Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,700 --> 00:00:18,220
Salutations, Lord Laxmi Narasimha!
2
00:00:25,300 --> 00:00:29,340
If a mother has two sons,
she wants them to be deal brothers.
3
00:00:29,420 --> 00:00:32,100
This mother wanted the same too..
So she named them Ram and Laxman.
4
00:00:33,340 --> 00:00:35,860
Come on, go!
Hey, Ram.
5
00:00:35,940 --> 00:00:38,700
He is Ram.
Perfect example of a good boy!
6
00:00:38,780 --> 00:00:40,500
Everyone at school follows him.
7
00:00:40,900 --> 00:00:42,380
Why did you all come here?
8
00:00:42,460 --> 00:00:44,420
Your brother is talking
to that fatso!
9
00:00:44,500 --> 00:00:44,940
So what?
10
00:00:45,020 --> 00:00:47,140
The fatso is a thief.
11
00:00:47,220 --> 00:00:49,900
As a punishment, teacher told us
not to talk to him for two days.
12
00:00:49,980 --> 00:00:51,460
Your brother
is still talking with him.
13
00:00:51,540 --> 00:00:53,180
You tell him not to talk.
He will listen to you.
14
00:00:54,300 --> 00:00:55,580
Hey, Laddu! Don't cry.
15
00:00:55,660 --> 00:00:58,140
I am talking to you.
- Your brother is coming.
16
00:00:58,220 --> 00:01:00,940
Hey, Laxman! I am talking to you.
17
00:01:04,180 --> 00:01:06,900
Call me Lucky! Just Lucky!
18
00:01:07,820 --> 00:01:10,900
He is Laxman! But he felt the name was
not trendy and changed it to Lucky.
19
00:01:10,980 --> 00:01:12,940
He is an example of craftiness.
20
00:01:13,020 --> 00:01:15,420
When the teacher gave him punishment,
why are you talking to him?
21
00:01:15,500 --> 00:01:17,340
He is my friend and
I will talk to him.
22
00:01:17,420 --> 00:01:19,380
I am telling you not to talk to him.
23
00:01:21,740 --> 00:01:22,980
I will never listen to you.
24
00:01:23,060 --> 00:01:24,620
Hey!
- Get lost!
25
00:01:27,580 --> 00:01:29,220
Rascal! How dare
you oppose your brother!
26
00:01:29,300 --> 00:01:30,140
Try to learn from him.
27
00:01:30,220 --> 00:01:31,540
Befriending bad boys!
28
00:01:31,620 --> 00:01:32,540
He is my friend.
29
00:01:32,620 --> 00:01:33,820
What is wrong in talking to him?
30
00:01:33,900 --> 00:01:35,900
How dare you talk back to me!
- Ouch!
31
00:01:37,100 --> 00:01:39,180
I did not even hit you. Idiot!
32
00:01:39,660 --> 00:01:42,180
Ram is happy! His ego is satisfied.
33
00:01:45,340 --> 00:01:47,700
Lucky is unhappy! His ego is hurt.
34
00:01:50,020 --> 00:01:52,460
Write what you know
about Rabindranath Tagore.
35
00:01:53,740 --> 00:01:56,860
Ram is first in studies.
Lucky thinks that
36
00:01:57,220 --> 00:01:58,540
he is first in everything.
37
00:01:58,780 --> 00:02:01,700
Everyone wrote 5 pages
but Lucky wrote 50 pages.
38
00:02:02,140 --> 00:02:03,620
Yet teachers faulted him.
39
00:02:09,060 --> 00:02:11,300
You!
- Why?
40
00:02:11,380 --> 00:02:13,180
Tell me the reason
for your anger, dad.
41
00:02:13,260 --> 00:02:15,260
I am angry because
I have an idiotic son like you.
42
00:02:15,740 --> 00:02:17,020
What did they ask you to write?
43
00:02:17,100 --> 00:02:17,940
And what was it that you wrote?
44
00:02:18,020 --> 00:02:19,660
They asked me to write about
Tagore and I wrote about him.
45
00:02:19,740 --> 00:02:21,900
You were asked to write about the
great poet Rabindranath Tagore.
46
00:02:21,980 --> 00:02:24,100
Not about
Chiranjeevi's movie 'Tagore'!
47
00:02:24,180 --> 00:02:25,860
The only Tagore
I know is the megastar.
48
00:02:26,900 --> 00:02:28,060
It is you who should
be blamed and not him.
49
00:02:29,700 --> 00:02:31,100
Idiot! Good for nothing!
50
00:02:32,180 --> 00:02:35,940
Oh God! People say that I am
always wrong and he's always right.
51
00:02:36,020 --> 00:02:37,380
That is how he feels.
52
00:02:37,460 --> 00:02:39,300
The situations he faces are such.
53
00:02:39,900 --> 00:02:42,860
Ram fights in the ring
and Lucky does it on the streets.
54
00:02:45,620 --> 00:02:48,460
Ram brought home a trophy
and Lucky returned injured.
55
00:02:48,540 --> 00:02:49,860
Dad!
56
00:02:53,580 --> 00:02:56,100
What happened to you?
Where are you returning from?
57
00:02:57,780 --> 00:03:00,820
You beat me up just the other day,
dad. Why take the chain out?
58
00:03:01,220 --> 00:03:03,020
Why not take some rest on Sunday?
59
00:03:06,180 --> 00:03:08,660
Why do you always make your dad angry?
60
00:03:08,740 --> 00:03:10,220
Why can't you be like your brother?
61
00:03:10,300 --> 00:03:11,660
Study like him?
62
00:03:11,740 --> 00:03:12,820
What are you saying, mom?
63
00:03:12,900 --> 00:03:15,180
Why would you need two sons
if they are identical?
