Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,961 --> 00:02:09,547
Inject me first...
Show them it's safe.
2
00:02:15,887 --> 00:02:17,597
You'll feel better in an hour.
3
00:03:22,287 --> 00:03:24,622
Faster, faster,
they're coming...
4
00:03:38,052 --> 00:03:39,095
He's dead.
5
00:03:39,470 --> 00:03:40,597
Everyone out.
6
00:03:40,680 --> 00:03:44,642
Go back and finish
the inoculations.
7
00:03:52,817 --> 00:03:55,570
You've got ten minutes
to fix the electrical.
8
00:03:55,653 --> 00:03:58,281
Ten minutes, do you hear me?
9
00:04:13,504 --> 00:04:15,506
You got maybe seven minutes.
10
00:04:36,861 --> 00:04:39,822
This is taking too long...
11
00:04:41,282 --> 00:04:42,450
I think we found the problem.
12
00:04:42,533 --> 00:04:43,826
Six minutes.
13
00:05:09,102 --> 00:05:11,562
Almost got
one of the fuses fixed.
14
00:05:28,746 --> 00:05:29,914
Shh!
15
00:06:07,326 --> 00:06:08,619
Thirty seconds.
16
00:06:21,966 --> 00:06:23,217
Get out now.
17
00:07:26,781 --> 00:07:28,699
Papers...
18
00:07:32,912 --> 00:07:34,288
You...
19
00:07:36,207 --> 00:07:37,542
Come with me.
20
00:07:55,726 --> 00:07:57,061
Stop the ambulance now!
21
00:08:47,904 --> 00:08:49,488
Yeah?
It's Duncan.
22
00:08:49,614 --> 00:08:51,908
What are you doing at home?
Jogging.
23
00:08:52,575 --> 00:08:54,410
How long does it take you
to get to work?
24
00:08:54,785 --> 00:08:56,037
Harry, what time is it there?
25
00:08:56,120 --> 00:08:58,372
How long?
Thirty, 40 minutes. Why?
26
00:08:58,456 --> 00:09:01,292
I'll give you 25 minutes
before I transmit.
27
00:09:01,375 --> 00:09:05,379
If you want to see the cable
before they do, you'd better hustle.
28
00:09:30,655 --> 00:09:32,949
Duncan. What the
hell's going on, Harry?
29
00:09:33,032 --> 00:09:34,075
Read the cable.
30
00:09:34,158 --> 00:09:35,952
Look, if I'm walking into
a shit storm,
31
00:09:36,035 --> 00:09:38,079
I gotta know which way
the wind's blowing.
32
00:09:38,454 --> 00:09:39,956
Boy Scout's in trouble.
33
00:09:40,331 --> 00:09:41,999
What kind of trouble?
34
00:09:43,209 --> 00:09:44,627
Where are you calling from?
35
00:09:46,212 --> 00:09:49,090
Are you in your car? Are
you out of your fucking mind?
36
00:09:49,173 --> 00:09:51,759
He's a big boy.
He can take care of himself.
37
00:09:51,842 --> 00:09:54,679
You call me from secure
when you get there.
38
00:10:21,080 --> 00:10:22,999
Let's see your driver's license.
39
00:10:49,066 --> 00:10:50,067
Sorry, sir.
40
00:10:50,151 --> 00:10:53,112
You need to come
to the desk with me, please.
41
00:10:53,529 --> 00:10:54,780
Mr. Muir.
42
00:10:58,701 --> 00:11:01,203
Duty roster has you
checking out tonight.
43
00:11:01,287 --> 00:11:02,567
Just a reminder.
On your way out,
44
00:11:02,621 --> 00:11:05,875
we need to sign out your ID,
card key, parking pass.
45
00:11:05,958 --> 00:11:07,418
It's a date.
46
00:11:19,597 --> 00:11:21,599
You got a cable from Hong Kong?
47
00:11:21,682 --> 00:11:24,018
You check the operations center?
48
00:11:24,101 --> 00:11:26,061
I go up there, Billy Nyland's
gonna want to collect
49
00:11:26,103 --> 00:11:28,481
that $100 I owe him
from the 'Skins game.
50
00:11:28,814 --> 00:11:32,026
Come on, Henry. Pull it off
the mainframe for me, will you?
51
00:11:32,109 --> 00:11:33,486
My last day.
52
00:11:56,842 --> 00:11:58,094
Gladys.
53
00:12:04,308 --> 00:12:06,894
Cubans are in the drawer
on the left.
54
00:12:11,357 --> 00:12:13,651
If these walls could talk,
55
00:12:14,276 --> 00:12:16,487
All this history.
I envy you.
56
00:12:18,030 --> 00:12:20,658
Bag your job.
You can be just like me.
57
00:12:20,825 --> 00:12:23,786
No, really, the debt
this country owes you guys.
58
00:12:23,869 --> 00:12:26,181
Chuck, are we gonna dance all
night with your hand on my ass,
59
00:12:26,205 --> 00:12:28,582
or are you gonna make your move?
60
00:12:29,333 --> 00:12:32,211
You used to run an agent
named Bishop. Tom Bishop.
61
00:12:32,294 --> 00:12:35,881
Yeah, how is he? We'd
like to take a look at his files.
62
00:12:35,965 --> 00:12:37,675
You try records?
63
00:12:37,758 --> 00:12:41,262
Of course, we have his main
files. It was your personals.
64
00:12:41,345 --> 00:12:42,430
What do you wanna know?
65
00:12:42,513 --> 00:12:45,325
We'll have your Bishop op reports
downloaded and sorted in an hour or two.
66
00:12:45,349 --> 00:12:48,894
That should give us all the info we
need. For now, I'll just take your files.
67
00:12:48,978 --> 00:12:52,106
Grab yourself a seat.
Make yourself comfortable.
68
00:12:52,440 --> 00:12:55,109
It's gonna take me a while
to dig them up.
69
00:12:55,192 --> 00:12:57,820
Call my office as soon
as you have them, ASAP.
70
00:12:57,903 --> 00:13:00,781
Oh, Muir, good luck
with the retirement.
71
00:13:40,029 --> 00:13:41,697
The director sent this down.
72
00:13:41,780 --> 00:13:44,825
Actually looks like
he signed it himself.
73
00:13:48,496 --> 00:13:49,788
Oh, and Harker said
74
00:13:49,872 --> 00:13:53,250
I'm supposed to collect
all your files on Tom Bishop.
75
00:14:02,134 --> 00:14:05,012
Finally get to use
one of these burn bags.
76
00:14:08,724 --> 00:14:10,893
Hold this,
till you hear otherwise.
77
00:14:10,976 --> 00:14:13,229
You didn't see
what I put in there.
78
00:14:13,312 --> 00:14:16,190
Are we feeling a little
paranoid on our last day?
79
00:14:16,273 --> 00:14:18,817
When did Noah
build the ark, Gladys?
80
00:14:19,610 --> 00:14:22,279
Before the rain.
Before the rain.
81
00:14:35,459 --> 00:14:38,003
Hey, Billy, you got my $100?
82
00:14:45,427 --> 00:14:47,781
Harker said to bring this file
up. You wanna buzz me through?
83
00:14:47,805 --> 00:14:50,975
No, I can't, sir.
I'll make sure he gets it.
84
00:14:51,559 --> 00:14:52,643
Sir?
85
00:15:00,276 --> 00:15:02,820
Can you get that
Chinese translator?
86
00:15:10,786 --> 00:15:12,871
No, that's pretty good.
87
00:15:13,455 --> 00:15:14,623
Looks good.
88
00:15:14,707 --> 00:15:16,935
...as for the upcoming trade
negotiations in the Far East,
89
00:15:16,959 --> 00:15:19,670
a team of negotiators has been
working with the Chinese
90
00:15:19,753 --> 00:15:21,714
in an effort to streamline
the proceedings
91
00:15:21,797 --> 00:15:24,258
and lay the groundwork for the
President's trip next week.
92
00:15:24,341 --> 00:15:27,469
In other world news, now that
the Cold War is finally over,
93
00:15:27,553 --> 00:15:30,097
Berliners are
proclaiming a new era
94
00:15:30,180 --> 00:15:34,018
here where Soviet and American
tanks faced each other in the darkest days
95
00:15:34,101 --> 00:15:35,311
of the Communist...
96
00:15:37,146 --> 00:15:39,398
Is this it?
It's all I could find.
97
00:15:39,481 --> 00:15:42,776
Packed, misplaced. You know
how it is, moving day and all.
98
00:15:42,860 --> 00:15:45,279
It's probably
mostly up here anyway.
99
00:15:45,362 --> 00:15:47,156
Old school, you know?
100
00:15:50,743 --> 00:15:51,869
Muir?
101
00:15:54,872 --> 00:15:56,415
Step this way.
102
00:16:01,754 --> 00:16:04,006
Sit down here, please, Muir.
103
00:16:05,174 --> 00:16:07,718
Jesus, Aiken.
How long has it been?
104
00:16:13,015 --> 00:16:15,184
This task force have a name?
105
00:16:20,814 --> 00:16:22,858
This is a tough one, Troy.
106
00:16:25,444 --> 00:16:27,154
I'm gonna see you later.
107
00:16:27,237 --> 00:16:28,781
You got it, Cy.
108
00:16:36,664 --> 00:16:37,915
Nathan.
109
00:16:39,750 --> 00:16:42,920
Troy. Good to see you.
Thanks for stopping by.
110
00:16:43,587 --> 00:16:44,922
For the record,
111
00:16:45,005 --> 00:16:48,133
we've been joined by
Nathan Muir, Near East ops.
112
00:16:48,926 --> 00:16:52,346
We're in the process of
dealing with a fairly specific
113
00:16:55,265 --> 00:16:57,017
international flap.
114
00:16:57,226 --> 00:16:59,228
We brought you in here
as a stopgap.
115
00:16:59,311 --> 00:17:01,021
Fill in a few holes for us.
116
00:17:01,105 --> 00:17:04,108
So I'm like the little
Dutch boy, huh? Yeah.
117
00:17:04,274 --> 00:17:07,778
We just need you to be a
team player on this one, Muir.
118
00:17:09,321 --> 00:17:10,864
Why is that funny?
119
00:17:10,948 --> 00:17:15,119
Every time my coach told me that,
I knew I was about to get benched.
120
00:17:16,286 --> 00:17:18,664
Due to the nature
of this task force, Nathan,
121
00:17:18,747 --> 00:17:22,668
there will be certain information
which you don't need to know.
122
00:17:22,751 --> 00:17:25,963
A week ago, Tom Bishop
disappeared in Hong Kong.
123
00:17:26,046 --> 00:17:28,674
Last night, he turned up
outside Shanghai.
124
00:17:28,757 --> 00:17:31,176
He's been arrested
for espionage.
125
00:17:32,761 --> 00:17:35,013
We're working up
a complete profile
126
00:17:35,097 --> 00:17:37,641
based on relevant personal
histories and op records.
127
00:17:37,725 --> 00:17:40,477
This has to be handled
with kid gloves.
128
00:17:41,311 --> 00:17:43,772
How long does the President
have to claim him?
129
00:17:43,856 --> 00:17:46,233
Twenty-four hours.
Starting when?
130
00:17:46,316 --> 00:17:47,693
As of now, Nathan.
131
00:17:51,280 --> 00:17:54,074
Bishop has been classified
as a common criminal
132
00:17:54,158 --> 00:17:57,995
and will be executed at 8:00
a.m. tomorrow morning, our time.
133
00:18:00,914 --> 00:18:02,708
What about the press?
134
00:18:03,584 --> 00:18:07,546
Why not leak it and throw the spotlight
on China and buy us some time?
135
00:18:07,629 --> 00:18:10,924
We need the press on this
like we need a third tit.
136
00:18:12,259 --> 00:18:14,219
You using the other two?
137
00:18:15,137 --> 00:18:18,849
We don't want outside
influences to limit our options.
138
00:18:20,350 --> 00:18:21,935
What was Bishop doing in China?
139
00:18:22,019 --> 00:18:24,396
He was with an operation
for Harry Duncan.
140
00:18:24,480 --> 00:18:26,106
Was?
Yes.
141
00:18:26,190 --> 00:18:29,109
Until he took matters
into his own hands.
142
00:18:29,193 --> 00:18:31,612
Where are they holding him?
Oh, I'm sorry, Nathan.
143
00:18:31,695 --> 00:18:34,448
It would be nice to know
what gaps are filled.
144
00:18:34,531 --> 00:18:37,326
I've only got ten fingers
here, you know?
145
00:18:40,412 --> 00:18:42,247
I guess, kind of tough timing,
you know?
146
00:18:42,331 --> 00:18:44,124
A week before
the President's road trip.
147
00:18:44,208 --> 00:18:47,753
You guys afraid there's gonna
be a congressional hearing?
148
00:18:51,507 --> 00:18:53,634
That's why we're transcribing
and videotaping.
149
00:18:53,717 --> 00:18:54,927
Right?
150
00:18:59,598 --> 00:19:02,059
Are you gonna
want me to testify?
151
00:19:02,518 --> 00:19:04,311
No.
No?
152
00:19:04,394 --> 00:19:05,938
Absolutely not.
153
00:19:09,066 --> 00:19:11,527
You met Bishop in Vietnam,
right?
154
00:19:12,277 --> 00:19:13,445
Yeah.
155
00:19:14,446 --> 00:19:17,074
Spring of '75.
156
00:19:17,157 --> 00:19:20,244
Hué had just fallen. Danang
would go in a couple of days.
157
00:19:20,744 --> 00:19:23,997
And I had flown in country
to get an ARVN sniper
158
00:19:24,915 --> 00:19:27,125
who'd been with us throughout
the Phoenix program.
159
00:19:27,209 --> 00:19:29,628
He was a heavy hitter
named Bihn.
160
00:20:02,119 --> 00:20:04,454
I got some bad news
for you, sir.
161
00:20:04,538 --> 00:20:06,373
He's dead.
Dead?
162
00:20:06,456 --> 00:20:09,960
Just before dawn. Caught a
mortar round with his teeth.
163
00:20:10,460 --> 00:20:11,587
Got anybody else?
164
00:20:11,670 --> 00:20:13,881
There's a staff sergeant
came my way a while back,
165
00:20:13,964 --> 00:20:15,604
but he's nowhere near
Bihn's 40 confirmed.
