227 00:24:56,746 --> 00:24:59,249 Delta Two, Delta Two. Bravo Six, over. 228 00:26:30,006 --> 00:26:32,300 Sorry about your man, Captain. 229 00:26:33,134 --> 00:26:35,637 You wanna make another pass, sir? 230 00:26:46,648 --> 00:26:47,899 Hold it. 231 00:26:48,692 --> 00:26:50,235 Go back again. 232 00:27:08,211 --> 00:27:10,630 Hell of an ad for the Boy Scouts. 233 00:27:15,552 --> 00:27:19,306 Did you have a presidential finding authorizing those kills? 234 00:27:25,520 --> 00:27:27,397 I don't believe we've met. 235 00:27:27,480 --> 00:27:28,898 Who are you? 236 00:27:29,065 --> 00:27:30,358 Dr. William Byars, 237 00:27:30,442 --> 00:27:32,527 National Security Council. 238 00:27:34,571 --> 00:27:36,573 Was there a finding, Muir? 239 00:27:39,034 --> 00:27:41,036 Well, we were in a place we weren't supposed to be, 240 00:27:41,119 --> 00:27:44,289 assassinating a general from a country we weren't at war with. 241 00:27:44,372 --> 00:27:47,083 Of course, we weren't officially at war with North Vietnam, either, 242 00:27:47,167 --> 00:27:48,335 but... Is that a no? 243 00:27:48,418 --> 00:27:51,421 Oh, come on, guys. We're on the clock. 244 00:27:52,005 --> 00:27:54,716 The President admits Bishop is ours, denies he's a spy. 245 00:27:54,799 --> 00:27:57,677 We put out the fires and negotiate a deal. 246 00:27:58,094 --> 00:27:59,254 Unless I'm missing something. 247 00:28:00,388 --> 00:28:02,015 Muir's secretary's on... 248 00:28:04,768 --> 00:28:06,353 This will just take a second. 249 00:28:06,436 --> 00:28:08,355 Stop recording. Stop tape. 250 00:28:08,938 --> 00:28:12,525 Your secretary's got your wife on the line. She says it's urgent. 251 00:28:12,609 --> 00:28:15,653 Go ahead. Wanna take it outside? 252 00:28:15,737 --> 00:28:18,615 No, no, I'll take it in here. That's fine. 253 00:28:21,534 --> 00:28:22,619 Hello? 254 00:28:22,702 --> 00:28:25,038 Got your message. You want me to start a fire yet? 255 00:28:25,121 --> 00:28:27,040 Oh, right. 256 00:28:27,123 --> 00:28:29,501 This'll just take a second. Right. 257 00:28:31,252 --> 00:28:34,172 Tell you what, why don't you hold that reservation, 258 00:28:34,255 --> 00:28:37,884 and we may still be able to use it. You might just. 259 00:28:37,967 --> 00:28:39,886 As we speak, there are three guys rummaging 260 00:28:39,969 --> 00:28:42,847 through everything I spent a week packing. 261 00:28:45,350 --> 00:28:46,476 Okay. 262 00:28:48,144 --> 00:28:50,247 If there were any instances of personal dysfunction... 263 00:28:50,271 --> 00:28:51,481 Right. 264 00:28:52,148 --> 00:28:53,233 Okay. 265 00:28:53,316 --> 00:28:56,069 ...emotional or psychological, it could be helpful. 266 00:28:56,194 --> 00:28:58,446 It's insubstantial. Right. 267 00:28:58,530 --> 00:29:00,323 Mmm-hmm. Okay. 268 00:29:01,658 --> 00:29:02,659 That'll be good. 269 00:29:02,742 --> 00:29:04,637 Because presidential findings have no real importance. 270 00:29:04,661 --> 00:29:05,912 You still there? 271 00:29:05,995 --> 00:29:07,163 Yeah. 272 00:29:07,247 --> 00:29:10,208 So he was an assassin recruited to kill. 273 00:29:11,793 --> 00:29:13,711 Sounds good. 274 00:29:13,795 --> 00:29:15,046 Bye-bye. 275 00:29:19,968 --> 00:29:22,887 Sorry. Wife planning a retirement dinner. 276 00:29:25,932 --> 00:29:27,183 Assassin? 277 00:29:31,688 --> 00:29:33,940 I think I just figured it out. 278 00:29:35,191 --> 00:29:37,193 The Bishop files. Where? 279 00:29:37,777 --> 00:29:40,989 My office. Closet. It'll just take a second. 280 00:29:41,072 --> 00:29:43,116 I'll send a security officer down. 281 00:29:43,199 --> 00:29:45,368 No, hey, you guys have better things to do 282 00:29:45,452 --> 00:29:48,705 than to rummage through my office, right, Chuck? 283 00:29:58,840 --> 00:30:00,216 He's on his way down. 284 00:30:35,877 --> 00:30:37,420 You were right. 285 00:30:37,921 --> 00:30:39,255 It rained. 286 00:30:40,757 --> 00:30:42,425 What about these? 287 00:30:43,510 --> 00:30:44,844 Burn them. 288 00:30:45,428 --> 00:30:48,139 What is this about? Money. 289 00:30:49,766 --> 00:30:53,561 Free trade, microchips, toaster ovens. 290 00:30:54,270 --> 00:30:57,023 And what does that have to do with you? 291 00:30:58,274 --> 00:30:59,692 Nothing. 292 00:30:59,776 --> 00:31:02,028 Get me Digger Gibson's number. 293 00:31:05,031 --> 00:31:06,157 Shit! 294 00:31:17,377 --> 00:31:21,422 Agency's looking for a reason to let the Chinese kill Tom Bishop. 295 00:31:27,512 --> 00:31:30,974 What Operation are you working for? 296 00:31:32,517 --> 00:31:35,728 What's your connection with the prisoner? 297 00:31:36,145 --> 00:31:37,897 Who hired you? 298 00:31:38,606 --> 00:31:39,816 No! 299 00:31:47,824 --> 00:31:50,410 They shut down my secure line, last day and all. 300 00:31:50,493 --> 00:31:51,619 Can I use yours? 301 00:31:51,703 --> 00:31:53,121 Well... Thanks. 302 00:31:53,413 --> 00:31:56,291 Oh, I'm sorry. It's classified. Do you mind? Oh. 303 00:31:56,374 --> 00:31:57,584 Right. 304 00:32:03,881 --> 00:32:05,609 - There's nothing there. - It's not in English? 305 00:32:05,633 --> 00:32:06,968 It's not in English, either. 306 00:32:07,051 --> 00:32:08,737 This fax just came in a few moments ago, sir. 307 00:32:08,761 --> 00:32:10,138 Yeah. 308 00:32:12,849 --> 00:32:15,852 So, sir, you and Muir came up together, right? 309 00:32:17,145 --> 00:32:18,730 How well do you know him? 310 00:32:18,813 --> 00:32:20,773 No one knows Nathan. Not really. 311 00:32:20,857 --> 00:32:22,358 Do you trust him? 312 00:32:22,442 --> 00:32:24,152 He's a man who got the job done. 313 00:32:24,235 --> 00:32:25,987 Is he on the job now? 314 00:32:26,404 --> 00:32:28,448 Office of Security, Hong Kong. 315 00:32:28,531 --> 00:32:32,535 6:50 this morning, a call originated from station to Muir's home. 316 00:32:34,871 --> 00:32:37,191 He knew about Bishop before he got here. And he played dumb. 317 00:32:37,248 --> 00:32:40,293 Yeah, this is Harker. I need confirmation on all calls 318 00:32:40,376 --> 00:32:43,087 in and out of Nathan Muir's office. 319 00:32:46,257 --> 00:32:47,425 Gee, I'm hungry. 320 00:32:49,385 --> 00:32:51,888 Hong Kong Herald. Digger Gibson, please. 321 00:32:51,971 --> 00:32:53,556 One moment, sir. 322 00:32:56,351 --> 00:32:58,144 Hello? Gibby, old boy. 323 00:32:58,227 --> 00:33:00,647 Nathan. To what do I owe this honor? 324 00:33:00,855 --> 00:33:02,398 Still have contacts at CNN? 325 00:33:02,482 --> 00:33:04,651 I got something for you. Talk to me. 326 00:33:04,734 --> 00:33:08,321 How about "CIA operative caught in the act of espionage"? 327 00:33:08,404 --> 00:33:11,908 Can you get that on the air? That's not gonna be easy. 328 00:33:12,116 --> 00:33:13,701 Come on, Gibby. 329 00:33:14,202 --> 00:33:16,579 That's never stopped you before. 330 00:33:17,246 --> 00:33:19,499 Give me 30 minutes. Yeah. 331 00:33:24,587 --> 00:33:26,923 I remember seeing something about Bishop 332 00:33:27,006 --> 00:33:30,843 in my South American box, but it wasn't there. 333 00:33:30,968 --> 00:33:33,304 Those op files downloaded yet? 334 00:33:37,016 --> 00:33:38,851 Let's go with this. 335 00:33:38,935 --> 00:33:41,604 - Bishop's recruitment. - Yeah. 336 00:33:41,688 --> 00:33:43,898 Well, back then, recruitment took time. 337 00:33:43,981 --> 00:33:48,027 Bishop was evacuated with the last of them on the 30th of April, 338 00:33:49,737 --> 00:33:51,906 and that gave me a month to do my homework. 339 00:33:51,989 --> 00:33:55,576 I talked to his neighbors, his teachers, his mom, 340 00:33:56,160 --> 00:33:57,620 scoutmaster, 341 00:33:58,121 --> 00:34:00,998 pulled his dad's records from the Pentagon, 342 00:34:01,124 --> 00:34:04,377 then started to move some pieces around on the board. 343 00:34:04,460 --> 00:34:08,631 And my plan was to isolate and alienate. 344 00:34:14,595 --> 00:34:15,972 I had his CO 345 00:34:16,055 --> 00:34:19,809 give him just menial duties with non-English-speaking personnel. 346 00:34:19,892 --> 00:34:23,563 And I kept him in limbo about even the possibility of going home. 347 00:34:23,646 --> 00:34:27,275 And then I watched and waited. 348 00:34:27,358 --> 00:34:29,068 This consignment is a complete misdirect. 349 00:34:29,152 --> 00:34:32,864 It needs to go to military HQ in Mannheim, you understand? 350 00:34:34,031 --> 00:34:35,616 I don't understand you. 351 00:34:36,492 --> 00:34:37,535 Fuck! 352 00:34:37,618 --> 00:34:38,911 Then, in December, 353 00:34:38,995 --> 00:34:42,248 when I didn't think he could take anymore, I made the move. 354 00:34:51,799 --> 00:34:53,259 There she is. 355 00:35:03,227 --> 00:35:05,772 Sorry, sir. It's Bishop. Sergeant Bishop? 356 00:35:05,855 --> 00:35:07,231 Oh, Christ. 357 00:35:07,440 --> 00:35:08,691 Of course. 358 00:35:08,775 --> 00:35:09,942 - Hi. - Yeah, hi. 359 00:35:10,026 --> 00:35:11,277 Sandy, this is Tom Bishop. 360 00:35:11,360 --> 00:35:12,360 Tom, right? Yes, sir. 361 00:35:12,403 --> 00:35:13,446 Tom, sir. Tom. How are you? 362 00:35:13,529 --> 00:35:14,572 Nice to meet you. 363 00:35:14,655 --> 00:35:16,949 Sandy? My second wife. 364 00:35:17,033 --> 00:35:18,284 Second wife? 365 00:35:18,367 --> 00:35:20,077 He asked me what I was doing in Berlin. 366 00:35:20,161 --> 00:35:22,872 I told him I was there as a military liaison of sort. 367 00:35:23,706 --> 00:35:25,726 It's good to hear an American voice again, I'll tell you that. 368 00:35:25,750 --> 00:35:26,959 I'll bet. I'll bet. 369 00:35:27,877 --> 00:35:29,921 What are you doing for Christmas? 370 00:35:30,004 --> 00:35:31,255 No plans. 