64
00:03:15,540 --> 00:03:19,500
I know that if he gets 90 marks
and I get 89
65
00:03:19,580 --> 00:03:21,620
I will be scolded
for getting one mark less.
66
00:03:21,700 --> 00:03:23,300
Don't misunderstand.
67
00:03:23,380 --> 00:03:26,060
I only want you both to
be like ideal brothers Ram and Laxman.
68
00:03:26,140 --> 00:03:28,300
Forget it, mom. Lucky is correct.
69
00:03:28,380 --> 00:03:30,700
Ram is not correct. Go and tell him.
70
00:03:30,780 --> 00:03:32,980
Go and tell father too if you can
71
00:03:33,060 --> 00:03:34,540
not to beat me everyday.
72
00:03:34,820 --> 00:03:37,500
That they should always
be ideal brothers
73
00:03:37,580 --> 00:03:38,660
is their mother's wish.
74
00:03:40,460 --> 00:03:43,020
Ram is sincere. He follows
whatever is written in the books.
75
00:03:43,260 --> 00:03:46,020
Lucky is even more sincere.
He will do whatever he wants.
76
00:03:46,500 --> 00:03:50,100
How can they both be in sync?
That is why they always fight.
77
00:03:51,420 --> 00:03:54,060
Their problems were also
increasing along with their age.
78
00:03:54,700 --> 00:03:56,420
Ram thinks that books are the world
79
00:03:56,660 --> 00:03:58,700
and Laxman thinks that
the world is what he makes of it!
80
00:03:58,780 --> 00:04:00,100
Let us see what will happen..
81
00:04:00,500 --> 00:04:03,620
I proudly announce, Mr. Ram, ACP.
82
00:04:09,740 --> 00:04:11,340
Mr. Sameer, ACP.
83
00:04:13,180 --> 00:04:14,340
Are you happy, Ram?
84
00:04:15,020 --> 00:04:16,020
No!
85
00:04:16,100 --> 00:04:18,420
In spite of being pressurized,
you were not afraid of Siva Reddy.
86
00:04:18,500 --> 00:04:20,260
If we arrest him,
then I will be happy.
87
00:04:20,540 --> 00:04:23,340
Yes, Ram! We should not
surrender to any pressure.
88
00:04:23,900 --> 00:04:25,780
A person like Siva Reddy
should not enter politics.
89
00:04:26,100 --> 00:04:28,620
I am waiting for the correct time.
I will reveal everything.
90
00:04:28,700 --> 00:04:29,700
Good luck!
91
00:05:01,740 --> 00:05:07,500
"Hey."
92
00:05:27,660 --> 00:05:30,380
"Hey."
93
00:05:43,620 --> 00:05:45,740
Please go to school, my son!
- I will not go, dad.
94
00:05:45,820 --> 00:05:47,940
I am paying a lot of fees.
- Who asked you to pay?
95
00:05:48,020 --> 00:05:49,180
I will not go.
- You should not say that.
96
00:05:49,260 --> 00:05:50,380
Please go!
- What is it, uncle?
97
00:05:51,100 --> 00:05:52,260
What is the matter, uncle?
98
00:05:52,340 --> 00:05:53,620
He is not going to school.
- Is that so?
99
00:05:53,700 --> 00:05:55,220
Yes.
- Oh God!
100
00:05:55,300 --> 00:05:56,620
Will you just agree if he says no?
101
00:05:56,900 --> 00:05:58,660
Hold him and throw him like this.
102
00:05:59,180 --> 00:06:01,140
The bus will take him there.
103
00:06:01,780 --> 00:06:03,740
Why did you allow him
to enter our family, dad?
104
00:06:03,820 --> 00:06:05,540
Hey, I will kill you.. Idiot!
105
00:06:06,900 --> 00:06:08,420
Why did you throw him like that?
- So what?
106
00:06:08,500 --> 00:06:09,820
How can I keep quiet when
my brother is going the wrong way?
107
00:06:09,900 --> 00:06:10,940
He is Lucky's brother after all.
108
00:06:11,020 --> 00:06:12,060
How should he be?
- Like me!
109
00:06:12,500 --> 00:06:13,700
Then he will become good for nothing.
110
00:06:14,020 --> 00:06:15,340
I got emotional and
upset unnecessarily.
111
00:06:15,420 --> 00:06:17,140
Uncle! Give me a thousand.
- Hey!
112
00:06:17,220 --> 00:06:19,020
Just note it down!
I will repay after I go to America.
113
00:06:19,100 --> 00:06:20,820
Hey, you manage him very well.
114
00:06:21,300 --> 00:06:23,660
Is he your elder son?
Looks very responsible.
115
00:06:23,740 --> 00:06:25,460
Did you feel like that?
That is my bad luck.
116
00:06:25,540 --> 00:06:27,980
What do you mean?
- He came to my hotel once.
117
00:06:28,060 --> 00:06:29,220
Two cups of tea!
- Okay, sir.
118
00:06:29,300 --> 00:06:30,460
Next day he came again.
119
00:06:30,540 --> 00:06:32,380
Four cups of tea!
- The tea here is very tasty.
120
00:06:32,460 --> 00:06:34,500
Since I met him the previous day,
I just spoke to him.
121
00:06:34,580 --> 00:06:35,700
He mixed with my family from then.
122
00:06:35,780 --> 00:06:38,500
What powerful words did you tell him?
- See there!
123
00:06:38,820 --> 00:06:39,940
How are you doing, child?
124
00:06:46,460 --> 00:06:49,260
What did you say?
- I asked you how you are doing.
125
00:06:54,700 --> 00:06:56,260
Hey, what happened?