166
00:20:15,674 --> 00:20:17,718
How many has he got?
Three kills.
167
00:20:17,801 --> 00:20:21,388
Christ. That's the best you
got? He's a fine shot, sir.
168
00:20:21,805 --> 00:20:24,141
Where is he?
Right over there.
169
00:20:26,018 --> 00:20:28,061
Where? In the back?
Yeah.
170
00:20:29,396 --> 00:20:32,816
There is another guy, 20 kills,
but he's at least two days away.
171
00:20:32,983 --> 00:20:34,318
Confirm that for me?
Yes, sir.
172
00:20:34,401 --> 00:20:35,736
Why is he over there?
173
00:20:35,819 --> 00:20:40,240
Oh, they live separate from the other
men, cook their own food. Gook food.
174
00:20:42,159 --> 00:20:43,827
Smells awful, sir.
175
00:20:44,703 --> 00:20:46,371
Not to the enemy.
176
00:20:46,788 --> 00:20:48,707
Send him in.
Yes, sir.
177
00:20:59,217 --> 00:21:00,510
Yes, sir?
178
00:21:02,179 --> 00:21:03,388
Bishop?
179
00:21:03,472 --> 00:21:05,265
That's correct, sir.
180
00:21:06,892 --> 00:21:09,853
Where are you from?
Hemet, California, sir.
181
00:21:10,270 --> 00:21:11,939
Here, have a seat.
182
00:21:16,276 --> 00:21:19,321
I take it you didn't get to be a marksman
putting food on your mama's table.
183
00:21:19,404 --> 00:21:22,032
No, sir, we have
a Safeway back home.
184
00:21:23,450 --> 00:21:25,577
Where'd you learn to shoot?
185
00:21:25,786 --> 00:21:27,371
Boy Scouts, sir.
186
00:21:29,039 --> 00:21:31,291
Are you kidding me?
No, sir.
187
00:21:34,378 --> 00:21:37,547
When did you get pulled in?
I volunteered, sir.
188
00:21:39,925 --> 00:21:42,094
He came across as one
of those idealistic types.
189
00:21:42,177 --> 00:21:44,137
You know, a little bit
of an attitude.
190
00:21:44,221 --> 00:21:47,182
Starts out trying to see what he's
made of, and ends up not liking the view.
191
00:21:47,265 --> 00:21:49,142
Who was the target, Muir?
192
00:21:49,226 --> 00:21:50,894
General Hun Chea.
193
00:21:52,562 --> 00:21:55,232
He's Laotian?
Yeah, unofficial enemy.
194
00:21:55,774 --> 00:21:57,109
Code name: Red Shirt.
195
00:21:57,192 --> 00:22:00,445
He's responsible for the western
flank of the upcoming Saigon offensive.
196
00:22:00,529 --> 00:22:03,073
His name...
Don't need a name, sir.
197
00:22:03,740 --> 00:22:06,493
You don't need it,
or you don't want it?
198
00:22:07,077 --> 00:22:08,954
Yeah, I'll do it, sir.
199
00:22:11,415 --> 00:22:12,582
Okay.
200
00:22:23,885 --> 00:22:25,887
The target will be at a location
201
00:22:26,430 --> 00:22:28,974
21 clicks away,
tomorrow morning at 09:00.
202
00:22:31,518 --> 00:22:34,104
It's a high-powered
meet-and-greet with the Vietcong.
203
00:22:40,277 --> 00:22:41,361
Will he be alone, sir?
204
00:22:41,445 --> 00:22:44,531
He sometimes travels
with a bit of an entourage.
205
00:22:46,158 --> 00:22:48,118
"A bit of an entourage"?
206
00:22:58,962 --> 00:23:00,881
Red Shirt located.
207
00:23:00,964 --> 00:23:03,800
Do you have in sight?
Red Shirt confirmed.
208
00:23:09,473 --> 00:23:12,476
Niner-eight-zero to gate.
209
00:23:17,147 --> 00:23:19,483
One-zero-zero-five to table.
210
00:23:23,195 --> 00:23:25,113
Wind,
211
00:23:27,032 --> 00:23:28,825
5 miles left.
212
00:23:31,995 --> 00:23:33,663
Target in sight.
213
00:23:47,886 --> 00:23:50,055
Bravo Six, Bravo Six.
Delta Two. Over.
214
00:23:50,305 --> 00:23:53,183
Go, Delta Two. We have
target in sight but no shot.
215
00:23:54,142 --> 00:23:55,852
- Say again?
- No shot.
216
00:23:56,269 --> 00:23:57,938
Helo's obstructing
target. Over.
217
00:23:58,021 --> 00:23:59,898
Helo? NVA doesn't
have air support.
218
00:23:59,981 --> 00:24:01,525
Position in jeopardy.
219
00:24:02,067 --> 00:24:04,111
Our position is
compromised. Over.
220
00:24:04,694 --> 00:24:06,029
Say it again? Over.
221
00:24:06,655 --> 00:24:08,657
We're still a go.
We have no go.
222
00:24:11,409 --> 00:24:14,121
Clear.
Don't take the shot.
223
00:24:14,204 --> 00:24:15,789
See if you can get them back.
224
00:24:15,872 --> 00:24:17,207
Delta Two, Delta Two.
225
00:24:21,545 --> 00:24:22,712
Move.
226
00:24:33,974 --> 00:24:35,308
Come on, come on.
227
00:24:56,746 --> 00:24:59,249
Delta Two, Delta Two.
Bravo Six, over.
228
00:26:30,006 --> 00:26:32,300
Sorry about your man, Captain.
229
00:26:33,134 --> 00:26:35,637
You wanna make
another pass, sir?
230
00:26:46,648 --> 00:26:47,899
Hold it.
231
00:26:48,692 --> 00:26:50,235
Go back again.
232
00:27:08,211 --> 00:27:10,630
Hell of an ad
for the Boy Scouts.
233
00:27:15,552 --> 00:27:19,306
Did you have a presidential
finding authorizing those kills?
234
00:27:25,520 --> 00:27:27,397
I don't believe we've met.
235
00:27:27,480 --> 00:27:28,898
Who are you?
236
00:27:29,065 --> 00:27:30,358
Dr. William Byars,
237
00:27:30,442 --> 00:27:32,527
National Security Council.
238
00:27:34,571 --> 00:27:36,573
Was there a finding, Muir?
239
00:27:39,034 --> 00:27:41,036
Well, we were in a place
we weren't supposed to be,
240
00:27:41,119 --> 00:27:44,289
assassinating a general from a
country we weren't at war with.
241
00:27:44,372 --> 00:27:47,083
Of course, we weren't officially
at war with North Vietnam, either,
242
00:27:47,167 --> 00:27:48,335
but...
Is that a no?
243
00:27:48,418 --> 00:27:51,421
Oh, come on, guys.
We're on the clock.
244
00:27:52,005 --> 00:27:54,716
The President admits Bishop
is ours, denies he's a spy.
245
00:27:54,799 --> 00:27:57,677
We put out the fires
and negotiate a deal.
246
00:27:58,094 --> 00:27:59,254
Unless I'm missing something.
247
00:28:00,388 --> 00:28:02,015
Muir's secretary's on...
248
00:28:04,768 --> 00:28:06,353
This will just take a second.
249
00:28:06,436 --> 00:28:08,355
Stop recording.
Stop tape.
250
00:28:08,938 --> 00:28:12,525
Your secretary's got your wife
on the line. She says it's urgent.
251
00:28:12,609 --> 00:28:15,653
Go ahead.
Wanna take it outside?
252
00:28:15,737 --> 00:28:18,615
No, no, I'll take it
in here. That's fine.
253
00:28:21,534 --> 00:28:22,619
Hello?
254
00:28:22,702 --> 00:28:25,038
Got your message. You
want me to start a fire yet?
255
00:28:25,121 --> 00:28:27,040
Oh, right.
256
00:28:27,123 --> 00:28:29,501
This'll just take
a second. Right.
257
00:28:31,252 --> 00:28:34,172
Tell you what, why don't
you hold that reservation,
258
00:28:34,255 --> 00:28:37,884
and we may still be able
to use it. You might just.
259
00:28:37,967 --> 00:28:39,886
As we speak,
there are three guys rummaging
260
00:28:39,969 --> 00:28:42,847
through everything
I spent a week packing.
261
00:28:45,350 --> 00:28:46,476
Okay.
262
00:28:48,144 --> 00:28:50,247
If there were any instances
of personal dysfunction...
263
00:28:50,271 --> 00:28:51,481
Right.
264
00:28:52,148 --> 00:28:53,233
Okay.
265
00:28:53,316 --> 00:28:56,069
...emotional or psychological,
it could be helpful.
266
00:28:56,194 --> 00:28:58,446
It's insubstantial.
Right.
267
00:28:58,530 --> 00:29:00,323
Mmm-hmm. Okay.
268
00:29:01,658 --> 00:29:02,659
That'll be good.
269
00:29:02,742 --> 00:29:04,637
Because presidential findings
have no real importance.
270
00:29:04,661 --> 00:29:05,912
You still there?
271
00:29:05,995 --> 00:29:07,163
Yeah.
272
00:29:07,247 --> 00:29:10,208
So he was an assassin
recruited to kill.
273
00:29:11,793 --> 00:29:13,711
Sounds good.
274
00:29:13,795 --> 00:29:15,046
Bye-bye.
275
00:29:19,968 --> 00:29:22,887
Sorry. Wife planning
a retirement dinner.
276
00:29:25,932 --> 00:29:27,183
Assassin?
277
00:29:31,688 --> 00:29:33,940
I think I just figured it out.
278
00:29:35,191 --> 00:29:37,193
The Bishop files.
Where?
279
00:29:37,777 --> 00:29:40,989
My office. Closet.
It'll just take a second.
280
00:29:41,072 --> 00:29:43,116
I'll send
a security officer down.
281
00:29:43,199 --> 00:29:45,368
No, hey, you guys have
better things to do
282
00:29:45,452 --> 00:29:48,705
than to rummage through
my office, right, Chuck?
283
00:29:58,840 --> 00:30:00,216
He's on his way down.
284
00:30:35,877 --> 00:30:37,420
You were right.
285
00:30:37,921 --> 00:30:39,255
It rained.
286
00:30:40,757 --> 00:30:42,425
What about these?
287
00:30:43,510 --> 00:30:44,844
Burn them.
288
00:30:45,428 --> 00:30:48,139
What is this about?
Money.
289
00:30:49,766 --> 00:30:53,561
Free trade, microchips,
toaster ovens.
290
00:30:54,270 --> 00:30:57,023
And what does that
have to do with you?
291
00:30:58,274 --> 00:30:59,692
Nothing.
292
00:30:59,776 --> 00:31:02,028
Get me Digger Gibson's number.
293
00:31:05,031 --> 00:31:06,157
Shit!
294
00:31:17,377 --> 00:31:21,422
Agency's looking for a reason to
let the Chinese kill Tom Bishop.
295
00:31:27,512 --> 00:31:30,974
What Operation are
you working for?
296
00:31:32,517 --> 00:31:35,728
What's your connection
with the prisoner?
297
00:31:36,145 --> 00:31:37,897
Who hired you?
298
00:31:38,606 --> 00:31:39,816
No!
299
00:31:47,824 --> 00:31:50,410
They shut down my
secure line, last day and all.
300
00:31:50,493 --> 00:31:51,619
Can I use yours?
301
00:31:51,703 --> 00:31:53,121
Well...
Thanks.
302
00:31:53,413 --> 00:31:56,291
Oh, I'm sorry. It's
classified. Do you mind? Oh.
303
00:31:56,374 --> 00:31:57,584
Right.
304
00:32:03,881 --> 00:32:05,609
- There's nothing there.
- It's not in English?
305
00:32:05,633 --> 00:32:06,968
It's not in English, either.
306
00:32:07,051 --> 00:32:08,737
This fax just came in
a few moments ago, sir.
307
00:32:08,761 --> 00:32:10,138
Yeah.
308
00:32:12,849 --> 00:32:15,852
So, sir, you and Muir
came up together, right?
309
00:32:17,145 --> 00:32:18,730
How well do you know him?
310
00:32:18,813 --> 00:32:20,773
No one knows
Nathan. Not really.
311
00:32:20,857 --> 00:32:22,358
Do you trust him?
312
00:32:22,442 --> 00:32:24,152
He's a man who got the job done.
313
00:32:24,235 --> 00:32:25,987
Is he on the job now?
314
00:32:26,404 --> 00:32:28,448
Office of Security, Hong Kong.
315
00:32:28,531 --> 00:32:32,535
6:50 this morning, a call originated
from station to Muir's home.
316
00:32:34,871 --> 00:32:37,191
He knew about Bishop before
he got here. And he played dumb.
317
00:32:37,248 --> 00:32:40,293
Yeah, this is Harker. I
need confirmation on all calls
318
00:32:40,376 --> 00:32:43,087
in and out of
Nathan Muir's office.
319
00:32:46,257 --> 00:32:47,425
Gee, I'm hungry.
320
00:32:49,385 --> 00:32:51,888
Hong Kong Herald.
Digger Gibson, please.
321
00:32:51,971 --> 00:32:53,556
One moment, sir.
322
00:32:56,351 --> 00:32:58,144
Hello?
Gibby, old boy.
323
00:32:58,227 --> 00:33:00,647
Nathan. To what do I
owe this honor?
324
00:33:00,855 --> 00:33:02,398
Still have contacts at CNN?
325
00:33:02,482 --> 00:33:04,651
I got something for you.
Talk to me.
326
00:33:04,734 --> 00:33:08,321
How about "CIA operative
caught in the act of espionage"?
327
00:33:08,404 --> 00:33:11,908
Can you get that on the air?
That's not gonna be easy.
328
00:33:12,116 --> 00:33:13,701
Come on, Gibby.
329
00:33:14,202 --> 00:33:16,579
That's never stopped you before.
330
00:33:17,246 --> 00:33:19,499
Give me 30 minutes.
Yeah.
331
00:33:24,587 --> 00:33:26,923
I remember seeing
something about Bishop
332
00:33:27,006 --> 00:33:30,843
in my South American box,
but it wasn't there.
333
00:33:30,968 --> 00:33:33,304
Those op files downloaded yet?
334
00:33:37,016 --> 00:33:38,851
Let's go with this.
