Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,670 --> 00:00:07,240
I was a
2
00:00:07,340 --> 00:00:10,770
wild one growing up.
Sort of the leader of a group of.
3
00:00:10,770 --> 00:00:11,610
Sort of the leader of a group of
girls in town.
4
00:00:11,610 --> 00:00:13,010
Girls in town.
Not exactly good girls either.
5
00:00:13,010 --> 00:00:14,410
Not exactly good girls either.
We were always pinching sweets.
6
00:00:14,410 --> 00:00:15,810
We were always pinching sweets
or magazines from the corner
7
00:00:15,810 --> 00:00:16,680
or magazines from the corner
shop.
8
00:00:16,680 --> 00:00:18,680
Shop.
One day, the shop keeper had.
9
00:00:18,680 --> 00:00:20,080
One day, the shop keeper had
had enough and he grabbed the
10
00:00:20,080 --> 00:00:21,780
had enough and he grabbed the
youngest of us by the arm.
11
00:00:21,780 --> 00:00:23,220
Youngest of us by the arm.
I told everyone to run.
12
00:00:23,220 --> 00:00:25,590
I told everyone to run.
So they did and met up in the.
13
00:00:25,590 --> 00:00:26,420
So they did and met up in the
back alley.
14
00:00:26,420 --> 00:00:27,490
Back alley.
- Are we safe?
15
00:00:27,490 --> 00:00:28,920
- Are we safe?
- We've added extra patrols,
16
00:00:28,920 --> 00:00:29,820
- We've added extra patrols,
yes.
17
00:00:29,820 --> 00:00:31,190
Yes.
- Is Audrey still alive?
18
00:00:31,190 --> 00:00:32,630
- Is Audrey still alive?
- Oh, yes, Audrey's still
19
00:00:32,630 --> 00:00:33,560
- Oh, yes, Audrey's still
fighting, still fighting.
20
00:00:33,560 --> 00:00:34,630
Fighting, still fighting.
- Who took Liana?
21
00:00:34,630 --> 00:00:36,060
- Who took Liana?
- We don't know yet.
22
00:00:36,060 --> 00:00:38,170
- We don't know yet.
Just a give us a minute, will.
23
00:00:38,170 --> 00:00:39,000
Just a give us a minute, will
you?
24
00:00:39,000 --> 00:00:40,740
You?
The shop keeper let her go.
25
00:00:40,740 --> 00:00:42,500
The shop keeper let her go
before too long, but I'll never
26
00:00:42,500 --> 00:00:44,540
before too long, but I'll never
forget the look in her eye when
27
00:00:44,540 --> 00:00:46,470
forget the look in her eye when
she found us.
28
00:00:46,470 --> 00:00:48,980
She found us.
Like we betrayed her.
29
00:00:48,980 --> 00:00:50,110
- Like we betrayed her.
- Layton, did you find
30
00:00:50,110 --> 00:00:51,010
Layton, did you find
anything?
31
00:00:51,010 --> 00:00:52,050
Anything?
- The shoes are gone.
32
00:00:52,050 --> 00:00:52,880
- The shoes are gone.
- What?
33
00:00:52,880 --> 00:00:53,980
- What?
- Her dead husband's shoes.
34
00:00:53,980 --> 00:00:55,420
- Her dead husband's shoes.
She keeps them in here, but.
35
00:00:55,420 --> 00:00:56,250
She keeps them in here, but
they're gone now.
36
00:00:56,250 --> 00:00:57,620
They're gone now.
That and all of her other.
37
00:00:57,620 --> 00:00:58,520
That and all of her other
personal items from her
38
00:00:58,520 --> 00:00:59,350
personal items from her
couchette.
39
00:00:59,350 --> 00:01:00,490
Couchette.
What does that tell you?
40
00:01:00,490 --> 00:01:02,090
What does that tell you?
- She didn't have time to pack?
41
00:01:02,090 --> 00:01:03,060
She didn't have time to pack?
42
00:01:08,660 --> 00:01:10,830
- Layton!
43
00:01:13,100 --> 00:01:15,640
- She didn't come up with this
on the fly.
44
00:01:15,640 --> 00:01:16,540
On the fly.
Those soldiers have been.
45
00:01:16,540 --> 00:01:17,440
Those soldiers have been
watching us for awhile.
46
00:01:17,440 --> 00:01:18,270
Watching us for awhile.
Waiting...
47
00:01:18,270 --> 00:01:19,640
Waiting...
- What, to kidnap a child?
48
00:01:19,640 --> 00:01:20,580
- What, to kidnap a child?
- Might've been Headwood's
49
00:01:20,580 --> 00:01:21,480
- Might've been Headwood's
idea.
50
00:01:21,480 --> 00:01:22,480
Idea.
Part of a larger plan.
51
00:01:22,480 --> 00:01:23,480
Part of a larger plan.
She's been obsessed with Liana,
52
00:01:23,480 --> 00:01:24,310
She's been obsessed with Liana,
since Zarah was pregnant...
53
00:01:24,310 --> 00:01:25,950
since Zarah was pregnant...
- But I just don't see how this
54
00:01:25,950 --> 00:01:26,850
- But I just don't see how this
helps us.
55
00:01:26,850 --> 00:01:27,620
Helps us.
- It doesn't.
56
00:01:27,620 --> 00:01:29,180
- It doesn't.
Just tells me how to treat her.
57
00:01:29,180 --> 00:01:29,980
Just tells me how to treat her
when I find her...
58
00:01:40,460 --> 00:01:42,130
- Ruth!
Ruth!
59
00:01:42,130 --> 00:01:44,170
Ruth!
We need to convene the council.
60
00:01:44,170 --> 00:01:45,500
We need to convene the council
as soon as possible.
61
00:01:45,500 --> 00:01:46,770
- As soon as possible.
- What's happened?
62
00:01:46,770 --> 00:01:48,840
- What's happened?
- We're going to need the
63
00:01:48,840 --> 00:01:49,700
- We're going to need the
engine.
64
00:01:55,440 --> 00:01:57,650
- Alex, how long will it take
to unhook this thing from the
65
00:01:57,650 --> 00:01:58,810
to unhook this thing from the
grid and get it up and running
66
00:01:58,810 --> 00:01:59,650
grid and get it up and running
again?
67
00:01:59,650 --> 00:02:00,420
Again?
- Unhook what?
68
00:02:00,420 --> 00:02:01,250
- Unhook what?
- We're going after
69
00:02:01,250 --> 00:02:02,150
We're going after
Snowpiercer.
70
00:02:02,150 --> 00:02:03,350
Snowpiercer.
It's my only lead to find Liana.
71
00:02:03,350 --> 00:02:04,290
It's my only lead to find Liana.
- Whoa, Layton, I'm sorry about
72
00:02:04,290 --> 00:02:05,190
- Whoa, Layton, I'm sorry about
Liana, it's not that simple.
73
00:02:05,190 --> 00:02:06,420
Liana, it's not that simple.
It took me months to convert the.
74
00:02:06,420 --> 00:02:07,460
It took me months to convert the
train and get New Eden running.
75
00:02:07,460 --> 00:02:08,460
Train and get New Eden running.
We cannot just press start and.
76
00:02:08,460 --> 00:02:09,290
We cannot just press start and
go.
77
00:02:09,290 --> 00:02:10,230
Go.
- For more reasons than one.
78
00:02:10,230 --> 00:02:11,060
- For more reasons than one.
- Snowpiercer can't be more
79
00:02:11,060 --> 00:02:12,360
- Snowpiercer can't be more
than a week away, I can find
80
00:02:12,360 --> 00:02:13,190
than a week away, I can find
them.
81
00:02:13,190 --> 00:02:14,630
Them.
I just need the engine and a few
82
00:02:14,630 --> 00:02:15,460
I just need the engine and a few
cars...
83
00:02:15,460 --> 00:02:16,630
Cars...
- Can we just slow down and
84
00:02:16,630 --> 00:02:17,730
- Can we just slow down and
talk about this for a minute,
85
00:02:17,730 --> 00:02:18,570
talk about this for a minute,
please?
86
00:02:18,570 --> 00:02:19,330
Please?
- Every second we spend
87
00:02:19,330 --> 00:02:20,240
- Every second we spend
discussing it, Liana gets
88
00:02:20,240 --> 00:02:21,070
discussing it, Liana gets
further away.
89
00:02:21,070 --> 00:02:22,040
Further away.
- I think that Ruth's just
90
00:02:22,040 --> 00:02:22,940
- I think that Ruth's just
looking to discuss options,
91
00:02:22,940 --> 00:02:23,770
looking to discuss options,
Layton.
92
00:02:23,770 --> 00:02:24,940
Layton.
- Only thing we need to be
93
00:02:24,940 --> 00:02:26,040
- Only thing we need to be
discussing is how long it will
94
00:02:26,040 --> 00:02:27,280
discussing is how long it will
take to get Big Alice up and
95
00:02:27,280 --> 00:02:28,110
take to get Big Alice up and
running again, Alex.
96
00:02:28,110 --> 00:02:29,080
Running again, Alex.
- Do not answer that question,
97
00:02:29,080 --> 00:02:29,980
- Do not answer that question,
Alex.
98
00:02:29,980 --> 00:02:30,950
Alex.
- Answer the question, Alex.
99
00:02:30,950 --> 00:02:32,280
- Answer the question, Alex.
- This engine is not going
100
00:02:32,280 --> 00:02:33,410
- This engine is not going
anywhere until we discuss this
101
00:02:33,410 --> 00:02:34,280
anywhere until we discuss this
as a council.
102
00:02:34,280 --> 00:02:35,080
As a council.
There's no unilateral.
103
00:02:35,080 --> 00:02:35,920
There's no unilateral
decisions being made.
104
00:02:35,920 --> 00:02:37,220
Decisions being made.
105
00:02:37,220 --> 00:02:38,950
This is not the democracy you.
106
00:02:38,950 --> 00:02:39,790
This is not the democracy you
fought for!
107
00:02:39,790 --> 00:02:40,560
Fought for!
- Layton!
108
00:02:40,560 --> 00:02:42,320
- Layton!
- I never wanted anyone
109
00:02:42,320 --> 00:02:44,430
I never wanted anyone
to look at me like that again,
110
00:02:44,430 --> 00:02:46,530
to look at me like that again,
but it may be the price I'll
111
00:02:46,530 --> 00:02:48,300
but it may be the price I'll
have to pay for protecting this
112
00:02:48,300 --> 00:02:50,060
have to pay for protecting this
pocket of humanity we call New
113
00:02:50,060 --> 00:02:50,900
pocket of humanity we call New
Eden.
114
00:02:50,900 --> 00:02:53,100
Eden.
471 souls strong.
115
00:03:19,730 --> 00:03:22,600
{\an8}- Boo!
116
00:03:22,660 --> 00:03:23,430
{\an8}Wakey, wakey.
117
00:03:28,970 --> 00:03:30,570
{\an8}Time's up.
118
00:03:34,680 --> 00:03:37,880
{\an8}- You're taking my spot?
119
00:03:37,950 --> 00:03:39,050
{\an8}- Come on.
120
00:03:47,220 --> 00:03:50,390
{\an8}- Pick that up!
121
00:03:50,460 --> 00:03:52,590
{\an8}- Come on, get going!
122
00:03:52,660 --> 00:03:55,300
{\an8}Move!
123
00:03:55,360 --> 00:04:01,200
{\an8}- You listening to me?
124
00:04:01,270 --> 00:04:02,070
{\an8}- Hey!
125
00:04:02,140 --> 00:04:04,270
{\an8}- Stop the chatter!
126
00:04:04,340 --> 00:04:05,440
{\an8}- Hey, look after this for a
127
00:04:05,510 --> 00:04:06,310
{\an8}sec.
128
00:04:14,920 --> 00:04:15,720
{\an8}They put you in a box?
129
00:04:22,990 --> 00:04:23,790
{\an8}They tortured you?
130
00:04:28,830 --> 00:04:30,030
{\an8}- Worry about Audrey.
131
00:04:30,100 --> 00:04:32,430
{\an8}- Audrey's a survivor.
132
00:04:32,500 --> 00:04:34,740
{\an8}We got to keep the faith that
133
00:04:34,800 --> 00:04:36,670
{\an8}she made it to New Eden.
134
00:04:36,740 --> 00:04:37,610
{\an8}- Ha, faith.
135
00:04:37,670 --> 00:04:39,210
{\an8}Got news for you, Bennett.
136
00:04:39,270 --> 00:04:41,840
{\an8}No one from up high is coming to
137
00:04:41,910 --> 00:04:42,680
{\an8}save us.
138
00:04:42,740 --> 00:04:44,280
{\an8}Look what the admiral's done.
139
00:04:44,350 --> 00:04:46,580
{\an8}Not to the train, but to the
140
00:04:46,650 --> 00:04:47,420
{\an8}people.
141
00:04:47,480 --> 00:04:49,720
{\an8}- See, the problem is while the
142
00:04:49,780 --> 00:04:51,320
{\an8}man's crazy, the mission's still
143
00:04:51,390 --> 00:04:52,150
{\an8}sound.
144
00:04:52,220 --> 00:04:53,450
{\an8}New Eden proves that.