126
00:06:56,340 --> 00:06:59,340
My parents always said
I'm good for nothing.
127
00:06:59,580 --> 00:07:01,740
But they never asked
me how I am doing.
128
00:07:04,220 --> 00:07:05,900
You asked about my well being
129
00:07:06,740 --> 00:07:08,140
it means you are my uncle.
130
00:07:08,220 --> 00:07:11,340
You are an uncle god sent me!
Gods must be crazy!
131
00:07:11,420 --> 00:07:12,580
You are an aunt god sent me!
132
00:07:12,660 --> 00:07:13,900
And he is a little
brother god sent me!
133
00:07:13,980 --> 00:07:16,660
This hotel is my temple!
You are all now connected to me.
134
00:07:16,740 --> 00:07:18,740
Hey, come and greet our uncle.
- Greetings, uncle.
135
00:07:20,220 --> 00:07:21,220
Seeing that..
136
00:07:21,580 --> 00:07:24,620
I thought he was very
sentimental to show such emotions.
137
00:07:24,700 --> 00:07:28,340
But later I understood that
he was just taking advantage of us.
138
00:07:28,420 --> 00:07:30,620
If he is hungry.. just look there.
139
00:07:30,700 --> 00:07:32,540
My hotel will become a eatery for him.
140
00:07:33,580 --> 00:07:36,300
If he wants to have a drink with
his friends, this becomes his bar.
141
00:07:37,820 --> 00:07:40,260
It becomes a bank if he needs money.
142
00:07:41,660 --> 00:07:44,220
Without knowing it, my family
of three got a fourth member.
143
00:07:44,620 --> 00:07:47,100
He is killing me with
his affection since then.
144
00:07:47,180 --> 00:07:49,580
Everyone he connects with,
gets confused just like this.
145
00:07:49,860 --> 00:07:51,780
If someone is to give
a clear opinion about him
146
00:07:52,020 --> 00:07:53,660
that is possible
only to his Creator!
147
00:07:58,340 --> 00:08:01,700
"Ooh! Ooh! Ooh! Ooh!"
148
00:08:02,020 --> 00:08:06,980
"He is.."
149
00:08:16,220 --> 00:08:18,060
"Effective.."
150
00:08:18,140 --> 00:08:20,340
"A little defective"
151
00:08:20,420 --> 00:08:24,780
"you cannot disconnect
once you are connected."
152
00:08:25,180 --> 00:08:28,860
"Ooh! Ooh! Ooh! Ooh!"
153
00:08:29,620 --> 00:08:31,540
"Effective"
154
00:08:31,620 --> 00:08:33,780
"a little defective"
155
00:08:33,860 --> 00:08:37,820
"you cannot disconnect
once you are connected."
156
00:08:37,900 --> 00:08:42,300
"He is like a race horse!
He does not have a reverse gear!"
157
00:08:42,380 --> 00:08:47,580
"If he fixes his target,
he will hit it without fail."
158
00:08:49,140 --> 00:08:53,980
"He does wonders with his charm!"
159
00:08:54,060 --> 00:08:58,500
"He is wonderful! He is handsome!"
160
00:08:58,580 --> 00:09:00,780
"He does wonders"
161
00:09:00,860 --> 00:09:02,860
"with his charm!"
162
00:09:02,940 --> 00:09:07,580
"He has courage, he has
brains and he can blow you off."
163
00:09:07,660 --> 00:09:11,380
"Ooh! Ooh! Ooh! Ooh!"
164
00:09:11,460 --> 00:09:15,740
"Here he comes!"
165
00:09:16,580 --> 00:09:20,780
"Effective..a little defective"
166
00:09:20,860 --> 00:09:25,500
"you cannot disconnect
once you are connected."
167
00:10:28,180 --> 00:10:30,580
"Ooh! Ooh! Ooh! Ooh!"
168
00:10:31,860 --> 00:10:36,340
"Here he comes!"
169
00:10:37,340 --> 00:10:41,500
"Spicy! Spicy!
Your looks are hot and spicy!"
170
00:10:41,780 --> 00:10:45,780
"Spicy! Spicy! Your charm is spicy."
171
00:10:45,860 --> 00:10:50,460
"You made my dreams fly in the sky."
172
00:10:50,540 --> 00:10:54,660
"You have this beauty
to entertain you."
173
00:10:54,740 --> 00:11:01,100
"Come to me and take me with you."
174
00:11:01,180 --> 00:11:06,060
"Here he comes!"
175
00:11:06,140 --> 00:11:10,660
"He gets connected well to me."
176
00:11:10,740 --> 00:11:14,820
"Here he comes to show his charm."
177
00:11:14,900 --> 00:11:19,500
"He is wonderful! He is handsome!"
178
00:11:19,580 --> 00:11:23,900
"He does wonders."
179
00:11:23,980 --> 00:11:28,780
"You may say,
he is like this or that.."
180
00:11:29,420 --> 00:11:31,340
"He is here to win hearts."
181
00:11:33,020 --> 00:11:37,220
"Here I come to capture the world."
182
00:11:37,300 --> 00:11:42,020
"I will make you dance to my tunes."
183
00:11:42,860 --> 00:11:44,220
"I am here!"
184
00:11:45,020 --> 00:11:46,460
"He is here!"
185
00:11:46,540 --> 00:11:50,940
"Yes! He is here!"
186
00:11:53,180 --> 00:11:55,780
Hey, what is that?
- It is written 'don't drink and drive'.
187
00:11:55,860 --> 00:11:57,660
Then who will bring our vehicles home?
188
00:11:57,900 --> 00:11:59,300
Remove that illogical board.
189
00:11:59,380 --> 00:12:01,700
Hey!
- Just pull the pole itself.
190
00:12:01,780 --> 00:12:03,900
Take it out! Come on!