335
00:33:38,935 --> 00:33:41,604
- Bishop's recruitment.
- Yeah.
336
00:33:41,688 --> 00:33:43,898
Well, back then,
recruitment took time.
337
00:33:43,981 --> 00:33:48,027
Bishop was evacuated with the
last of them on the 30th of April,
338
00:33:49,737 --> 00:33:51,906
and that gave me a month
to do my homework.
339
00:33:51,989 --> 00:33:55,576
I talked to his neighbors,
his teachers, his mom,
340
00:33:56,160 --> 00:33:57,620
scoutmaster,
341
00:33:58,121 --> 00:34:00,998
pulled his dad's records
from the Pentagon,
342
00:34:01,124 --> 00:34:04,377
then started to move some
pieces around on the board.
343
00:34:04,460 --> 00:34:08,631
And my plan was
to isolate and alienate.
344
00:34:14,595 --> 00:34:15,972
I had his CO
345
00:34:16,055 --> 00:34:19,809
give him just menial duties with
non-English-speaking personnel.
346
00:34:19,892 --> 00:34:23,563
And I kept him in limbo about
even the possibility of going home.
347
00:34:23,646 --> 00:34:27,275
And then I watched and waited.
348
00:34:27,358 --> 00:34:29,068
This consignment is
a complete misdirect.
349
00:34:29,152 --> 00:34:32,864
It needs to go to military HQ
in Mannheim, you understand?
350
00:34:34,031 --> 00:34:35,616
I don't understand you.
351
00:34:36,492 --> 00:34:37,535
Fuck!
352
00:34:37,618 --> 00:34:38,911
Then, in December,
353
00:34:38,995 --> 00:34:42,248
when I didn't think he could
take anymore, I made the move.
354
00:34:51,799 --> 00:34:53,259
There she is.
355
00:35:03,227 --> 00:35:05,772
Sorry, sir. It's Bishop.
Sergeant Bishop?
356
00:35:05,855 --> 00:35:07,231
Oh, Christ.
357
00:35:07,440 --> 00:35:08,691
Of course.
358
00:35:08,775 --> 00:35:09,942
- Hi.
- Yeah, hi.
359
00:35:10,026 --> 00:35:11,277
Sandy, this is Tom Bishop.
360
00:35:11,360 --> 00:35:12,360
Tom, right?
Yes, sir.
361
00:35:12,403 --> 00:35:13,446
Tom, sir.
Tom. How are you?
362
00:35:13,529 --> 00:35:14,572
Nice to meet you.
363
00:35:14,655 --> 00:35:16,949
Sandy?
My second wife.
364
00:35:17,033 --> 00:35:18,284
Second wife?
365
00:35:18,367 --> 00:35:20,077
He asked me what
I was doing in Berlin.
366
00:35:20,161 --> 00:35:22,872
I told him I was there
as a military liaison of sort.
367
00:35:23,706 --> 00:35:25,726
It's good to hear an American
voice again, I'll tell you that.
368
00:35:25,750 --> 00:35:26,959
I'll bet. I'll bet.
369
00:35:27,877 --> 00:35:29,921
What are you doing
for Christmas?
370
00:35:30,004 --> 00:35:31,255
No plans.
371
00:35:44,185 --> 00:35:45,478
Central Intelligence?
372
00:35:45,561 --> 00:35:46,979
Train you as an agent.
373
00:35:47,063 --> 00:35:49,899
You'd be working for me,
mostly undercover.
374
00:35:52,610 --> 00:35:54,946
Europe?
Wherever the action is.
375
00:35:55,279 --> 00:35:57,740
What if I preferred
to just go home?
376
00:35:57,824 --> 00:35:59,700
That's okay. It's fine.
377
00:36:00,076 --> 00:36:01,744
I can probably make
arrangements for you
378
00:36:01,828 --> 00:36:03,579
to end your tour of
duty in San Diego,
379
00:36:03,663 --> 00:36:06,874
in which case, I'll presume you'll
forget we ever had this conversation.
380
00:36:06,958 --> 00:36:09,126
But look, it's your choice.
381
00:36:14,131 --> 00:36:16,384
The next day,
we started his tradecraft.
382
00:36:16,926 --> 00:36:19,428
The technology gets better
every day, and that's fine.
383
00:36:19,512 --> 00:36:21,806
But most of the time, all
you need is a stick of gum,
384
00:36:21,889 --> 00:36:23,432
a pocketknife and a smile.
385
00:36:23,516 --> 00:36:24,934
That's disappointing.
386
00:36:26,686 --> 00:36:29,355
Today, we're going to be
discussing a radio set,
387
00:36:29,438 --> 00:36:32,900
not just any radio set
but a Russian radio set.
388
00:36:33,734 --> 00:36:37,989
Every building, every room,
every situation is a snapshot.
389
00:36:38,072 --> 00:36:41,701
I'm sitting here talking to you. I'm
also checking the room, memorizing it.
390
00:36:41,784 --> 00:36:43,327
The people,
what they're wearing.
391
00:36:43,411 --> 00:36:45,705
Then I ask the question,
"What's wrong with this picture?
392
00:36:45,788 --> 00:36:47,164
"Anything suspect?"
393
00:36:47,248 --> 00:36:50,042
You gotta see it, assess it,
and dismiss most of it
394
00:36:50,126 --> 00:36:51,627
without looking,
without thinking.
395
00:36:51,711 --> 00:36:53,546
Without thinking?
It's just like breathing.
396
00:36:53,629 --> 00:36:55,172
You breathe, don't you?
397
00:36:59,051 --> 00:37:02,930
Always carry cigarettes and a
lighter, too. Great icebreaker.
398
00:37:05,683 --> 00:37:08,311
Okay, I want you to listen,
but I want your concentration
399
00:37:08,394 --> 00:37:11,230
to be on something different.
Anything else so you don't react.
400
00:37:11,314 --> 00:37:13,357
Understand?
Yes.
401
00:37:14,150 --> 00:37:16,694
So when do I get
my first assignment?
402
00:37:16,777 --> 00:37:17,987
When I decide you're ready.
403
00:37:18,070 --> 00:37:20,698
What is your name?
Michael Sandville.
404
00:37:22,116 --> 00:37:24,076
The suit in the kitchen.
405
00:37:24,702 --> 00:37:25,828
Threat?
406
00:37:26,329 --> 00:37:28,331
Wait. How'd you see that?
407
00:37:31,542 --> 00:37:33,920
See that apartment building?
Yeah.
408
00:37:34,003 --> 00:37:36,422
Know anyone who lives there?
No.
409
00:37:36,505 --> 00:37:39,967
Within five minutes, I want to see
you standing on one of those balconies.
410
00:37:40,927 --> 00:37:42,011
Come on.
411
00:37:42,094 --> 00:37:44,430
Did you serve in Vietnam?
No, I did not.
412
00:37:44,513 --> 00:37:45,598
Favorite color?
413
00:37:45,681 --> 00:37:47,350
Why don't we discuss it
over coffee?
414
00:37:47,433 --> 00:37:49,477
You just lost 10 seconds.
415
00:37:57,360 --> 00:37:59,779
Solicit information
from someone.
416
00:38:02,490 --> 00:38:03,699
Gladly.
417
00:38:08,412 --> 00:38:11,374
The guy reading the menu.
Don't look at him.
418
00:38:12,750 --> 00:38:15,795
He wasn't reading the menu.
He's not reading at all. Threat?
419
00:38:16,545 --> 00:38:18,297
Only to the hostess.
420
00:38:19,090 --> 00:38:21,467
You just gave her four pieces
of personal information
421
00:38:21,550 --> 00:38:23,844
for one dubious,
impersonal fact.
422
00:38:23,928 --> 00:38:25,972
Just trying to find out
where she got that dress.
423
00:38:26,055 --> 00:38:27,532
Where are you from?
So when's your birthday?
424
00:38:27,556 --> 00:38:30,935
Come on. You know everything
about me. I don't know a thing about you.
425
00:38:31,227 --> 00:38:34,355
Okay, what did you tell her? One,
you're straight. Two, you're engaged.
426
00:38:34,438 --> 00:38:36,107
Three, tomorrow's
your girl's birthday.
427
00:38:36,190 --> 00:38:39,276
And four, you have
no taste in women's fashion.
428
00:38:40,069 --> 00:38:42,071
What if she were an asset?
429
00:38:42,154 --> 00:38:45,241
You told her four lies
that now have to be true.
430
00:38:45,324 --> 00:38:46,409
Okay.
431
00:39:11,100 --> 00:39:12,435
I thought spies drank martinis.
432
00:39:12,518 --> 00:39:14,687
Scotch, never less
than 12 years old.
433
00:39:14,770 --> 00:39:16,272
Is that right?
434
00:39:17,857 --> 00:39:20,109
Agency rules?
My rules.
435
00:39:22,570 --> 00:39:25,948
All right, so what else?
What else do I need to know?
436
00:39:26,615 --> 00:39:29,702
Put away some money
so you can die someplace warm.
437
00:39:29,785 --> 00:39:31,454
Don't ever touch it.
438
00:39:31,537 --> 00:39:33,706
Not for anyone. Ever.
439
00:39:33,789 --> 00:39:34,957
Okay.
440
00:39:36,167 --> 00:39:37,626
That it?
441
00:39:40,880 --> 00:39:44,300
Don't ever risk your life
or your career for an asset.
442
00:39:45,509 --> 00:39:48,512
If it comes down to you
or them, send flowers.
443
00:39:52,099 --> 00:39:53,893
He was a natural.
444
00:39:53,976 --> 00:39:56,854
He could take an East German
who had just come over the Wall,
445
00:39:56,937 --> 00:39:58,564
look him straight in the eye,
446
00:39:58,647 --> 00:40:02,610
and ask him to go back to the
place he just fled and spy for us.
447
00:40:08,657 --> 00:40:11,410
He got so good at it, he could
close in a single afternoon,
448
00:40:11,494 --> 00:40:13,334
send the poor guy out
with a smile on his face.
449
00:40:13,788 --> 00:40:14,789
Let me get this straight.
450
00:40:14,872 --> 00:40:18,000
You allowed a contract agent
to develop assets?
451
00:40:18,167 --> 00:40:19,167
He was that good.
452
00:40:19,210 --> 00:40:21,170
I thought he'd make
a fine case officer someday.
453
00:40:21,253 --> 00:40:22,421
Let's get on with it.
454
00:40:22,505 --> 00:40:26,092
I'd like to hear whatever you
can offer about Operation Rodeo.
455
00:40:26,175 --> 00:40:28,302
Rodeo?
The Cathcart affair?
456
00:40:33,015 --> 00:40:36,227
Hold transcription. Hold tape.
I'll be right back.
457
00:40:57,957 --> 00:40:59,875
You know, this would
go a lot faster, you guys,
458
00:40:59,959 --> 00:41:02,044
if you'd tell me a little
something about the op.
459
00:41:02,128 --> 00:41:04,213
What's it called? Sideshow?
460
00:41:06,966 --> 00:41:08,467
What about it?
461
00:41:09,885 --> 00:41:11,887
How'd you come by
this information?
462
00:41:11,971 --> 00:41:14,765
Just stuff we learn
in the field.
463
00:41:20,312 --> 00:41:22,106
Sorry about that.
464
00:41:22,189 --> 00:41:23,274
Okay, where were we?
465
00:41:23,357 --> 00:41:28,070
I think we were talking about
Operation Rodeo, right, Chuck?
466
00:41:30,531 --> 00:41:31,866
You're on.
467
00:41:33,200 --> 00:41:35,244
My East German contacts
468
00:41:35,953 --> 00:41:39,874
discovered that we had an
unidentified mole in the embassy.
469
00:41:40,958 --> 00:41:43,502
We had the Ambassador
in our crosshairs
470
00:41:43,586 --> 00:41:46,797
until some information leaked
when he was out of the country,
471
00:41:46,881 --> 00:41:49,258
so that just left
one possibility.
472
00:41:49,800 --> 00:41:52,094
Ann.
Hello.
473
00:41:52,178 --> 00:41:53,762
Ann Cathcart.
474
00:41:53,846 --> 00:41:55,264
Yeah.
475
00:41:55,347 --> 00:41:58,851
Bishop was involved in a small
but integral part of the operation,
476
00:41:58,934 --> 00:42:02,563
going East to bring across an East
German functionary named Schmidt.
477
00:42:02,646 --> 00:42:04,023
Ready?
Yeah.
478
00:42:17,286 --> 00:42:18,871
Fuck!
479
00:42:18,954 --> 00:42:22,082
The passport's in the glove box.
There's some vodka. Spill it on your coat.
480
00:42:22,166 --> 00:42:25,002
If they stop us, don't say a
word. Remember, you're drunk.
481
00:42:25,794 --> 00:42:30,299
And where is Mrs. Muir? Patricia
left me, and she filed for divorce.
482
00:42:30,466 --> 00:42:35,304
Oh, I'm so sorry, Nathan. How is
it I always say the wrong things?
483
00:42:36,472 --> 00:42:40,142
Patricia?
Yeah, my third wife.
484
00:42:40,434 --> 00:42:44,480
My God, how many
wives have you had? Four.
485
00:42:45,522 --> 00:42:48,234
You wanna hear about them
or Bishop?
486
00:42:50,903 --> 00:42:53,489
- You see that gentleman?
- Yeah.
487
00:42:53,697 --> 00:42:55,241
He's the Ambassador.
488
00:42:55,324 --> 00:42:57,244
Why don't you go over there
and say hello to him?
489
00:42:57,326 --> 00:42:58,827
Okay.
Okay.
490
00:43:01,914 --> 00:43:03,916
Your Scotch is older
than she is.
491
00:43:03,999 --> 00:43:06,377
Am I supposed to
feel bad about that?
492
00:43:14,343 --> 00:43:15,719
They know.
493
00:43:16,178 --> 00:43:17,805
They have my family
already. I know it.
494
00:43:17,888 --> 00:43:19,658
If they knew, they would
have stopped us by now.
495
00:43:19,682 --> 00:43:22,322
This time tomorrow, your wife,
your kids will all be safe in Munich.
496
00:43:22,351 --> 00:43:24,395
And listen, I gotta
make a stop. What?
497
00:43:24,478 --> 00:43:27,106
It's a scheduled stop. It's
okay. I gotta make a phone call.