145
00:04:53,520 --> 00:04:55,790
{\an8}- Even if it means turning the
146
00:04:55,860 --> 00:04:57,430
{\an8}train into a labour camp?
147
00:04:57,490 --> 00:04:59,760
{\an8}You can't tell me that was part
148
00:04:59,830 --> 00:05:00,730
{\an8}of Melanie's plan.
149
00:05:00,800 --> 00:05:01,560
{\an8}- No.
150
00:05:01,630 --> 00:05:02,860
{\an8}- The guy lies.
151
00:05:02,930 --> 00:05:04,670
{\an8}He treats us like shit.
152
00:05:04,730 --> 00:05:05,800
{\an8}He plots who knows what against.
153
00:05:05,870 --> 00:05:07,340
{\an8}New Eden.
154
00:05:07,400 --> 00:05:09,070
{\an8}We have to take him down.
155
00:05:09,140 --> 00:05:11,840
{\an8}- Okay, okay, Till.
156
00:05:11,910 --> 00:05:14,240
{\an8}Till, listen, listen to me.
157
00:05:14,310 --> 00:05:15,280
{\an8}Let's at least find out what
158
00:05:15,340 --> 00:05:17,110
{\an8}he's up to, then we take him
159
00:05:17,180 --> 00:05:20,550
{\an8}down.
160
00:05:20,620 --> 00:05:21,620
{\an8}- Yeah?
161
00:05:21,680 --> 00:05:23,720
{\an8}- Yeah.
162
00:05:23,790 --> 00:05:24,690
{\an8}It's not rocket
163
00:05:24,750 --> 00:05:25,650
{\an8}science, I won't catch them
164
00:05:25,720 --> 00:05:26,490
{\an8}without Big Alice.
165
00:05:26,550 --> 00:05:27,460
{\an8}- Right, but attempting to
166
00:05:27,520 --> 00:05:28,690
{\an8}steal the engine isn't the way.
167
00:05:28,760 --> 00:05:29,520
{\an8}We have protocols.
168
00:05:29,590 --> 00:05:30,360
{\an8}- There's protocols for
169
00:05:30,430 --> 00:05:31,190
{\an8}kidnappings now?
170
00:05:31,260 --> 00:05:32,430
{\an8}Do you realize you're making a
171
00:05:32,490 --> 00:05:33,630
{\an8}mockery of the whole system you
172
00:05:33,700 --> 00:05:34,460
{\an8}just set up?
173
00:05:34,530 --> 00:05:35,300
{\an8}- This is bullshit!
174
00:05:35,360 --> 00:05:36,730
{\an8}Where is Rose so we can vote?
175
00:05:36,800 --> 00:05:37,730
{\an8}- Went out on patrol.
176
00:05:37,800 --> 00:05:39,070
{\an8}- She would never vote for you
177
00:05:39,130 --> 00:05:40,100
{\an8}anyway!
178
00:05:40,170 --> 00:05:41,400
{\an8}- Guys, we're all friends here.
179
00:05:41,470 --> 00:05:42,740
{\an8}Can we just start acting like
180
00:05:42,800 --> 00:05:43,570
{\an8}it, please?
181
00:05:43,640 --> 00:05:45,140
{\an8}- Look, I don't pretend to know
182
00:05:45,210 --> 00:05:45,970
{\an8}what you're going through,
183
00:05:46,040 --> 00:05:46,810
{\an8}Andre.
184
00:05:46,870 --> 00:05:51,380
{\an8}Zarah was a friend and Liana...
185
00:05:51,450 --> 00:05:53,310
{\an8}but we need Big Alice to
186
00:05:53,380 --> 00:05:54,320
{\an8}survive.
187
00:05:54,380 --> 00:05:57,120
{\an8}- Including AG-SEC.
188
00:05:57,190 --> 00:05:58,590
{\an8}So, it's true?
189
00:05:58,650 --> 00:05:59,790
{\an8}Layton's leaving?
190
00:05:59,850 --> 00:06:01,360
{\an8}- Nothing's been decided.
191
00:06:01,420 --> 00:06:03,290
{\an8}- I hope not.
192
00:06:03,360 --> 00:06:05,260
{\an8}Because we can't heat Ag-Sec
193
00:06:05,330 --> 00:06:06,560
{\an8}without the Engine, let alone
194
00:06:06,630 --> 00:06:07,700
{\an8}the entire town.
195
00:06:07,760 --> 00:06:09,700
{\an8}- That's not exactly true.
196
00:06:09,760 --> 00:06:11,600
{\an8}The Engine does help power New.
197
00:06:11,670 --> 00:06:13,600
{\an8}Eden, but maybe...?
198
00:06:13,670 --> 00:06:15,100
{\an8}- There's no maybe.
199
00:06:15,170 --> 00:06:16,300
{\an8}Solar and wind are unreliable
200
00:06:16,370 --> 00:06:17,410
{\an8}because the climate is
201
00:06:17,470 --> 00:06:18,410
{\an8}unpredictable.
202
00:06:18,470 --> 00:06:19,570
{\an8}And geothermal doesn't charge
203
00:06:19,640 --> 00:06:20,880
{\an8}the battery arrays enough to
204
00:06:20,940 --> 00:06:22,340
{\an8}offset Big Alice's production.
205
00:06:22,410 --> 00:06:23,980
{\an8}The bottom line is the Engine is
206
00:06:24,050 --> 00:06:25,380
{\an8}our only constant, reliable
207
00:06:25,450 --> 00:06:26,410
{\an8}power source.
208
00:06:26,480 --> 00:06:27,480
{\an8}Without it, New Eden will not
209
00:06:27,550 --> 00:06:29,120
{\an8}survive. That's it.
210
00:06:36,890 --> 00:06:39,160
{\an8}- Look, I don't want to
211
00:06:39,230 --> 00:06:40,560
{\an8}jeopardize New Eden.
212
00:06:40,630 --> 00:06:42,200
{\an8}This is my home, too.
213
00:06:42,260 --> 00:06:44,470
{\an8}But where does that leave me?
214
00:06:44,530 --> 00:06:45,630
{\an8}- Don't know.
215
00:06:45,700 --> 00:06:46,930
{\an8}But the days of hijacking
216
00:06:47,000 --> 00:06:49,170
{\an8}trains are over.
217
00:06:49,240 --> 00:06:51,010
{\an8}- Okay, so I'm just supposed to
218
00:06:51,070 --> 00:06:52,610
{\an8}wait around until the kidnappers
219
00:06:52,670 --> 00:06:54,540
{\an8}decide to bring her back, right?
220
00:06:54,610 --> 00:06:56,180
{\an8}Y'all lost your damn minds.
221
00:06:56,240 --> 00:06:58,010
{\an8}- No one is saying that.
222
00:07:08,660 --> 00:07:09,790
{\an8}- You.
223
00:07:09,860 --> 00:07:12,490
{\an8}Let's go.
224
00:07:12,560 --> 00:07:13,660
{\an8}- Maybe after my shower,
225
00:07:13,730 --> 00:07:16,060
{\an8}thank you.
226
00:07:23,740 --> 00:07:24,840
{\an8}I'll be back!
227
00:07:24,910 --> 00:07:26,470
{\an8}Save me some soap!
228
00:07:29,110 --> 00:07:31,480
- This was It. Jason Lee.
229
00:07:31,580 --> 00:07:35,350
He was a loyal soldier.
- If you're trying to scare me,
230
00:07:35,350 --> 00:07:36,580
- If you're trying to scare me,
you're about nine years too
231
00:07:36,580 --> 00:07:38,020
you're about nine years too
late.
232
00:07:38,020 --> 00:07:39,150
Late.
- If you think I'd use the
233
00:07:39,150 --> 00:07:40,720
- If you think I'd use the
death of one of my men that way,
234
00:07:40,720 --> 00:07:41,760
death of one of my men that way,
then you severely underestimate
235
00:07:41,760 --> 00:07:42,820
then you severely underestimate
me.
236
00:07:42,820 --> 00:07:43,930
Me.
I brought you here because I
237
00:07:43,930 --> 00:07:45,060
I brought you here because I
have an offer for you.
238
00:07:45,060 --> 00:07:46,460
Have an offer for you.
Cooperate, and I could reduce.
239
00:07:46,460 --> 00:07:47,500
Cooperate, and I could reduce
the workers' shifts back down to
240
00:07:47,500 --> 00:07:48,500
the workers' shifts back down to
12 hours.
241
00:07:48,500 --> 00:07:49,630
12 hours.
- You make him the same offer?
242
00:07:49,630 --> 00:07:51,470
- You make him the same offer?
- It. Lee was electrocuted
243
00:07:51,470 --> 00:07:52,770
- It. Lee was electrocuted
doing a job he wasn't qualified
244
00:07:52,770 --> 00:07:53,770
doing a job he wasn't qualified
to do.
245
00:07:53,770 --> 00:07:56,100
To do.
But you are, down in Ag-Sec.
246
00:07:56,100 --> 00:07:57,040
But you are, down in Ag-Sec.
- Ag-Sec?
247
00:07:57,040 --> 00:07:58,340
- Ag-Sec?
What does Ag-Sec have to do.
248
00:07:58,340 --> 00:07:59,610
What does Ag-Sec have to do
with the retrofit?
249
00:07:59,610 --> 00:08:00,580
With the retrofit?
- Nothing.
250
00:08:00,580 --> 00:08:01,810
- Nothing.
But Nima here joined us on the.
251
00:08:01,810 --> 00:08:03,210
But Nima here joined us on the
last stop bearing gifts.
252
00:08:03,210 --> 00:08:04,350
Last stop bearing gifts.
A new fertilizer he's been.
253
00:08:04,350 --> 00:08:05,610
A new fertilizer he's been
cooking up that could help with
254
00:08:05,610 --> 00:08:06,880
cooking up that could help with
our food supply issues.
255
00:08:06,880 --> 00:08:08,380
Our food supply issues.
- So, you work us to the bone,
256
00:08:08,380 --> 00:08:11,890
- So, you work us to the bone,
feed us scraps for months,
257
00:08:11,890 --> 00:08:13,150
feed us scraps for months,
and now you care?
258
00:08:13,150 --> 00:08:14,090
And now you care?
- Your people are dropping
259
00:08:14,090 --> 00:08:15,120
- Your people are dropping
like flies.
260
00:08:15,120 --> 00:08:15,960
Like flies.
This could help.
261
00:08:15,960 --> 00:08:17,260
This could help.
Doc?
262
00:08:17,260 --> 00:08:18,260
Doc?
- It's...
263
00:08:18,260 --> 00:08:20,190
- It's...
it's a potent synthetic
264
00:08:20,190 --> 00:08:21,700
it's a potent synthetic
compound.
265
00:08:21,700 --> 00:08:23,460
Compound.
It could double food production.
266
00:08:23,460 --> 00:08:25,430
It could double food production.
We just need you to re-route the.
267
00:08:25,430 --> 00:08:27,030
We just need you to re-route the
electrical panels and redirect
268
00:08:27,030 --> 00:08:28,500
electrical panels and redirect
ventilation for dispersal.
269
00:08:34,640 --> 00:08:38,310
- Which is how this happened?
- Again, a task for an
270
00:08:38,310 --> 00:08:41,450
- Again, a task for an
Engineer, not a soldier.
271
00:08:41,450 --> 00:08:43,320
Engineer, not a soldier.
So, what do you say?
272
00:08:43,320 --> 00:08:45,890
So, what do you say?
You could be a hero, or watch.
273
00:08:45,890 --> 00:08:47,020
You could be a hero, or watch
a fellow passenger wind up on
274
00:08:47,020 --> 00:08:48,020
a fellow passenger wind up on
the slab.
275
00:08:48,020 --> 00:08:49,290
The slab.
Your call.
276
00:08:53,560 --> 00:08:57,330
- 10-hour shifts for the crew.
And I'll need another pair of.
277
00:08:57,330 --> 00:08:59,370
And I'll need another pair of
hands to help out.
278
00:08:59,370 --> 00:09:00,500
Hands to help out.
Till.
279
00:09:00,500 --> 00:09:01,500
Till.
- Done.
280
00:09:01,500 --> 00:09:03,870
- Done.
Zero to hero, I like it.
281
00:09:12,150 --> 00:09:17,020
- It's a risk.
These chemicals are, are.
282
00:09:17,020 --> 00:09:18,050
These chemicals are, are
dangerous.
283
00:09:18,050 --> 00:09:19,350
Dangerous.
They're volatile.
284
00:09:19,350 --> 00:09:20,790
They're volatile.
- If the Engineer does the job
285
00:09:20,790 --> 00:09:22,690
- If the Engineer does the job
right, it won't be a problem.
286
00:09:22,690 --> 00:09:25,260
Right, it won't be a problem.
- He's important to Mel.
287
00:09:25,260 --> 00:09:27,460
- He's important to Mel.
- Our mission is important to
288
00:09:27,460 --> 00:09:28,600
- Our mission is important to
the world.
289
00:09:28,600 --> 00:09:30,800
The world.
Mel will understand.
290
00:09:56,090 --> 00:10:00,960
Layton.