- Okay.
191
00:12:04,220 --> 00:12:05,460
Oh, no! Brother!
192
00:12:06,100 --> 00:12:07,820
Hey, run!
193
00:12:09,540 --> 00:12:12,340
Hey, come out!
- Hey!
194
00:12:14,180 --> 00:12:16,420
Greetings, sir! It was falling
so I caught it, sir.
195
00:12:16,500 --> 00:12:18,340
Really?
- I am a friend of your brother, sir.
196
00:12:27,500 --> 00:12:29,660
Mom, coffee!
197
00:12:30,220 --> 00:12:31,940
Prepare coffee.
- Mom, tea!
198
00:12:32,020 --> 00:12:33,500
Yes, I am bringing.
199
00:12:33,780 --> 00:12:35,220
Idiot! You do it on purpose.
200
00:12:36,020 --> 00:12:40,420
Siva Reddy is entering politics!
So the thief is doing it!
201
00:12:41,020 --> 00:12:42,900
Rowdies are entering politics.
202
00:12:42,980 --> 00:12:45,340
What are the police doing?
- Hey!
203
00:12:45,420 --> 00:12:46,820
Stop it! Wow!
204
00:12:47,180 --> 00:12:50,740
A constable caught taking
a bribe of 500 rupees!
205
00:12:50,820 --> 00:12:53,260
Cheap! Very cheap!
206
00:12:53,340 --> 00:12:53,980
Tea!
207
00:12:54,060 --> 00:12:57,180
SI hand-in-glove with a thief! Damn!
208
00:12:57,260 --> 00:12:59,900
Hey, Mangamma! Take this paper away.
It is not connecting with me.
209
00:12:59,980 --> 00:13:02,620
The entire paper is filled
with news of thieves and police.
210
00:13:02,940 --> 00:13:05,580
Why don't they write about me? Oh God!
211
00:13:05,820 --> 00:13:08,580
It is better to hold a
remote control sitting at home.
212
00:13:08,660 --> 00:13:10,740
But one should never join
the police department. Oh, no!
213
00:13:17,460 --> 00:13:19,180
What can I do if brother broke it?
214
00:13:21,820 --> 00:13:23,420
Yes, smash it.
215
00:13:34,060 --> 00:13:35,060
Why does an aimless fellow need a gun?
216
00:13:35,140 --> 00:13:36,420
Hey!
- What is it?
217
00:13:36,700 --> 00:13:37,300
Did I give you already?
218
00:13:37,380 --> 00:13:38,340
Yes.
- I am becoming forgetful!
219
00:13:39,180 --> 00:13:40,940
Give this to your dad.
220
00:13:41,940 --> 00:13:43,780
My dad likes upma with cashews in it.
221
00:13:43,860 --> 00:13:46,860
But I like the cashews in this.
222
00:13:49,980 --> 00:13:53,340
As my mother said,
I shall give it to him.
223
00:13:53,420 --> 00:13:54,740
Dad!
224
00:14:00,500 --> 00:14:04,380
"What a cheat you are, O lord!
You are a cheat.."
225
00:14:05,380 --> 00:14:06,540
Breakfast with cashew!
226
00:14:07,780 --> 00:14:08,940
Cashew increases cholesterol.
227
00:14:09,020 --> 00:14:10,220
Stop your nonsense and put it there.
228
00:14:11,460 --> 00:14:13,340
Dad!
- What is it?
229
00:14:13,780 --> 00:14:15,180
Visa!
230
00:14:15,260 --> 00:14:16,140
What for?
231
00:14:16,220 --> 00:14:17,500
I want to go to America.
232
00:14:17,580 --> 00:14:18,620
What is the need?
233
00:14:18,700 --> 00:14:19,940
Money is always needed.
234
00:14:20,500 --> 00:14:22,060
We have to show bank
balance for getting visa.
235
00:14:22,140 --> 00:14:23,420
They rejected you twice!
236
00:14:23,500 --> 00:14:24,980
Ask your brother if you want money.
237
00:14:25,060 --> 00:14:26,700
It is better to beg
rather than ask him.
238
00:14:26,780 --> 00:14:27,940
What did you say? Bad words?!
239
00:14:28,020 --> 00:14:29,340
No, dad! I never use bad words!
240
00:14:29,420 --> 00:14:30,620
Stop that!
241
00:14:31,420 --> 00:14:33,580
How did this cigarette become half?
242
00:14:33,660 --> 00:14:34,340
Dad!
243
00:14:34,420 --> 00:14:36,380
I want to give an advice.
Please don't mind.
244
00:14:36,660 --> 00:14:37,220
What is it?
245
00:14:37,300 --> 00:14:39,180
Try to reduce smoking, dad.
246
00:14:39,820 --> 00:14:40,980
Your health will be affected.
247
00:14:41,060 --> 00:14:42,940
You stop smoking my cigarettes.
248
00:14:43,020 --> 00:14:44,060
Your health will also improve.
249
00:14:45,140 --> 00:14:46,220
He found out!
250
00:14:54,100 --> 00:14:55,100
Come!
251
00:15:04,780 --> 00:15:06,700
You are staying at a
policeman's house. Be careful.
252
00:15:06,940 --> 00:15:09,820
Really? There are many criminals
in the city. Go and arrest them.
253
00:15:09,900 --> 00:15:11,620
Instead of bashing
up my friends unnecessarily.
254
00:15:12,180 --> 00:15:14,340
Eating to your fill,
roaming around aimlessly
255
00:15:14,420 --> 00:15:15,700
and ordering everyone
at home isn't a great thing.
256
00:15:15,780 --> 00:15:17,340
Hey, one should be fortunate for that.