498
00:43:27,189 --> 00:43:30,734
They'll follow you. Friedrich,
it's all taken care of, okay?
499
00:43:30,818 --> 00:43:33,279
If they ask,
tell them I got sick.
500
00:43:41,870 --> 00:43:44,123
Why don't we go outside?
501
00:43:44,206 --> 00:43:47,251
I'm sure we won't be
missed. I wish I could.
502
00:43:48,544 --> 00:43:52,298
I have to stay near the phone.
Working on a Saturday night?
503
00:44:02,391 --> 00:44:04,727
Are you bringing someone across?
504
00:44:33,505 --> 00:44:36,342
Yes? Vodka did me
in. I'm coming home.
505
00:44:36,425 --> 00:44:38,177
Throw out the bottle.
Repeat that?
506
00:44:38,260 --> 00:44:39,845
Throw out the bottle.
They know.
507
00:44:39,928 --> 00:44:42,056
They don't know.
They don't fucking know.
508
00:44:42,139 --> 00:44:44,975
They'll be waiting. Drop as
close to checkpoint as possible.
509
00:44:45,059 --> 00:44:48,312
Negative, we're coming across.
No. That's an order.
510
00:44:53,108 --> 00:44:54,151
They are coming.
511
00:44:54,318 --> 00:44:57,279
You have to let him go.
They will kill him.
512
00:45:06,622 --> 00:45:08,916
Good evening.
513
00:45:12,461 --> 00:45:13,670
Where is he?
514
00:45:39,238 --> 00:45:42,950
Let's go...
just a couple of drunks.
515
00:46:22,489 --> 00:46:24,616
Change of plans, Friedrich.
516
00:46:29,204 --> 00:46:30,247
No.
517
00:46:32,207 --> 00:46:35,002
You will drive me across,
just as you said.
518
00:46:35,085 --> 00:46:39,089
If I do that, they'll kill us both.
This way, we still have a chance.
519
00:46:39,173 --> 00:46:42,885
You liar. This way,
you still have a chance.
520
00:46:45,471 --> 00:46:47,181
I can't help you.
521
00:46:47,681 --> 00:46:49,933
Just get out of the car. I
will not get out of this car.
522
00:46:50,017 --> 00:46:51,870
Friedrich, get out of the car.
I will not get out!
523
00:46:51,894 --> 00:46:55,355
Get out!
I will not! No! No! No!
524
00:46:55,689 --> 00:46:56,815
No!
525
00:47:01,570 --> 00:47:03,322
Get out. Get out!
526
00:47:05,532 --> 00:47:08,869
Please. My wife, my children.
527
00:47:09,161 --> 00:47:10,787
I can't help you.
528
00:48:08,428 --> 00:48:10,889
Nathan, what happened?
What went wrong?
529
00:48:10,973 --> 00:48:12,891
Nothing.
Nothing?
530
00:48:13,308 --> 00:48:15,394
Actually, one thing.
531
00:48:15,978 --> 00:48:18,063
Don't ever question
me again. Ever.
532
00:48:18,188 --> 00:48:20,065
What? I give you
an order, you take it.
533
00:48:20,148 --> 00:48:21,441
You don't ask why.
534
00:48:21,525 --> 00:48:23,735
Those 10 seconds on the phone
could've blown the op.
535
00:48:23,819 --> 00:48:25,088
The op was bringing
Schmidt across.
536
00:48:25,112 --> 00:48:27,114
The op was setting
up Ann Cathcart,
537
00:48:27,197 --> 00:48:29,533
and your end had to look legit.
538
00:48:31,118 --> 00:48:33,495
What are you telling me?
Schmidt was bait? Yes.
539
00:48:33,579 --> 00:48:36,248
Nathan, they executed him
on a shitty cellar floor!
540
00:48:36,331 --> 00:48:39,042
It could've been you. Let me
tell you something about Schmidt.
541
00:48:39,126 --> 00:48:42,254
He went to the Russians a week ago
and said he had a contact, an American.
542
00:48:42,337 --> 00:48:44,798
Somebody he could use.
Don't tell me that.
543
00:48:44,881 --> 00:48:47,175
Don't fucking tell me that.
You didn't look in his eyes.
544
00:48:47,259 --> 00:48:48,719
Don't tell me that!
545
00:48:49,469 --> 00:48:52,222
He was your asset. Somebody
you used for information.
546
00:48:52,472 --> 00:48:54,224
Jesus Christ! You just...
547
00:48:54,308 --> 00:48:56,893
You don't just trade these
people like they're baseball cards.
548
00:48:57,019 --> 00:49:00,856
It's not a fucking game! Oh,
yes, it is. That's exactly what it is.
549
00:49:00,939 --> 00:49:03,609
And it's no kid's game, either.
This is a whole other game.
550
00:49:03,692 --> 00:49:07,946
And it's serious, and it's dangerous,
and it's not one you wanna lose.
551
00:49:13,118 --> 00:49:15,245
Nathan, we killed this man.
552
00:49:16,455 --> 00:49:18,790
We used him, and we killed him.
553
00:49:20,083 --> 00:49:22,127
Okay, then you gotta help me
understand this one.
554
00:49:22,210 --> 00:49:24,630
You... Nathan,
what are we doing here?
555
00:49:24,713 --> 00:49:26,691
Don't give me some bullshit
about the greater good.
556
00:49:26,715 --> 00:49:29,051
That's exactly what it's about.
557
00:49:31,386 --> 00:49:34,306
Because what we do is
unfortunately very, very necessary.
558
00:49:34,389 --> 00:49:36,808
And if you're not willing to
sacrifice scum like Schmidt
559
00:49:36,892 --> 00:49:39,102
for those that want nothing
more than their freedom,
560
00:49:39,186 --> 00:49:42,606
then you better take a long hard look
at your chosen profession, my friend,
561
00:49:42,689 --> 00:49:44,483
because it doesn't
get any easier.
562
00:49:44,566 --> 00:49:46,002
Why did you use me?
Do you wanna walk?
563
00:49:46,026 --> 00:49:47,694
You wanna walk?
564
00:49:47,778 --> 00:49:48,862
Walk.
565
00:49:56,161 --> 00:49:58,622
You should have told me
about the op.
566
00:49:58,705 --> 00:50:00,666
You used me.
I did.
567
00:50:00,749 --> 00:50:04,169
And listen to this 'cause this is important.
If you had pulled some stunt over there,
568
00:50:04,252 --> 00:50:06,922
if you'd gotten nabbed,
I wouldn't come after you.
569
00:50:07,005 --> 00:50:10,425
You go off the reservation,
I will not come after you.
570
00:50:18,433 --> 00:50:21,269
Fuck your rules, Nathan.
Okay.
571
00:50:22,354 --> 00:50:24,815
But tonight,
they saved your life.
572
00:50:52,426 --> 00:50:55,470
Can we have the relevant files
on Ann Cathcart, please?
573
00:51:04,146 --> 00:51:06,648
Ann Cathcart's body was found
574
00:51:07,691 --> 00:51:09,651
in the lobby of a cheap hotel
in East Germany
575
00:51:09,735 --> 00:51:12,279
just two months
after she defected.
576
00:51:16,700 --> 00:51:17,826
Yeah.
577
00:51:18,243 --> 00:51:21,329
Beaten to death.
Vopos never solved the case.
578
00:51:21,413 --> 00:51:23,665
And Bishop was in Berlin
when this happened.
579
00:51:23,749 --> 00:51:24,791
We were both in Berlin.
580
00:51:24,875 --> 00:51:28,295
Do you recall Bishop's reaction to
the news that Ann Cathcart was dead?
581
00:51:33,216 --> 00:51:35,135
Motive and opportunity.
582
00:51:35,677 --> 00:51:37,763
Nathan, you should leave here
583
00:51:37,846 --> 00:51:41,391
knowing that we're looking
into every possible scenario.
584
00:51:42,309 --> 00:51:43,643
What's Sideshow?
585
00:51:46,021 --> 00:51:47,939
You don't need to know.
586
00:51:50,859 --> 00:51:53,361
Why are you
trying to burn Bishop?
587
00:52:00,494 --> 00:52:01,620
Troy?
588
00:52:09,586 --> 00:52:11,922
Hold transcription.
Hold video.
589
00:52:16,468 --> 00:52:18,512
Sideshow was a bugging op.
590
00:52:20,889 --> 00:52:23,934
Listening to government
offices in eastern China.
591
00:52:24,017 --> 00:52:25,685
The trade talks?
592
00:52:26,019 --> 00:52:29,523
And you're afraid the lid to the cookie
jar is gonna slam shut on our hand?
593
00:52:29,606 --> 00:52:31,149
Oh, come on, guys.
594
00:52:31,233 --> 00:52:34,110
Chinese need trade status
more than we need to give it.
595
00:52:34,194 --> 00:52:35,987
That's not necessarily so.
596
00:52:36,071 --> 00:52:39,115
Twenty-four hours after capture,
Bishop's allowed to start talking.
597
00:52:39,199 --> 00:52:42,327
That gives you, what,
10, 12 hours to make a trade.
598
00:52:42,410 --> 00:52:43,954
Now, come on.
You're on the clock.
599
00:52:47,707 --> 00:52:49,251
He doesn't know anything.
600
00:52:50,585 --> 00:52:52,921
Bishop wasn't on Sideshow.
601
00:52:53,004 --> 00:52:55,006
He wasn't working for us.
602
00:52:55,882 --> 00:53:00,846
He was arrested during a rescue
attempt at a prison outside Su Chou.
603
00:53:06,685 --> 00:53:08,311
Who was he after?
604
00:53:09,396 --> 00:53:10,772
Don't know.
605
00:53:12,858 --> 00:53:14,484
Let go of me!
606
00:53:25,829 --> 00:53:27,873
I think you should see it.
607
00:53:28,790 --> 00:53:32,669
For more on this late breaking
story, we go live to Hong Kong.
608
00:53:33,879 --> 00:53:36,381
It has just been confirmed
that the Chinese claim
609
00:53:36,464 --> 00:53:39,384
to have arrested an
American operative of the CIA.
610
00:53:39,467 --> 00:53:41,344
While the State Department
remains quiet,
611
00:53:41,428 --> 00:53:43,221
official sources say
that the individual,
612
00:53:43,305 --> 00:53:45,682
working out of the American
consulate in Hong Kong,
613
00:53:45,765 --> 00:53:48,393
was captured in an act
of espionage.
614
00:53:48,476 --> 00:53:51,354
If confirmed, this comes at a
bad time for an administration
615
00:53:51,438 --> 00:53:53,940
which is in the middle of
trade negotiations with China.
616
00:53:54,024 --> 00:53:57,360
The US government is now in the
process of negotiating for his release.
617
00:53:57,485 --> 00:53:59,463
We are so fucked. The embassy
promised to keep us abreast
618
00:53:59,487 --> 00:54:00,906
of the situation as it develops.
619
00:54:00,989 --> 00:54:03,992
This is Frank Nall,
live in Hong Kong.
620
00:54:04,075 --> 00:54:06,328
Guess that limits our options.
621
00:54:08,788 --> 00:54:13,376
I wanna know what you have to say
about this, and I want it on the record.
622
00:54:18,423 --> 00:54:22,218
When I was a kid, I used to
spend summers on my uncle's farm.
623
00:54:22,552 --> 00:54:25,931
And he had this plow horse that
he used to work with every day.
624
00:54:26,014 --> 00:54:28,016
He really loved that plow horse.
625
00:54:28,099 --> 00:54:31,394
One summer she came up lame.
Could barely stand.
626
00:54:32,395 --> 00:54:34,731
The vet offered to put her down.
627
00:54:34,940 --> 00:54:37,108
You know what my uncle said?
628
00:54:39,653 --> 00:54:41,404
No, Muir. What did he say?
629
00:54:41,488 --> 00:54:45,367
He said, "Why would I ask somebody
else to kill a horse that belonged to me?"
630
00:54:53,333 --> 00:54:57,253
Get me Peter Brody at the FCC.
I don't care. Just get him.
631
00:55:02,175 --> 00:55:04,594
Looks like Bishop's
gonna be okay.
632
00:55:05,220 --> 00:55:06,221
Good.
633
00:55:09,933 --> 00:55:11,351
What about the flag?
634
00:55:11,434 --> 00:55:14,270
Keep it. Something
to remember me by.
635
00:55:14,604 --> 00:55:16,356
You know where to
store this stuff, right?
636
00:55:16,439 --> 00:55:19,317
Yeah. What do I do
with the storage key?
637
00:55:19,401 --> 00:55:22,070
If I need it, I'll send for
it. I'll send you a postcard.
638
00:55:22,153 --> 00:55:24,739
From where?
Oh, not a chance.
639
00:55:24,823 --> 00:55:28,493
You'll show up and try to clean the
place and scare the native girls away.
640
00:55:28,576 --> 00:55:29,744
I wish.
641
00:55:29,828 --> 00:55:32,747
I'll be working for
Andy Unger down the hall.
642
00:55:41,756 --> 00:55:43,550
You're gonna miss it.
643
00:55:47,345 --> 00:55:49,347
You know that, don't you?
644
00:56:09,576 --> 00:56:11,870
Thank you. Thank you.
645
00:56:11,953 --> 00:56:14,873
Have a nice day.
Thank you. Thank you.
646
00:56:24,090 --> 00:56:27,093
Thank you. Thank you.
647
00:56:27,427 --> 00:56:30,305
For more on this late breaking
story, we go live to Hong Kong.
648
00:56:31,890 --> 00:56:34,976
And in a late breaking development
of the incident reported earlier,
649
00:56:35,060 --> 00:56:38,229
rumors that Tom Bishop,
an alleged CIA operative,
650
00:56:38,313 --> 00:56:42,400
had been captured in an act of
espionage now appears to be a hoax.
651
00:56:42,942 --> 00:56:45,278
Tom Bishop died 14 months ago.
652
00:56:45,361 --> 00:56:47,822
While the CIA has made
no official comment,
653
00:56:47,906 --> 00:56:51,618
sources close to the agency have
confirmed Bishop's death late last year.
654
00:56:51,701 --> 00:56:53,495
The discredited story
has been attributed
655
00:56:53,578 --> 00:56:55,830
to an overzealous member
of the Chinese government,
656
00:56:55,914 --> 00:56:58,124
who leaked the false
information in the hopes
657
00:56:58,208 --> 00:57:00,752
of undermining the current
US trade negotiations.