371 00:35:44,185 --> 00:35:45,478 Central Intelligence? 372 00:35:45,561 --> 00:35:46,979 Train you as an agent. 373 00:35:47,063 --> 00:35:49,899 You'd be working for me, mostly undercover. 374 00:35:52,610 --> 00:35:54,946 Europe? Wherever the action is. 375 00:35:55,279 --> 00:35:57,740 What if I preferred to just go home? 376 00:35:57,824 --> 00:35:59,700 That's okay. It's fine. 377 00:36:00,076 --> 00:36:01,744 I can probably make arrangements for you 378 00:36:01,828 --> 00:36:03,579 to end your tour of duty in San Diego, 379 00:36:03,663 --> 00:36:06,874 in which case, I'll presume you'll forget we ever had this conversation. 380 00:36:06,958 --> 00:36:09,126 But look, it's your choice. 381 00:36:14,131 --> 00:36:16,384 The next day, we started his tradecraft. 382 00:36:16,926 --> 00:36:19,428 The technology gets better every day, and that's fine. 383 00:36:19,512 --> 00:36:21,806 But most of the time, all you need is a stick of gum, 384 00:36:21,889 --> 00:36:23,432 a pocketknife and a smile. 385 00:36:23,516 --> 00:36:24,934 That's disappointing. 386 00:36:26,686 --> 00:36:29,355 Today, we're going to be discussing a radio set, 387 00:36:29,438 --> 00:36:32,900 not just any radio set but a Russian radio set. 388 00:36:33,734 --> 00:36:37,989 Every building, every room, every situation is a snapshot. 389 00:36:38,072 --> 00:36:41,701 I'm sitting here talking to you. I'm also checking the room, memorizing it. 390 00:36:41,784 --> 00:36:43,327 The people, what they're wearing. 391 00:36:43,411 --> 00:36:45,705 Then I ask the question, "What's wrong with this picture? 392 00:36:45,788 --> 00:36:47,164 "Anything suspect?" 393 00:36:47,248 --> 00:36:50,042 You gotta see it, assess it, and dismiss most of it 394 00:36:50,126 --> 00:36:51,627 without looking, without thinking. 395 00:36:51,711 --> 00:36:53,546 Without thinking? It's just like breathing. 396 00:36:53,629 --> 00:36:55,172 You breathe, don't you? 397 00:36:59,051 --> 00:37:02,930 Always carry cigarettes and a lighter, too. Great icebreaker. 398 00:37:05,683 --> 00:37:08,311 Okay, I want you to listen, but I want your concentration 399 00:37:08,394 --> 00:37:11,230 to be on something different. Anything else so you don't react. 400 00:37:11,314 --> 00:37:13,357 Understand? Yes. 401 00:37:14,150 --> 00:37:16,694 So when do I get my first assignment? 402 00:37:16,777 --> 00:37:17,987 When I decide you're ready. 403 00:37:18,070 --> 00:37:20,698 What is your name? Michael Sandville. 404 00:37:22,116 --> 00:37:24,076 The suit in the kitchen. 405 00:37:24,702 --> 00:37:25,828 Threat? 406 00:37:26,329 --> 00:37:28,331 Wait. How'd you see that? 407 00:37:31,542 --> 00:37:33,920 See that apartment building? Yeah. 408 00:37:34,003 --> 00:37:36,422 Know anyone who lives there? No. 409 00:37:36,505 --> 00:37:39,967 Within five minutes, I want to see you standing on one of those balconies. 410 00:37:40,927 --> 00:37:42,011 Come on. 411 00:37:42,094 --> 00:37:44,430 Did you serve in Vietnam? No, I did not. 412 00:37:44,513 --> 00:37:45,598 Favorite color? 413 00:37:45,681 --> 00:37:47,350 Why don't we discuss it over coffee? 414 00:37:47,433 --> 00:37:49,477 You just lost 10 seconds. 415 00:37:57,360 --> 00:37:59,779 Solicit information from someone. 416 00:38:02,490 --> 00:38:03,699 Gladly. 417 00:38:08,412 --> 00:38:11,374 The guy reading the menu. Don't look at him. 418 00:38:12,750 --> 00:38:15,795 He wasn't reading the menu. He's not reading at all. Threat? 419 00:38:16,545 --> 00:38:18,297 Only to the hostess. 420 00:38:19,090 --> 00:38:21,467 You just gave her four pieces of personal information 421 00:38:21,550 --> 00:38:23,844 for one dubious, impersonal fact. 422 00:38:23,928 --> 00:38:25,972 Just trying to find out where she got that dress. 423 00:38:26,055 --> 00:38:27,532 Where are you from? So when's your birthday? 424 00:38:27,556 --> 00:38:30,935 Come on. You know everything about me. I don't know a thing about you. 425 00:38:31,227 --> 00:38:34,355 Okay, what did you tell her? One, you're straight. Two, you're engaged. 426 00:38:34,438 --> 00:38:36,107 Three, tomorrow's your girl's birthday. 427 00:38:36,190 --> 00:38:39,276 And four, you have no taste in women's fashion. 428 00:38:40,069 --> 00:38:42,071 What if she were an asset? 429 00:38:42,154 --> 00:38:45,241 You told her four lies that now have to be true. 430 00:38:45,324 --> 00:38:46,409 Okay. 431 00:39:11,100 --> 00:39:12,435 I thought spies drank martinis. 432 00:39:12,518 --> 00:39:14,687 Scotch, never less than 12 years old. 433 00:39:14,770 --> 00:39:16,272 Is that right? 434 00:39:17,857 --> 00:39:20,109 Agency rules? My rules. 435 00:39:22,570 --> 00:39:25,948 All right, so what else? What else do I need to know? 436 00:39:26,615 --> 00:39:29,702 Put away some money so you can die someplace warm. 437 00:39:29,785 --> 00:39:31,454 Don't ever touch it. 438 00:39:31,537 --> 00:39:33,706 Not for anyone. Ever. 439 00:39:33,789 --> 00:39:34,957 Okay. 440 00:39:36,167 --> 00:39:37,626 That it? 441 00:39:40,880 --> 00:39:44,300 Don't ever risk your life or your career for an asset. 442 00:39:45,509 --> 00:39:48,512 If it comes down to you or them, send flowers. 443 00:39:52,099 --> 00:39:53,893 He was a natural. 444 00:39:53,976 --> 00:39:56,854 He could take an East German who had just come over the Wall, 445 00:39:56,937 --> 00:39:58,564 look him straight in the eye, 446 00:39:58,647 --> 00:40:02,610 and ask him to go back to the place he just fled and spy for us. 447 00:40:08,657 --> 00:40:11,410 He got so good at it, he could close in a single afternoon, 448 00:40:11,494 --> 00:40:13,334 send the poor guy out with a smile on his face. 449 00:40:13,788 --> 00:40:14,789 Let me get this straight. 450 00:40:14,872 --> 00:40:18,000 You allowed a contract agent to develop assets? 451 00:40:18,167 --> 00:40:19,167 He was that good. 452 00:40:19,210 --> 00:40:21,170 I thought he'd make a fine case officer someday. 453 00:40:21,253 --> 00:40:22,421 Let's get on with it. 454 00:40:22,505 --> 00:40:26,092 I'd like to hear whatever you can offer about Operation Rodeo. 455 00:40:26,175 --> 00:40:28,302 Rodeo? The Cathcart affair? 456 00:40:33,015 --> 00:40:36,227 Hold transcription. Hold tape. I'll be right back. 457 00:40:57,957 --> 00:40:59,875 You know, this would go a lot faster, you guys, 458 00:40:59,959 --> 00:41:02,044 if you'd tell me a little something about the op. 459 00:41:02,128 --> 00:41:04,213 What's it called? Sideshow? 460 00:41:06,966 --> 00:41:08,467 What about it? 461 00:41:09,885 --> 00:41:11,887 How'd you come by this information? 462 00:41:11,971 --> 00:41:14,765 Just stuff we learn in the field. 463 00:41:20,312 --> 00:41:22,106 Sorry about that. 464 00:41:22,189 --> 00:41:23,274 Okay, where were we? 465 00:41:23,357 --> 00:41:28,070 I think we were talking about Operation Rodeo, right, Chuck? 466 00:41:30,531 --> 00:41:31,866 You're on. 467 00:41:33,200 --> 00:41:35,244 My East German contacts 468 00:41:35,953 --> 00:41:39,874 discovered that we had an unidentified mole in the embassy. 469 00:41:40,958 --> 00:41:43,502 We had the Ambassador in our crosshairs 470 00:41:43,586 --> 00:41:46,797 until some information leaked when he was out of the country, 471 00:41:46,881 --> 00:41:49,258 so that just left one possibility. 472 00:41:49,800 --> 00:41:52,094 Ann. Hello. 473 00:41:52,178 --> 00:41:53,762 Ann Cathcart. 474 00:41:53,846 --> 00:41:55,264 Yeah. 475 00:41:55,347 --> 00:41:58,851 Bishop was involved in a small but integral part of the operation, 476 00:41:58,934 --> 00:42:02,563 going East to bring across an East German functionary named Schmidt. 477 00:42:02,646 --> 00:42:04,023 Ready? Yeah. 478 00:42:17,286 --> 00:42:18,871 Fuck! 479 00:42:18,954 --> 00:42:22,082 The passport's in the glove box. There's some vodka. Spill it on your coat. 480 00:42:22,166 --> 00:42:25,002 If they stop us, don't say a word. Remember, you're drunk. 481 00:42:25,794 --> 00:42:30,299 And where is Mrs. Muir? Patricia left me, and she filed for divorce. 482 00:42:30,466 --> 00:42:35,304 Oh, I'm so sorry, Nathan. How is it I always say the wrong things? 483 00:42:36,472 --> 00:42:40,142 Patricia? Yeah, my third wife. 484 00:42:40,434 --> 00:42:44,480 My God, how many wives have you had? Four. 485 00:42:45,522 --> 00:42:48,234 You wanna hear about them or Bishop? 486 00:42:50,903 --> 00:42:53,489 - You see that gentleman? - Yeah. 487 00:42:53,697 --> 00:42:55,241 He's the Ambassador. 488 00:42:55,324 --> 00:42:57,244 Why don't you go over there and say hello to him? 489 00:42:57,326 --> 00:42:58,827 Okay. Okay. 490 00:43:01,914 --> 00:43:03,916 Your Scotch is older than she is. 491 00:43:03,999 --> 00:43:06,377 Am I supposed to feel bad about that? 492 00:43:14,343 --> 00:43:15,719 They know. 493 00:43:16,178 --> 00:43:17,805 They have my family already. I know it. 494 00:43:17,888 --> 00:43:19,658 If they knew, they would have stopped us by now. 495 00:43:19,682 --> 00:43:22,322 This time tomorrow, your wife, your kids will all be safe in Munich. 496 00:43:22,351 --> 00:43:24,395 And listen, I gotta make a stop. What? 497 00:43:24,478 --> 00:43:27,106 It's a scheduled stop. It's okay. I gotta make a phone call. 498 00:43:27,189 --> 00:43:30,734 They'll follow you. Friedrich, it's all taken care of, okay? 499 00:43:30,818 --> 00:43:33,279 If they ask, tell them I got sick. 500 00:43:41,870 --> 00:43:44,123 Why don't we go outside? 501 00:43:44,206 --> 00:43:47,251 I'm sure we won't be missed. I wish I could. 