291
00:10:00,960 --> 00:10:02,130
Layton.
292
00:10:02,130 --> 00:10:03,160
Hey, Layton.
293
00:10:03,160 --> 00:10:04,170
Hey, Layton.
- What?
294
00:10:04,170 --> 00:10:05,270
- What?
- Can you just come back
295
00:10:05,270 --> 00:10:06,700
- Can you just come back
with me?
296
00:10:06,700 --> 00:10:07,770
With me?
Maybe we can talk to Ruth.
297
00:10:07,770 --> 00:10:08,800
Maybe we can talk to Ruth
privately and work something
298
00:10:08,800 --> 00:10:09,770
privately and work something
out.
299
00:10:09,770 --> 00:10:11,310
Out.
- I'm not grovelling to Ruth
300
00:10:11,310 --> 00:10:12,370
- I'm not grovelling to Ruth
or the council.
301
00:10:12,370 --> 00:10:13,310
Or the council.
- What?
302
00:10:13,310 --> 00:10:14,910
- What?
No one's asking you to.
303
00:10:14,910 --> 00:10:16,480
No one's asking you to.
Everyone wants to go after.
304
00:10:16,480 --> 00:10:17,410
Everyone wants to go after
Liana.
305
00:10:17,410 --> 00:10:18,580
Liana.
We just, we have to be smart.
306
00:10:18,580 --> 00:10:19,580
We just, we have to be smart
about this.
307
00:10:19,580 --> 00:10:20,680
About this.
- I'm not hearing anything
308
00:10:20,680 --> 00:10:22,220
- I'm not hearing anything
smart, and I'm not hearing any
309
00:10:22,220 --> 00:10:23,850
smart, and I'm not hearing any
solutions...
310
00:10:23,850 --> 00:10:25,690
solutions...
to the problem.
311
00:10:25,690 --> 00:10:28,720
To the problem.
- Can you just stop it?
312
00:10:28,720 --> 00:10:30,360
- Can you just stop it?
You're not giving anyone.
313
00:10:30,360 --> 00:10:31,230
You're not giving anyone
a chance.
314
00:10:31,230 --> 00:10:32,160
A chance.
You're just cutting everyone.
315
00:10:32,160 --> 00:10:32,990
You're just cutting everyone
out.
316
00:10:32,990 --> 00:10:33,930
Out.
- Look, I don't need this!
317
00:10:33,930 --> 00:10:35,160
- Look, I don't need this!
We both know if this was your.
318
00:10:35,160 --> 00:10:36,000
We both know if this was your
daughter, we would not be
319
00:10:36,000 --> 00:10:37,430
daughter, we would not be
having these discussions.
320
00:10:42,840 --> 00:10:45,510
- I don't know who you are
right now.
321
00:10:58,020 --> 00:11:00,590
- You could have music
lessons.
322
00:11:00,590 --> 00:11:03,620
Lessons.
You used to play the piano.
323
00:11:03,620 --> 00:11:06,060
You used to play the piano.
- Sometimes, in the Nightcar.
324
00:11:11,230 --> 00:11:14,670
- You know what it's like to
be outside?
325
00:11:14,670 --> 00:11:16,040
Be outside?
326
00:11:22,140 --> 00:11:25,150
- A guy like Nima Rousseau
is no rebel.
327
00:11:25,150 --> 00:11:26,380
Is no rebel.
I don't think we'll get anything
328
00:11:26,380 --> 00:11:27,210
I don't think we'll get anything
out of him.
329
00:11:27,210 --> 00:11:28,680
Out of him.
- We might, if we get him
330
00:11:28,680 --> 00:11:29,580
- We might, if we get him
alone.
331
00:11:29,580 --> 00:11:30,580
Alone.
He didn't look comfortable.
332
00:11:30,580 --> 00:11:31,490
He didn't look comfortable
speaking in front of the
333
00:11:31,490 --> 00:11:32,350
speaking in front of the
Admiral.
334
00:11:32,350 --> 00:11:35,060
- Admiral.
- Does anyone?
335
00:11:35,060 --> 00:11:36,890
- Does anyone?
- Where are you two headed?
336
00:11:36,890 --> 00:11:37,990
- Where are you two headed?
You should be downtrain in.
337
00:11:37,990 --> 00:11:38,830
You should be downtrain in
Ag-Sec.
338
00:11:38,830 --> 00:11:40,290
- Ag-Sec.
- Need to talk to the
339
00:11:40,290 --> 00:11:41,200
Need to talk to the
chemist.
340
00:11:41,200 --> 00:11:42,160
Chemist.
- I didn't authorize a visit.
341
00:11:42,160 --> 00:11:43,560
- I didn't authorize a visit.
- Look, if you want us to do
342
00:11:43,560 --> 00:11:44,930
- Look, if you want us to do
our job, Ben needs to talk to
343
00:11:44,930 --> 00:11:47,170
our job, Ben needs to talk to
Nima about valve pressure.
344
00:11:47,170 --> 00:11:48,670
Nima about valve pressure.
Right, Ben?
345
00:11:48,670 --> 00:11:50,100
Right, Ben?
- Yeah.
346
00:11:50,100 --> 00:11:51,540
- Yeah.
It's very crucial to the volume.
347
00:11:51,540 --> 00:11:53,940
It's very crucial to the volume
of dispersal.
348
00:11:53,940 --> 00:11:55,280
Of dispersal.
- He can go in.
349
00:11:55,280 --> 00:11:59,080
- He can go in.
You stay here.
350
00:11:59,080 --> 00:12:03,050
You stay here.
351
00:12:09,860 --> 00:12:13,890
- Would you like to know
why I put you in the hot box,
352
00:12:13,890 --> 00:12:14,760
why I put you in the hot box,
and not him?
353
00:12:14,760 --> 00:12:16,500
And not him?
- 'Cause you hate women?
354
00:12:16,500 --> 00:12:17,870
'Cause you hate women?
355
00:12:17,870 --> 00:12:19,530
It's your spirit, Till.
356
00:12:19,530 --> 00:12:20,400
It's your spirit, Till.
It's undeniable.
357
00:12:20,400 --> 00:12:22,100
It's undeniable.
Tell me, have you ever thought.
358
00:12:22,100 --> 00:12:23,540
Tell me, have you ever thought
about joining the military?
359
00:12:23,540 --> 00:12:24,370
About joining the military?
It's where spirit.
360
00:12:24,370 --> 00:12:25,240
It's where spirit
becomes purpose.
361
00:12:25,240 --> 00:12:26,870
Becomes purpose.
- I'd rather live in the hot
362
00:12:26,870 --> 00:12:29,110
- I'd rather live in the hot
box than work under you, sir.
363
00:12:29,110 --> 00:12:29,880
Box than work under you, sir.
- That's what
364
00:12:29,880 --> 00:12:31,410
- That's what
I'm talking about, Till.
365
00:12:31,410 --> 00:12:32,680
I'm talking about, Till.
I like it.
366
00:12:32,680 --> 00:12:35,650
I like it.
367
00:12:41,460 --> 00:12:43,620
- Layton!
368
00:12:46,560 --> 00:12:49,430
Hey. Do you have a moment?
- What? Not unless
369
00:12:49,430 --> 00:12:50,500
- What? Not unless
your name's Javi.
370
00:12:50,500 --> 00:12:51,430
Your name's Javi.
- Look, I'm really
371
00:12:51,430 --> 00:12:52,500
- Look, I'm really
sorry about Zarah.
372
00:12:52,500 --> 00:12:53,770
Sorry about Zarah.
- Man, I really don't
373
00:12:53,770 --> 00:12:54,840
- Man, I really don't
have time for this.
374
00:12:54,840 --> 00:12:55,600
Have time for this.
- Please, please,
375
00:12:55,600 --> 00:12:56,500
- Please, please,
please, wait.
376
00:12:56,500 --> 00:12:57,340
Please, wait.
There's something else.
377
00:12:57,340 --> 00:12:58,340
There's something else.
This morning, I saw a bird,
378
00:12:58,340 --> 00:12:59,170
This morning, I saw a bird,
uh, it's a dove.
379
00:12:59,170 --> 00:13:00,010
Uh, it's a dove.
It was beautiful.
380
00:13:00,010 --> 00:13:00,940
It was beautiful.
- My girl has been taken
381
00:13:00,940 --> 00:13:02,040
- My girl has been taken
from me, you want to talk
382
00:13:02,040 --> 00:13:02,880
from me, you want to talk
to me about birds?
383
00:13:02,880 --> 00:13:03,640
To me about birds?
- Just listen, listen.
384
00:13:03,640 --> 00:13:04,980
- Just listen, listen.
I think it was a sign.
385
00:13:04,980 --> 00:13:06,250
I think it was a sign.
It's a sign of hope,
386
00:13:06,250 --> 00:13:07,180
It's a sign of hope,
uh, from Zarah.
387
00:13:07,180 --> 00:13:08,420
Uh, from Zarah.
- Stop saying her name!
388
00:13:08,420 --> 00:13:10,150
- Stop saying her name!
It was your fault she was.
389
00:13:10,150 --> 00:13:11,420
It was your fault she was
out there by herself
390
00:13:11,420 --> 00:13:12,420
out there by herself
in the first place.
391
00:13:12,420 --> 00:13:13,290
In the first place.
You think she's.
392
00:13:13,290 --> 00:13:14,120
You think she's
sending you a sign?
393
00:13:14,120 --> 00:13:14,960
Sending you a sign?
394
00:13:14,960 --> 00:13:16,790
You need some help, man.
395
00:13:23,760 --> 00:13:28,140
- Dr. Rousseau, I have
a question about dispersal.
396
00:13:32,610 --> 00:13:35,540
Be honest.
What's this job really about?
397
00:13:35,540 --> 00:13:38,050
What's this job really about?
And please, don't feed me a line.
398
00:13:38,050 --> 00:13:40,110
And please, don't feed me a line
about the train's well-being.
399
00:13:40,110 --> 00:13:41,020
About the train's well-being.
- Reroute the panel
400
00:13:41,020 --> 00:13:42,820
- Reroute the panel
to the ventilation system.
401
00:13:42,820 --> 00:13:44,650
To the ventilation system.
I, I don't know what other.
402
00:13:44,650 --> 00:13:45,620
I, I don't know what other
answer you want.
403
00:13:45,620 --> 00:13:46,790
Answer you want.
- Nothing that the Admiral
404
00:13:46,790 --> 00:13:48,060
- Nothing that the Admiral
has done since he's got here
405
00:13:48,060 --> 00:13:49,290
has done since he's got here
has been out of altruism.
406
00:13:49,290 --> 00:13:50,060
Has been out of altruism.
- Not true.
407
00:13:50,060 --> 00:13:51,190
- Not true.
That is not true.
408
00:13:51,190 --> 00:13:52,660
That is not true.
The entire mission is.
409
00:13:52,660 --> 00:13:55,060
The entire mission is
to preserve the human race.
410
00:14:01,240 --> 00:14:06,340
- Look, uh, I know you're
playing the part of the company
411
00:14:06,340 --> 00:14:08,180
playing the part of the company
man, and it's, it's very
412
00:14:08,180 --> 00:14:10,510
man, and it's, it's very
captivating, but the Admiral
413
00:14:10,510 --> 00:14:12,350
captivating, but the Admiral
doesn't respect you, and
414
00:14:12,350 --> 00:14:14,220
doesn't respect you, and
everyone can see it.
415
00:14:14,220 --> 00:14:15,350
Everyone can see it.
So, you want to level.
416
00:14:15,350 --> 00:14:18,050
So, you want to level
with me, or what?
417
00:14:22,820 --> 00:14:27,360
- The Admiral, he, he
wasn't always the Admiral.
418
00:14:31,470 --> 00:14:35,240
- Anton Milius has earned his
stripes by keeping us alive.
419
00:14:35,240 --> 00:14:36,600
Stripes by keeping us alive.
None of us would be here.
420
00:14:36,600 --> 00:14:38,340
None of us would be here
without him, myself included.
421
00:14:38,340 --> 00:14:39,370
Without him, myself included.
Follow his orders,
422
00:14:39,370 --> 00:14:40,740
Follow his orders,
and you will survive.
423
00:14:40,740 --> 00:14:41,880
And you will survive.
- Thank you.
424
00:14:41,880 --> 00:14:43,680
- Thank you.
- Mm-hmm.
425
00:14:43,680 --> 00:14:45,050
- Mm-hmm.
- Why should I trust anything
426
00:14:45,050 --> 00:14:47,010
- Why should I trust anything
coming out of your mouth?
427
00:14:50,080 --> 00:14:52,320
- Because Melanie does.
428
00:15:04,300 --> 00:15:07,500
Alex, can we have a minute?
429
00:15:07,500 --> 00:15:09,140
- Alex, can we have a minute?
- Uh, no, I'm busy right now.
430
00:15:09,140 --> 00:15:10,170
- Uh, no, I'm busy right now.
- Well, it'll have to wait
431
00:15:10,170 --> 00:15:11,270
- Well, it'll have to wait
because I need to understand
432
00:15:11,270 --> 00:15:12,570
because I need to understand
if there's any way that Layton
433
00:15:12,570 --> 00:15:13,470
if there's any way that Layton
can take the train.