658
00:57:01,377 --> 00:57:04,005
This is Frank Nall,
live in Hong Kong.
659
00:57:04,839 --> 00:57:05,924
Mr. Muir?
660
00:57:19,562 --> 00:57:21,564
Told you you'd miss it.
661
00:57:21,648 --> 00:57:24,025
Who do you trust
in Military Intelligence?
662
00:57:24,109 --> 00:57:26,569
I cosigned Martha
Rayburn's car loan.
663
00:57:26,653 --> 00:57:29,531
Listen, Gladys,
I gotta buy some time here.
664
00:57:30,031 --> 00:57:34,202
I'm gonna need the Imagery Analysis
for a military prison near Su Chou,
665
00:57:34,285 --> 00:57:37,080
and if you use the phones,
don't use these.
666
00:57:37,163 --> 00:57:40,041
Any chance I could
lose my job over this?
667
00:57:41,876 --> 00:57:42,961
Good.
668
00:57:43,044 --> 00:57:46,005
I didn't wanna work
for Andy Unger anyway.
669
00:57:57,433 --> 00:57:59,060
I know who it is.
670
00:58:02,063 --> 00:58:04,232
I know who Bishop was after.
671
00:58:06,234 --> 00:58:08,862
Well, so do we.
But do you know why?
672
00:58:10,905 --> 00:58:14,617
I mean, if anybody knew the
back story... I mean, it would... Well,
673
00:58:14,701 --> 00:58:17,328
it's just that it would make
a congressional hearing
674
00:58:17,412 --> 00:58:19,330
really worth watching.
675
00:58:19,747 --> 00:58:22,542
By the way, that's not
in the op reports.
676
00:58:35,305 --> 00:58:37,390
Muir, you're not cleared
to be in here.
677
00:58:37,473 --> 00:58:40,185
Relax, Kappler. If I didn't have
clearance, how did I get in?
678
00:58:40,268 --> 00:58:42,770
Where's this report? I just
came from the seventh floor,
679
00:58:42,854 --> 00:58:45,773
and there's some people pretty
disappointed it hasn't arrived yet.
680
00:58:45,899 --> 00:58:47,317
Hold on.
681
00:58:49,444 --> 00:58:50,820
What report?
682
00:58:51,321 --> 00:58:52,756
Come on. You were at
the briefing this morning.
683
00:58:52,780 --> 00:58:55,491
You know I'm talking about
Tom Bishop. Bishop went rogue.
684
00:58:55,575 --> 00:58:57,055
Yeah, and they were
gonna pull him out
685
00:58:57,118 --> 00:58:59,370
until somebody up there,
and I'm not gonna say who,
686
00:58:59,454 --> 00:59:02,207
said that your department claimed
there weren't enough resources.
687
00:59:02,290 --> 00:59:03,791
Who said that?
688
00:59:05,877 --> 00:59:08,504
Look, I can buy some time
while you pull this thing together.
689
00:59:09,672 --> 00:59:12,467
Now, Operation Sideshow.
That's near the prison, right?
690
00:59:12,550 --> 00:59:14,010
Near Su Chou.
691
00:59:16,095 --> 00:59:17,639
China. Come on.
692
00:59:21,601 --> 00:59:23,186
Any air support?
693
00:59:28,316 --> 00:59:30,693
Shit, that's probably Folger.
694
00:59:31,986 --> 00:59:33,154
Yup.
695
00:59:37,116 --> 00:59:40,662
P'eng Hu Islands.
Commander Wiley's outfit.
696
00:59:40,995 --> 00:59:43,414
Forty minutes
from Su Chou Prison.
697
00:59:44,999 --> 00:59:46,209
Thank you.
698
00:59:46,292 --> 00:59:47,293
Oh, hey,
699
00:59:47,377 --> 00:59:50,713
I'm having a little retirement
dinner party tonight.
700
00:59:51,047 --> 00:59:53,841
Services library. Say, 7:00?
Sure.
701
00:59:54,092 --> 00:59:57,011
You know, I didn't
know you liked me.
702
01:00:15,530 --> 01:00:17,282
What was that all about?
What?
703
01:00:17,365 --> 01:00:20,576
What did Muir want?
He was just talking.
704
01:00:22,537 --> 01:00:24,706
What about?
His party.
705
01:00:27,375 --> 01:00:29,585
I don't think you're invited.
706
01:00:35,967 --> 01:00:37,176
Gladys?
707
01:00:39,929 --> 01:00:41,889
Hello?
It's me.
708
01:00:44,809 --> 01:00:47,562
Where are you?
First floor, coffee shop.
709
01:00:48,563 --> 01:00:51,107
Talk to me.
Imagery Analysis.
710
01:00:51,190 --> 01:00:55,028
They've got every angle on the
prison you could want, collecting dust.
711
01:00:55,111 --> 01:00:56,571
Gladys, get me
whatever they have.
712
01:00:56,654 --> 01:00:58,448
That'll have to go
through Folger's office.
713
01:00:58,531 --> 01:00:59,574
I'm aware of that.
714
01:00:59,657 --> 01:01:02,660
I also need info on an outfit
of ours in the P'eng Hu Islands.
715
01:01:02,744 --> 01:01:04,245
Commander Wiley's outfit.
716
01:01:04,829 --> 01:01:05,955
Muir?
717
01:01:06,748 --> 01:01:08,249
Muir, wait up.
718
01:01:11,419 --> 01:01:13,087
And call Kappler
in the map room.
719
01:01:13,171 --> 01:01:15,965
Tell him my party's canceled.
Your party?
720
01:01:22,722 --> 01:01:25,892
We're gonna need you
upstairs a bit longer. What's that?
721
01:01:26,309 --> 01:01:29,562
I said, we're gonna need you
upstairs a bit longer.
722
01:01:36,152 --> 01:01:38,529
You got something in your teeth.
723
01:01:48,748 --> 01:01:50,666
Harker says you might
care to enlighten us
724
01:01:50,750 --> 01:01:53,419
on information that's
not in your op reports?
725
01:01:53,503 --> 01:01:55,505
I just wanna help out.
726
01:01:56,506 --> 01:01:59,050
Is it relevant to
the issue at hand?
727
01:02:01,511 --> 01:02:03,679
I know who Bishop was after.
728
01:02:05,848 --> 01:02:07,517
Elizabeth Hadley.
729
01:02:15,817 --> 01:02:18,152
Pull up what we have on Hadley.
730
01:02:43,594 --> 01:02:46,681
There was a tip-of-the-sword
deal out of Beirut,
731
01:02:46,848 --> 01:02:51,060
intended to be clean and efficient
in a place that was anything but.
732
01:02:51,853 --> 01:02:53,813
By '85, the place
was a nightmare.
733
01:02:58,901 --> 01:03:02,530
...surrounding areas into a
new round of bitter fighting.
734
01:03:03,072 --> 01:03:05,992
Sheikh Salameh was our target.
735
01:03:06,200 --> 01:03:07,827
He ran a large terrorist faction
736
01:03:07,910 --> 01:03:09,954
that had taken out
a number of American targets,
737
01:03:10,037 --> 01:03:12,373
including at least one
of the embassy bombings
738
01:03:12,623 --> 01:03:15,835
that left 212 people dead,
mostly civilians.
739
01:03:16,377 --> 01:03:18,671
An assassination was
not an option.
740
01:03:18,754 --> 01:03:21,132
He needed to appear
to die of natural causes
741
01:03:21,215 --> 01:03:23,968
to avoid violent repercussions
and even more bloodshed.
742
01:03:24,051 --> 01:03:25,887
His base of operations
was Cyprus.
743
01:03:27,013 --> 01:03:28,139
What we knew about him
744
01:03:28,222 --> 01:03:30,892
was that he was extremely
dangerous, extremely paranoid,
745
01:03:30,975 --> 01:03:34,812
and he was planning a trip to
Beirut to see the family doctor.
746
01:03:36,063 --> 01:03:38,399
I sent Bishop in a couple
of months ahead of me
747
01:03:38,483 --> 01:03:42,445
to make contacts and get within
striking distance of the Sheikh.
748
01:03:44,238 --> 01:03:45,865
I set him up at the Commodore,
749
01:03:45,948 --> 01:03:49,535
you know, where all the flacks
and the expatriates stayed.
750
01:03:59,754 --> 01:04:01,672
His cover was as a
photojournalist. He was good.
751
01:04:01,756 --> 01:04:04,133
He was talented.
Had a good eye.
752
01:04:04,592 --> 01:04:08,137
Probably had a photography merit
badge stuffed in a drawer at home.
753
01:04:09,680 --> 01:04:13,184
It wasn't that much different from
'Nam, actually, so it wasn't long
754
01:04:13,267 --> 01:04:14,852
before he was right at home.
755
01:04:26,614 --> 01:04:28,407
Took him seven weeks,
756
01:04:31,869 --> 01:04:34,372
but Bishop found a way
to get to the Sheikh.
757
01:04:34,455 --> 01:04:35,790
Hi.
Hi.
758
01:04:48,844 --> 01:04:52,557
Vous parlez français?
Vous parlez français? No, no.
759
01:05:01,148 --> 01:05:04,110
Yeah, tobacco.
See, cigarettes.
760
01:05:05,236 --> 01:05:06,529
Back up. Stay out of my way.
761
01:05:06,612 --> 01:05:08,155
I'm showing them,
for God's sake.
762
01:05:12,159 --> 01:05:13,327
Fine...
763
01:05:13,786 --> 01:05:14,912
Fine.
764
01:05:40,021 --> 01:05:41,981
Okay, calm down.
765
01:05:43,941 --> 01:05:45,359
Calm down!
766
01:05:48,362 --> 01:05:52,575
Bishop delivered a consignment of
medical supplies to the refugee camp.
767
01:05:52,658 --> 01:05:57,622
He'd negotiated a deal with a new contact in
order to get closer to the Sheikh's doctor.
768
01:05:58,539 --> 01:06:02,918
Take the antibiotics and the
morphine straight into the hospital.
769
01:06:03,002 --> 01:06:06,213
The rest of the stuff,
the hypos, the bandages...
770
01:06:46,212 --> 01:06:47,505
Oh, fuck.
771
01:06:49,924 --> 01:06:51,676
Hey, what happened to
the kid over here?
772
01:06:51,759 --> 01:06:56,055
Oh, he was trying to take the hill.
It's in the north end of the camp.
773
01:06:56,389 --> 01:06:58,229
If they make it,
they're clear into a safe zone
774
01:06:58,265 --> 01:07:01,227
where they can get
medical supplies and food.
775
01:07:02,603 --> 01:07:05,189
'Course, they've got
to make it back.
776
01:07:08,275 --> 01:07:09,985
There we go, honey.
777
01:07:14,323 --> 01:07:15,908
Hi.
Hi.
778
01:07:18,953 --> 01:07:21,831
I'd like to come back
and do a story on the doc.
779
01:07:21,956 --> 01:07:25,376
Maybe get something
published for you. For me?
780
01:07:25,459 --> 01:07:27,503
Yeah, let the world know
what's going on here.
781
01:07:27,586 --> 01:07:29,630
Well, I don't know, Terry.
782
01:07:31,257 --> 01:07:33,592
Maybe we can work something out.
783
01:07:46,355 --> 01:07:49,191
Anyway, Bishop did a "day in
the life" spread on the doctor
784
01:07:49,275 --> 01:07:50,555
that we got printed
in the Times.
785
01:07:50,651 --> 01:07:51,986
Why don't you take a look at...
786
01:07:52,069 --> 01:07:55,448
So with that relationship
intact, things looked good.
787
01:07:57,491 --> 01:07:58,743
It's good.
788
01:07:58,826 --> 01:08:01,036
Then again, this was Beirut.
789
01:08:02,163 --> 01:08:05,207
We didn't know when the doctor was
going to be giving the Sheikh his physical,
790
01:08:05,291 --> 01:08:08,294
but it was our one and only
opportunity to take him out.
791
01:08:08,377 --> 01:08:10,713
So I didn't have the
usual time to butter him up,
792
01:08:10,796 --> 01:08:14,508
which means we needed twice
the sex with half the foreplay.
793
01:08:18,846 --> 01:08:20,514
- Hello?
- Muir has arrived.
794
01:08:20,598 --> 01:08:23,017
Can you get over here soon?
795
01:08:24,518 --> 01:08:26,479
Right. Okay.
Good.
796
01:08:26,562 --> 01:08:27,688
All right.
797
01:08:35,821 --> 01:08:37,281
What's wrong?
798
01:08:37,990 --> 01:08:39,533
Israeli troops
799
01:08:40,367 --> 01:08:42,369
moving into the Bekaa Valley.
800
01:08:42,453 --> 01:08:45,539
Where in the Bekaa?
South end.
801
01:08:47,291 --> 01:08:48,667
God, it's 5:30.
802
01:08:48,751 --> 01:08:50,961
With the roadblocks,
you won't get there till noon.
803
01:08:51,045 --> 01:08:53,714
Yeah, so the shots
won't be so pretty.
804
01:09:16,070 --> 01:09:19,031
All right, I'm up.
What's so important?
805
01:09:19,114 --> 01:09:21,367
Hey, it's a new day.
806
01:09:21,867 --> 01:09:23,828
Far too early,
you psycho. What is it?
807
01:09:23,911 --> 01:09:26,664
The Sheikh, Ali Salameh,
he's moving.
808
01:09:26,789 --> 01:09:29,166
How?
Speedboat from Cyprus.
809
01:09:29,250 --> 01:09:33,087
He's booked the top floor of the
Nebaa apartments for two weeks.
810
01:09:33,170 --> 01:09:34,505
Ha.
811
01:09:48,727 --> 01:09:51,438
My God, you're hideous.
Why do you even bother?
812
01:09:51,522 --> 01:09:53,148
Missed you, too.
813
01:09:53,941 --> 01:09:55,752
What do you want? Flowers
at 5:00 in the morning?
814
01:09:55,776 --> 01:09:58,487
Flowers would be nice,
but I'll settle for breakfast.
815
01:09:58,571 --> 01:10:00,364
Oh, I got a good spot.
Yeah?
816
01:10:00,447 --> 01:10:01,807
Yeah, taught the guy
to make migas.