502 00:43:48,544 --> 00:43:52,298 I have to stay near the phone. Working on a Saturday night? 503 00:44:02,391 --> 00:44:04,727 Are you bringing someone across? 504 00:44:33,505 --> 00:44:36,342 Yes? Vodka did me in. I'm coming home. 505 00:44:36,425 --> 00:44:38,177 Throw out the bottle. Repeat that? 506 00:44:38,260 --> 00:44:39,845 Throw out the bottle. They know. 507 00:44:39,928 --> 00:44:42,056 They don't know. They don't fucking know. 508 00:44:42,139 --> 00:44:44,975 They'll be waiting. Drop as close to checkpoint as possible. 509 00:44:45,059 --> 00:44:48,312 Negative, we're coming across. No. That's an order. 510 00:44:53,108 --> 00:44:54,151 They are coming. 511 00:44:54,318 --> 00:44:57,279 You have to let him go. They will kill him. 512 00:45:06,622 --> 00:45:08,916 Good evening. 513 00:45:12,461 --> 00:45:13,670 Where is he? 514 00:45:39,238 --> 00:45:42,950 Let's go... just a couple of drunks. 515 00:46:22,489 --> 00:46:24,616 Change of plans, Friedrich. 516 00:46:29,204 --> 00:46:30,247 No. 517 00:46:32,207 --> 00:46:35,002 You will drive me across, just as you said. 518 00:46:35,085 --> 00:46:39,089 If I do that, they'll kill us both. This way, we still have a chance. 519 00:46:39,173 --> 00:46:42,885 You liar. This way, you still have a chance. 520 00:46:45,471 --> 00:46:47,181 I can't help you. 521 00:46:47,681 --> 00:46:49,933 Just get out of the car. I will not get out of this car. 522 00:46:50,017 --> 00:46:51,870 Friedrich, get out of the car. I will not get out! 523 00:46:51,894 --> 00:46:55,355 Get out! I will not! No! No! No! 524 00:46:55,689 --> 00:46:56,815 No! 525 00:47:01,570 --> 00:47:03,322 Get out. Get out! 526 00:47:05,532 --> 00:47:08,869 Please. My wife, my children. 527 00:47:09,161 --> 00:47:10,787 I can't help you. 528 00:48:08,428 --> 00:48:10,889 Nathan, what happened? What went wrong? 529 00:48:10,973 --> 00:48:12,891 Nothing. Nothing? 530 00:48:13,308 --> 00:48:15,394 Actually, one thing. 531 00:48:15,978 --> 00:48:18,063 Don't ever question me again. Ever. 532 00:48:18,188 --> 00:48:20,065 What? I give you an order, you take it. 533 00:48:20,148 --> 00:48:21,441 You don't ask why. 534 00:48:21,525 --> 00:48:23,735 Those 10 seconds on the phone could've blown the op. 535 00:48:23,819 --> 00:48:25,088 The op was bringing Schmidt across. 536 00:48:25,112 --> 00:48:27,114 The op was setting up Ann Cathcart, 537 00:48:27,197 --> 00:48:29,533 and your end had to look legit. 538 00:48:31,118 --> 00:48:33,495 What are you telling me? Schmidt was bait? Yes. 539 00:48:33,579 --> 00:48:36,248 Nathan, they executed him on a shitty cellar floor! 540 00:48:36,331 --> 00:48:39,042 It could've been you. Let me tell you something about Schmidt. 541 00:48:39,126 --> 00:48:42,254 He went to the Russians a week ago and said he had a contact, an American. 542 00:48:42,337 --> 00:48:44,798 Somebody he could use. Don't tell me that. 543 00:48:44,881 --> 00:48:47,175 Don't fucking tell me that. You didn't look in his eyes. 544 00:48:47,259 --> 00:48:48,719 Don't tell me that! 545 00:48:49,469 --> 00:48:52,222 He was your asset. Somebody you used for information. 546 00:48:52,472 --> 00:48:54,224 Jesus Christ! You just... 547 00:48:54,308 --> 00:48:56,893 You don't just trade these people like they're baseball cards. 548 00:48:57,019 --> 00:49:00,856 It's not a fucking game! Oh, yes, it is. That's exactly what it is. 549 00:49:00,939 --> 00:49:03,609 And it's no kid's game, either. This is a whole other game. 550 00:49:03,692 --> 00:49:07,946 And it's serious, and it's dangerous, and it's not one you wanna lose. 551 00:49:13,118 --> 00:49:15,245 Nathan, we killed this man. 552 00:49:16,455 --> 00:49:18,790 We used him, and we killed him. 553 00:49:20,083 --> 00:49:22,127 Okay, then you gotta help me understand this one. 554 00:49:22,210 --> 00:49:24,630 You... Nathan, what are we doing here? 555 00:49:24,713 --> 00:49:26,691 Don't give me some bullshit about the greater good. 556 00:49:26,715 --> 00:49:29,051 That's exactly what it's about. 557 00:49:31,386 --> 00:49:34,306 Because what we do is unfortunately very, very necessary. 558 00:49:34,389 --> 00:49:36,808 And if you're not willing to sacrifice scum like Schmidt 559 00:49:36,892 --> 00:49:39,102 for those that want nothing more than their freedom, 560 00:49:39,186 --> 00:49:42,606 then you better take a long hard look at your chosen profession, my friend, 561 00:49:42,689 --> 00:49:44,483 because it doesn't get any easier. 562 00:49:44,566 --> 00:49:46,002 Why did you use me? Do you wanna walk? 563 00:49:46,026 --> 00:49:47,694 You wanna walk? 564 00:49:47,778 --> 00:49:48,862 Walk. 565 00:49:56,161 --> 00:49:58,622 You should have told me about the op. 566 00:49:58,705 --> 00:50:00,666 You used me. I did. 567 00:50:00,749 --> 00:50:04,169 And listen to this 'cause this is important. If you had pulled some stunt over there, 568 00:50:04,252 --> 00:50:06,922 if you'd gotten nabbed, I wouldn't come after you. 569 00:50:07,005 --> 00:50:10,425 You go off the reservation, I will not come after you. 570 00:50:18,433 --> 00:50:21,269 Fuck your rules, Nathan. Okay. 571 00:50:22,354 --> 00:50:24,815 But tonight, they saved your life. 572 00:50:52,426 --> 00:50:55,470 Can we have the relevant files on Ann Cathcart, please? 573 00:51:04,146 --> 00:51:06,648 Ann Cathcart's body was found 574 00:51:07,691 --> 00:51:09,651 in the lobby of a cheap hotel in East Germany 575 00:51:09,735 --> 00:51:12,279 just two months after she defected. 576 00:51:16,700 --> 00:51:17,826 Yeah. 577 00:51:18,243 --> 00:51:21,329 Beaten to death. Vopos never solved the case. 578 00:51:21,413 --> 00:51:23,665 And Bishop was in Berlin when this happened. 579 00:51:23,749 --> 00:51:24,791 We were both in Berlin. 580 00:51:24,875 --> 00:51:28,295 Do you recall Bishop's reaction to the news that Ann Cathcart was dead? 581 00:51:33,216 --> 00:51:35,135 Motive and opportunity. 582 00:51:35,677 --> 00:51:37,763 Nathan, you should leave here 583 00:51:37,846 --> 00:51:41,391 knowing that we're looking into every possible scenario. 584 00:51:42,309 --> 00:51:43,643 What's Sideshow? 585 00:51:46,021 --> 00:51:47,939 You don't need to know. 586 00:51:50,859 --> 00:51:53,361 Why are you trying to burn Bishop? 587 00:52:00,494 --> 00:52:01,620 Troy? 588 00:52:09,586 --> 00:52:11,922 Hold transcription. Hold video. 589 00:52:16,468 --> 00:52:18,512 Sideshow was a bugging op. 590 00:52:20,889 --> 00:52:23,934 Listening to government offices in eastern China. 591 00:52:24,017 --> 00:52:25,685 The trade talks? 592 00:52:26,019 --> 00:52:29,523 And you're afraid the lid to the cookie jar is gonna slam shut on our hand? 593 00:52:29,606 --> 00:52:31,149 Oh, come on, guys. 594 00:52:31,233 --> 00:52:34,110 Chinese need trade status more than we need to give it. 595 00:52:34,194 --> 00:52:35,987 That's not necessarily so. 596 00:52:36,071 --> 00:52:39,115 Twenty-four hours after capture, Bishop's allowed to start talking. 597 00:52:39,199 --> 00:52:42,327 That gives you, what, 10, 12 hours to make a trade. 598 00:52:42,410 --> 00:52:43,954 Now, come on. You're on the clock. 599 00:52:47,707 --> 00:52:49,251 He doesn't know anything. 600 00:52:50,585 --> 00:52:52,921 Bishop wasn't on Sideshow. 601 00:52:53,004 --> 00:52:55,006 He wasn't working for us. 602 00:52:55,882 --> 00:53:00,846 He was arrested during a rescue attempt at a prison outside Su Chou. 603 00:53:06,685 --> 00:53:08,311 Who was he after? 604 00:53:09,396 --> 00:53:10,772 Don't know. 605 00:53:12,858 --> 00:53:14,484 Let go of me! 606 00:53:25,829 --> 00:53:27,873 I think you should see it. 607 00:53:28,790 --> 00:53:32,669 For more on this late breaking story, we go live to Hong Kong. 608 00:53:33,879 --> 00:53:36,381 It has just been confirmed that the Chinese claim 609 00:53:36,464 --> 00:53:39,384 to have arrested an American operative of the CIA. 610 00:53:39,467 --> 00:53:41,344 While the State Department remains quiet, 611 00:53:41,428 --> 00:53:43,221 official sources say that the individual, 612 00:53:43,305 --> 00:53:45,682 working out of the American consulate in Hong Kong, 613 00:53:45,765 --> 00:53:48,393 was captured in an act of espionage. 614 00:53:48,476 --> 00:53:51,354 If confirmed, this comes at a bad time for an administration 615 00:53:51,438 --> 00:53:53,940 which is in the middle of trade negotiations with China. 616 00:53:54,024 --> 00:53:57,360 The US government is now in the process of negotiating for his release. 617 00:53:57,485 --> 00:53:59,463 We are so fucked. The embassy promised to keep us abreast 618 00:53:59,487 --> 00:54:00,906 of the situation as it develops. 619 00:54:00,989 --> 00:54:03,992 This is Frank Nall, live in Hong Kong. 620 00:54:04,075 --> 00:54:06,328 Guess that limits our options. 621 00:54:08,788 --> 00:54:13,376 I wanna know what you have to say about this, and I want it on the record. 622 00:54:18,423 --> 00:54:22,218 When I was a kid, I used to spend summers on my uncle's farm. 623 00:54:22,552 --> 00:54:25,931 And he had this plow horse that he used to work with every day. 624 00:54:26,014 --> 00:54:28,016 He really loved that plow horse. 625 00:54:28,099 --> 00:54:31,394 One summer she came up lame. Could barely stand. 