434
00:15:13,470 --> 00:15:14,610
Can take the train.
- I would love to help,
435
00:15:14,610 --> 00:15:15,510
- I would love to help,
Ruth, but no.
436
00:15:15,510 --> 00:15:16,380
Ruth, but no.
- Javi, can you
437
00:15:16,380 --> 00:15:17,380
- Javi, can you
chime in, please?
438
00:15:17,380 --> 00:15:18,410
Chime in, please?
- Alex, look. I was thinking
439
00:15:18,410 --> 00:15:19,610
- Alex, look. I was thinking
what if I reroute the system
440
00:15:19,610 --> 00:15:20,750
what if I reroute the system
and create a new closed loop
441
00:15:20,750 --> 00:15:21,880
and create a new closed loop
for all of our alternative
442
00:15:21,880 --> 00:15:22,720
for all of our alternative
sources?
443
00:15:22,720 --> 00:15:23,680
Sources?
- And drain the battery
444
00:15:23,680 --> 00:15:24,750
- And drain the battery
arrays in three days?
445
00:15:24,750 --> 00:15:26,190
Arrays in three days?
- No! Not if I prioritize
446
00:15:26,190 --> 00:15:27,490
- No! Not if I prioritize
the arrays to keep the
447
00:15:27,490 --> 00:15:28,990
the arrays to keep the
geothermal turbines going.
448
00:15:28,990 --> 00:15:30,520
Geothermal turbines going.
And we keep the town's usage.
449
00:15:30,520 --> 00:15:31,430
And we keep the town's usage
to a bare minimum.
450
00:15:31,430 --> 00:15:32,360
To a bare minimum.
- So basically dismantle
451
00:15:32,360 --> 00:15:33,660
- So basically dismantle
everything I busted my ass for
452
00:15:33,660 --> 00:15:34,500
everything I busted my ass for
when I turned Big Alice
453
00:15:34,500 --> 00:15:35,330
when I turned Big Alice
into a power plant?
454
00:15:35,330 --> 00:15:38,800
Into a power plant?
- Alex, please.
455
00:15:38,800 --> 00:15:40,270
- Alex, please.
Is what he's talking about.
456
00:15:40,270 --> 00:15:42,270
Is what he's talking about
possible?
457
00:15:42,270 --> 00:15:44,170
Possible?
- Uh... he can go crunch
458
00:15:44,170 --> 00:15:45,810
- Uh... he can go crunch
the numbers, I guess.
459
00:15:45,810 --> 00:15:48,840
The numbers, I guess.
I'm gonna go see about a bird.
460
00:15:48,840 --> 00:15:50,040
I'm gonna go see about a bird.
461
00:15:50,040 --> 00:15:52,880
I never have a clue with her.
462
00:15:54,450 --> 00:16:00,750
- You told me to work faster,
and, and, and yet here I am
463
00:16:00,750 --> 00:16:04,660
and, and, and yet here I am
not working at your request.
464
00:16:04,660 --> 00:16:06,290
Not working at your request.
- Look who's finally
465
00:16:06,290 --> 00:16:07,490
- Look who's finally
growing a backbone.
466
00:16:07,490 --> 00:16:09,400
Growing a backbone.
What did the Engineer want?
467
00:16:09,400 --> 00:16:10,930
What did the Engineer want?
- Just a question
468
00:16:10,930 --> 00:16:14,540
- Just a question
about fertilizer volume.
469
00:16:17,600 --> 00:16:22,680
- It's amazing the amount of
artwork they had in this place.
470
00:16:22,680 --> 00:16:26,450
Artwork they had in this place.
What do think it's worth?
471
00:16:26,450 --> 00:16:28,480
What do think it's worth?
Oh, that's better.
472
00:16:28,480 --> 00:16:30,020
- Oh, that's better.
- Uh, well, if they're
473
00:16:30,020 --> 00:16:31,390
Uh, well, if they're
originals, millions.
474
00:16:31,390 --> 00:16:33,220
Originals, millions.
- They're worth nothing.
475
00:16:33,220 --> 00:16:35,190
- They're worth nothing.
Unless it's freezing in here,
476
00:16:35,190 --> 00:16:36,720
Unless it's freezing in here,
and we can burn them
477
00:16:36,720 --> 00:16:37,560
and we can burn them
to stay alive.
478
00:16:37,560 --> 00:16:38,660
To stay alive.
It doesn't matter if.
479
00:16:38,660 --> 00:16:40,760
It doesn't matter if
it's Rembrandts, Picassos,
480
00:16:40,760 --> 00:16:43,460
it's Rembrandts, Picassos,
or your family albums.
481
00:16:43,460 --> 00:16:46,330
Or your family albums.
It's about priorities.
482
00:16:46,330 --> 00:16:48,000
It's about priorities.
When the world is starving,
483
00:16:48,000 --> 00:16:49,340
When the world is starving,
you don't name the lobsters
484
00:16:49,340 --> 00:16:51,440
you don't name the lobsters
in the tank.
485
00:16:51,440 --> 00:16:54,010
In the tank.
Do you understand me, Doctor?
486
00:16:54,010 --> 00:16:55,910
Do you understand me, Doctor?
Look at me.
487
00:17:00,010 --> 00:17:03,520
If Till and the Engineer
were up to something,
488
00:17:03,520 --> 00:17:05,290
were up to something,
you'd tell me, right?
489
00:17:05,290 --> 00:17:07,020
You'd tell me, right?
- Uh, uh, I, I, I wouldn't
490
00:17:07,020 --> 00:17:08,390
- Uh, uh, I, I, I wouldn't
do anything to jeopardize
491
00:17:08,390 --> 00:17:09,220
do anything to jeopardize
the mission.
492
00:17:09,220 --> 00:17:10,220
The mission.
- That's not an answer
493
00:17:10,220 --> 00:17:11,130
- That's not an answer
to my question.
494
00:17:11,130 --> 00:17:11,990
To my question.
- Yes, sir,
495
00:17:11,990 --> 00:17:13,460
- Yes, sir,
I would tell you.
496
00:17:13,460 --> 00:17:14,700
I would tell you.
- Good.
497
00:17:14,700 --> 00:17:16,660
- Good.
That's really good.
498
00:17:28,310 --> 00:17:30,210
You're dismissed.
499
00:17:43,120 --> 00:17:45,790
We're taking the train.
500
00:17:45,790 --> 00:17:46,630
We're taking the train.
501
00:17:46,630 --> 00:17:47,530
Layton, you trying to
502
00:17:47,530 --> 00:17:48,530
Layton, you trying to
give me a heart attack?
503
00:17:48,530 --> 00:17:49,860
Give me a heart attack?
- Come on, man. We gotta go.
504
00:17:49,860 --> 00:17:50,860
- Come on, man. We gotta go.
- Yeah, did Ruth
505
00:17:50,860 --> 00:17:51,770
Yeah, did Ruth
give you the play?
506
00:17:51,770 --> 00:17:52,700
Give you the play?
- I'm done asking permission.
507
00:17:52,700 --> 00:17:53,900
- I'm done asking permission.
- I'm sorry, I can't go
508
00:17:53,900 --> 00:17:54,970
- I'm sorry, I can't go
around Ruth and the council.
509
00:17:54,970 --> 00:17:56,200
Around Ruth and the council.
- Yes, you can.
510
00:17:56,200 --> 00:17:57,400
- Yes, you can.
You just don't want to.
511
00:17:57,400 --> 00:17:58,840
You just don't want to.
Just like I know you can find.
512
00:17:58,840 --> 00:18:00,640
Just like I know you can find
a solution for this power issue.
513
00:18:00,640 --> 00:18:02,410
A solution for this power issue.
- Listen, I want to help you,
514
00:18:02,410 --> 00:18:03,980
- Listen, I want to help you,
I do, but Alex said that...
515
00:18:03,980 --> 00:18:05,080
I do, but Alex said that...
- Alex's word is not law.
516
00:18:05,080 --> 00:18:07,180
- Alex's word is not law.
You've got skills, man, you've.
517
00:18:07,180 --> 00:18:08,450
You've got skills, man, you've
got talent, just like her.
518
00:18:08,450 --> 00:18:09,620
Got talent, just like her.
You know what you can do here.
519
00:18:09,620 --> 00:18:12,650
You know what you can do here.
So do it.
520
00:18:12,650 --> 00:18:13,890
So do it.
- No, I don't know, man.
521
00:18:13,890 --> 00:18:15,620
- No, I don't know, man.
- Javi.
522
00:18:15,620 --> 00:18:17,620
- Javi.
My girl is out there somewhere.
523
00:18:17,620 --> 00:18:19,590
My girl is out there somewhere.
I need you to step up right now.
524
00:18:24,260 --> 00:18:25,170
You gon' do this or not?
525
00:18:56,500 --> 00:18:57,660
- Hey Josie.
526
00:19:01,470 --> 00:19:05,570
Are you okay?
- Uh, yeah... no... yes, um...
527
00:19:05,570 --> 00:19:07,670
- Uh, yeah... no... yes, um...
Not really.
528
00:19:07,670 --> 00:19:09,280
Not really.
- Is it Liana?
529
00:19:20,090 --> 00:19:21,890
- Yeah.
Yeah, Liana.
530
00:19:26,230 --> 00:19:30,200
Zarah.
Layton.
531
00:19:30,200 --> 00:19:31,870
Layton.
Just... sorry.
532
00:19:31,870 --> 00:19:33,770
Just... sorry.
I didn't mean to...
533
00:19:33,770 --> 00:19:35,340
I didn't mean to...
- It's okay.
534
00:20:00,460 --> 00:20:02,700
- We can't unhook Alice until
we reroute the battery arrays
535
00:20:02,700 --> 00:20:03,700
we reroute the battery arrays
around town, feed them
536
00:20:03,700 --> 00:20:04,900
around town, feed them
into geothermal.
537
00:20:04,900 --> 00:20:06,730
Into geothermal.
- Fine. Where to first?
538
00:20:06,730 --> 00:20:08,200
Fine. Where to first?
539
00:20:08,200 --> 00:20:09,200
Exactly where
540
00:20:09,200 --> 00:20:10,500
- Exactly where
I don't want to go.
541
00:20:18,980 --> 00:20:21,450
- Don't come out
until you are done.
542
00:20:24,480 --> 00:20:26,850
- If we're dispersing
the fertilizer in the next car,
543
00:20:26,850 --> 00:20:29,790
the fertilizer in the next car,
why is this control panel here?
544
00:20:29,790 --> 00:20:30,860
Why is this control panel here?
- Looks brand new.
545
00:20:38,400 --> 00:20:42,000
- Holy shit.
Maybe there is a ventilation.
546
00:20:42,000 --> 00:20:43,170
Maybe there is a ventilation
issue here.
547
00:20:55,580 --> 00:21:00,090
- Why is this panel ripped out?
- Could be how that guy
548
00:21:00,090 --> 00:21:01,660
- Could be how that guy
got electrocuted.
549
00:21:05,060 --> 00:21:06,060
- It's possible.
550
00:21:10,330 --> 00:21:14,600
- They put us in the last car.
This whole job.
551
00:21:14,600 --> 00:21:16,500
This whole job
could just be a ploy.
552
00:21:16,500 --> 00:21:17,540
Could just be a ploy.
They could freeze us out.
553
00:21:17,540 --> 00:21:18,910
They could freeze us out
or shunt us off right now.
554
00:21:18,910 --> 00:21:20,010
Or shunt us off right now.
- No, if Milius wanted us dead,
555
00:21:20,010 --> 00:21:21,070
- No, if Milius wanted us dead,
he would have
556
00:21:21,070 --> 00:21:22,380
he would have
done it months ago.
557
00:21:22,380 --> 00:21:24,610
Done it months ago.
He needs us to do this work.
558
00:21:24,610 --> 00:21:26,080
He needs us to do this work.
- So, what's his
559
00:21:26,080 --> 00:21:28,420
- So, what's his
real game here?
560
00:21:28,420 --> 00:21:29,680
Real game here?
- I don't know.
561
00:21:39,330 --> 00:21:41,800
- Ah, shit,
this is not working.
562
00:21:41,800 --> 00:21:42,760
This is not working.
- Yeah, or you're sending out
563
00:21:42,760 --> 00:21:43,860
- Yeah, or you're sending out
a distress signal.
564
00:21:43,860 --> 00:21:44,870
A distress signal.
Fix it. Now.
565
00:21:44,870 --> 00:21:46,500
- Fix it. Now.
- Well, I'm trying.
566
00:21:46,500 --> 00:21:48,440
- Well, I'm trying.
- There. First one rerouted.
567
00:21:52,540 --> 00:21:55,380
- What are you doing here?
Javi?
568
00:21:55,380 --> 00:21:56,310
- Javi?
- Yeah.
569
00:21:56,310 --> 00:21:57,310
- Yeah.
- What's going on?
570
00:21:57,310 --> 00:21:58,450
- What's going on?
- I, was, just, uh,
571
00:21:58,450 --> 00:21:59,550
- I, was, just, uh,
running some diagnostic tests
572
00:21:59,550 --> 00:22:01,080
running some diagnostic tests
and I caused a surge.