817
01:10:01,866 --> 01:10:03,325
Migas?
Yeah.
818
01:10:03,409 --> 01:10:06,620
Mexican restaurant in Beirut,
huh? I'm impressed.
819
01:10:12,334 --> 01:10:15,337
Suddenly, Mexican doesn't
sound so good to me.
820
01:10:20,009 --> 01:10:21,778
This better be the best
damn breakfast I ever had.
821
01:10:21,802 --> 01:10:23,637
Oh, no. It's delicious.
You'll love it.
822
01:10:23,721 --> 01:10:25,532
'Course we have to make it
to the end of the alley.
823
01:10:25,556 --> 01:10:28,142
You're gonna make
a beautiful corpse.
824
01:10:37,401 --> 01:10:39,320
Happy birthday, Nathan.
825
01:10:46,368 --> 01:10:49,705
You know Langley has seven
different birth dates for you?
826
01:10:49,830 --> 01:10:52,499
Well, they're all wrong. I
know. Believe me, it wasn't easy.
827
01:10:52,583 --> 01:10:54,543
KGB, Mossad, also wrong.
828
01:10:55,169 --> 01:10:57,504
Fortunately, I was well-trained.
829
01:11:01,050 --> 01:11:02,760
Tom, I'm speechless.
830
01:11:02,843 --> 01:11:04,946
Where the hell did you find
something like this in Beirut?
831
01:11:04,970 --> 01:11:07,556
Beirut? Diplomatic pouch,
overnight from London.
832
01:11:07,640 --> 01:11:09,183
Got a new racket going on here.
833
01:11:09,266 --> 01:11:11,769
Operation Dinner Out.
Dinner Out?
834
01:11:14,521 --> 01:11:16,857
Dinner Out.
I'll remember that.
835
01:11:37,044 --> 01:11:38,462
Here we go.
836
01:11:55,729 --> 01:11:58,399
How're we doing? The
Sheikh's scheduled for a physical.
837
01:11:58,482 --> 01:12:01,276
I made contact with his
doctor, who is also his cousin.
838
01:12:01,360 --> 01:12:02,528
That sounds right.
839
01:12:02,611 --> 01:12:06,573
Doctor's name is Ahmad, works
at a refugee camp south of town.
840
01:12:09,618 --> 01:12:13,205
I got to him through an aid
worker. Blonde or brunette?
841
01:12:13,580 --> 01:12:16,333
I didn't say it was a she.
Is she cute?
842
01:12:18,210 --> 01:12:20,921
Just someone I used
to get to the camp.
843
01:12:22,006 --> 01:12:25,259
Is she gonna be any
further use to us? Not to us.
844
01:12:34,810 --> 01:12:37,187
Another piece of nasty business.
845
01:12:37,813 --> 01:12:39,773
Langley wants a backup.
846
01:12:42,651 --> 01:12:43,777
Okay.
847
01:12:44,111 --> 01:12:47,614
They want me to liaise with
the Lebanese militia, just in case.
848
01:12:47,698 --> 01:12:51,368
Nathan, those guys are
cowboys. No, not an option.
849
01:12:51,452 --> 01:12:54,705
All the more reason to
make sure we do it our way.
850
01:13:38,707 --> 01:13:42,795
You're 10 minutes late. Nathan,
we're okay. I just got hung up.
851
01:13:42,878 --> 01:13:45,839
Look, we got zero room
for error here.
852
01:13:45,923 --> 01:13:49,176
You're right. You're right.
It won't happen again.
853
01:13:53,639 --> 01:13:56,517
Ahmad. Good to see you.
Oh, how are you, sir?
854
01:13:56,600 --> 01:13:57,911
Oh, I'm great. Thank you.
Thank you.
855
01:13:57,935 --> 01:14:00,646
Listen, I have a friend I think
you'd be interested in speaking with.
856
01:14:00,729 --> 01:14:02,147
You good on time?
Yes, okay.
857
01:14:02,231 --> 01:14:03,232
Okay.
858
01:14:03,482 --> 01:14:04,775
Hello, Doctor.
How are you, sir?
859
01:14:04,858 --> 01:14:07,027
Fine, thank you. May I?
Please.
860
01:14:09,029 --> 01:14:10,447
It's official business.
861
01:14:10,531 --> 01:14:14,701
I'm afraid a bit unpleasant but
something I think you ought to see.
862
01:14:17,454 --> 01:14:20,666
The doctor's father
had been a politician,
863
01:14:20,749 --> 01:14:22,668
a diplomat of some note,
864
01:14:22,751 --> 01:14:27,339
and he and his wife had died a couple
of years back from CO2 asphyxiation.
865
01:14:28,173 --> 01:14:32,761
We have reason to believe that the
death of your parents was not accidental.
866
01:14:37,516 --> 01:14:40,978
Are you saying
they were murdered?
867
01:14:45,858 --> 01:14:47,484
We know who did it.
868
01:14:47,568 --> 01:14:49,820
I wanted to give you a
chance, if you want it,
869
01:14:49,903 --> 01:14:51,071
to do something about this,
870
01:14:51,155 --> 01:14:54,449
something I think would
serve both of our interests.
871
01:14:58,787 --> 01:15:00,164
I'm sorry.
872
01:15:17,306 --> 01:15:19,099
It's like he wanted me to know.
873
01:15:19,558 --> 01:15:22,477
What I did know was
that if we weren't careful,
874
01:15:22,561 --> 01:15:26,899
she was gonna cause the whole
thing to come crashing down around us.
875
01:15:35,032 --> 01:15:38,785
Good. Yeah. He's been
with her every night.
876
01:15:49,046 --> 01:15:50,297
Yeah.
877
01:16:05,562 --> 01:16:06,772
Scotch.
878
01:16:12,319 --> 01:16:14,029
What's wrong?
Nothing.
879
01:16:14,112 --> 01:16:15,697
Excuse me, sir?
880
01:16:19,159 --> 01:16:21,370
See the gentleman at the bar?
881
01:16:22,579 --> 01:16:25,916
Would you get him a double
of your cheapest Scotch?
882
01:16:25,999 --> 01:16:27,626
Okay.
Thank you.
883
01:16:29,586 --> 01:16:30,921
Who is it?
884
01:16:31,505 --> 01:16:34,007
It's this guy.
He works at the embassy.
885
01:16:34,091 --> 01:16:35,691
He helped me out with
a passport problem.
886
01:16:36,009 --> 01:16:37,511
Excuse me.
887
01:16:37,844 --> 01:16:40,514
The gentleman here
offered you a Scotch.
888
01:16:43,934 --> 01:16:46,353
Good guy, a really good guy.
889
01:16:47,396 --> 01:16:51,441
Terry. It's Terry, right? Right.
Good to see you again, Nathan.
890
01:16:51,525 --> 01:16:54,319
I was just saying how you helped
me out with that passport problem.
891
01:16:54,403 --> 01:16:56,697
Elizabeth Hadley, Nathan Muir.
892
01:16:57,114 --> 01:16:59,283
Pleased to meet you.
Nice to meet you.
893
01:16:59,366 --> 01:17:02,046
What you probably don't know is
that he mentioned you at the embassy,
894
01:17:02,077 --> 01:17:05,247
said he met a beautiful girl,
and he wanted to extend his stay.
895
01:17:05,330 --> 01:17:07,749
Now that's gotta be you, right?
896
01:17:07,833 --> 01:17:11,378
Well, you never know.
You wanna join us?
897
01:17:11,795 --> 01:17:15,841
Well, maybe just for a minute.
I don't wanna be a third wheel.
898
01:17:17,217 --> 01:17:19,136
So what brings you
to this part of the world?
899
01:17:19,219 --> 01:17:22,180
Well, I'm with an
international aid organization.
900
01:17:22,264 --> 01:17:25,267
Oh, how do you
keep track of it all?
901
01:17:26,685 --> 01:17:28,145
"It all"?
902
01:17:28,228 --> 01:17:31,481
I mean, I haven't been here that long,
but it seems like nobody trusts anybody.
903
01:17:31,565 --> 01:17:34,234
Seventeen sects, all
claiming their birthright here.
904
01:17:34,318 --> 01:17:37,696
Do you have a favorite?
Our organization's neutral.
905
01:17:38,905 --> 01:17:41,825
God, that must be nice.
Being neutral.
906
01:17:41,908 --> 01:17:44,578
Never having to take sides.
Sleeping like a baby.
907
01:17:44,661 --> 01:17:47,998
That's a simplistic way to look at
things... No, please, don't defend me.
908
01:17:48,123 --> 01:17:49,875
What? No, no, she's
right. She's right.
909
01:17:49,958 --> 01:17:52,461
So how do you sleep, Elizabeth?
910
01:17:52,544 --> 01:17:54,421
Hey.
Well, actually, I don't.
911
01:17:54,504 --> 01:17:57,257
It's the shelling I can't
quite get used to, you know?
912
01:17:57,341 --> 01:18:00,677
All night. Why? It's more effective
that way. Families at home.
913
01:18:00,761 --> 01:18:02,763
Greater chance for
casualties. Good business.
914
01:18:02,846 --> 01:18:04,389
Yeah, and quite a lot
of these shells,
915
01:18:04,473 --> 01:18:07,392
they seem to come
from the sea, from warships.
916
01:18:07,768 --> 01:18:09,248
Funny, too, now that
I think about it,
917
01:18:09,311 --> 01:18:13,899
the bombs, the guns, the bullets, the tanks,
they all come from somewhere else, too.
918
01:18:14,232 --> 01:18:17,944
China, Syria, Iraq,
Iran, the US.
919
01:18:20,322 --> 01:18:23,742
This place is like 31 flavors,
something for everyone.
920
01:18:23,825 --> 01:18:26,620
Bad day at the
office, Nathan? Shit.
921
01:18:26,703 --> 01:18:29,122
Yeah, you're right.
I apologize.
922
01:18:29,206 --> 01:18:31,708
Jesus, here you are, kind
enough to invite me to your table,
923
01:18:31,792 --> 01:18:33,919
and I start talking politics
right off the bat.
924
01:18:34,002 --> 01:18:37,089
I guess that's the curse
of the job. Must be.
925
01:18:37,631 --> 01:18:40,759
So, Elizabeth,
do you miss London?
926
01:18:43,804 --> 01:18:46,556
It must be tough
not to be able to return.
927
01:18:46,640 --> 01:18:48,934
Why should that concern you?
What are you talking about?
928
01:18:49,017 --> 01:18:52,145
I don't know if she's mentioned
that she's not welcome at home.
929
01:18:52,229 --> 01:18:56,650
Parents won't talk to her. Her brother
and two sisters think she's crazy.
930
01:18:56,983 --> 01:18:59,069
She's a fanatic.
Stop it.
931
01:18:59,152 --> 01:19:02,572
This is ridiculous.
Yeah, you just met this guy.
932
01:19:02,656 --> 01:19:05,951
No, please. Please,
stay with your friend.
933
01:19:09,704 --> 01:19:12,144
What the fuck are you doing?
Exactly what you should have done.
934
01:19:12,207 --> 01:19:14,918
Your homework. Nathan,
she set us up with Ahmad.
935
01:19:15,001 --> 01:19:17,045
Oh, yeah, so she's
just an asset, huh?
936
01:19:17,129 --> 01:19:19,589
Did it ever occur to you
she might see you as an asset?
937
01:19:19,673 --> 01:19:22,092
Yes, it did, and I'm
telling you, you're wrong.
938
01:19:22,175 --> 01:19:23,510
How'd you two meet?
939
01:19:23,593 --> 01:19:26,805
Did you mark her, or was it
the other way around?
940
01:19:26,888 --> 01:19:29,057
Did she get you
to do her any favors?
941
01:19:29,141 --> 01:19:32,686
Nathan, you're out of line.
Drop it. It's under control.
942
01:19:35,897 --> 01:19:37,274
How about him?
943
01:19:37,357 --> 01:19:40,777
Rajiq Nabih. You got him
under control? Hezbollah.
944
01:19:40,861 --> 01:19:45,073
She uses him to finance her camp,
and he uses her for God-knows-what.
945
01:19:46,575 --> 01:19:49,870
Tell me I'm wrong, Tom.
Tell me you knew about him.
946
01:19:50,787 --> 01:19:53,039
I don't know what
the fuck you're doing,
947
01:19:53,123 --> 01:19:56,042
but my personal life is my
business. You stay out of it.
948
01:19:56,126 --> 01:19:57,335
Oh, okay.
949
01:19:57,419 --> 01:20:01,047
Sure, Terry, I'll stay
out of your personal life.
950
01:20:27,741 --> 01:20:29,743
Am I getting played here?
951
01:20:31,661 --> 01:20:33,830
Jesus Christ, you're such
a... Am I getting played?
952
01:20:33,914 --> 01:20:35,665
Oh, you're accusing me
of lying to you?
953
01:20:35,749 --> 01:20:38,251
What is it?
Do you want the truth?
954
01:20:39,377 --> 01:20:43,673
Well, fine, I'm a fixer, a fanatic.
How do you think I move so freely?
955
01:20:43,757 --> 01:20:45,842
You know, I make deals,
provide introductions
956
01:20:45,926 --> 01:20:48,553
and anything to try and help
the people that I work with.
957
01:20:48,637 --> 01:20:50,514
And as much as
I'd like to deny it,
958
01:20:50,597 --> 01:20:54,100
sometimes, most times, those
introductions have consequences.
959
01:20:54,184 --> 01:20:56,061
Why can't you go home?
960
01:20:58,146 --> 01:21:01,107
Why can't you go home? Why?
I...
961
01:21:01,983 --> 01:21:02,984
Why?
962
01:21:03,068 --> 01:21:05,862
I was involved with a
human-rights group in London.
963
01:21:05,946 --> 01:21:08,073
We bombed a building owned
by the Chinese government.
964
01:21:08,156 --> 01:21:12,619
It was supposed to be empty, and
it wasn't. And I have to live with that.
965
01:21:14,496 --> 01:21:17,123
Fine. Well, that's me.
What about you?
966
01:21:19,125 --> 01:21:22,754
You can start small there.
Your name? You know my name.
967
01:21:24,965 --> 01:21:26,299
Your name?
968
01:21:26,633 --> 01:21:29,302
Terry. Tell me your
real name, please.