257
00:15:17,420 --> 00:15:19,460
Shameless fellow!
- That is why I am talking to you.
258
00:15:19,540 --> 00:15:20,820
Hey!
- Hey!
259
00:15:20,900 --> 00:15:23,420
Hey, did you start again?
260
00:15:23,700 --> 00:15:25,220
Tom and Jerry are better than you two.
261
00:15:25,300 --> 00:15:27,020
They stay together at
least for a while. You go.
262
00:15:32,660 --> 00:15:34,700
What is it?
Did they start fighting again?
263
00:15:35,500 --> 00:15:36,700
When will they both become friendly?
264
00:15:37,620 --> 00:15:39,060
Their fights started in childhood.
265
00:15:39,340 --> 00:15:40,420
It is continuing till this day.
266
00:15:40,500 --> 00:15:42,180
They are just doing this for fun.
267
00:15:42,740 --> 00:15:44,420
It is better if it stays as fun.
268
00:15:44,820 --> 00:15:47,300
But I am afraid that it
may become serious someday.
269
00:15:56,540 --> 00:15:59,820
Siva Reddy! Siva Reddy! Siva Reddy!
270
00:16:02,340 --> 00:16:04,980
There are 76 cases of
land-grabbing, extortion
271
00:16:05,260 --> 00:16:07,460
thefts and many other activities.
272
00:16:07,860 --> 00:16:09,340
You joined hands with politicians
273
00:16:09,580 --> 00:16:10,820
and earned millions of rupees.
274
00:16:11,220 --> 00:16:13,420
You deposited all that in
banks accounts with fake names.
275
00:16:14,380 --> 00:16:15,700
Now you want to enter politics.
276
00:16:16,260 --> 00:16:18,780
I got lots of evidence
ready for each of your crimes.
277
00:16:18,860 --> 00:16:21,220
You cannot escape now.
You are finished.
278
00:16:22,780 --> 00:16:25,620
Scoundrels like you should
be bashed up and thrown into jail.
279
00:16:37,220 --> 00:16:38,460
What is the power of this uniform?
280
00:16:38,940 --> 00:16:41,820
I was enraged on wearing this uniform.
281
00:16:41,900 --> 00:16:44,620
My blood is boiling. Yes!
282
00:16:45,340 --> 00:16:46,500
Look at him.
283
00:16:46,740 --> 00:16:49,300
Whatever you thought in your mind
284
00:16:49,380 --> 00:16:50,340
came out perfectly
from my mouth. Right?
285
00:16:50,420 --> 00:16:51,740
You were correct..almost everything.
286
00:16:52,140 --> 00:16:53,660
But there is a small
correction in just one line.
287
00:16:54,180 --> 00:16:55,980
You should not be kept
in jail all your life.
288
00:16:56,460 --> 00:17:00,500
I want to strip you, bash you up
and drag you on the streets
289
00:17:00,580 --> 00:17:02,300
and then shoot
you from point blank.
290
00:17:03,100 --> 00:17:06,260
That is power of the uniform!
291
00:17:06,340 --> 00:17:07,700
Your uniform is making
you talk like that.
292
00:17:08,580 --> 00:17:10,380
But there is another
one more powerful than that.
293
00:17:10,660 --> 00:17:12,820
I am going to wear that one!
294
00:17:13,620 --> 00:17:15,300
I, Siva Reddy
295
00:17:15,380 --> 00:17:17,940
pledge that I will
serve this government
296
00:17:18,020 --> 00:17:21,140
and people whole heartedly and
297
00:17:21,220 --> 00:17:22,900
swear to uphold the law.
298
00:17:23,180 --> 00:17:25,460
First a minister..
and eventually the Chief Minister!
299
00:17:25,540 --> 00:17:26,940
That is my goal.
300
00:17:27,380 --> 00:17:31,020
For this I left criminal
activities for two years
301
00:17:31,380 --> 00:17:34,540
and served people
to get a good name.
302
00:17:34,780 --> 00:17:37,020
They should think
that I am good and clean.
303
00:17:37,660 --> 00:17:40,180
Everyone is supporting me. I swear!
304
00:17:40,500 --> 00:17:42,900
Why don't you support me too?
305
00:17:43,860 --> 00:17:45,340
You will die if you don't!
306
00:17:45,420 --> 00:17:46,860
I may die!
307
00:17:46,940 --> 00:17:49,620
But there will be many
more in the department like me!
308
00:17:49,700 --> 00:17:53,500
There will come a day when the
entire department will be after you.
309
00:17:53,580 --> 00:17:55,660
Then you will know its power.
310
00:17:55,740 --> 00:17:57,060
Idiot!
311
00:17:58,740 --> 00:18:00,900
Political leader Siva Reddy
will not kill anyone.
312
00:18:00,980 --> 00:18:02,180
I have changed completely.
313
00:18:03,220 --> 00:18:06,060
I will not kill you.
I promised my dad.
314
00:18:06,140 --> 00:18:07,260
I will not kill you.
315
00:18:10,820 --> 00:18:12,060
You will kill him.
316
00:18:18,820 --> 00:18:19,900
Kill him.
- Sir?!
317
00:18:20,180 --> 00:18:21,620
Do it.
- No, sir.
318
00:18:22,060 --> 00:18:23,420
Please!
319
00:18:23,660 --> 00:18:25,540
This is where you shall shoot!
- Sir, please!
320
00:18:25,620 --> 00:18:27,340
It is time for him to die.
321
00:18:27,420 --> 00:18:29,580
Sir! No, sir! Please!
- Do it.
322
00:18:31,860 --> 00:18:33,700
Would you all die for the sake of one?
323
00:18:36,700 --> 00:18:37,940
Five!