626 00:54:32,395 --> 00:54:34,731 The vet offered to put her down. 627 00:54:34,940 --> 00:54:37,108 You know what my uncle said? 628 00:54:39,653 --> 00:54:41,404 No, Muir. What did he say? 629 00:54:41,488 --> 00:54:45,367 He said, "Why would I ask somebody else to kill a horse that belonged to me?" 630 00:54:53,333 --> 00:54:57,253 Get me Peter Brody at the FCC. I don't care. Just get him. 631 00:55:02,175 --> 00:55:04,594 Looks like Bishop's gonna be okay. 632 00:55:05,220 --> 00:55:06,221 Good. 633 00:55:09,933 --> 00:55:11,351 What about the flag? 634 00:55:11,434 --> 00:55:14,270 Keep it. Something to remember me by. 635 00:55:14,604 --> 00:55:16,356 You know where to store this stuff, right? 636 00:55:16,439 --> 00:55:19,317 Yeah. What do I do with the storage key? 637 00:55:19,401 --> 00:55:22,070 If I need it, I'll send for it. I'll send you a postcard. 638 00:55:22,153 --> 00:55:24,739 From where? Oh, not a chance. 639 00:55:24,823 --> 00:55:28,493 You'll show up and try to clean the place and scare the native girls away. 640 00:55:28,576 --> 00:55:29,744 I wish. 641 00:55:29,828 --> 00:55:32,747 I'll be working for Andy Unger down the hall. 642 00:55:41,756 --> 00:55:43,550 You're gonna miss it. 643 00:55:47,345 --> 00:55:49,347 You know that, don't you? 644 00:56:09,576 --> 00:56:11,870 Thank you. Thank you. 645 00:56:11,953 --> 00:56:14,873 Have a nice day. Thank you. Thank you. 646 00:56:24,090 --> 00:56:27,093 Thank you. Thank you. 647 00:56:27,427 --> 00:56:30,305 For more on this late breaking story, we go live to Hong Kong. 648 00:56:31,890 --> 00:56:34,976 And in a late breaking development of the incident reported earlier, 649 00:56:35,060 --> 00:56:38,229 rumors that Tom Bishop, an alleged CIA operative, 650 00:56:38,313 --> 00:56:42,400 had been captured in an act of espionage now appears to be a hoax. 651 00:56:42,942 --> 00:56:45,278 Tom Bishop died 14 months ago. 652 00:56:45,361 --> 00:56:47,822 While the CIA has made no official comment, 653 00:56:47,906 --> 00:56:51,618 sources close to the agency have confirmed Bishop's death late last year. 654 00:56:51,701 --> 00:56:53,495 The discredited story has been attributed 655 00:56:53,578 --> 00:56:55,830 to an overzealous member of the Chinese government, 656 00:56:55,914 --> 00:56:58,124 who leaked the false information in the hopes 657 00:56:58,208 --> 00:57:00,752 of undermining the current US trade negotiations. 658 00:57:01,377 --> 00:57:04,005 This is Frank Nall, live in Hong Kong. 659 00:57:04,839 --> 00:57:05,924 Mr. Muir? 660 00:57:19,562 --> 00:57:21,564 Told you you'd miss it. 661 00:57:21,648 --> 00:57:24,025 Who do you trust in Military Intelligence? 662 00:57:24,109 --> 00:57:26,569 I cosigned Martha Rayburn's car loan. 663 00:57:26,653 --> 00:57:29,531 Listen, Gladys, I gotta buy some time here. 664 00:57:30,031 --> 00:57:34,202 I'm gonna need the Imagery Analysis for a military prison near Su Chou, 665 00:57:34,285 --> 00:57:37,080 and if you use the phones, don't use these. 666 00:57:37,163 --> 00:57:40,041 Any chance I could lose my job over this? 667 00:57:41,876 --> 00:57:42,961 Good. 668 00:57:43,044 --> 00:57:46,005 I didn't wanna work for Andy Unger anyway. 669 00:57:57,433 --> 00:57:59,060 I know who it is. 670 00:58:02,063 --> 00:58:04,232 I know who Bishop was after. 671 00:58:06,234 --> 00:58:08,862 Well, so do we. But do you know why? 672 00:58:10,905 --> 00:58:14,617 I mean, if anybody knew the back story... I mean, it would... Well, 673 00:58:14,701 --> 00:58:17,328 it's just that it would make a congressional hearing 674 00:58:17,412 --> 00:58:19,330 really worth watching. 675 00:58:19,747 --> 00:58:22,542 By the way, that's not in the op reports. 676 00:58:35,305 --> 00:58:37,390 Muir, you're not cleared to be in here. 677 00:58:37,473 --> 00:58:40,185 Relax, Kappler. If I didn't have clearance, how did I get in? 678 00:58:40,268 --> 00:58:42,770 Where's this report? I just came from the seventh floor, 679 00:58:42,854 --> 00:58:45,773 and there's some people pretty disappointed it hasn't arrived yet. 680 00:58:45,899 --> 00:58:47,317 Hold on. 681 00:58:49,444 --> 00:58:50,820 What report? 682 00:58:51,321 --> 00:58:52,756 Come on. You were at the briefing this morning. 683 00:58:52,780 --> 00:58:55,491 You know I'm talking about Tom Bishop. Bishop went rogue. 684 00:58:55,575 --> 00:58:57,055 Yeah, and they were gonna pull him out 685 00:58:57,118 --> 00:58:59,370 until somebody up there, and I'm not gonna say who, 686 00:58:59,454 --> 00:59:02,207 said that your department claimed there weren't enough resources. 687 00:59:02,290 --> 00:59:03,791 Who said that? 688 00:59:05,877 --> 00:59:08,504 Look, I can buy some time while you pull this thing together. 689 00:59:09,672 --> 00:59:12,467 Now, Operation Sideshow. That's near the prison, right? 690 00:59:12,550 --> 00:59:14,010 Near Su Chou. 691 00:59:16,095 --> 00:59:17,639 China. Come on. 692 00:59:21,601 --> 00:59:23,186 Any air support? 693 00:59:28,316 --> 00:59:30,693 Shit, that's probably Folger. 694 00:59:31,986 --> 00:59:33,154 Yup. 695 00:59:37,116 --> 00:59:40,662 P'eng Hu Islands. Commander Wiley's outfit. 696 00:59:40,995 --> 00:59:43,414 Forty minutes from Su Chou Prison. 697 00:59:44,999 --> 00:59:46,209 Thank you. 698 00:59:46,292 --> 00:59:47,293 Oh, hey, 699 00:59:47,377 --> 00:59:50,713 I'm having a little retirement dinner party tonight. 700 00:59:51,047 --> 00:59:53,841 Services library. Say, 7:00? Sure. 701 00:59:54,092 --> 00:59:57,011 You know, I didn't know you liked me. 702 01:00:15,530 --> 01:00:17,282 What was that all about? What? 703 01:00:17,365 --> 01:00:20,576 What did Muir want? He was just talking. 704 01:00:22,537 --> 01:00:24,706 What about? His party. 705 01:00:27,375 --> 01:00:29,585 I don't think you're invited. 706 01:00:35,967 --> 01:00:37,176 Gladys? 707 01:00:39,929 --> 01:00:41,889 Hello? It's me. 708 01:00:44,809 --> 01:00:47,562 Where are you? First floor, coffee shop. 709 01:00:48,563 --> 01:00:51,107 Talk to me. Imagery Analysis. 710 01:00:51,190 --> 01:00:55,028 They've got every angle on the prison you could want, collecting dust. 711 01:00:55,111 --> 01:00:56,571 Gladys, get me whatever they have. 712 01:00:56,654 --> 01:00:58,448 That'll have to go through Folger's office. 713 01:00:58,531 --> 01:00:59,574 I'm aware of that. 714 01:00:59,657 --> 01:01:02,660 I also need info on an outfit of ours in the P'eng Hu Islands. 715 01:01:02,744 --> 01:01:04,245 Commander Wiley's outfit. 716 01:01:04,829 --> 01:01:05,955 Muir? 717 01:01:06,748 --> 01:01:08,249 Muir, wait up. 718 01:01:11,419 --> 01:01:13,087 And call Kappler in the map room. 719 01:01:13,171 --> 01:01:15,965 Tell him my party's canceled. Your party? 720 01:01:22,722 --> 01:01:25,892 We're gonna need you upstairs a bit longer. What's that? 721 01:01:26,309 --> 01:01:29,562 I said, we're gonna need you upstairs a bit longer. 722 01:01:36,152 --> 01:01:38,529 You got something in your teeth. 723 01:01:48,748 --> 01:01:50,666 Harker says you might care to enlighten us 724 01:01:50,750 --> 01:01:53,419 on information that's not in your op reports? 725 01:01:53,503 --> 01:01:55,505 I just wanna help out. 726 01:01:56,506 --> 01:01:59,050 Is it relevant to the issue at hand? 727 01:02:01,511 --> 01:02:03,679 I know who Bishop was after. 728 01:02:05,848 --> 01:02:07,517 Elizabeth Hadley. 729 01:02:15,817 --> 01:02:18,152 Pull up what we have on Hadley. 730 01:02:43,594 --> 01:02:46,681 There was a tip-of-the-sword deal out of Beirut, 731 01:02:46,848 --> 01:02:51,060 intended to be clean and efficient in a place that was anything but. 732 01:02:51,853 --> 01:02:53,813 By '85, the place was a nightmare. 733 01:02:58,901 --> 01:03:02,530 ...surrounding areas into a new round of bitter fighting. 734 01:03:03,072 --> 01:03:05,992 Sheikh Salameh was our target. 735 01:03:06,200 --> 01:03:07,827 He ran a large terrorist faction 736 01:03:07,910 --> 01:03:09,954 that had taken out a number of American targets, 737 01:03:10,037 --> 01:03:12,373 including at least one of the embassy bombings 738 01:03:12,623 --> 01:03:15,835 that left 212 people dead, mostly civilians. 739 01:03:16,377 --> 01:03:18,671 An assassination was not an option. 740 01:03:18,754 --> 01:03:21,132 He needed to appear to die of natural causes 741 01:03:21,215 --> 01:03:23,968 to avoid violent repercussions and even more bloodshed. 742 01:03:24,051 --> 01:03:25,887 His base of operations was Cyprus. 743 01:03:27,013 --> 01:03:28,139 What we knew about him 744 01:03:28,222 --> 01:03:30,892 was that he was extremely dangerous, extremely paranoid, 745 01:03:30,975 --> 01:03:34,812 and he was planning a trip to Beirut to see the family doctor. 746 01:03:36,063 --> 01:03:38,399 I sent Bishop in a couple of months ahead of me 747 01:03:38,483 --> 01:03:42,445 to make contacts and get within striking distance of the Sheikh. 748 01:03:44,238 --> 01:03:45,865 I set him up at the Commodore, 749 01:03:45,948 --> 01:03:49,535 you know, where all the flacks and the expatriates stayed. 750 01:03:59,754 --> 01:04:01,672 His cover was as a photojournalist. He was good. 751 01:04:01,756 --> 01:04:04,133 He was talented. Had a good eye. 752 01:04:04,592 --> 01:04:08,137 Probably had a photography merit badge stuffed in a drawer at home. 753 01:04:09,680 --> 01:04:13,184 It wasn't that much different from 'Nam, actually, so it wasn't long 754 01:04:13,267 --> 01:04:14,852 before he was right at home. 755 01:04:26,614 --> 01:04:28,407 Took him seven weeks, 756 01:04:31,869 --> 01:04:34,372 but Bishop found a way to get to the Sheikh. 757 01:04:34,455 --> 01:04:35,790 Hi. Hi. 758 01:04:48,844 --> 01:04:52,557 Vous parlez français? Vous parlez français? No, no. 759 01:05:01,148 --> 01:05:04,110 Yeah, tobacco. See, cigarettes. 