573
00:22:01,080 --> 00:22:02,420
And I caused a surge.
Sorry.
574
00:22:06,390 --> 00:22:08,520
- You said you were done
testing last week.
575
00:22:08,520 --> 00:22:09,560
Testing last week.
- Yeah, well, he wasn't.
576
00:22:09,560 --> 00:22:10,990
- Yeah, well, he wasn't.
And a council member doesn't.
577
00:22:10,990 --> 00:22:12,160
And a council member doesn't
have to justify his actions
578
00:22:12,160 --> 00:22:13,260
have to justify his actions
to anybody.
579
00:22:18,000 --> 00:22:20,800
- You always give me a warning.
Did Ruth okay this?
580
00:22:20,800 --> 00:22:22,740
Did Ruth okay this?
- Yes. She is the one
581
00:22:22,740 --> 00:22:24,100
- Yes. She is the one
who asked him to do it.
582
00:22:24,100 --> 00:22:25,840
Who asked him to do it.
Javi, can we get this drink now?
583
00:22:25,840 --> 00:22:27,010
Javi, can we get this drink now?
- Sorry about the confusion.
584
00:22:40,250 --> 00:22:45,330
- I'll have what he's having.
- So, you finally decided to
585
00:22:45,330 --> 00:22:46,830
- So, you finally decided to
come down from the mountain and
586
00:22:46,830 --> 00:22:48,330
come down from the mountain and
mingle with the hoi polloi, huh?
587
00:22:48,330 --> 00:22:50,060
Mingle with the hoi polloi, huh?
- Yeah.
588
00:22:50,060 --> 00:22:51,770
- Yeah.
Just reminds me of why I moved.
589
00:22:51,770 --> 00:22:52,770
Just reminds me of why I moved
up there in the first place.
590
00:22:52,770 --> 00:22:53,700
Up there in the first place.
- I heard what happened
591
00:22:53,700 --> 00:22:54,770
- I heard what happened
at the market.
592
00:22:54,770 --> 00:22:55,770
At the market.
Doesn't excuse anything, but.
593
00:22:55,770 --> 00:22:56,770
Doesn't excuse anything, but
Layton's grieving right now.
594
00:22:56,770 --> 00:22:57,770
Layton's grieving right now.
He's not exactly.
595
00:22:57,770 --> 00:22:58,770
He's not exactly
his higher self.
596
00:22:58,770 --> 00:22:59,710
His higher self.
- I was just trying to
597
00:22:59,710 --> 00:23:01,410
- I was just trying to
offer some...
598
00:23:01,410 --> 00:23:05,250
offer some...
599
00:23:05,250 --> 00:23:08,150
...I don't know, hmm.
600
00:23:08,150 --> 00:23:09,920
...I don't know, hmm.
- Timing is everything.
601
00:23:09,920 --> 00:23:11,180
- Timing is everything.
You just, yeah,
602
00:23:11,180 --> 00:23:12,720
You just, yeah,
got to get better at yours.
603
00:23:12,720 --> 00:23:13,820
Got to get better at yours.
- Yeah, well, he blames me.
604
00:23:13,820 --> 00:23:15,390
- Yeah, well, he blames me.
And I'm the town crazy,
605
00:23:15,390 --> 00:23:18,130
And I'm the town crazy,
and if...
606
00:23:18,130 --> 00:23:21,260
and if...
Zarah...
607
00:23:21,260 --> 00:23:22,760
Zarah...
wasn't worried about me, she
608
00:23:22,760 --> 00:23:24,000
wasn't worried about me, she
wouldn't have been in the hills,
609
00:23:24,000 --> 00:23:25,130
wouldn't have been in the hills,
and then she wouldn't have...
610
00:23:25,130 --> 00:23:26,300
and then she wouldn't have...
- It wasn't your fault.
611
00:23:26,300 --> 00:23:28,140
- It wasn't your fault.
And you're not crazy.
612
00:23:28,140 --> 00:23:29,600
And you're not crazy.
You were right.
613
00:23:29,600 --> 00:23:30,970
You were right.
Those voices you were hearing...
614
00:23:30,970 --> 00:23:32,440
Those voices you were hearing...
those were people watching us,
615
00:23:32,440 --> 00:23:35,040
those were people watching us,
for who knows how long.
616
00:23:35,040 --> 00:23:37,010
For who knows how long.
If we only listened to you,
617
00:23:37,010 --> 00:23:38,250
If we only listened to you,
maybe we would've...
618
00:23:44,850 --> 00:23:47,450
- Look, I'm adding bodies
to security,
619
00:23:47,450 --> 00:23:48,660
to security,
round the clock patrols.
620
00:23:48,660 --> 00:23:49,820
Round the clock patrols.
We could use you.
621
00:23:49,820 --> 00:23:50,990
We could use you.
So why don't you come back.
622
00:23:50,990 --> 00:23:52,130
So why don't you come back
down off the mountain
623
00:23:52,130 --> 00:23:55,930
down off the mountain
and rejoin the world?
624
00:23:55,930 --> 00:23:57,160
And rejoin the world?
Just don't ask me to help you.
625
00:23:57,160 --> 00:23:58,330
Just don't ask me to help you
move your stuff.
626
00:23:58,330 --> 00:23:59,470
Move your stuff.
627
00:23:59,470 --> 00:24:00,730
How fast is the train?
628
00:24:00,730 --> 00:24:02,400
- How fast is the train?
- It averages about
629
00:24:02,400 --> 00:24:04,400
- It averages about
100 kilometres per hour. Why?
630
00:24:04,400 --> 00:24:05,340
100 kilometres per hour. Why?
- So, for every minute
631
00:24:05,340 --> 00:24:06,570
- So, for every minute
we sit here, Liana gets how many
632
00:24:06,570 --> 00:24:08,240
we sit here, Liana gets how many
kilometres away from me?
633
00:24:08,240 --> 00:24:09,210
- Kilometres away from me?
- Layton, I'm working
634
00:24:09,210 --> 00:24:10,940
Layton, I'm working
as fast as I can.
635
00:24:10,940 --> 00:24:12,710
As fast as I can.
- It's not fast enough.
636
00:24:12,710 --> 00:24:13,910
It's not fast enough.
637
00:24:13,910 --> 00:24:14,880
Listen, if I get a
638
00:24:14,880 --> 00:24:16,350
- Listen, if I get a
single decimal wrong or I screw
639
00:24:16,350 --> 00:24:18,990
single decimal wrong or I screw
one of the relay connections,
640
00:24:18,990 --> 00:24:20,390
one of the relay connections,
I could kill one quarter
641
00:24:20,390 --> 00:24:21,990
I could kill one quarter
of humanity.
642
00:24:21,990 --> 00:24:23,620
Of humanity.
643
00:24:23,620 --> 00:24:24,720
New Eden means nothing to me
644
00:24:24,720 --> 00:24:25,860
- New Eden means nothing to me
without my daughter in it.
645
00:24:25,860 --> 00:24:28,060
Without my daughter in it.
Do you understand?
646
00:24:28,060 --> 00:24:29,900
Do you understand?
- Layton, I know this is hard
647
00:24:29,900 --> 00:24:31,060
- Layton, I know this is hard
for you...
648
00:24:31,060 --> 00:24:32,030
- For you...
- You know nothing
649
00:24:32,030 --> 00:24:33,100
You know nothing
about what I'm going through!
650
00:24:33,100 --> 00:24:35,900
About what I'm going through!
Nothing.
651
00:24:35,900 --> 00:24:39,340
Nothing.
- I know you're not a bully,
652
00:24:39,340 --> 00:24:40,810
- I know you're not a bully,
and I know you're not going
653
00:24:40,810 --> 00:24:42,140
and I know you're not going
to hurt me.
654
00:24:44,780 --> 00:24:46,380
And I have more work to do.
655
00:24:56,860 --> 00:24:59,360
Right, what are
we missing?
656
00:24:59,360 --> 00:25:01,860
We missing?
The panel's active.
657
00:25:01,860 --> 00:25:05,470
The panel's active.
Aerosol system's in place.
658
00:25:05,470 --> 00:25:06,270
- Aerosol system's in place.
- Where are
659
00:25:06,270 --> 00:25:07,330
Where are
the chemicals?
660
00:25:09,300 --> 00:25:12,840
Where are
the chemicals?
661
00:25:12,840 --> 00:25:14,510
The chemicals?
Where are all the chemicals?
662
00:25:19,010 --> 00:25:21,310
Those weren't here before.
663
00:25:24,990 --> 00:25:27,250
Where are you going?
664
00:25:31,360 --> 00:25:33,830
- These pipes are too dense
for water.
665
00:25:33,830 --> 00:25:35,260
For water.
- It's gotta lead somewhere.
666
00:25:42,600 --> 00:25:44,200
There you are.
667
00:25:46,570 --> 00:25:52,680
Huh, the sub-train.
668
00:25:52,680 --> 00:25:53,780
We need this battery metre
669
00:25:53,780 --> 00:25:55,950
- We need this battery metre
to get over the 33% mark.
670
00:25:55,950 --> 00:25:57,050
- To get over the 33% mark.
- Great.
671
00:25:57,050 --> 00:25:59,090
- Great.
- Get it done.
672
00:25:59,090 --> 00:26:00,490
- Get it done.
- It means removing the
673
00:26:00,490 --> 00:26:03,620
It means removing the
Engine as our main power source.
674
00:26:03,620 --> 00:26:04,930
Engine as our main power source
and hoping, once we reroute from
675
00:26:04,930 --> 00:26:06,060
and hoping, once we reroute from
the battery arrays, that solar,
676
00:26:06,060 --> 00:26:06,930
the battery arrays, that solar,
wind and geothermal will...
677
00:26:06,930 --> 00:26:08,430
- Wind and geothermal will...
- Stop!
678
00:26:08,430 --> 00:26:09,700
- Stop!
- It all sounds like a stall.
679
00:26:09,700 --> 00:26:10,800
It all sounds like a stall.
Can we go yet or not?
680
00:26:10,800 --> 00:26:11,900
- Can we go yet or not?
- It's not a stall,
681
00:26:11,900 --> 00:26:12,800
It's not a stall,
Layton.
682
00:26:12,800 --> 00:26:14,600
Layton.
Trust me, it is not.
683
00:26:18,540 --> 00:26:23,210
Listen, I'm sorry they
took Liana, I am.
684
00:26:23,210 --> 00:26:24,810
Took Liana, I am.
And Zarah...
685
00:26:26,780 --> 00:26:29,480
...she tried to help me out
on Wilford's train, and
686
00:26:29,480 --> 00:26:31,350
on Wilford's train, and
I never got to say thank you.
687
00:26:31,350 --> 00:26:32,420
I never got to say thank you.
- You want to thank her?
688
00:26:32,420 --> 00:26:34,190
- You want to thank her?
Help me.
689
00:27:01,920 --> 00:27:04,990
- What have we got?
- It's Nima's magic
690
00:27:04,990 --> 00:27:06,350
It's Nima's magic
fertilizer.
691
00:27:15,630 --> 00:27:17,060
- There's something else.
692
00:27:23,070 --> 00:27:27,270
- Quick.
If you want to take the Engine,
693
00:27:27,270 --> 00:27:28,640
If you want to take the Engine,
you're the one that needs
694
00:27:28,640 --> 00:27:30,410
you're the one that needs
to sever the connection.
695
00:27:30,410 --> 00:27:31,950
To sever the connection.
Now, you need to flip the.
696
00:27:31,950 --> 00:27:33,210
Now, you need to flip the
auxiliary up and pull the
697
00:27:33,210 --> 00:27:34,580
auxiliary up and pull the
primary down at the same
698
00:27:34,580 --> 00:27:37,520
primary down at the same
time though.
699
00:27:48,230 --> 00:27:50,700
It's working.
It worked!
700
00:27:50,700 --> 00:27:51,560
- It worked!
- You performed
701
00:27:51,560 --> 00:27:53,470
You performed
a miracle, Saint Javi.
702
00:27:53,470 --> 00:27:55,540
A miracle, Saint Javi.
Alex will be impressed.
703
00:27:55,540 --> 00:27:57,340
Alex will be impressed.
- Alex?
704
00:27:57,340 --> 00:28:00,140
- Alex?
I didn't do this to prove myself
705
00:28:00,140 --> 00:28:02,080
I didn't do this to prove myself
to Alex, or anyone,
706
00:28:02,080 --> 00:28:04,040
to Alex, or anyone,
for that matter.
707
00:28:07,980 --> 00:28:10,680
And I didn't do this because
I'm afraid of you.
708
00:28:10,680 --> 00:28:12,150
I'm afraid of you.
I did it because I consider
709
00:28:12,150 --> 00:28:15,320
I did it because I consider
you my friend.
710
00:28:15,320 --> 00:28:16,820
You my friend.
This should buy New Eden.
711
00:28:16,820 --> 00:28:18,060
This should buy New Eden
about three weeks' time
712
00:28:18,060 --> 00:28:18,960
about three weeks' time
without Big Alice.
713
00:28:18,960 --> 00:28:20,190
Without Big Alice.
Let's go.