324
00:18:41,940 --> 00:18:43,220
Four!
325
00:18:44,620 --> 00:18:45,620
Rajeev!
326
00:18:45,700 --> 00:18:47,300
He wants me dead.
327
00:18:47,380 --> 00:18:51,060
Rather than a criminal like him,
I prefer that you shoot me!
328
00:18:51,300 --> 00:18:53,900
I don't want you all
to risk your lives for me.
329
00:18:54,260 --> 00:18:56,180
Shoot me, Rajeev! Shoot me!
330
00:18:56,260 --> 00:18:57,060
Three!
331
00:18:58,020 --> 00:18:59,380
Don't hesitate. Shoot me!
332
00:19:02,060 --> 00:19:03,860
Shoot me, Rajeev! It is an order!
333
00:19:04,540 --> 00:19:07,020
My hard work will not
go waste even if I die.
334
00:19:07,100 --> 00:19:08,060
Shoot me!
335
00:19:09,420 --> 00:19:11,220
Two!
- Shoot me, Rajeev!
336
00:19:13,420 --> 00:19:15,220
It is an order! I say shoot me.
337
00:19:15,300 --> 00:19:16,220
One!
338
00:19:40,820 --> 00:19:43,940
The news should be that
a service revolver misfired
339
00:19:44,660 --> 00:19:45,660
while it was being cleaned.
340
00:20:05,860 --> 00:20:07,740
He was a top ranker
in police training.
341
00:20:08,060 --> 00:20:10,900
He placed his duty
ahead of his family.
342
00:20:11,140 --> 00:20:14,340
Topper in shooting avenue,
alert to the slightest sound.
343
00:20:14,580 --> 00:20:17,660
Such a person died while
cleaning his service revolver!
344
00:20:18,260 --> 00:20:19,780
Sir!
345
00:20:21,460 --> 00:20:24,420
Though my son is dead,
his hard work will not be in vain.
346
00:20:26,340 --> 00:20:27,420
It will not.
347
00:20:37,420 --> 00:20:38,740
Wow!
348
00:20:42,020 --> 00:20:43,260
What a beauty!
349
00:20:44,820 --> 00:20:48,900
"Open your heart!"
- I am connected.
350
00:20:51,020 --> 00:20:53,020
"I am here for you, dear!"
351
00:20:53,900 --> 00:20:56,780
Hey, Lucky! What are you waiting for?
Say something.
352
00:20:59,980 --> 00:21:02,300
Oh, no!
353
00:21:09,980 --> 00:21:11,100
She is a girl but calm and composed!
354
00:21:11,380 --> 00:21:13,060
Why am I afraid like this?
355
00:21:14,660 --> 00:21:16,780
Hey, you fools! Hey!
356
00:21:17,060 --> 00:21:19,980
Open the door!
I am my mom's only good son.
357
00:21:20,220 --> 00:21:21,780
Hey, do you want to kill me?
358
00:21:25,220 --> 00:21:27,940
My God! She did not move even an inch.
359
00:21:30,180 --> 00:21:33,380
Is she some ghost?
360
00:21:34,220 --> 00:21:35,260
Better to test that.
361
00:21:39,780 --> 00:21:41,980
Are you okay, ma'am?
Are you okay, sir?
362
00:21:42,060 --> 00:21:44,220
What are you enquiring about?
You and your dirty maintenance!
363
00:21:44,300 --> 00:21:45,540
I would have died in there.
- Sorry!
364
00:21:45,620 --> 00:21:47,580
I am okay.
But that lady was very scared.
365
00:21:47,660 --> 00:21:49,220
Don't we know that?
366
00:21:50,020 --> 00:21:51,660
Whatever you say!
367
00:21:56,060 --> 00:21:57,460
You are very brave.
368
00:21:59,020 --> 00:22:00,420
I am Lucky! What about you?
369
00:22:00,500 --> 00:22:01,180
Spandana!
370
00:22:01,260 --> 00:22:05,020
She doesn't move at all but
her name is Spandana (movement).
371
00:22:05,100 --> 00:22:07,020
What is it?
- Pawan Kalyan!
372
00:22:09,540 --> 00:22:11,340
One scene from this movie is enough.
373
00:22:12,420 --> 00:22:14,900
Your expression is strange.
Don't you like him?
374
00:22:14,980 --> 00:22:16,260
I am mad about him.
375
00:22:16,580 --> 00:22:18,420
Then why don't you show
any feelings at all?
376
00:22:18,500 --> 00:22:20,700
I smiled.
- Smiled? I think I missed it.
377
00:22:20,780 --> 00:22:22,300
"Hey!"
378
00:22:22,380 --> 00:22:25,020
"Come here, oh Rattalu!"
379
00:22:25,100 --> 00:22:27,380
"It's fun!"
380
00:22:27,460 --> 00:22:28,500
Ah?!
381
00:22:28,580 --> 00:22:29,860
Will there be anyone who
won't dance to such a tune?
382
00:22:29,940 --> 00:22:31,340
Moreover you are his fan.
383
00:22:31,420 --> 00:22:32,940
Why is there no movement in your body?
384
00:22:33,020 --> 00:22:34,420
I am dancing.
385
00:22:34,500 --> 00:22:35,580
Dancing?!
386
00:22:35,660 --> 00:22:36,660
Why can't I see it?
387
00:22:36,740 --> 00:22:38,980
Why should you see it? I am dancing.
388
00:22:39,060 --> 00:22:41,380
Are you? Where?
389
00:22:42,100 --> 00:22:43,340
Inside!
- What?!
390
00:22:43,420 --> 00:22:44,220
Inside me.
391
00:22:44,300 --> 00:22:45,860
What?!
392
00:22:47,380 --> 00:22:48,580
What about the smile?