760 01:05:05,236 --> 01:05:06,529 Back up. Stay out of my way. 761 01:05:06,612 --> 01:05:08,155 I'm showing them, for God's sake. 762 01:05:12,159 --> 01:05:13,327 Fine... 763 01:05:13,786 --> 01:05:14,912 Fine. 764 01:05:40,021 --> 01:05:41,981 Okay, calm down. 765 01:05:43,941 --> 01:05:45,359 Calm down! 766 01:05:48,362 --> 01:05:52,575 Bishop delivered a consignment of medical supplies to the refugee camp. 767 01:05:52,658 --> 01:05:57,622 He'd negotiated a deal with a new contact in order to get closer to the Sheikh's doctor. 768 01:05:58,539 --> 01:06:02,918 Take the antibiotics and the morphine straight into the hospital. 769 01:06:03,002 --> 01:06:06,213 The rest of the stuff, the hypos, the bandages... 770 01:06:46,212 --> 01:06:47,505 Oh, fuck. 771 01:06:49,924 --> 01:06:51,676 Hey, what happened to the kid over here? 772 01:06:51,759 --> 01:06:56,055 Oh, he was trying to take the hill. It's in the north end of the camp. 773 01:06:56,389 --> 01:06:58,229 If they make it, they're clear into a safe zone 774 01:06:58,265 --> 01:07:01,227 where they can get medical supplies and food. 775 01:07:02,603 --> 01:07:05,189 'Course, they've got to make it back. 776 01:07:08,275 --> 01:07:09,985 There we go, honey. 777 01:07:14,323 --> 01:07:15,908 Hi. Hi. 778 01:07:18,953 --> 01:07:21,831 I'd like to come back and do a story on the doc. 779 01:07:21,956 --> 01:07:25,376 Maybe get something published for you. For me? 780 01:07:25,459 --> 01:07:27,503 Yeah, let the world know what's going on here. 781 01:07:27,586 --> 01:07:29,630 Well, I don't know, Terry. 782 01:07:31,257 --> 01:07:33,592 Maybe we can work something out. 783 01:07:46,355 --> 01:07:49,191 Anyway, Bishop did a "day in the life" spread on the doctor 784 01:07:49,275 --> 01:07:50,555 that we got printed in the Times. 785 01:07:50,651 --> 01:07:51,986 Why don't you take a look at... 786 01:07:52,069 --> 01:07:55,448 So with that relationship intact, things looked good. 787 01:07:57,491 --> 01:07:58,743 It's good. 788 01:07:58,826 --> 01:08:01,036 Then again, this was Beirut. 789 01:08:02,163 --> 01:08:05,207 We didn't know when the doctor was going to be giving the Sheikh his physical, 790 01:08:05,291 --> 01:08:08,294 but it was our one and only opportunity to take him out. 791 01:08:08,377 --> 01:08:10,713 So I didn't have the usual time to butter him up, 792 01:08:10,796 --> 01:08:14,508 which means we needed twice the sex with half the foreplay. 793 01:08:18,846 --> 01:08:20,514 - Hello? - Muir has arrived. 794 01:08:20,598 --> 01:08:23,017 Can you get over here soon? 795 01:08:24,518 --> 01:08:26,479 Right. Okay. Good. 796 01:08:26,562 --> 01:08:27,688 All right. 797 01:08:35,821 --> 01:08:37,281 What's wrong? 798 01:08:37,990 --> 01:08:39,533 Israeli troops 799 01:08:40,367 --> 01:08:42,369 moving into the Bekaa Valley. 800 01:08:42,453 --> 01:08:45,539 Where in the Bekaa? South end. 801 01:08:47,291 --> 01:08:48,667 God, it's 5:30. 802 01:08:48,751 --> 01:08:50,961 With the roadblocks, you won't get there till noon. 803 01:08:51,045 --> 01:08:53,714 Yeah, so the shots won't be so pretty. 804 01:09:16,070 --> 01:09:19,031 All right, I'm up. What's so important? 805 01:09:19,114 --> 01:09:21,367 Hey, it's a new day. 806 01:09:21,867 --> 01:09:23,828 Far too early, you psycho. What is it? 807 01:09:23,911 --> 01:09:26,664 The Sheikh, Ali Salameh, he's moving. 808 01:09:26,789 --> 01:09:29,166 How? Speedboat from Cyprus. 809 01:09:29,250 --> 01:09:33,087 He's booked the top floor of the Nebaa apartments for two weeks. 810 01:09:33,170 --> 01:09:34,505 Ha. 811 01:09:48,727 --> 01:09:51,438 My God, you're hideous. Why do you even bother? 812 01:09:51,522 --> 01:09:53,148 Missed you, too. 813 01:09:53,941 --> 01:09:55,752 What do you want? Flowers at 5:00 in the morning? 814 01:09:55,776 --> 01:09:58,487 Flowers would be nice, but I'll settle for breakfast. 815 01:09:58,571 --> 01:10:00,364 Oh, I got a good spot. Yeah? 816 01:10:00,447 --> 01:10:01,807 Yeah, taught the guy to make migas. 817 01:10:01,866 --> 01:10:03,325 Migas? Yeah. 818 01:10:03,409 --> 01:10:06,620 Mexican restaurant in Beirut, huh? I'm impressed. 819 01:10:12,334 --> 01:10:15,337 Suddenly, Mexican doesn't sound so good to me. 820 01:10:20,009 --> 01:10:21,778 This better be the best damn breakfast I ever had. 821 01:10:21,802 --> 01:10:23,637 Oh, no. It's delicious. You'll love it. 822 01:10:23,721 --> 01:10:25,532 'Course we have to make it to the end of the alley. 823 01:10:25,556 --> 01:10:28,142 You're gonna make a beautiful corpse. 824 01:10:37,401 --> 01:10:39,320 Happy birthday, Nathan. 825 01:10:46,368 --> 01:10:49,705 You know Langley has seven different birth dates for you? 826 01:10:49,830 --> 01:10:52,499 Well, they're all wrong. I know. Believe me, it wasn't easy. 827 01:10:52,583 --> 01:10:54,543 KGB, Mossad, also wrong. 828 01:10:55,169 --> 01:10:57,504 Fortunately, I was well-trained. 829 01:11:01,050 --> 01:11:02,760 Tom, I'm speechless. 830 01:11:02,843 --> 01:11:04,946 Where the hell did you find something like this in Beirut? 831 01:11:04,970 --> 01:11:07,556 Beirut? Diplomatic pouch, overnight from London. 832 01:11:07,640 --> 01:11:09,183 Got a new racket going on here. 833 01:11:09,266 --> 01:11:11,769 Operation Dinner Out. Dinner Out? 834 01:11:14,521 --> 01:11:16,857 Dinner Out. I'll remember that. 835 01:11:37,044 --> 01:11:38,462 Here we go. 836 01:11:55,729 --> 01:11:58,399 How're we doing? The Sheikh's scheduled for a physical. 837 01:11:58,482 --> 01:12:01,276 I made contact with his doctor, who is also his cousin. 838 01:12:01,360 --> 01:12:02,528 That sounds right. 839 01:12:02,611 --> 01:12:06,573 Doctor's name is Ahmad, works at a refugee camp south of town. 840 01:12:09,618 --> 01:12:13,205 I got to him through an aid worker. Blonde or brunette? 841 01:12:13,580 --> 01:12:16,333 I didn't say it was a she. Is she cute? 842 01:12:18,210 --> 01:12:20,921 Just someone I used to get to the camp. 843 01:12:22,006 --> 01:12:25,259 Is she gonna be any further use to us? Not to us. 844 01:12:34,810 --> 01:12:37,187 Another piece of nasty business. 845 01:12:37,813 --> 01:12:39,773 Langley wants a backup. 846 01:12:42,651 --> 01:12:43,777 Okay. 847 01:12:44,111 --> 01:12:47,614 They want me to liaise with the Lebanese militia, just in case. 848 01:12:47,698 --> 01:12:51,368 Nathan, those guys are cowboys. No, not an option. 849 01:12:51,452 --> 01:12:54,705 All the more reason to make sure we do it our way. 850 01:13:38,707 --> 01:13:42,795 You're 10 minutes late. Nathan, we're okay. I just got hung up. 851 01:13:42,878 --> 01:13:45,839 Look, we got zero room for error here. 852 01:13:45,923 --> 01:13:49,176 You're right. You're right. It won't happen again. 853 01:13:53,639 --> 01:13:56,517 Ahmad. Good to see you. Oh, how are you, sir? 854 01:13:56,600 --> 01:13:57,911 Oh, I'm great. Thank you. Thank you. 855 01:13:57,935 --> 01:14:00,646 Listen, I have a friend I think you'd be interested in speaking with. 856 01:14:00,729 --> 01:14:02,147 You good on time? Yes, okay. 857 01:14:02,231 --> 01:14:03,232 Okay. 858 01:14:03,482 --> 01:14:04,775 Hello, Doctor. How are you, sir? 859 01:14:04,858 --> 01:14:07,027 Fine, thank you. May I? Please. 860 01:14:09,029 --> 01:14:10,447 It's official business. 861 01:14:10,531 --> 01:14:14,701 I'm afraid a bit unpleasant but something I think you ought to see. 862 01:14:17,454 --> 01:14:20,666 The doctor's father had been a politician, 863 01:14:20,749 --> 01:14:22,668 a diplomat of some note, 864 01:14:22,751 --> 01:14:27,339 and he and his wife had died a couple of years back from CO2 asphyxiation. 865 01:14:28,173 --> 01:14:32,761 We have reason to believe that the death of your parents was not accidental. 866 01:14:37,516 --> 01:14:40,978 Are you saying they were murdered? 867 01:14:45,858 --> 01:14:47,484 We know who did it. 868 01:14:47,568 --> 01:14:49,820 I wanted to give you a chance, if you want it, 869 01:14:49,903 --> 01:14:51,071 to do something about this, 870 01:14:51,155 --> 01:14:54,449 something I think would serve both of our interests. 871 01:14:58,787 --> 01:15:00,164 I'm sorry. 872 01:15:17,306 --> 01:15:19,099 It's like he wanted me to know. 873 01:15:19,558 --> 01:15:22,477 What I did know was that if we weren't careful, 874 01:15:22,561 --> 01:15:26,899 she was gonna cause the whole thing to come crashing down around us. 875 01:15:35,032 --> 01:15:38,785 Good. Yeah. He's been with her every night. 876 01:15:49,046 --> 01:15:50,297 Yeah. 877 01:16:05,562 --> 01:16:06,772 Scotch. 878 01:16:12,319 --> 01:16:14,029 What's wrong? Nothing. 879 01:16:14,112 --> 01:16:15,697 Excuse me, sir? 880 01:16:19,159 --> 01:16:21,370 See the gentleman at the bar? 881 01:16:22,579 --> 01:16:25,916 Would you get him a double of your cheapest Scotch? 882 01:16:25,999 --> 01:16:27,626 Okay. Thank you. 883 01:16:29,586 --> 01:16:30,921 Who is it? 884 01:16:31,505 --> 01:16:34,007 It's this guy. He works at the embassy. 885 01:16:34,091 --> 01:16:35,691 He helped me out with a passport problem. 886 01:16:36,009 --> 01:16:37,511 Excuse me. 887 01:16:37,844 --> 01:16:40,514 The gentleman here offered you a Scotch. 888 01:16:43,934 --> 01:16:46,353 Good guy, a really good guy. 889 01:16:47,396 --> 01:16:51,441 Terry. It's Terry, right? Right. Good to see you again, Nathan. 890 01:16:51,525 --> 01:16:54,319 I was just saying how you helped me out with that passport problem. 