714
00:28:33,170 --> 00:28:36,840
- Hey.
Is there any news from Javi.
715
00:28:36,840 --> 00:28:38,210
Is there any news from Javi
about taking the train?
716
00:28:38,210 --> 00:28:39,750
- About taking the train?
- Nothing yet.
717
00:28:39,750 --> 00:28:42,250
- Nothing yet.
- There's a cup of tea with.
718
00:28:42,250 --> 00:28:44,250
There's a cup of tea with
your name on it though,
719
00:28:44,250 --> 00:28:46,590
your name on it though,
if you want.
720
00:28:49,960 --> 00:28:55,400
- Tea fixes everything, right?
- I dunno about that.
721
00:28:59,230 --> 00:29:02,370
So, you're here to tell me
that I'm being heartless not
722
00:29:02,370 --> 00:29:03,540
that I'm being heartless not
letting Layton take the train?
723
00:29:03,540 --> 00:29:04,870
Letting Layton take the train?
- If you were heartless, you
724
00:29:04,870 --> 00:29:06,110
- If you were heartless, you
wouldn't care what I think.
725
00:29:06,110 --> 00:29:07,670
Wouldn't care what I think.
I think you're being pragmatic.
726
00:29:07,670 --> 00:29:08,840
I think you're being pragmatic.
- I'm not sure
727
00:29:08,840 --> 00:29:13,580
- I'm not sure
it's appreciated.
728
00:29:13,580 --> 00:29:16,180
It's appreciated.
- Look, um, it's your job
729
00:29:16,180 --> 00:29:19,050
- Look, um, it's your job
to keep us together.
730
00:29:19,050 --> 00:29:22,090
To keep us together.
And just when we started.
731
00:29:22,090 --> 00:29:25,860
And just when we started
building a life here, a happy
732
00:29:25,860 --> 00:29:29,360
building a life here, a happy
one, a safe one,
733
00:29:29,360 --> 00:29:30,400
one, a safe one,
we were attacked.
734
00:29:30,400 --> 00:29:32,030
We were attacked.
- It's hard to believe,
735
00:29:32,030 --> 00:29:34,130
- It's hard to believe,
isn't it?
736
00:29:37,300 --> 00:29:41,270
- You know, I haven't felt this
helpless since the Tail.
737
00:29:44,980 --> 00:29:48,920
- Sorry to interrupt.
- Ruth, did you ask Javi to run
738
00:29:48,920 --> 00:29:50,550
Ruth, did you ask Javi to run
a diagnostic test in Ag-Sec?
739
00:29:50,550 --> 00:29:51,850
A diagnostic test in Ag-Sec?
- No, why?
740
00:29:51,850 --> 00:29:52,820
- No, why?
- We've a problem.
741
00:29:52,820 --> 00:29:53,820
- We've a problem.
- We've got to figure
742
00:29:53,820 --> 00:29:54,990
We've got to figure
out how far away the kidnappers
743
00:29:54,990 --> 00:29:56,590
out how far away the kidnappers
have gotten, and the Snowpiercer
744
00:29:56,590 --> 00:29:57,920
have gotten, and the Snowpiercer
is about eight days ahead of us.
745
00:29:57,920 --> 00:29:59,190
Is about eight days ahead of us.
- Yeah, the train would have to
746
00:29:59,190 --> 00:30:00,190
- Yeah, the train would have to
slow down because the Snowcat
747
00:30:00,190 --> 00:30:01,360
slow down because the Snowcat
can only go about 30 kilometres
748
00:30:01,360 --> 00:30:02,200
can only go about 30 kilometres
per hour.
749
00:30:02,200 --> 00:30:03,400
Per hour.
My real concern is what happens.
750
00:30:03,400 --> 00:30:04,230
My real concern is what happens
when we catch up.
751
00:30:04,230 --> 00:30:05,170
When we catch up.
- Yeah, one problem
752
00:30:05,170 --> 00:30:06,070
- Yeah, one problem
at a time.
753
00:30:06,070 --> 00:30:07,530
- At a time.
- Layton, you can't do
754
00:30:07,530 --> 00:30:09,940
Layton, you can't do
this.
755
00:30:09,940 --> 00:30:12,670
This.
- Out of the way, Ruth.
756
00:30:12,670 --> 00:30:14,870
- Out of the way, Ruth.
- This isn't the way.
757
00:30:14,870 --> 00:30:16,410
- This isn't the way.
- Javi and I got power
758
00:30:16,410 --> 00:30:17,310
Javi and I got power
to the town.
759
00:30:17,310 --> 00:30:19,010
To the town.
I did my part, even though you
760
00:30:19,010 --> 00:30:20,710
I did my part, even though you
all didn't do shit to help me!
761
00:30:20,710 --> 00:30:21,850
All didn't do shit to help me!
Now we're getting on that train.
762
00:30:21,850 --> 00:30:23,020
- Now we're getting on that train.
- Layton, we can't let
763
00:30:23,020 --> 00:30:24,380
Layton, we can't let
you go!
764
00:30:30,820 --> 00:30:33,690
- I don't want to hurt you, but
you're going to have to hurt me
765
00:30:33,690 --> 00:30:35,030
you're going to have to hurt me
to keep me off that train!
766
00:30:35,030 --> 00:30:37,030
To keep me off that train!
767
00:30:37,030 --> 00:30:38,800
No, Sykes, stop this!
768
00:30:38,800 --> 00:30:40,500
No, Sykes, stop this!
769
00:30:40,500 --> 00:30:42,000
Damn it, Layton,
770
00:30:42,000 --> 00:30:43,270
- Damn it, Layton,
just stay down!
771
00:30:43,270 --> 00:30:44,600
Just stay down!
- All right, enough!
772
00:30:57,220 --> 00:30:58,790
The guy's a chemist,
773
00:30:58,890 --> 00:31:01,750
so, sure, maybe it's
a super fertilizer.
774
00:31:01,750 --> 00:31:03,320
A super fertilizer.
Maybe it's freaking cyanide.
775
00:31:03,320 --> 00:31:04,820
Maybe it's freaking cyanide.
Who knows with these psychos?
776
00:31:10,230 --> 00:31:13,230
The damage to your
skin, it's what I saw on that
777
00:31:13,230 --> 00:31:16,040
skin, it's what I saw on that
dead soldier.
778
00:31:16,040 --> 00:31:17,700
Dead soldier.
It's not electrical;
779
00:31:17,700 --> 00:31:19,170
It's not electrical;
it's chemical.
780
00:31:19,170 --> 00:31:20,270
- It's chemical.
- Hmm, so the Admiral
781
00:31:20,270 --> 00:31:21,710
Hmm, so the Admiral
lied about the job.
782
00:31:21,710 --> 00:31:22,540
Lied about the job.
Shocking.
783
00:31:22,540 --> 00:31:23,810
Shocking.
That also means your buddy.
784
00:31:23,810 --> 00:31:26,480
That also means your buddy
Nima co-signed all of this.
785
00:31:26,480 --> 00:31:27,510
- Nima co-signed all of this.
- Your distrustful nature
786
00:31:27,510 --> 00:31:29,120
Your distrustful nature
wins again.
787
00:31:29,120 --> 00:31:30,120
Wins again.
Happy?
788
00:31:30,120 --> 00:31:31,750
- Happy?
- Ecstatic.
789
00:31:31,750 --> 00:31:33,290
- Ecstatic.
- What I don't get is why they.
790
00:31:33,290 --> 00:31:34,320
What I don't get is why they
would go to such lengths
791
00:31:34,320 --> 00:31:36,420
would go to such lengths
to kill people.
792
00:31:36,420 --> 00:31:37,620
To kill people.
- Maybe it's not about
793
00:31:37,620 --> 00:31:38,520
- Maybe it's not about
killing them.
794
00:31:38,520 --> 00:31:39,530
Killing them.
Maybe it's about experimenting.
795
00:31:39,530 --> 00:31:41,290
Maybe it's about experimenting
on them, like the
796
00:31:41,290 --> 00:31:43,900
on them, like the
Admiral's hit team.
797
00:31:43,900 --> 00:31:45,160
Admiral's hit team.
- We have to do something.
798
00:31:45,160 --> 00:31:46,470
- We have to do something.
- I'm going to use it
799
00:31:46,470 --> 00:31:47,430
- I'm going to use it
against them.
800
00:31:49,140 --> 00:31:51,540
- I like the way you think,
engineer.
801
00:31:54,570 --> 00:31:57,210
Layton tried to steal
802
00:31:57,210 --> 00:31:58,880
Layton tried to steal
the Engine today, Sam, twice,
803
00:31:58,880 --> 00:32:00,180
the Engine today, Sam, twice,
without thought for everyone
804
00:32:00,180 --> 00:32:01,920
without thought for everyone
else here.
805
00:32:01,920 --> 00:32:02,820
Else here.
You can't make unilateral.
806
00:32:02,820 --> 00:32:04,320
You can't make unilateral
decisions in New Eden.
807
00:32:06,890 --> 00:32:09,820
- You keep doing the same
thing he is.
808
00:32:09,820 --> 00:32:11,190
Thing he is.
You think everyone agrees with.
809
00:32:11,190 --> 00:32:12,360
You think everyone agrees with
you, but you haven't asked.
810
00:32:12,360 --> 00:32:13,660
You, but you haven't asked.
- I'm doing the same thing
811
00:32:13,660 --> 00:32:15,160
- I'm doing the same thing
he is, am I?
812
00:32:15,160 --> 00:32:16,000
He is, am I?
Right.
813
00:32:16,000 --> 00:32:17,900
Right.
I'm trying to look after
814
00:32:17,900 --> 00:32:20,270
I'm trying to look after
everyone in New Eden.
815
00:32:20,270 --> 00:32:22,900
Everyone in New Eden.
- Okay, maybe I, uh...
816
00:32:22,900 --> 00:32:24,700
- Okay, maybe I, uh...
Maybe I shouldn't have.
817
00:32:24,700 --> 00:32:25,570
Maybe I shouldn't have
said that.
818
00:32:25,570 --> 00:32:28,140
Said that.
But I can't live with myself.
819
00:32:28,140 --> 00:32:31,180
But I can't live with myself
if I keep a father from going
820
00:32:31,180 --> 00:32:32,350
if I keep a father from going
after his kid.
821
00:32:32,350 --> 00:32:35,050
After his kid.
And I gotta think that there's a.
822
00:32:35,050 --> 00:32:37,750
And I gotta think that there's a
lot of people who feel the same
823
00:32:37,750 --> 00:32:39,020
lot of people who feel the same
way that I do.
824
00:32:44,790 --> 00:32:46,630
- Hey.
- Hey.
825
00:32:46,630 --> 00:32:48,130
- Hey.
- Are you here with good news.
826
00:32:48,130 --> 00:32:48,960
Are you here with good news
or bad?
827
00:32:48,960 --> 00:32:49,730
- Or bad?
- It depends.
828
00:32:49,730 --> 00:32:51,330
- It depends.
- Ruth's putting it to a vote.
829
00:32:51,330 --> 00:32:52,570
Ruth's putting it to a vote.
Let the people of New Eden.
830
00:32:52,570 --> 00:32:53,600
Let the people of New Eden
decide if you can take
831
00:32:53,600 --> 00:32:54,430
decide if you can take
the Engine.
832
00:32:54,430 --> 00:32:55,570
- The Engine.
- A vote?
833
00:32:55,570 --> 00:32:56,600
A vote?
Liana's as good as gone.
834
00:32:56,600 --> 00:32:57,700
Liana's as good as gone.
- Hey, don't even say that!
835
00:32:57,700 --> 00:32:58,710
- Hey, don't even say that!
- Hey, after everything
836
00:32:58,710 --> 00:33:00,070
Hey, after everything
I did today, no one in their
837
00:33:00,070 --> 00:33:01,240
I did today, no one in their
right mind would vote for me.
838
00:33:01,240 --> 00:33:02,110
- Right mind would vote for me.
- I would.
839
00:33:02,110 --> 00:33:03,980
- I would.
- I owe you that.
840
00:33:03,980 --> 00:33:05,610
I owe you that.
I was her last line of defence.
841
00:33:05,610 --> 00:33:07,510
- I was her last line of defence.
- Hey, Roche, it's not
842
00:33:07,510 --> 00:33:08,580
Hey, Roche, it's not
your fault, okay?
843
00:33:08,580 --> 00:33:09,880
Your fault, okay?
It's theirs, the ones.
844
00:33:09,880 --> 00:33:11,250
It's theirs, the ones
who took her.
845
00:33:11,250 --> 00:33:12,650
- Who took her.
- Look, man, you've
846
00:33:12,650 --> 00:33:13,890
Look, man, you've
gotta make your case
847
00:33:13,890 --> 00:33:14,750
gotta make your case
to the town.
848
00:33:14,750 --> 00:33:17,090
To the town.
You have got to fight for her.
849
00:33:26,770 --> 00:33:30,440
- Can you please stop?
- Somebody woke up on
850
00:33:30,440 --> 00:33:31,840
Somebody woke up on
the wrong side of the bed
851
00:33:31,840 --> 00:33:33,640
the wrong side of the bed
this morning.
852
00:33:33,640 --> 00:33:34,810
This morning.