393
00:22:48,660 --> 00:22:49,660
I smiled inside.
394
00:22:50,700 --> 00:22:51,940
What about being scared in the lift?
395
00:22:52,020 --> 00:22:53,780
I was scared a thousand
times more than you.
396
00:22:57,340 --> 00:22:58,340
Inside yourself?
397
00:22:58,620 --> 00:22:59,300
Inside!
398
00:23:03,940 --> 00:23:06,220
It is difficult to connect!
399
00:23:07,740 --> 00:23:12,540
What is the concept behind your
smiling and being afraid inside?
400
00:23:13,340 --> 00:23:14,980
What is there in this?
- Current!
401
00:23:15,060 --> 00:23:16,260
Where?
- Inside!
402
00:23:16,340 --> 00:23:18,540
Show me!
- Oh my God!
403
00:23:19,060 --> 00:23:20,900
She is stranger than me.
404
00:23:23,620 --> 00:23:25,460
Hello! Is that so?
405
00:23:26,260 --> 00:23:28,020
Where? I am coming.
406
00:23:28,420 --> 00:23:30,860
What happened?
- My mom met with an accident.
407
00:23:30,940 --> 00:23:32,340
Did she cut her hand
while cutting an apple?
408
00:23:32,420 --> 00:23:34,180
She was hit by a
lorry and is in ICU now.
409
00:23:41,980 --> 00:23:42,700
What are you murmuring?
410
00:23:42,780 --> 00:23:44,500
How will you react if your
mom meets with an accident?
411
00:23:44,580 --> 00:23:45,020
Oh, no!
412
00:23:45,100 --> 00:23:46,460
How did it happen?
413
00:23:46,540 --> 00:23:48,020
Okay!
- What will happen to me?
414
00:23:48,100 --> 00:23:49,820
Hey!
- My life is doomed!
415
00:23:49,900 --> 00:23:51,500
Isn't this the regular reaction?
- Yes.
416
00:23:51,580 --> 00:23:53,780
Then why did she react like that?
417
00:23:53,860 --> 00:23:55,780
Who? My mom? Oh, phone lady?
- Correct!
418
00:23:55,860 --> 00:23:58,260
Correct!
- She looked like an angel.
419
00:23:58,700 --> 00:24:00,380
But a bit different.
- Is she..
420
00:24:01,660 --> 00:24:03,860
Sir! Sorry, sir!
- Hey, stop it.
421
00:24:03,940 --> 00:24:05,540
Sit down! Sit down!
422
00:24:06,540 --> 00:24:08,140
Sit down! Why are you afraid?
423
00:24:08,220 --> 00:24:10,820
He is a policeman.
- My house, my money and..
424
00:24:10,900 --> 00:24:13,100
I am giving you a party when
my parents went out of town.
425
00:24:13,500 --> 00:24:15,220
What would the police do?
- Nothing.
426
00:24:15,860 --> 00:24:19,420
You should be lucky like
Lucky to enjoy life.
427
00:24:19,500 --> 00:24:22,060
Some people don't
know how to live life.
428
00:24:22,140 --> 00:24:25,300
They won't commit an offense
or have an affair.
429
00:24:25,380 --> 00:24:28,180
I feel sympathy for such people.
430
00:24:28,260 --> 00:24:30,020
Don't worry.
431
00:24:30,100 --> 00:24:31,380
Cheers!
432
00:24:35,100 --> 00:24:36,060
Hey, Konda!
- Sir!
433
00:24:36,140 --> 00:24:37,260
Bring our batch immediately
434
00:24:37,500 --> 00:24:38,180
and come to my house.
- Okay, sir.
435
00:24:38,260 --> 00:24:38,900
Immediately!
436
00:24:38,980 --> 00:24:40,260
I am giving you all a party.
437
00:24:40,340 --> 00:24:42,340
All of us are friends.
438
00:24:42,420 --> 00:24:44,340
Sir?
- Hey, sit down! Sit down, I say.
439
00:24:44,420 --> 00:24:46,700
Today all of us are going
to enjoy to the fullest.
440
00:24:46,780 --> 00:24:50,300
We must show that stupid
gang what real enjoyment is.
441
00:24:50,380 --> 00:24:52,100
They drink cheap liquor.
442
00:24:52,420 --> 00:24:55,260
We have costly scotch.
- Thank you, sir.
443
00:24:55,340 --> 00:24:57,620
For all of you, for the first time
444
00:24:58,980 --> 00:25:01,140
drinking this.
- Cheers!
445
00:25:03,380 --> 00:25:05,420
Oh!
- They should cry after seeing us.
446
00:25:05,500 --> 00:25:06,740
Should we cry?
447
00:25:08,940 --> 00:25:10,180
I shall make you cry.
448
00:25:11,780 --> 00:25:12,660
Hello?
- Yes!
449
00:25:12,740 --> 00:25:14,940
Hang up!
- Hey, give me the drink.
450
00:25:15,340 --> 00:25:15,940
Hey, Nancy!
451
00:25:16,020 --> 00:25:17,500
Weren't you asking for a
party since many days?
452
00:25:17,580 --> 00:25:19,980
I am ready. Bring the
band and friends and come here.
453
00:25:20,420 --> 00:25:23,180
"Twirl your mustache!"
454
00:25:23,260 --> 00:25:25,780
"Wear glasses like our boss!"
455
00:25:25,860 --> 00:25:28,700
"Mix Lassi and coconut water."
456
00:25:28,780 --> 00:25:31,620
"Come here with good mood."
457
00:25:31,700 --> 00:25:33,940
"All the Rajini fans."
458
00:25:34,460 --> 00:25:36,740
"Don't miss the chance!"