891 01:16:54,403 --> 01:16:56,697 Elizabeth Hadley, Nathan Muir. 892 01:16:57,114 --> 01:16:59,283 Pleased to meet you. Nice to meet you. 893 01:16:59,366 --> 01:17:02,046 What you probably don't know is that he mentioned you at the embassy, 894 01:17:02,077 --> 01:17:05,247 said he met a beautiful girl, and he wanted to extend his stay. 895 01:17:05,330 --> 01:17:07,749 Now that's gotta be you, right? 896 01:17:07,833 --> 01:17:11,378 Well, you never know. You wanna join us? 897 01:17:11,795 --> 01:17:15,841 Well, maybe just for a minute. I don't wanna be a third wheel. 898 01:17:17,217 --> 01:17:19,136 So what brings you to this part of the world? 899 01:17:19,219 --> 01:17:22,180 Well, I'm with an international aid organization. 900 01:17:22,264 --> 01:17:25,267 Oh, how do you keep track of it all? 901 01:17:26,685 --> 01:17:28,145 "It all"? 902 01:17:28,228 --> 01:17:31,481 I mean, I haven't been here that long, but it seems like nobody trusts anybody. 903 01:17:31,565 --> 01:17:34,234 Seventeen sects, all claiming their birthright here. 904 01:17:34,318 --> 01:17:37,696 Do you have a favorite? Our organization's neutral. 905 01:17:38,905 --> 01:17:41,825 God, that must be nice. Being neutral. 906 01:17:41,908 --> 01:17:44,578 Never having to take sides. Sleeping like a baby. 907 01:17:44,661 --> 01:17:47,998 That's a simplistic way to look at things... No, please, don't defend me. 908 01:17:48,123 --> 01:17:49,875 What? No, no, she's right. She's right. 909 01:17:49,958 --> 01:17:52,461 So how do you sleep, Elizabeth? 910 01:17:52,544 --> 01:17:54,421 Hey. Well, actually, I don't. 911 01:17:54,504 --> 01:17:57,257 It's the shelling I can't quite get used to, you know? 912 01:17:57,341 --> 01:18:00,677 All night. Why? It's more effective that way. Families at home. 913 01:18:00,761 --> 01:18:02,763 Greater chance for casualties. Good business. 914 01:18:02,846 --> 01:18:04,389 Yeah, and quite a lot of these shells, 915 01:18:04,473 --> 01:18:07,392 they seem to come from the sea, from warships. 916 01:18:07,768 --> 01:18:09,248 Funny, too, now that I think about it, 917 01:18:09,311 --> 01:18:13,899 the bombs, the guns, the bullets, the tanks, they all come from somewhere else, too. 918 01:18:14,232 --> 01:18:17,944 China, Syria, Iraq, Iran, the US. 919 01:18:20,322 --> 01:18:23,742 This place is like 31 flavors, something for everyone. 920 01:18:23,825 --> 01:18:26,620 Bad day at the office, Nathan? Shit. 921 01:18:26,703 --> 01:18:29,122 Yeah, you're right. I apologize. 922 01:18:29,206 --> 01:18:31,708 Jesus, here you are, kind enough to invite me to your table, 923 01:18:31,792 --> 01:18:33,919 and I start talking politics right off the bat. 924 01:18:34,002 --> 01:18:37,089 I guess that's the curse of the job. Must be. 925 01:18:37,631 --> 01:18:40,759 So, Elizabeth, do you miss London? 926 01:18:43,804 --> 01:18:46,556 It must be tough not to be able to return. 927 01:18:46,640 --> 01:18:48,934 Why should that concern you? What are you talking about? 928 01:18:49,017 --> 01:18:52,145 I don't know if she's mentioned that she's not welcome at home. 929 01:18:52,229 --> 01:18:56,650 Parents won't talk to her. Her brother and two sisters think she's crazy. 930 01:18:56,983 --> 01:18:59,069 She's a fanatic. Stop it. 931 01:18:59,152 --> 01:19:02,572 This is ridiculous. Yeah, you just met this guy. 932 01:19:02,656 --> 01:19:05,951 No, please. Please, stay with your friend. 933 01:19:09,704 --> 01:19:12,144 What the fuck are you doing? Exactly what you should have done. 934 01:19:12,207 --> 01:19:14,918 Your homework. Nathan, she set us up with Ahmad. 935 01:19:15,001 --> 01:19:17,045 Oh, yeah, so she's just an asset, huh? 936 01:19:17,129 --> 01:19:19,589 Did it ever occur to you she might see you as an asset? 937 01:19:19,673 --> 01:19:22,092 Yes, it did, and I'm telling you, you're wrong. 938 01:19:22,175 --> 01:19:23,510 How'd you two meet? 939 01:19:23,593 --> 01:19:26,805 Did you mark her, or was it the other way around? 940 01:19:26,888 --> 01:19:29,057 Did she get you to do her any favors? 941 01:19:29,141 --> 01:19:32,686 Nathan, you're out of line. Drop it. It's under control. 942 01:19:35,897 --> 01:19:37,274 How about him? 943 01:19:37,357 --> 01:19:40,777 Rajiq Nabih. You got him under control? Hezbollah. 944 01:19:40,861 --> 01:19:45,073 She uses him to finance her camp, and he uses her for God-knows-what. 945 01:19:46,575 --> 01:19:49,870 Tell me I'm wrong, Tom. Tell me you knew about him. 946 01:19:50,787 --> 01:19:53,039 I don't know what the fuck you're doing, 947 01:19:53,123 --> 01:19:56,042 but my personal life is my business. You stay out of it. 948 01:19:56,126 --> 01:19:57,335 Oh, okay. 949 01:19:57,419 --> 01:20:01,047 Sure, Terry, I'll stay out of your personal life. 950 01:20:27,741 --> 01:20:29,743 Am I getting played here? 951 01:20:31,661 --> 01:20:33,830 Jesus Christ, you're such a... Am I getting played? 952 01:20:33,914 --> 01:20:35,665 Oh, you're accusing me of lying to you? 953 01:20:35,749 --> 01:20:38,251 What is it? Do you want the truth? 954 01:20:39,377 --> 01:20:43,673 Well, fine, I'm a fixer, a fanatic. How do you think I move so freely? 955 01:20:43,757 --> 01:20:45,842 You know, I make deals, provide introductions 956 01:20:45,926 --> 01:20:48,553 and anything to try and help the people that I work with. 957 01:20:48,637 --> 01:20:50,514 And as much as I'd like to deny it, 958 01:20:50,597 --> 01:20:54,100 sometimes, most times, those introductions have consequences. 959 01:20:54,184 --> 01:20:56,061 Why can't you go home? 960 01:20:58,146 --> 01:21:01,107 Why can't you go home? Why? I... 961 01:21:01,983 --> 01:21:02,984 Why? 962 01:21:03,068 --> 01:21:05,862 I was involved with a human-rights group in London. 963 01:21:05,946 --> 01:21:08,073 We bombed a building owned by the Chinese government. 964 01:21:08,156 --> 01:21:12,619 It was supposed to be empty, and it wasn't. And I have to live with that. 965 01:21:14,496 --> 01:21:17,123 Fine. Well, that's me. What about you? 966 01:21:19,125 --> 01:21:22,754 You can start small there. Your name? You know my name. 967 01:21:24,965 --> 01:21:26,299 Your name? 968 01:21:26,633 --> 01:21:29,302 Terry. Tell me your real name, please. 969 01:21:30,887 --> 01:21:33,890 Terry. Jesus, you're pathetic. 970 01:21:45,193 --> 01:21:48,405 She had worked both ends against the middle for so long 971 01:21:48,488 --> 01:21:50,574 the middle decided to give up and go home. 972 01:21:50,657 --> 01:21:53,368 The Chinese, of course, had serious problems with her. 973 01:21:53,451 --> 01:21:55,870 A lot of little ones, one big one. 974 01:21:56,413 --> 01:21:59,249 The London bombings claimed the life of the Premier's nephew, 975 01:21:59,332 --> 01:22:01,252 and they don't tend to forget that kind of thing. 976 01:22:01,334 --> 01:22:03,545 How well did you know Hadley? 977 01:22:04,337 --> 01:22:07,299 Our paths crossed. That's about it. 978 01:22:07,382 --> 01:22:09,843 What was Bishop's reaction to all this? 979 01:22:09,926 --> 01:22:13,221 Didn't bring it up, so neither did I. 980 01:22:19,811 --> 01:22:22,814 I'm gonna try to get us some work in South America. 981 01:22:22,897 --> 01:22:24,816 Ever been to Argentina? 982 01:22:48,548 --> 01:22:51,718 You okay? Yes, I am okay. 983 01:22:53,970 --> 01:22:55,388 Okay. 984 01:22:56,139 --> 01:22:57,140 Okay. 985 01:22:57,557 --> 01:23:01,728 Half a drop of this on the skin. He'll be dead within 12 hours. 986 01:23:03,188 --> 01:23:05,148 You will use this stethoscope. 987 01:23:05,231 --> 01:23:08,860 You'll take the cap off. You'll hold it to his chest to check his heart, 988 01:23:08,943 --> 01:23:12,072 and then you'll place the cap back on. Make sure you don't brush up against it. 989 01:23:12,155 --> 01:23:13,657 Got it? Yeah. 990 01:23:14,699 --> 01:23:16,034 That's it. 991 01:23:21,331 --> 01:23:23,958 Tell me, is it hard? 992 01:23:25,418 --> 01:23:26,920 Is what hard? 993 01:23:28,755 --> 01:23:30,256 To take a life. 994 01:23:39,265 --> 01:23:40,558 Yeah. 995 01:23:46,940 --> 01:23:51,361 The Sheikh wants me to come at noon on Friday. 996 01:23:54,447 --> 01:23:57,075 Which was just four long days away. 997 01:23:58,827 --> 01:24:01,204 Intelligence showed us that he was in the process 998 01:24:01,287 --> 01:24:05,291 of planning a major attack on the civilian sector of West Beirut. 999 01:24:05,458 --> 01:24:09,212 We were on the clock, and we knew this was our only chance. 1000 01:24:09,379 --> 01:24:13,133 So it was imperative that everything went according to plan. 1001 01:24:18,221 --> 01:24:19,472 So Bishop baby-sat the doctor, 1002 01:24:19,556 --> 01:24:22,934 and the rest of us tried not to watch the water boil. 1003 01:24:29,983 --> 01:24:33,153 And to satisfy Langley, I met with the Lebanese militia, 1004 01:24:33,236 --> 01:24:37,323 who were more than just a little excited about even the possibility 1005 01:24:37,407 --> 01:24:40,034 of putting their bomb squad into action against the Sheikh, 1006 01:24:40,118 --> 01:24:42,829 in case the plan with the doctor failed. 1007 01:24:45,290 --> 01:24:49,085 The militia was purely a backup, not a real option. 1008 01:24:59,179 --> 01:25:02,682 And then there was the waiting. That's the worst part. 1009 01:25:03,850 --> 01:25:06,936 Gives you too much time to consider, "What if?" 1010 01:25:25,914 --> 01:25:27,415 My name's Tom. 1011 01:26:05,453 --> 01:26:07,622 And then on Thursday, 1012 01:26:08,456 --> 01:26:11,084 the day before the Sheikh's physical, 1013 01:26:11,376 --> 01:26:16,214 the Druze and the Party of God started a street war in South Beirut. 