You know, that was a nice job.
853
00:33:34,810 --> 00:33:35,640
You know, that was a nice job
with the battery arrays,
854
00:33:35,640 --> 00:33:36,480
with the battery arrays,
by the way.
855
00:33:36,480 --> 00:33:38,110
By the way.
It was nearly genius.
856
00:33:38,110 --> 00:33:39,110
It was nearly genius.
Almost made me forget that you.
857
00:33:39,110 --> 00:33:40,650
Almost made me forget that you
tried to steal my Engine.
858
00:33:43,950 --> 00:33:46,690
Okay, I think there's
a compliment hidden in there
859
00:33:46,690 --> 00:33:49,890
a compliment hidden in there
somewhere, so thank you.
860
00:33:49,890 --> 00:33:51,920
Somewhere, so thank you.
Is that Mr. Sprinkles?
861
00:33:51,920 --> 00:33:53,630
Is that Mr. Sprinkles?
- It is.
862
00:33:53,630 --> 00:33:54,960
- It is.
- You know, I lost a
863
00:33:54,960 --> 00:33:55,860
- You know, I lost a
pet cat once.
864
00:33:55,860 --> 00:33:58,230
Pet cat once.
No, never got over it.
865
00:33:58,230 --> 00:33:59,000
No, never got over it.
- He actually wasn't
866
00:33:59,000 --> 00:33:59,900
- He actually wasn't
really a pet.
867
00:33:59,900 --> 00:34:01,200
Really a pet.
He was more of a co-worker.
868
00:34:01,200 --> 00:34:02,440
He was more of a co-worker.
I anticipated for him to die
869
00:34:02,440 --> 00:34:03,840
I anticipated for him to die
because I was sending him to the
870
00:34:03,840 --> 00:34:05,270
because I was sending him to the
edge of the pocket to get me
871
00:34:05,270 --> 00:34:06,210
edge of the pocket to get me
data on weather patterns
872
00:34:06,210 --> 00:34:07,870
data on weather patterns
and atmospheric pressure.
873
00:34:07,870 --> 00:34:09,140
And atmospheric pressure.
I figured that one day he would
874
00:34:09,140 --> 00:34:10,310
I figured that one day he would
fly out too far and freeze
875
00:34:10,310 --> 00:34:11,140
fly out too far and freeze
to death.
876
00:34:11,140 --> 00:34:12,250
To death.
- Is that how he died?
877
00:34:12,250 --> 00:34:15,210
- Is that how he died?
- Nope, exsanguination.
878
00:34:15,210 --> 00:34:16,050
- Nope, exsanguination.
- Exsanguination?
879
00:34:16,050 --> 00:34:17,320
- Exsanguination?
So his blood's gone?
880
00:34:17,320 --> 00:34:19,190
So his blood's gone?
Do we need to worry about.
881
00:34:19,190 --> 00:34:20,390
Do we need to worry about
vampires now, on top
882
00:34:20,390 --> 00:34:21,690
vampires now, on top
of everything else?
883
00:34:21,690 --> 00:34:22,890
Of everything else?
- Hmm, funny.
884
00:34:22,890 --> 00:34:24,290
- Hmm, funny.
Actually it tells me that my.
885
00:34:24,290 --> 00:34:25,160
Actually it tells me that my
nosebleeds aren't a fluke.
886
00:34:25,160 --> 00:34:26,730
Nosebleeds aren't a fluke.
I get them every time I'm at
887
00:34:26,730 --> 00:34:27,830
I get them every time I'm at
higher elevations when I'm near
888
00:34:27,830 --> 00:34:29,330
higher elevations when I'm near
the edge of the pocket.
889
00:34:29,330 --> 00:34:30,200
- The edge of the pocket.
- Nosebleeds?
890
00:34:30,200 --> 00:34:31,760
- Nosebleeds?
- How long has that been.
891
00:34:31,760 --> 00:34:32,670
How long has that been
going on for?
892
00:34:32,670 --> 00:34:34,630
- Going on for?
- A few weeks.
893
00:34:34,630 --> 00:34:36,000
- A few weeks.
- I'm fine.
894
00:34:36,000 --> 00:34:37,400
I'm fine.
I just need to follow the data.
895
00:34:37,400 --> 00:34:38,340
I just need to follow the data.
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
896
00:34:38,340 --> 00:34:39,640
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
You're not leaving him in here?
897
00:34:39,640 --> 00:34:40,770
You're not leaving him in here?
- Well, I don't want
898
00:34:40,770 --> 00:34:43,440
- Well, I don't want
a dead bird in my room.
899
00:34:43,440 --> 00:34:44,210
A dead bird in my room.
- Come on!
900
00:34:44,210 --> 00:34:45,610
Come on!
901
00:34:47,880 --> 00:34:48,820
Josie, I, uh...
902
00:34:48,820 --> 00:34:49,980
- Josie, I, uh...
- I was with you.
903
00:34:49,980 --> 00:34:51,120
- I was with you.
- We're supposed to be.
904
00:34:51,120 --> 00:34:51,950
We're supposed to be
in this together.
905
00:34:51,950 --> 00:34:52,850
- In this together.
- We are.
906
00:34:52,850 --> 00:34:54,190
- We are.
- We're not.
907
00:34:54,190 --> 00:34:56,090
- We're not.
- I've been out of my mind.
908
00:34:56,090 --> 00:34:58,190
- I've been out of my mind.
I lost Liana, I lost Zarah,
909
00:34:58,190 --> 00:34:59,330
I lost Liana, I lost Zarah,
and...
910
00:34:59,330 --> 00:35:00,730
And... - Look, I know!
911
00:35:00,730 --> 00:35:02,230
- Look, I know!
Well, I was with her.
912
00:35:02,230 --> 00:35:03,100
Well, I was with her
when she died.
913
00:35:03,100 --> 00:35:04,700
When she died.
I saw the light go out
914
00:35:04,700 --> 00:35:05,700
I saw the light go out
in her eyes.
915
00:35:05,700 --> 00:35:07,730
In her eyes.
I heard the fear in her voice!
916
00:35:07,730 --> 00:35:10,100
I heard the fear in her voice!
Do you know what.
917
00:35:10,100 --> 00:35:11,600
Do you know what
asked me to do?
918
00:35:11,600 --> 00:35:13,970
Asked me to do?
She... she asked to look after.
919
00:35:13,970 --> 00:35:14,970
She... she asked to look after
Liana.
920
00:35:14,970 --> 00:35:15,980
Liana.
That is not something that.
921
00:35:15,980 --> 00:35:16,980
That is not something that
I take that lightly.
922
00:35:16,980 --> 00:35:18,180
I take that lightly.
You know that I've loved that.
923
00:35:18,180 --> 00:35:19,180
You know that I've loved that
little girl since the day
924
00:35:19,180 --> 00:35:20,180
little girl since the day
she was born.
925
00:35:20,180 --> 00:35:21,510
She was born.
- I know.
926
00:35:21,510 --> 00:35:22,580
- I know.
I know.
927
00:35:22,580 --> 00:35:23,650
I know.
I know you love Liana.
928
00:35:23,650 --> 00:35:27,020
I know you love Liana.
I've watched you care for her
929
00:35:27,020 --> 00:35:28,490
I've watched you care for her
and feed her.
930
00:35:30,860 --> 00:35:34,460
I'm sorry.
I am so sorry.
931
00:35:34,460 --> 00:35:35,700
I am so sorry.
Can you forgive me?
932
00:36:15,840 --> 00:36:20,810
- Voting is a vital right
in any democracy,
933
00:36:20,810 --> 00:36:22,880
in any democracy,
and today's vote may be among
934
00:36:22,880 --> 00:36:24,180
and today's vote may be among
the most important you'll
935
00:36:24,180 --> 00:36:25,180
the most important you'll
ever make.
936
00:36:25,180 --> 00:36:27,750
Ever make.
Miss Audrey warned us that.
937
00:36:27,750 --> 00:36:29,220
Miss Audrey warned us that
antagonistic forces took
938
00:36:29,220 --> 00:36:30,220
antagonistic forces took
Snowpiercer.
939
00:36:30,220 --> 00:36:32,420
Snowpiercer.
Mr. Layton believes they are.
940
00:36:32,420 --> 00:36:34,650
Mr. Layton believes they are
the same forces responsible for
941
00:36:34,650 --> 00:36:37,290
the same forces responsible for
the murder of Zarah Ferami and
942
00:36:37,290 --> 00:36:39,090
the murder of Zarah Ferami and
the kidnapping of their
943
00:36:39,090 --> 00:36:40,090
the kidnapping of their
daughter, Liana.
944
00:36:40,090 --> 00:36:42,360
Daughter, Liana.
He would like to take Big Alice.
945
00:36:42,360 --> 00:36:43,660
He would like to take Big Alice
to go after them.
946
00:36:43,660 --> 00:36:46,330
To go after them.
947
00:36:46,330 --> 00:36:48,000
Thanks to Mr. de la Torre,
948
00:36:48,000 --> 00:36:49,640
Thanks to Mr. de la Torre,
New Eden can survive for three.
949
00:36:49,640 --> 00:36:51,300
New Eden can survive for three
weeks without the Engine as a
950
00:36:51,300 --> 00:36:52,310
weeks without the Engine as a
power source.
951
00:36:52,310 --> 00:36:55,470
Power source.
But three weeks is the maximum.
952
00:36:55,470 --> 00:36:57,080
But three weeks is the maximum.
Winter ins approaching.
953
00:36:57,080 --> 00:37:00,110
Winter ins approaching.
We will not survive without.
954
00:37:00,110 --> 00:37:01,110
We will not survive without
the Engine.
955
00:37:03,320 --> 00:37:07,350
We should also consider safety.
Our attackers may return.
956
00:37:07,350 --> 00:37:09,590
Our attackers may return.
Having the Engine gives us.
957
00:37:09,590 --> 00:37:11,190
Having the Engine gives us
a means of escape.
958
00:37:13,560 --> 00:37:16,930
Without that...
959
00:37:17,030 --> 00:37:21,600
we are vulnerable.
960
00:37:25,200 --> 00:37:27,570
I yield the floor to Mr. Layton.
961
00:37:52,270 --> 00:37:58,840
- I could make the big
rallying speech right now.
962
00:37:58,840 --> 00:38:02,110
Rallying speech right now.
But I'm not speaking to you.
963
00:38:02,110 --> 00:38:05,340
But I'm not speaking to you
today as a leader of a
964
00:38:05,340 --> 00:38:08,610
today as a leader of a
rebellion, or as the member of
965
00:38:08,610 --> 00:38:10,050
rebellion, or as the member of
the town council.
966
00:38:12,420 --> 00:38:14,690
I'm just a dad
who loves his kid.
967
00:38:22,130 --> 00:38:24,700
I need to fight for my
baby girl.
968
00:38:24,700 --> 00:38:26,730
Baby girl.
The same way I've always fought
969
00:38:26,730 --> 00:38:27,870
the same way I've always fought
for all of you.
970
00:38:54,490 --> 00:38:57,960
- You can take the Engine...
assuming you agree to terms.
971
00:38:57,960 --> 00:38:59,130
Assuming you agree to terms.
- Anything.
972
00:38:59,130 --> 00:39:00,870
- Anything.
- You have return here within
973
00:39:00,870 --> 00:39:01,930
- You have return here within
three weeks time.
974
00:39:01,930 --> 00:39:03,640
Three weeks time.
No later.
975
00:39:03,640 --> 00:39:05,170
No later.
You may take up to three.
976
00:39:05,170 --> 00:39:06,170
You may take up to three
additional cars with you,
977
00:39:06,170 --> 00:39:07,170
additional cars with you,
none from Ag-Sec.
978
00:39:07,170 --> 00:39:09,080
None from Ag-Sec.
And if anyone is going with.
979
00:39:09,080 --> 00:39:10,280
And if anyone is going with
you, they must officially
980
00:39:10,280 --> 00:39:11,280
you, they must officially
volunteer.
981
00:39:11,280 --> 00:39:12,910
Volunteer.
Engineers included.
982
00:39:12,910 --> 00:39:14,010
Engineers included.
Do you agreed?
983
00:39:14,010 --> 00:39:15,880
Do you agreed?
- Agreed.
984
00:39:19,550 --> 00:39:24,190
You didn't vote for me, did you?
- I did not, no.
985
00:39:24,190 --> 00:39:26,560
- I did not, no.
But the people of New Eden did.
986
00:39:26,560 --> 00:39:27,560
But the people of New Eden did.
That's what matters.
987
00:39:27,560 --> 00:39:28,890
That's what matters.
I'll honour their votes.
988
00:39:28,890 --> 00:39:31,630
I'll honour their votes.
- I would expect anything less.
989
00:39:35,840 --> 00:39:38,200
- Layton, I want you to know
that as your friend, I'm happy
990
00:39:38,200 --> 00:39:39,210
that as your friend, I'm happy
that you're going after
991
00:39:39,210 --> 00:39:40,210
that you're going after
your daughter.
992
00:39:40,210 --> 00:39:42,880
Your daughter.
But as a Council member...
993
00:39:42,880 --> 00:39:43,840
But as a Council member...