969
01:21:30,887 --> 01:21:33,890
Terry.
Jesus, you're pathetic.
970
01:21:45,193 --> 01:21:48,405
She had worked both ends
against the middle for so long
971
01:21:48,488 --> 01:21:50,574
the middle decided to
give up and go home.
972
01:21:50,657 --> 01:21:53,368
The Chinese, of course,
had serious problems with her.
973
01:21:53,451 --> 01:21:55,870
A lot of little ones,
one big one.
974
01:21:56,413 --> 01:21:59,249
The London bombings claimed
the life of the Premier's nephew,
975
01:21:59,332 --> 01:22:01,252
and they don't tend to
forget that kind of thing.
976
01:22:01,334 --> 01:22:03,545
How well did you know Hadley?
977
01:22:04,337 --> 01:22:07,299
Our paths crossed.
That's about it.
978
01:22:07,382 --> 01:22:09,843
What was Bishop's
reaction to all this?
979
01:22:09,926 --> 01:22:13,221
Didn't bring it up,
so neither did I.
980
01:22:19,811 --> 01:22:22,814
I'm gonna try to get us
some work in South America.
981
01:22:22,897 --> 01:22:24,816
Ever been to Argentina?
982
01:22:48,548 --> 01:22:51,718
You okay?
Yes, I am okay.
983
01:22:53,970 --> 01:22:55,388
Okay.
984
01:22:56,139 --> 01:22:57,140
Okay.
985
01:22:57,557 --> 01:23:01,728
Half a drop of this on the skin.
He'll be dead within 12 hours.
986
01:23:03,188 --> 01:23:05,148
You will use this stethoscope.
987
01:23:05,231 --> 01:23:08,860
You'll take the cap off. You'll hold
it to his chest to check his heart,
988
01:23:08,943 --> 01:23:12,072
and then you'll place the cap back on.
Make sure you don't brush up against it.
989
01:23:12,155 --> 01:23:13,657
Got it?
Yeah.
990
01:23:14,699 --> 01:23:16,034
That's it.
991
01:23:21,331 --> 01:23:23,958
Tell me, is it hard?
992
01:23:25,418 --> 01:23:26,920
Is what hard?
993
01:23:28,755 --> 01:23:30,256
To take a life.
994
01:23:39,265 --> 01:23:40,558
Yeah.
995
01:23:46,940 --> 01:23:51,361
The Sheikh wants me
to come at noon on Friday.
996
01:23:54,447 --> 01:23:57,075
Which was just
four long days away.
997
01:23:58,827 --> 01:24:01,204
Intelligence showed us
that he was in the process
998
01:24:01,287 --> 01:24:05,291
of planning a major attack on
the civilian sector of West Beirut.
999
01:24:05,458 --> 01:24:09,212
We were on the clock, and we
knew this was our only chance.
1000
01:24:09,379 --> 01:24:13,133
So it was imperative that
everything went according to plan.
1001
01:24:18,221 --> 01:24:19,472
So Bishop baby-sat the doctor,
1002
01:24:19,556 --> 01:24:22,934
and the rest of us tried
not to watch the water boil.
1003
01:24:29,983 --> 01:24:33,153
And to satisfy Langley, I met
with the Lebanese militia,
1004
01:24:33,236 --> 01:24:37,323
who were more than just a little
excited about even the possibility
1005
01:24:37,407 --> 01:24:40,034
of putting their bomb squad
into action against the Sheikh,
1006
01:24:40,118 --> 01:24:42,829
in case the plan
with the doctor failed.
1007
01:24:45,290 --> 01:24:49,085
The militia was purely
a backup, not a real option.
1008
01:24:59,179 --> 01:25:02,682
And then there was the
waiting. That's the worst part.
1009
01:25:03,850 --> 01:25:06,936
Gives you too much time
to consider, "What if?"
1010
01:25:25,914 --> 01:25:27,415
My name's Tom.
1011
01:26:05,453 --> 01:26:07,622
And then on Thursday,
1012
01:26:08,456 --> 01:26:11,084
the day before
the Sheikh's physical,
1013
01:26:11,376 --> 01:26:16,214
the Druze and the Party of God
started a street war in South Beirut.
1014
01:26:17,507 --> 01:26:21,094
Sheikh got antsy,
and the water boiled over.
1015
01:26:21,970 --> 01:26:23,930
Tom Bishop on the phone.
Yeah?
1016
01:26:24,013 --> 01:26:26,516
The Sheikh wants them there
within the hour.
1017
01:26:26,599 --> 01:26:29,227
So here we go.
Nathan, the doc's not with me.
1018
01:26:29,310 --> 01:26:30,311
Where the hell is he?
1019
01:26:30,395 --> 01:26:32,790
The Amal retaliated against the
Palestinians and shelled the camp.
1020
01:26:32,814 --> 01:26:34,399
You let him go?
Nathan.
1021
01:26:34,482 --> 01:26:36,651
You let her take him?
Nathan, I'm on my way now.
1022
01:26:36,734 --> 01:26:38,486
The Lebanese militia
is not an option.
1023
01:26:38,570 --> 01:26:41,072
We let the Sheikh get away,
we are dead in the water.
1024
01:26:41,155 --> 01:26:43,616
No, I can get him there.
Just trust me.
1025
01:26:44,784 --> 01:26:46,035
Get out of the way!
1026
01:26:54,961 --> 01:26:56,296
Move!
1027
01:27:47,096 --> 01:27:48,348
Ahmad, it's time.
1028
01:27:48,431 --> 01:27:50,516
I'm sorry. We gotta go now.
1029
01:28:11,079 --> 01:28:12,997
Fuck! Move!
1030
01:28:28,888 --> 01:28:31,891
Hello?
It's Muir. Where are we?
1031
01:28:32,183 --> 01:28:34,727
Looks like they're
packing up to go.
1032
01:28:38,523 --> 01:28:40,066
Move! Move!
1033
01:28:46,322 --> 01:28:49,409
And? Could be an hour.
Could be ten minutes.
1034
01:29:28,573 --> 01:29:30,116
Get out of the way!
1035
01:29:30,199 --> 01:29:33,828
Come on! Move!
Move! Move! Move!
1036
01:29:33,911 --> 01:29:35,455
Get out of the fucking way!
1037
01:29:44,881 --> 01:29:45,923
Hello?
1038
01:29:48,926 --> 01:29:50,219
Repeat... 0420. Okay.
1039
01:30:28,132 --> 01:30:30,676
Okay. Okay, good luck, Ahmad.
1040
01:30:32,220 --> 01:30:33,638
Ahmad, we gotta go.
You okay?
1041
01:30:33,721 --> 01:30:34,764
Yes.
You okay?
1042
01:30:34,847 --> 01:30:36,474
Yes. Yes.
Okay.
1043
01:30:38,768 --> 01:30:40,144
Thank you.
1044
01:34:03,764 --> 01:34:07,935
The destruction was a little more
extensive than anyone anticipated.
1045
01:34:08,394 --> 01:34:09,520
Our Lebanese friends
1046
01:34:09,603 --> 01:34:12,398
were just a little insecure about
this being their first big mission,
1047
01:34:12,481 --> 01:34:15,901
so they packed up the car with
enough Semtex to blow up half of Beirut.
1048
01:34:53,230 --> 01:34:56,901
It was a tough deal, but I
figured Bishop could handle it.
1049
01:35:34,271 --> 01:35:36,232
I didn't see him again
until a week later,
1050
01:35:36,315 --> 01:35:38,651
when we were scheduled
to fly out of there for Karachi.
1051
01:35:41,987 --> 01:35:44,490
That was the last time
I saw him.
1052
01:35:55,209 --> 01:35:56,377
Happy?
1053
01:35:57,294 --> 01:36:00,089
Seventy-four casualties, an
entire apartment block leveled,
1054
01:36:00,172 --> 01:36:02,758
one dead terrorist.
Yeah, happy.
1055
01:36:04,301 --> 01:36:07,763
We have some fucked-up
barometer for success, don't we?
1056
01:36:09,849 --> 01:36:11,517
Let's take a walk.
1057
01:36:33,873 --> 01:36:35,791
I'm not going with you.
1058
01:36:36,041 --> 01:36:38,085
Hooked up with another op.
1059
01:36:42,423 --> 01:36:44,341
Probably for the best.
1060
01:36:49,263 --> 01:36:50,931
Is this about her?
1061
01:36:52,224 --> 01:36:53,267
No.
1062
01:36:55,227 --> 01:36:57,521
Make sure you're doing it
for the right reasons, Tom.
1063
01:36:57,605 --> 01:37:00,399
Yeah, I'm done with
your reasons, Nathan.
1064
01:37:00,774 --> 01:37:04,069
I'm done with you.
I'm not ending up like you.
1065
01:37:12,912 --> 01:37:14,246
Good luck.
1066
01:37:16,248 --> 01:37:17,583
Good luck.
1067
01:37:50,616 --> 01:37:51,825
Lizzy?
1068
01:38:26,110 --> 01:38:27,736
Yes?
1069
01:38:28,153 --> 01:38:30,072
I'm on my way.
1070
01:38:30,155 --> 01:38:34,827
I've got to go brief the White House.
We'll finish this up at 07:00 tomorrow.
1071
01:38:40,374 --> 01:38:43,586
The files you requested,
sir. Thank you.
1072
01:38:52,177 --> 01:38:54,346
Wait!
You can't go in there.
1073
01:38:56,515 --> 01:38:58,392
I'll get back to you.
1074
01:38:58,475 --> 01:39:00,019
It's all right.
1075
01:39:01,687 --> 01:39:03,397
You can't do this.
1076
01:39:03,647 --> 01:39:06,734
I'm due at the White House.
He's one of ours.
1077
01:39:09,028 --> 01:39:10,195
Troy,
1078
01:39:12,531 --> 01:39:16,702
do you remember when we could
tell the good guys from the bad guys?
1079
01:39:17,202 --> 01:39:18,495
All this,
1080
01:39:20,122 --> 01:39:22,583
it was about something,
wasn't it?
1081
01:39:23,959 --> 01:39:25,044
Yes.
1082
01:39:46,690 --> 01:39:48,275
Yeah, yeah.
1083
01:39:48,776 --> 01:39:52,404
Oh, forgot my smokes.
I'll get them, sir.
1084
01:40:08,796 --> 01:40:12,216
You're aware this is now
a non-smoking facility, sir?
1085
01:40:12,758 --> 01:40:15,511
Feels good to break a rule
now and then.
1086
01:41:49,438 --> 01:41:51,440
Mitch Alford, please.
Good morning, Thomas Quinn.
1087
01:41:51,523 --> 01:41:53,776
Nathan Muir.
One moment, please.
1088
01:41:53,859 --> 01:41:57,613
Mitch, I got Nathan Muir on the
line. Do you want to take it? Thanks.
1089
01:41:57,696 --> 01:42:00,199
Hey, Nathan.
What can I do for you?
1090
01:42:04,161 --> 01:42:05,537
Who's this?
1091
01:42:08,123 --> 01:42:09,750
She was his wife.
1092
01:42:09,833 --> 01:42:11,710
This guy and his fucking wives.
1093
01:42:11,794 --> 01:42:15,005
She stayed in Korea while he
did two tours in South America.
1094
01:42:15,088 --> 01:42:18,383
The second op with Harry
Duncan was real sensitive shit.
1095
01:42:19,218 --> 01:42:21,220
Muir worked with Duncan?
1096
01:42:22,221 --> 01:42:24,264
Bishop worked for both of them.
1097
01:42:24,348 --> 01:42:28,769
Liquidate everything, Mitch, stocks,
T-bills, money markets, the works.
1098
01:42:28,852 --> 01:42:31,492
Shouldn't we discuss this? No,
and I don't care about the penalties.
1099
01:42:31,563 --> 01:42:34,983
I wanna have access to it now.
Nathan, save for a rainy day and all that.
1100
01:42:35,067 --> 01:42:39,488
Look, I know what I'm doing. Wire
transfer the balance to this account:
1101
01:42:39,571 --> 01:42:43,450
1712448292.
1102
01:42:43,534 --> 01:42:46,537
First Maritime of Grand
Cayman. Grand Cayman?
1103
01:42:46,620 --> 01:42:48,497
That's it. Thanks, Mitch.
1104
01:42:51,041 --> 01:42:52,084
This is Harker.
1105
01:42:52,167 --> 01:42:54,062
I need to find out if there were
any calls made to Hong Kong
1106
01:42:54,086 --> 01:42:55,754
since this morning.
1107
01:42:55,838 --> 01:42:57,589
The whole building.
1108
01:43:03,595 --> 01:43:04,638
Hi.
Hi, there.
1109
01:43:04,721 --> 01:43:06,932
I mislaid my pass.
1110
01:43:08,100 --> 01:43:09,852
I'll take a look upstairs.
No problem.
1111
01:43:10,143 --> 01:43:11,895
Get a load of this.
1112
01:43:12,938 --> 01:43:13,939
What?
1113
01:43:14,022 --> 01:43:17,234
He consolidated his
international trading account.
1114
01:43:17,776 --> 01:43:21,113
He what? Sent them to
a bank in Grand Cayman.
1115
01:43:24,449 --> 01:43:26,952
Get me his account balance.
Right.
1116
01:43:36,837 --> 01:43:39,256
Yeah?
Harry, it's Muir.
1117
01:43:39,423 --> 01:43:42,718
Here's a list of the Hong Kong
calls you requested.
1118
01:43:42,801 --> 01:43:44,052
Embassy.
1119
01:43:45,596 --> 01:43:47,472
That's his cell phone.
1120
01:43:47,681 --> 01:43:49,433
Hong Kong Herald.
1121
01:43:51,768 --> 01:43:54,354
That's Andrew Unger's
fucking office.
1122
01:43:54,646 --> 01:43:57,983
You still have contact with that
official at the power company?
1123
01:43:58,066 --> 01:43:59,943
Yeah, yeah, Deng. Why?
1124
01:44:00,819 --> 01:44:03,155
Yeah, this is Harker.
I'll hold.
1125
01:44:06,241 --> 01:44:09,578
Where can I fax you this under
the radar? Kowloon Marriott.
1126
01:44:09,661 --> 01:44:12,956
Look, what the hell is
going on here, Muir?
1127
01:44:13,040 --> 01:44:16,251
You gotta trust me on this,
Harry. Why should I trust you?