1014 01:26:17,507 --> 01:26:21,094 Sheikh got antsy, and the water boiled over. 1015 01:26:21,970 --> 01:26:23,930 Tom Bishop on the phone. Yeah? 1016 01:26:24,013 --> 01:26:26,516 The Sheikh wants them there within the hour. 1017 01:26:26,599 --> 01:26:29,227 So here we go. Nathan, the doc's not with me. 1018 01:26:29,310 --> 01:26:30,311 Where the hell is he? 1019 01:26:30,395 --> 01:26:32,790 The Amal retaliated against the Palestinians and shelled the camp. 1020 01:26:32,814 --> 01:26:34,399 You let him go? Nathan. 1021 01:26:34,482 --> 01:26:36,651 You let her take him? Nathan, I'm on my way now. 1022 01:26:36,734 --> 01:26:38,486 The Lebanese militia is not an option. 1023 01:26:38,570 --> 01:26:41,072 We let the Sheikh get away, we are dead in the water. 1024 01:26:41,155 --> 01:26:43,616 No, I can get him there. Just trust me. 1025 01:26:44,784 --> 01:26:46,035 Get out of the way! 1026 01:26:54,961 --> 01:26:56,296 Move! 1027 01:27:47,096 --> 01:27:48,348 Ahmad, it's time. 1028 01:27:48,431 --> 01:27:50,516 I'm sorry. We gotta go now. 1029 01:28:11,079 --> 01:28:12,997 Fuck! Move! 1030 01:28:28,888 --> 01:28:31,891 Hello? It's Muir. Where are we? 1031 01:28:32,183 --> 01:28:34,727 Looks like they're packing up to go. 1032 01:28:38,523 --> 01:28:40,066 Move! Move! 1033 01:28:46,322 --> 01:28:49,409 And? Could be an hour. Could be ten minutes. 1034 01:29:28,573 --> 01:29:30,116 Get out of the way! 1035 01:29:30,199 --> 01:29:33,828 Come on! Move! Move! Move! Move! 1036 01:29:33,911 --> 01:29:35,455 Get out of the fucking way! 1037 01:29:44,881 --> 01:29:45,923 Hello? 1038 01:29:48,926 --> 01:29:50,219 Repeat... 0420. Okay. 1039 01:30:28,132 --> 01:30:30,676 Okay. Okay, good luck, Ahmad. 1040 01:30:32,220 --> 01:30:33,638 Ahmad, we gotta go. You okay? 1041 01:30:33,721 --> 01:30:34,764 Yes. You okay? 1042 01:30:34,847 --> 01:30:36,474 Yes. Yes. Okay. 1043 01:30:38,768 --> 01:30:40,144 Thank you. 1044 01:34:03,764 --> 01:34:07,935 The destruction was a little more extensive than anyone anticipated. 1045 01:34:08,394 --> 01:34:09,520 Our Lebanese friends 1046 01:34:09,603 --> 01:34:12,398 were just a little insecure about this being their first big mission, 1047 01:34:12,481 --> 01:34:15,901 so they packed up the car with enough Semtex to blow up half of Beirut. 1048 01:34:53,230 --> 01:34:56,901 It was a tough deal, but I figured Bishop could handle it. 1049 01:35:34,271 --> 01:35:36,232 I didn't see him again until a week later, 1050 01:35:36,315 --> 01:35:38,651 when we were scheduled to fly out of there for Karachi. 1051 01:35:41,987 --> 01:35:44,490 That was the last time I saw him. 1052 01:35:55,209 --> 01:35:56,377 Happy? 1053 01:35:57,294 --> 01:36:00,089 Seventy-four casualties, an entire apartment block leveled, 1054 01:36:00,172 --> 01:36:02,758 one dead terrorist. Yeah, happy. 1055 01:36:04,301 --> 01:36:07,763 We have some fucked-up barometer for success, don't we? 1056 01:36:09,849 --> 01:36:11,517 Let's take a walk. 1057 01:36:33,873 --> 01:36:35,791 I'm not going with you. 1058 01:36:36,041 --> 01:36:38,085 Hooked up with another op. 1059 01:36:42,423 --> 01:36:44,341 Probably for the best. 1060 01:36:49,263 --> 01:36:50,931 Is this about her? 1061 01:36:52,224 --> 01:36:53,267 No. 1062 01:36:55,227 --> 01:36:57,521 Make sure you're doing it for the right reasons, Tom. 1063 01:36:57,605 --> 01:37:00,399 Yeah, I'm done with your reasons, Nathan. 1064 01:37:00,774 --> 01:37:04,069 I'm done with you. I'm not ending up like you. 1065 01:37:12,912 --> 01:37:14,246 Good luck. 1066 01:37:16,248 --> 01:37:17,583 Good luck. 1067 01:37:50,616 --> 01:37:51,825 Lizzy? 1068 01:38:26,110 --> 01:38:27,736 Yes? 1069 01:38:28,153 --> 01:38:30,072 I'm on my way. 1070 01:38:30,155 --> 01:38:34,827 I've got to go brief the White House. We'll finish this up at 07:00 tomorrow. 1071 01:38:40,374 --> 01:38:43,586 The files you requested, sir. Thank you. 1072 01:38:52,177 --> 01:38:54,346 Wait! You can't go in there. 1073 01:38:56,515 --> 01:38:58,392 I'll get back to you. 1074 01:38:58,475 --> 01:39:00,019 It's all right. 1075 01:39:01,687 --> 01:39:03,397 You can't do this. 1076 01:39:03,647 --> 01:39:06,734 I'm due at the White House. He's one of ours. 1077 01:39:09,028 --> 01:39:10,195 Troy, 1078 01:39:12,531 --> 01:39:16,702 do you remember when we could tell the good guys from the bad guys? 1079 01:39:17,202 --> 01:39:18,495 All this, 1080 01:39:20,122 --> 01:39:22,583 it was about something, wasn't it? 1081 01:39:23,959 --> 01:39:25,044 Yes. 1082 01:39:46,690 --> 01:39:48,275 Yeah, yeah. 1083 01:39:48,776 --> 01:39:52,404 Oh, forgot my smokes. I'll get them, sir. 1084 01:40:08,796 --> 01:40:12,216 You're aware this is now a non-smoking facility, sir? 1085 01:40:12,758 --> 01:40:15,511 Feels good to break a rule now and then. 1086 01:41:49,438 --> 01:41:51,440 Mitch Alford, please. Good morning, Thomas Quinn. 1087 01:41:51,523 --> 01:41:53,776 Nathan Muir. One moment, please. 1088 01:41:53,859 --> 01:41:57,613 Mitch, I got Nathan Muir on the line. Do you want to take it? Thanks. 1089 01:41:57,696 --> 01:42:00,199 Hey, Nathan. What can I do for you? 1090 01:42:04,161 --> 01:42:05,537 Who's this? 1091 01:42:08,123 --> 01:42:09,750 She was his wife. 1092 01:42:09,833 --> 01:42:11,710 This guy and his fucking wives. 1093 01:42:11,794 --> 01:42:15,005 She stayed in Korea while he did two tours in South America. 1094 01:42:15,088 --> 01:42:18,383 The second op with Harry Duncan was real sensitive shit. 1095 01:42:19,218 --> 01:42:21,220 Muir worked with Duncan? 1096 01:42:22,221 --> 01:42:24,264 Bishop worked for both of them. 1097 01:42:24,348 --> 01:42:28,769 Liquidate everything, Mitch, stocks, T-bills, money markets, the works. 1098 01:42:28,852 --> 01:42:31,492 Shouldn't we discuss this? No, and I don't care about the penalties. 1099 01:42:31,563 --> 01:42:34,983 I wanna have access to it now. Nathan, save for a rainy day and all that. 1100 01:42:35,067 --> 01:42:39,488 Look, I know what I'm doing. Wire transfer the balance to this account: 1101 01:42:39,571 --> 01:42:43,450 1712448292. 1102 01:42:43,534 --> 01:42:46,537 First Maritime of Grand Cayman. Grand Cayman? 1103 01:42:46,620 --> 01:42:48,497 That's it. Thanks, Mitch. 1104 01:42:51,041 --> 01:42:52,084 This is Harker. 1105 01:42:52,167 --> 01:42:54,062 I need to find out if there were any calls made to Hong Kong 1106 01:42:54,086 --> 01:42:55,754 since this morning. 1107 01:42:55,838 --> 01:42:57,589 The whole building. 1108 01:43:03,595 --> 01:43:04,638 Hi. Hi, there. 1109 01:43:04,721 --> 01:43:06,932 I mislaid my pass. 1110 01:43:08,100 --> 01:43:09,852 I'll take a look upstairs. No problem. 1111 01:43:10,143 --> 01:43:11,895 Get a load of this. 1112 01:43:12,938 --> 01:43:13,939 What? 1113 01:43:14,022 --> 01:43:17,234 He consolidated his international trading account. 1114 01:43:17,776 --> 01:43:21,113 He what? Sent them to a bank in Grand Cayman. 1115 01:43:24,449 --> 01:43:26,952 Get me his account balance. Right. 1116 01:43:36,837 --> 01:43:39,256 Yeah? Harry, it's Muir. 1117 01:43:39,423 --> 01:43:42,718 Here's a list of the Hong Kong calls you requested. 1118 01:43:42,801 --> 01:43:44,052 Embassy. 1119 01:43:45,596 --> 01:43:47,472 That's his cell phone. 1120 01:43:47,681 --> 01:43:49,433 Hong Kong Herald. 1121 01:43:51,768 --> 01:43:54,354 That's Andrew Unger's fucking office. 1122 01:43:54,646 --> 01:43:57,983 You still have contact with that official at the power company? 1123 01:43:58,066 --> 01:43:59,943 Yeah, yeah, Deng. Why? 1124 01:44:00,819 --> 01:44:03,155 Yeah, this is Harker. I'll hold. 1125 01:44:06,241 --> 01:44:09,578 Where can I fax you this under the radar? Kowloon Marriott. 1126 01:44:09,661 --> 01:44:12,956 Look, what the hell is going on here, Muir? 1127 01:44:13,040 --> 01:44:16,251 You gotta trust me on this, Harry. Why should I trust you? 1128 01:44:16,335 --> 01:44:18,837 Jesus, you recommended Boy Scout to me in the first place. 1129 01:44:18,921 --> 01:44:20,505 Call me on my cell. 1130 01:44:20,923 --> 01:44:21,924 Muir? 1131 01:44:33,518 --> 01:44:35,729 What's going on, Unger? I'm looking for my badge. 1132 01:44:35,812 --> 01:44:37,252 I don't understand it. It's always... 1133 01:44:52,788 --> 01:44:55,791 Where's Muir? Looks like he's gone for the day, sir. 1134 01:44:55,874 --> 01:44:56,959 What? 1135 01:44:58,377 --> 01:45:00,003 How much longer? 1136 01:45:00,379 --> 01:45:02,756 Print them out and send them up. 1137 01:45:10,430 --> 01:45:12,015 - Yeah? - What now? 1138 01:45:12,099 --> 01:45:13,767 Did you get my fax? Yes. 1139 01:45:13,850 --> 01:45:17,562 I see an op requiring three months of prep. 1140 01:45:17,646 --> 01:45:19,856 Bishop prepped it before he piggybacked Sideshow. 1141 01:45:19,940 --> 01:45:23,735 So, what, we're gonna ask him for help? He's gonna be dead in six hours. 1142 01:45:23,819 --> 01:45:26,905 No, he's got a friend on the inside. Check the roster for Sideshow. 1143 01:45:28,156 --> 01:45:29,449 Well, I'll be damned. 1144 01:45:29,533 --> 01:45:32,369 Tran. He's got all the schematics for the prison. 1145 01:45:32,452 --> 01:45:33,954 So what do we need Deng for? 1146 01:45:34,037 --> 01:45:36,832 Thirty minutes of complete blackout at Su Chou. 1147 01:45:36,915 --> 01:45:38,458 And Harry? Yeah? 1148 01:45:38,542 --> 01:45:40,419 Give me bottom dollar. 1149 01:47:26,691 --> 01:47:27,734 Yeah? 1150 01:47:27,818 --> 01:47:30,695 Deng wants 500,000 yuan 1151 01:47:30,821 --> 01:47:33,198 for the power-out at Su Chou. No way. 1152 01:47:34,866 --> 01:47:38,203 Tell him 100 K, and I'll pay in dollars. 