I just hope you've considered
994
00:39:43,840 --> 00:39:45,110
I just hope you've considered
all the variables.
995
00:39:45,110 --> 00:39:46,780
All the variables.
- I'll keep my eyes open.
996
00:39:46,780 --> 00:39:49,080
- I'll keep my eyes open.
I'm a Wartime General, remember?
997
00:39:53,190 --> 00:39:55,860
- Hey. So, this is the last
of it.
998
00:39:55,860 --> 00:39:57,220
Of it.
Do you think it'll be enough?
999
00:39:57,220 --> 00:39:58,560
Do you think it'll be enough?
- It's all we can spare.
1000
00:39:58,560 --> 00:39:59,690
- It's all we can spare.
- Okay, we'll take these
1001
00:39:59,690 --> 00:40:00,760
- Okay, we'll take these
to the Engine.
1002
00:40:00,760 --> 00:40:01,690
To the Engine.
- Okay.
1003
00:40:01,690 --> 00:40:03,360
- Okay.
- Did you pack a bag already?
1004
00:40:03,360 --> 00:40:04,360
- Did you pack a bag already?
- Haven't had time.
1005
00:40:04,360 --> 00:40:05,530
- Haven't had time.
- Don't worry about it.
1006
00:40:05,530 --> 00:40:06,600
- Don't worry about it.
I'm gonna take the
1007
00:40:06,600 --> 00:40:07,600
I'm gonna take the
Engineer's seat.
1008
00:40:07,600 --> 00:40:08,670
Engineer's seat.
- Weren't you against this
1009
00:40:08,670 --> 00:40:09,740
- Weren't you against this
since the beginning?
1010
00:40:09,740 --> 00:40:10,670
Since the beginning?
- I was.
1011
00:40:10,670 --> 00:40:12,170
- I was.
But then I analyzed the data.
1012
00:40:12,170 --> 00:40:13,170
But then I analyzed the data
Mr. Sprinkles collected and.
1013
00:40:13,170 --> 00:40:14,570
Mr. Sprinkles collected and
what if New Eden is in
1014
00:40:14,570 --> 00:40:15,740
what if New Eden is in
a series of warm spots
1015
00:40:15,740 --> 00:40:16,740
a series of warm spots
but bubbles?
1016
00:40:16,740 --> 00:40:18,280
But bubbles?
And bubbles burst.
1017
00:40:18,280 --> 00:40:19,750
And bubbles burst.
- You think this is temporary?
1018
00:40:19,750 --> 00:40:21,310
- You think this is temporary?
- I don't have the answers.
1019
00:40:21,310 --> 00:40:22,750
- I don't have the answers.
They're not here.
1020
00:40:22,750 --> 00:40:23,680
They're not here.
But out there, you know,
1021
00:40:23,680 --> 00:40:25,020
But out there, you know,
Melanie's the one who found.
1022
00:40:25,020 --> 00:40:26,020
Melanie's the one who found
these warm spots.
1023
00:40:26,020 --> 00:40:27,990
These warm spots.
What else would compel her.
1024
00:40:27,990 --> 00:40:29,190
What else would compel her
to leave Snowpiercer?
1025
00:40:29,190 --> 00:40:30,520
To leave Snowpiercer?
ยป. Okay, I, I, I hope.
1026
00:40:30,520 --> 00:40:31,590
>. Okay, I, I, I hope
you're wrong.
1027
00:40:31,590 --> 00:40:32,830
You're wrong.
ยป. Yeah, me too.
1028
00:40:36,060 --> 00:40:38,000
Hey, I heard that you guys
were looking for an Engineer.
1029
00:40:38,000 --> 00:40:41,100
Were looking for an Engineer.
I was hoping that could be me.
1030
00:40:41,100 --> 00:40:42,700
I was hoping that could be me.
- Yeah, of course.
1031
00:40:42,700 --> 00:40:43,600
- Yeah, of course.
Happy to have you.
1032
00:40:48,570 --> 00:40:50,410
- Yo Layton,
we getting a Tailie send off?
1033
00:40:50,410 --> 00:40:51,810
We getting a Tailie send off?
- No, this ain't no send off,
1034
00:40:51,810 --> 00:40:52,950
- No, this ain't no send off,
man. We coming with you.
1035
00:40:52,950 --> 00:40:53,980
Man. We coming with you.
Tailies stick together.
1036
00:40:58,420 --> 00:41:02,120
- Layton...
- Thank you, my friend.
1037
00:41:02,120 --> 00:41:03,360
- Thank you, my friend.
- No, no need for that.
1038
00:41:03,360 --> 00:41:05,720
- No, no need for that.
Good luck.
1039
00:41:05,720 --> 00:41:07,790
Good luck.
- Andre, I'm going to hold down
1040
00:41:07,790 --> 00:41:09,330
- Andre, I'm going to hold down
the fort while you go
1041
00:41:09,330 --> 00:41:10,160
the fort while you go
raise hell.
1042
00:41:10,160 --> 00:41:11,530
Raise hell.
Get your girl back.
1043
00:41:11,530 --> 00:41:12,330
Get your girl back.
- Whatever it takes.
1044
00:41:15,400 --> 00:41:20,170
- Wait a moment.
It's my job to make sure the.
1045
00:41:20,170 --> 00:41:21,840
It's my job to make sure the
engine gets back to New Eden
1046
00:41:21,840 --> 00:41:22,680
engine gets back to New Eden
in time.
1047
00:41:22,680 --> 00:41:24,340
In time.
So I'll be coming with you.
1048
00:41:29,820 --> 00:41:31,520
You'll be in charge
while I'm gone, Mr. Roche?
1049
00:41:31,520 --> 00:41:32,850
While I'm gone, Mr. Roche?
- Yeah.
1050
00:41:32,850 --> 00:41:33,720
- Yeah.
We'll hold it down.
1051
00:41:37,660 --> 00:41:38,720
- Welcome aboard then.
1052
00:42:01,110 --> 00:42:03,280
- All good.
- Just a minute.
1053
00:42:11,160 --> 00:42:15,130
- The Admiral probably had one
of his weird animal guys
1054
00:42:15,130 --> 00:42:15,960
of his weird animal guys
with him.
1055
00:42:15,960 --> 00:42:17,230
With him.
The way they're wired up,
1056
00:42:17,230 --> 00:42:18,060
The way they're wired up,
aren't they immune?
1057
00:42:18,060 --> 00:42:19,300
Aren't they immune?
- Not at the dose
1058
00:42:19,300 --> 00:42:20,670
- Not at the dose
we're going to give them.
1059
00:42:20,670 --> 00:42:21,900
We're going to give them.
- I want to know
1060
00:42:21,900 --> 00:42:23,000
- I want to know
what's taking so long.
1061
00:42:23,000 --> 00:42:24,300
What's taking so long.
I thought the engineer knew
1062
00:42:24,300 --> 00:42:25,640
I thought the engineer knew
the train inside and out.
1063
00:42:25,640 --> 00:42:27,170
The train inside and out.
- Yeah, he should be finished.
1064
00:42:27,170 --> 00:42:29,040
- Yeah, he should be finished.
- We didn't call you down here,
1065
00:42:29,040 --> 00:42:29,910
- We didn't call you down here,
we're still working.
1066
00:42:32,680 --> 00:42:35,280
- What's the problem?
- It's trash, box is faulty.
1067
00:42:35,280 --> 00:42:36,220
- It's trash, box is faulty.
We need more time.
1068
00:42:36,220 --> 00:42:37,150
We need more time
to sort it out.
1069
00:42:37,150 --> 00:42:37,920
To sort it out.
- Yeah?
1070
00:42:37,920 --> 00:42:39,150
- Yeah?
Well you're not getting any.
1071
00:42:39,150 --> 00:42:40,320
Well you're not getting any.
We're on a clock here.
1072
00:42:40,320 --> 00:42:41,190
We're on a clock here.
- Doc, the problem's
1073
00:42:41,190 --> 00:42:42,250
- Doc, the problem's
down here.
1074
00:42:48,530 --> 00:42:52,630
- Admiral?
We have to get out.
1075
00:42:52,630 --> 00:42:54,900
We have to get out.
Now. Now!
1076
00:42:54,900 --> 00:42:56,470
Now. Now!
1077
00:42:56,470 --> 00:42:58,000
Go, go!
1078
00:42:58,000 --> 00:42:59,370
Go, go!
1079
00:43:01,140 --> 00:43:02,340
Let me go, let me go.
1080
00:43:07,150 --> 00:43:10,520
- This is for Audrey.
- She made it to New Eden.
1081
00:43:10,520 --> 00:43:12,180
- She made it to New Eden.
- Till!
1082
00:43:26,230 --> 00:43:27,800
Oh shit.
1083
00:43:31,740 --> 00:43:33,910
- About time you woke up.
- Ben?
1084
00:43:33,910 --> 00:43:35,510
- Ben?
- What were you thinking
1085
00:43:35,510 --> 00:43:36,410
What were you thinking
in there?
1086
00:43:36,410 --> 00:43:38,510
- In there?
- Uh...
1087
00:43:38,510 --> 00:43:40,180
- Uh...
- Just wanted to kill him.
1088
00:43:40,180 --> 00:43:42,350
- Just wanted to kill him.
- You're lucky was just an
1089
00:43:42,350 --> 00:43:43,680
You're lucky was just an
anaesthetic and nothing worse.
1090
00:43:43,680 --> 00:43:44,720
- Anaesthetic and nothing worse.
- It was worth it.
1091
00:43:44,720 --> 00:43:45,620
- It was worth it.
- Oh yeah?
1092
00:43:45,620 --> 00:43:46,890
- Oh yeah?
- Nima told me
1093
00:43:46,890 --> 00:43:48,490
Nima told me
Audrey made it to New Eden.
1094
00:43:48,490 --> 00:43:50,160
Audrey made it to New Eden.
She made it, Ben.
1095
00:43:50,160 --> 00:43:51,860
- She made it, Ben.
- That's why
1096
00:43:51,860 --> 00:43:54,030
That's why
I've been working her so hard,
1097
00:43:54,030 --> 00:43:55,430
I've been working her so hard,
because we pushed their
1098
00:43:55,430 --> 00:43:56,260
because we pushed their
timeline up.
1099
00:43:56,260 --> 00:43:58,030
- Timeline up.
- Holy shit, the trap,
1100
00:43:58,030 --> 00:43:59,330
Holy shit, the trap,
it wasn't for Snowpiercer...
1101
00:43:59,330 --> 00:44:01,170
- it wasn't for Snowpiercer...
- No.
1102
00:44:01,170 --> 00:44:02,470
- No.
- It's for Big Alice.
1103
00:44:12,140 --> 00:44:14,910
What the hell
are you doing?
1104
00:44:14,910 --> 00:44:16,280
- Are you doing?
- You know what
1105
00:44:16,280 --> 00:44:18,050
You know what
they say, if you want the job
1106
00:44:18,050 --> 00:44:18,880
they say, if you want the job
done right...
1107
00:44:18,880 --> 00:44:20,520
- done right...
- You saw what Gemini did
1108
00:44:20,520 --> 00:44:22,290
You saw what Gemini did
to your man, we can't use that
1109
00:44:22,290 --> 00:44:23,120
to your man, we can't use that
variant on them.
1110
00:44:23,120 --> 00:44:24,490
- Variant on them.
- We tried it
1111
00:44:24,490 --> 00:44:25,390
We tried it
your way.
1112
00:44:25,390 --> 00:44:26,230
Your way.
Your knockout gas.
1113
00:44:26,230 --> 00:44:27,260
Your knockout gas
was barely a deterrent.
1114
00:44:27,260 --> 00:44:28,590
Was barely a deterrent.
It's time for the gloves.
1115
00:44:28,590 --> 00:44:29,430
It's time for the gloves
to come off.
1116
00:44:29,430 --> 00:44:30,700
- To come off.
- We promised Mel
1117
00:44:30,700 --> 00:44:31,830
We promised Mel
no one gets hurt.
1118
00:44:31,830 --> 00:44:33,630
- No one gets hurt.
- We? No.
1119
00:44:33,630 --> 00:44:34,970
- We? No.
- You made a promise.
1120
00:44:34,970 --> 00:44:35,930
You made a promise
to Melanie Cavill.
1121
00:44:35,930 --> 00:44:38,270
To Melanie Cavill.
I have a duty to uphold.
1122
00:44:38,270 --> 00:44:40,970
I have a duty to uphold.
Not to an old friend, not to.
1123
00:44:40,970 --> 00:44:43,080
Not to an old friend, not to
a colleague, to the human race.
1124
00:44:43,080 --> 00:44:44,080
A colleague, to the human race.
You're dismissed.
1125
00:44:44,080 --> 00:44:45,640
- You're dismissed.
- You can't be that...
1126
00:44:45,640 --> 00:44:46,710
- You can't be that...
- Dismissed.
1127
00:44:46,710 --> 00:44:47,610
- Dismissed.
- Let's go.
1128
00:44:47,610 --> 00:44:49,380
Let's go.
1129
00:44:54,220 --> 00:44:56,060
- Upcoming bridge,
prepare to brace.
91531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.