1128
01:44:16,335 --> 01:44:18,837
Jesus, you recommended Boy
Scout to me in the first place.
1129
01:44:18,921 --> 01:44:20,505
Call me on my cell.
1130
01:44:20,923 --> 01:44:21,924
Muir?
1131
01:44:33,518 --> 01:44:35,729
What's going on, Unger?
I'm looking for my badge.
1132
01:44:35,812 --> 01:44:37,252
I don't understand it.
It's always...
1133
01:44:52,788 --> 01:44:55,791
Where's Muir? Looks like
he's gone for the day, sir.
1134
01:44:55,874 --> 01:44:56,959
What?
1135
01:44:58,377 --> 01:45:00,003
How much longer?
1136
01:45:00,379 --> 01:45:02,756
Print them out and send them up.
1137
01:45:10,430 --> 01:45:12,015
- Yeah?
- What now?
1138
01:45:12,099 --> 01:45:13,767
Did you get my fax?
Yes.
1139
01:45:13,850 --> 01:45:17,562
I see an op requiring
three months of prep.
1140
01:45:17,646 --> 01:45:19,856
Bishop prepped it before
he piggybacked Sideshow.
1141
01:45:19,940 --> 01:45:23,735
So, what, we're gonna ask him for
help? He's gonna be dead in six hours.
1142
01:45:23,819 --> 01:45:26,905
No, he's got a friend on the inside.
Check the roster for Sideshow.
1143
01:45:28,156 --> 01:45:29,449
Well, I'll be damned.
1144
01:45:29,533 --> 01:45:32,369
Tran. He's got all the
schematics for the prison.
1145
01:45:32,452 --> 01:45:33,954
So what do we need Deng for?
1146
01:45:34,037 --> 01:45:36,832
Thirty minutes of complete
blackout at Su Chou.
1147
01:45:36,915 --> 01:45:38,458
And Harry?
Yeah?
1148
01:45:38,542 --> 01:45:40,419
Give me bottom dollar.
1149
01:47:26,691 --> 01:47:27,734
Yeah?
1150
01:47:27,818 --> 01:47:30,695
Deng wants 500,000 yuan
1151
01:47:30,821 --> 01:47:33,198
for the power-out
at Su Chou. No way.
1152
01:47:34,866 --> 01:47:38,203
Tell him 100 K,
and I'll pay in dollars.
1153
01:47:39,663 --> 01:47:41,123
$100,000 U.S. dollars?
1154
01:47:41,206 --> 01:47:43,041
No way. That's not enough.
1155
01:47:44,334 --> 01:47:47,546
$300,000 U.S.
1156
01:47:48,171 --> 01:47:51,007
Well, he won't risk it
for less than 300,
1157
01:47:51,091 --> 01:47:52,676
but he will take dollars.
1158
01:47:53,260 --> 01:47:55,929
Five years ago,
it would have cost 20 grand.
1159
01:47:56,012 --> 01:47:59,141
Five years ago, Deng
would not have had to bribe
1160
01:47:59,224 --> 01:48:03,562
10 employees, two supervisors,
a local politician,
1161
01:48:03,645 --> 01:48:07,107
all of whom stand to lose
their lives if they get caught.
1162
01:48:09,734 --> 01:48:13,071
Come on, Muir. It's not
like it was your money.
1163
01:48:17,826 --> 01:48:21,371
Tell him 282 grand in the Grand
Cayman account and that's it.
1164
01:48:29,212 --> 01:48:30,505
$282,000?
1165
01:48:34,593 --> 01:48:38,221
OK, OK, it's a deal.
1166
01:48:45,061 --> 01:48:47,397
Okay, it's a done deal.
1167
01:48:58,867 --> 01:49:00,285
Morning, Gladys.
1168
01:49:00,368 --> 01:49:03,455
Oh, if the wife calls,
tell her I'll be upstairs.
1169
01:49:16,051 --> 01:49:20,013
Good morning, gentlemen. Director
Wilson. Good morning. Have a seat.
1170
01:49:22,265 --> 01:49:24,309
I found some extra stuff
on Bishop.
1171
01:49:27,646 --> 01:49:31,149
I don't think it's relevant,
but if you wanna see it.
1172
01:49:31,650 --> 01:49:33,860
Harker, you wanna go ahead?
1173
01:49:37,322 --> 01:49:40,825
There are a couple of things
need to be cleared up.
1174
01:49:40,909 --> 01:49:43,161
About Bishop?
No, about you, Muir.
1175
01:49:43,245 --> 01:49:45,205
About the past 24 hours.
1176
01:49:46,498 --> 01:49:49,834
Mr. Muir has been working
against us from the start.
1177
01:49:51,169 --> 01:49:53,046
What are you talking about?
1178
01:49:53,129 --> 01:49:56,091
I've done nothing but
cooperate. Cooperate?
1179
01:49:58,176 --> 01:49:59,928
Have I withheld anything?
1180
01:50:00,011 --> 01:50:03,098
Certainly the fact that Harry Duncan
tipped you off to Bishop's situation
1181
01:50:03,181 --> 01:50:05,976
before you even
arrived here yesterday.
1182
01:50:06,059 --> 01:50:08,436
Yet you chose
to play dumb with us.
1183
01:50:08,520 --> 01:50:09,688
Why?
1184
01:50:13,066 --> 01:50:14,067
Okay.
1185
01:50:14,150 --> 01:50:16,830
Then maybe you'd like to tell us
about the calls you placed to Duncan
1186
01:50:16,903 --> 01:50:18,863
from Andrew Unger's office
last night.
1187
01:50:18,947 --> 01:50:21,157
Harry Duncan's a friend.
Aren't they all.
1188
01:50:21,283 --> 01:50:24,452
We were discussing a personal
matter. Harry Duncan's gone missing.
1189
01:50:24,536 --> 01:50:27,622
Oh, yeah? Well, good for Harry.
He deserves some time away.
1190
01:50:27,706 --> 01:50:30,208
With your $282,000?
1191
01:50:33,253 --> 01:50:36,214
Muir transferred that amount to a
Grand Cayman account yesterday.
1192
01:50:36,298 --> 01:50:38,508
As of an hour ago, it's gone.
1193
01:50:41,720 --> 01:50:45,181
You wanna accuse me
of something? Accuse me.
1194
01:50:47,350 --> 01:50:51,313
Maybe the payoff
went to Digby Gibson
1195
01:50:51,396 --> 01:50:53,606
when you tipped off the press.
1196
01:50:54,566 --> 01:50:57,235
Troy?
Leave Digger out of this.
1197
01:50:57,319 --> 01:51:00,488
His paper's a front.
He's MI6's man in Hong Kong.
1198
01:51:02,741 --> 01:51:04,576
Anything else, Harker?
1199
01:51:05,910 --> 01:51:09,039
Yes, sir. Yesterday, Imagery
Analysis delivered a file
1200
01:51:09,122 --> 01:51:13,835
requested by Muir's secretary to your
office. Did you receive that file, sir?
1201
01:51:15,670 --> 01:51:17,505
I don't remember seeing it.
1202
01:51:17,922 --> 01:51:20,592
It was returned at 03:00
this morning.
1203
01:51:22,552 --> 01:51:24,554
All right, give it to me.
1204
01:51:27,098 --> 01:51:28,183
Thank you.
1205
01:51:39,402 --> 01:51:40,904
Is this China?
1206
01:51:45,033 --> 01:51:46,117
Muir?
1207
01:51:50,705 --> 01:51:51,706
I believe it is, sir,
1208
01:51:51,790 --> 01:51:53,642
and I think it would behoove
Mr. Muir to tell us
1209
01:51:53,666 --> 01:51:56,920
exactly what $282,000
has bought him there.
1210
01:51:59,005 --> 01:52:00,131
Muir?
1211
01:52:05,804 --> 01:52:08,223
It's kind of difficult
to explain.
1212
01:52:11,643 --> 01:52:14,312
I think you'd better
tell us everything.
1213
01:52:17,399 --> 01:52:20,860
I've been using company
resources for personal benefit.
1214
01:52:24,239 --> 01:52:26,991
For the past year, I've been
routing one of our satellites
1215
01:52:27,075 --> 01:52:30,870
over some retirement property
that I'm thinking about buying.
1216
01:52:37,293 --> 01:52:40,338
What the hell is that?
Harker, let me see that.
1217
01:52:41,840 --> 01:52:44,092
Because of the changing
weather patterns and the erosion
1218
01:52:44,175 --> 01:52:47,512
that's occurring along
the coastline of the beaches
1219
01:52:48,555 --> 01:52:51,266
and the fact that
it's my life savings,
1220
01:52:53,601 --> 01:52:55,645
I just wanted to be sure.
1221
01:52:56,354 --> 01:52:57,522
Sorry.
1222
01:53:00,400 --> 01:53:03,361
I believe I'll sit in
for the rest of this.
1223
01:53:04,946 --> 01:53:09,617
Aiken, where did you leave
off yesterday? Beirut, sir.
1224
01:53:09,701 --> 01:53:13,455
We still don't know how Hadley
wound up in a Chinese prison.
1225
01:53:14,038 --> 01:53:18,793
Should we go off the record with this,
sir? No, no, let's just get on with this.
1226
01:53:20,211 --> 01:53:23,882
After the bombing,
Hadley was a concern.
1227
01:53:24,549 --> 01:53:27,677
Not only to Middle East ops
but to Bishop's life.
1228
01:53:28,219 --> 01:53:31,431
So I brokered a trade
with the Chinese government,
1229
01:53:31,514 --> 01:53:35,727
using Hadley in exchange for a
US diplomat convicted of espionage,
1230
01:53:42,400 --> 01:53:46,821
and she was flown to a high-security
prison near Su Chou, Eastern China.
1231
01:53:53,077 --> 01:53:56,164
The place was cleared out and a
Dear John saying they were through
1232
01:53:56,247 --> 01:53:58,917
was forged and left
for Bishop to find.
1233
01:54:05,423 --> 01:54:08,927
It appears you underestimated
Bishop's feelings for her.
1234
01:54:14,098 --> 01:54:17,143
Yeah, I underestimated it.
1235
01:54:18,645 --> 01:54:20,445
And you took it upon yourself
to do this deal,
1236
01:54:20,522 --> 01:54:22,774
and you were alone in this.
1237
01:54:28,029 --> 01:54:30,114
Yeah, just me.
1238
01:54:38,873 --> 01:54:41,292
Muir's secretary
is on the phone.
1239
01:54:44,003 --> 01:54:46,756
Your secretary's
on the phone, line one.
1240
01:54:56,474 --> 01:54:58,810
Yeah?
I've got Commander Wiley.
1241
01:55:00,645 --> 01:55:02,105
Connect us.
1242
01:55:04,816 --> 01:55:06,609
Commander Wiley, sir!
1243
01:55:06,901 --> 01:55:09,153
Fax received.
What's the verdict?
1244
01:55:09,237 --> 01:55:11,906
We're on for tonight.
Roger, sir. Understand.
1245
01:55:11,990 --> 01:55:15,243
Operation Dinner Out
is a go. Confirm?
1246
01:55:15,326 --> 01:55:17,996
Correct. Dinner Out is a go.
1247
01:55:23,835 --> 01:55:27,672
Dinner out's a go? Hell of
a way to speak to your wife.
1248
01:55:29,424 --> 01:55:32,135
Why do you think
they keep dumping him?
1249
01:55:51,613 --> 01:55:54,240
How did Bishop find
out where she was?
1250
01:55:55,283 --> 01:55:57,410
Couldn't have been too hard.
1251
01:55:58,494 --> 01:56:00,496
Small world. People talk.
1252
01:56:00,580 --> 01:56:03,541
A white face in a
Chinese prison stands out.
1253
01:56:05,043 --> 01:56:06,753
He's well-trained.
1254
01:56:08,713 --> 01:56:10,965
Should've known he'd find out.
1255
01:56:14,218 --> 01:56:16,012
Any other questions?
Yeah, one.
1256
01:56:16,095 --> 01:56:19,974
If you'd known he was going
after her, would you have told us?
1257
01:56:30,068 --> 01:56:31,110
No.
1258
01:57:18,700 --> 01:57:21,536
Do we edit the transcript
or let it stand?
1259
01:57:21,869 --> 01:57:26,457
The Agency can't be responsible for
some crazy thing Bishop did on his own.
1260
01:57:33,631 --> 01:57:36,467
I'm sorry about Bishop.
1261
01:57:37,552 --> 01:57:38,803
So am I.
1262
01:57:39,804 --> 01:57:42,557
We done here?
Non-disclosure agreement.
1263
01:57:46,978 --> 01:57:49,147
Aren't you gonna read it?
1264
01:57:50,356 --> 01:57:53,401
Read it a thousand times.
Aiken,
1265
01:57:53,484 --> 01:57:56,863
would you escort Mr. Muir
from the building?
1266
01:59:13,397 --> 01:59:15,233
Dinner with his wife?
1267
01:59:15,900 --> 01:59:16,901
Why?
1268
01:59:17,985 --> 01:59:21,155
He said he had four wives.
I'm changing phones.
1269
01:59:21,823 --> 01:59:25,326
There was one in Germany.
His first wife was Korean.
1270
01:59:25,409 --> 01:59:29,205
And Peggy, that's three.
He was only married once.
1271
01:59:49,851 --> 01:59:52,478
This is Black Hawk One.
We're inbound.
1272
01:59:52,562 --> 01:59:54,772
Operation Dinner Out
accomplished.
1273
01:59:54,856 --> 01:59:57,149
What did you say?
Nothing!
1274
01:59:57,275 --> 02:00:00,695
Just that we're on our way
home, sir! No, Operation what?
1275
02:00:00,820 --> 02:00:02,613
Dinner Out, sir!
1276
02:00:38,316 --> 02:00:40,026
Who are the others?
1277
02:00:41,068 --> 02:00:45,364
Here it is. Patricia Lemour,
Sandra Harris and Peggy Dye.
1278
02:00:45,448 --> 02:00:47,909
All agents or civilian assets.
1279
02:00:47,992 --> 02:00:51,162
They were all cover wives.
Then who was he talking to?
1280
02:01:06,218 --> 02:01:09,347
There's been
an incident in China.
1281
02:01:15,686 --> 02:01:18,272
Oh, Jesus Christ.
100042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.