1153 01:47:39,663 --> 01:47:41,123 $100,000 U.S. dollars? 1154 01:47:41,206 --> 01:47:43,041 No way. That's not enough. 1155 01:47:44,334 --> 01:47:47,546 $300,000 U.S. 1156 01:47:48,171 --> 01:47:51,007 Well, he won't risk it for less than 300, 1157 01:47:51,091 --> 01:47:52,676 but he will take dollars. 1158 01:47:53,260 --> 01:47:55,929 Five years ago, it would have cost 20 grand. 1159 01:47:56,012 --> 01:47:59,141 Five years ago, Deng would not have had to bribe 1160 01:47:59,224 --> 01:48:03,562 10 employees, two supervisors, a local politician, 1161 01:48:03,645 --> 01:48:07,107 all of whom stand to lose their lives if they get caught. 1162 01:48:09,734 --> 01:48:13,071 Come on, Muir. It's not like it was your money. 1163 01:48:17,826 --> 01:48:21,371 Tell him 282 grand in the Grand Cayman account and that's it. 1164 01:48:29,212 --> 01:48:30,505 $282,000? 1165 01:48:34,593 --> 01:48:38,221 OK, OK, it's a deal. 1166 01:48:45,061 --> 01:48:47,397 Okay, it's a done deal. 1167 01:48:58,867 --> 01:49:00,285 Morning, Gladys. 1168 01:49:00,368 --> 01:49:03,455 Oh, if the wife calls, tell her I'll be upstairs. 1169 01:49:16,051 --> 01:49:20,013 Good morning, gentlemen. Director Wilson. Good morning. Have a seat. 1170 01:49:22,265 --> 01:49:24,309 I found some extra stuff on Bishop. 1171 01:49:27,646 --> 01:49:31,149 I don't think it's relevant, but if you wanna see it. 1172 01:49:31,650 --> 01:49:33,860 Harker, you wanna go ahead? 1173 01:49:37,322 --> 01:49:40,825 There are a couple of things need to be cleared up. 1174 01:49:40,909 --> 01:49:43,161 About Bishop? No, about you, Muir. 1175 01:49:43,245 --> 01:49:45,205 About the past 24 hours. 1176 01:49:46,498 --> 01:49:49,834 Mr. Muir has been working against us from the start. 1177 01:49:51,169 --> 01:49:53,046 What are you talking about? 1178 01:49:53,129 --> 01:49:56,091 I've done nothing but cooperate. Cooperate? 1179 01:49:58,176 --> 01:49:59,928 Have I withheld anything? 1180 01:50:00,011 --> 01:50:03,098 Certainly the fact that Harry Duncan tipped you off to Bishop's situation 1181 01:50:03,181 --> 01:50:05,976 before you even arrived here yesterday. 1182 01:50:06,059 --> 01:50:08,436 Yet you chose to play dumb with us. 1183 01:50:08,520 --> 01:50:09,688 Why? 1184 01:50:13,066 --> 01:50:14,067 Okay. 1185 01:50:14,150 --> 01:50:16,830 Then maybe you'd like to tell us about the calls you placed to Duncan 1186 01:50:16,903 --> 01:50:18,863 from Andrew Unger's office last night. 1187 01:50:18,947 --> 01:50:21,157 Harry Duncan's a friend. Aren't they all. 1188 01:50:21,283 --> 01:50:24,452 We were discussing a personal matter. Harry Duncan's gone missing. 1189 01:50:24,536 --> 01:50:27,622 Oh, yeah? Well, good for Harry. He deserves some time away. 1190 01:50:27,706 --> 01:50:30,208 With your $282,000? 1191 01:50:33,253 --> 01:50:36,214 Muir transferred that amount to a Grand Cayman account yesterday. 1192 01:50:36,298 --> 01:50:38,508 As of an hour ago, it's gone. 1193 01:50:41,720 --> 01:50:45,181 You wanna accuse me of something? Accuse me. 1194 01:50:47,350 --> 01:50:51,313 Maybe the payoff went to Digby Gibson 1195 01:50:51,396 --> 01:50:53,606 when you tipped off the press. 1196 01:50:54,566 --> 01:50:57,235 Troy? Leave Digger out of this. 1197 01:50:57,319 --> 01:51:00,488 His paper's a front. He's MI6's man in Hong Kong. 1198 01:51:02,741 --> 01:51:04,576 Anything else, Harker? 1199 01:51:05,910 --> 01:51:09,039 Yes, sir. Yesterday, Imagery Analysis delivered a file 1200 01:51:09,122 --> 01:51:13,835 requested by Muir's secretary to your office. Did you receive that file, sir? 1201 01:51:15,670 --> 01:51:17,505 I don't remember seeing it. 1202 01:51:17,922 --> 01:51:20,592 It was returned at 03:00 this morning. 1203 01:51:22,552 --> 01:51:24,554 All right, give it to me. 1204 01:51:27,098 --> 01:51:28,183 Thank you. 1205 01:51:39,402 --> 01:51:40,904 Is this China? 1206 01:51:45,033 --> 01:51:46,117 Muir? 1207 01:51:50,705 --> 01:51:51,706 I believe it is, sir, 1208 01:51:51,790 --> 01:51:53,642 and I think it would behoove Mr. Muir to tell us 1209 01:51:53,666 --> 01:51:56,920 exactly what $282,000 has bought him there. 1210 01:51:59,005 --> 01:52:00,131 Muir? 1211 01:52:05,804 --> 01:52:08,223 It's kind of difficult to explain. 1212 01:52:11,643 --> 01:52:14,312 I think you'd better tell us everything. 1213 01:52:17,399 --> 01:52:20,860 I've been using company resources for personal benefit. 1214 01:52:24,239 --> 01:52:26,991 For the past year, I've been routing one of our satellites 1215 01:52:27,075 --> 01:52:30,870 over some retirement property that I'm thinking about buying. 1216 01:52:37,293 --> 01:52:40,338 What the hell is that? Harker, let me see that. 1217 01:52:41,840 --> 01:52:44,092 Because of the changing weather patterns and the erosion 1218 01:52:44,175 --> 01:52:47,512 that's occurring along the coastline of the beaches 1219 01:52:48,555 --> 01:52:51,266 and the fact that it's my life savings, 1220 01:52:53,601 --> 01:52:55,645 I just wanted to be sure. 1221 01:52:56,354 --> 01:52:57,522 Sorry. 1222 01:53:00,400 --> 01:53:03,361 I believe I'll sit in for the rest of this. 1223 01:53:04,946 --> 01:53:09,617 Aiken, where did you leave off yesterday? Beirut, sir. 1224 01:53:09,701 --> 01:53:13,455 We still don't know how Hadley wound up in a Chinese prison. 1225 01:53:14,038 --> 01:53:18,793 Should we go off the record with this, sir? No, no, let's just get on with this. 1226 01:53:20,211 --> 01:53:23,882 After the bombing, Hadley was a concern. 1227 01:53:24,549 --> 01:53:27,677 Not only to Middle East ops but to Bishop's life. 1228 01:53:28,219 --> 01:53:31,431 So I brokered a trade with the Chinese government, 1229 01:53:31,514 --> 01:53:35,727 using Hadley in exchange for a US diplomat convicted of espionage, 1230 01:53:42,400 --> 01:53:46,821 and she was flown to a high-security prison near Su Chou, Eastern China. 1231 01:53:53,077 --> 01:53:56,164 The place was cleared out and a Dear John saying they were through 1232 01:53:56,247 --> 01:53:58,917 was forged and left for Bishop to find. 1233 01:54:05,423 --> 01:54:08,927 It appears you underestimated Bishop's feelings for her. 1234 01:54:14,098 --> 01:54:17,143 Yeah, I underestimated it. 1235 01:54:18,645 --> 01:54:20,445 And you took it upon yourself to do this deal, 1236 01:54:20,522 --> 01:54:22,774 and you were alone in this. 1237 01:54:28,029 --> 01:54:30,114 Yeah, just me. 1238 01:54:38,873 --> 01:54:41,292 Muir's secretary is on the phone. 1239 01:54:44,003 --> 01:54:46,756 Your secretary's on the phone, line one. 1240 01:54:56,474 --> 01:54:58,810 Yeah? I've got Commander Wiley. 1241 01:55:00,645 --> 01:55:02,105 Connect us. 1242 01:55:04,816 --> 01:55:06,609 Commander Wiley, sir! 1243 01:55:06,901 --> 01:55:09,153 Fax received. What's the verdict? 1244 01:55:09,237 --> 01:55:11,906 We're on for tonight. Roger, sir. Understand. 1245 01:55:11,990 --> 01:55:15,243 Operation Dinner Out is a go. Confirm? 1246 01:55:15,326 --> 01:55:17,996 Correct. Dinner Out is a go. 1247 01:55:23,835 --> 01:55:27,672 Dinner out's a go? Hell of a way to speak to your wife. 1248 01:55:29,424 --> 01:55:32,135 Why do you think they keep dumping him? 1249 01:55:51,613 --> 01:55:54,240 How did Bishop find out where she was? 1250 01:55:55,283 --> 01:55:57,410 Couldn't have been too hard. 1251 01:55:58,494 --> 01:56:00,496 Small world. People talk. 1252 01:56:00,580 --> 01:56:03,541 A white face in a Chinese prison stands out. 1253 01:56:05,043 --> 01:56:06,753 He's well-trained. 1254 01:56:08,713 --> 01:56:10,965 Should've known he'd find out. 1255 01:56:14,218 --> 01:56:16,012 Any other questions? Yeah, one. 1256 01:56:16,095 --> 01:56:19,974 If you'd known he was going after her, would you have told us? 1257 01:56:30,068 --> 01:56:31,110 No. 1258 01:57:18,700 --> 01:57:21,536 Do we edit the transcript or let it stand? 1259 01:57:21,869 --> 01:57:26,457 The Agency can't be responsible for some crazy thing Bishop did on his own. 1260 01:57:33,631 --> 01:57:36,467 I'm sorry about Bishop. 1261 01:57:37,552 --> 01:57:38,803 So am I. 1262 01:57:39,804 --> 01:57:42,557 We done here? Non-disclosure agreement. 1263 01:57:46,978 --> 01:57:49,147 Aren't you gonna read it? 1264 01:57:50,356 --> 01:57:53,401 Read it a thousand times. Aiken, 1265 01:57:53,484 --> 01:57:56,863 would you escort Mr. Muir from the building? 1266 01:59:13,397 --> 01:59:15,233 Dinner with his wife? 1267 01:59:15,900 --> 01:59:16,901 Why? 1268 01:59:17,985 --> 01:59:21,155 He said he had four wives. I'm changing phones. 1269 01:59:21,823 --> 01:59:25,326 There was one in Germany. His first wife was Korean. 1270 01:59:25,409 --> 01:59:29,205 And Peggy, that's three. He was only married once. 1271 01:59:49,851 --> 01:59:52,478 This is Black Hawk One. We're inbound. 1272 01:59:52,562 --> 01:59:54,772 Operation Dinner Out accomplished. 1273 01:59:54,856 --> 01:59:57,149 What did you say? Nothing! 1274 01:59:57,275 --> 02:00:00,695 Just that we're on our way home, sir! No, Operation what? 1275 02:00:00,820 --> 02:00:02,613 Dinner Out, sir! 1276 02:00:38,316 --> 02:00:40,026 Who are the others? 1277 02:00:41,068 --> 02:00:45,364 Here it is. Patricia Lemour, Sandra Harris and Peggy Dye. 1278 02:00:45,448 --> 02:00:47,909 All agents or civilian assets. 1279 02:00:47,992 --> 02:00:51,162 They were all cover wives. Then who was he talking to? 1280 02:01:06,218 --> 02:01:09,347 There's been an incident in China. 1281 02:01:15,686 --> 02:01:18,272 Oh, Jesus Christ. 100042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.