459
00:25:37,100 --> 00:25:42,900
"Lungi dance!
Lungi dance! Lungi dance!"
460
00:25:42,980 --> 00:25:45,420
Oh, no! Enjoyment flop!
461
00:25:45,500 --> 00:25:46,900
Flop!
- Sir!
462
00:25:46,980 --> 00:25:48,660
We can drink anything.
463
00:25:48,740 --> 00:25:51,340
Sir! If you agree,
we shall also call a girl.
464
00:25:52,060 --> 00:25:54,300
But I don't know any
software company girls.
465
00:25:54,380 --> 00:25:55,460
Don't worry about that..
466
00:25:55,540 --> 00:25:57,300
You just say yes and
I shall take care of it.
467
00:25:57,700 --> 00:26:02,180
Hey, Sheetal! This is Konda speaking.
Send four beautiful babes immediately.
468
00:26:02,500 --> 00:26:08,900
"My dear! My dear!"
469
00:26:08,980 --> 00:26:11,380
"My dear!"
470
00:26:11,460 --> 00:26:13,340
"Shall we?"
- "Yes! Yes!"
471
00:26:13,620 --> 00:26:15,620
"No! No!"
- "Start!"
472
00:26:15,860 --> 00:26:17,180
"Shut up!"
473
00:26:19,540 --> 00:26:23,180
"Oolala! Oolala! Oolala! Oolala!"
474
00:26:23,260 --> 00:26:26,980
"You are my fantasy!"
475
00:26:27,060 --> 00:26:30,540
"Don't touch me! Don't touch me!"
- That's tit for tat.
476
00:26:30,620 --> 00:26:33,940
"I am a grown up now."
477
00:26:34,020 --> 00:26:37,620
"Oolala! Oolala! Oolala! Oolala!"
478
00:26:37,900 --> 00:26:41,260
"You are my fantasy!"
479
00:26:41,540 --> 00:26:44,780
"Don't touch me! Don't touch me!"
480
00:26:52,060 --> 00:26:53,420
Hello?
- Is that IG sir?
481
00:26:53,500 --> 00:26:55,460
Hey, why do you address as 'sir'?
Hey, is that IG?
482
00:26:55,820 --> 00:26:57,620
Who are you?
- What are you doing?
483
00:26:57,700 --> 00:26:58,580
I am sleeping.
484
00:26:58,660 --> 00:27:01,340
You are sleeping
happily with your wife.
485
00:27:01,420 --> 00:27:04,780
But you don't want me to
sleep peacefully with my wife.
486
00:27:04,860 --> 00:27:07,140
Who are you and from
where are you calling?
487
00:27:07,220 --> 00:27:09,580
A big nuisance is going
on behind your back.
488
00:27:09,660 --> 00:27:12,060
Hey, who are you and where
do you live? I am coming.
489
00:27:12,140 --> 00:27:13,540
Come here if you have the guts.
490
00:27:13,620 --> 00:27:14,380
I am coming.
491
00:27:14,460 --> 00:27:18,260
"Please come here once!"
492
00:27:18,340 --> 00:27:22,060
"Please come here once!"
493
00:27:22,140 --> 00:27:25,500
"Please come here once!"
494
00:27:25,580 --> 00:27:29,860
Stop it!
- "Please come here once!"
495
00:27:30,380 --> 00:27:32,940
"My eyes are craving to see you."
496
00:27:33,020 --> 00:27:34,060
Police! Police!
497
00:27:34,380 --> 00:27:36,620
Oh, no! Hide! Run! No!
498
00:27:37,100 --> 00:27:39,420
Leave me! Hey!
499
00:27:40,220 --> 00:27:42,300
Idiot! Shameful!
- Sir.
500
00:27:42,820 --> 00:27:44,340
Without even changing your uniforms
501
00:27:44,420 --> 00:27:46,780
you are dancing with
those ladies shamelessly?
502
00:27:46,860 --> 00:27:48,500
Are you not ashamed
to call yourselves policemen?
503
00:27:52,180 --> 00:27:53,300
Sir?
- What is this?
504
00:27:53,700 --> 00:27:55,620
Sir!
- I cannot believe that
505
00:27:55,700 --> 00:27:56,660
you did something like this.
506
00:27:58,420 --> 00:28:01,100
Had he called the media instead of me,
you would be doomed.
507
00:28:04,060 --> 00:28:06,740
You have a good reputation
in the department.
508
00:28:06,820 --> 00:28:08,460
Don't spoil it. Okay?
509
00:28:13,900 --> 00:28:17,020
That was fun! Wonderful!
510
00:28:19,100 --> 00:28:20,860
You made a mistake.
- Really?
511
00:28:26,020 --> 00:28:27,380
Don't think that I will forget this.
- Okay.
512
00:28:28,060 --> 00:28:29,540
Make sure that you don't get caught.
513
00:28:30,820 --> 00:28:33,580
Comedy! Get lost!
514
00:28:38,300 --> 00:28:40,340
Hey, instead of always
fighting with your brother
515
00:28:40,420 --> 00:28:42,260
take this money.
- Thanks, dad.
516
00:28:42,340 --> 00:28:43,900
Thank your brother and not me.
517
00:28:43,980 --> 00:28:44,980
You tell him on my behalf.
518
00:28:45,060 --> 00:28:47,420
Hey, he will shoot both
of us if he comes to know.
519
00:28:47,500 --> 00:28:49,620
Oh God!
- Just deposit this money
520
00:28:49,700 --> 00:28:51,140
and give back his
money when you get the visa.
521
00:28:51,220 --> 00:28:52,900
Why are you shaking your head?
Won't you repay it?
522
00:28:52,980 --> 00:28:53,860
Dad, do you doubt me?
523
00:28:53,940 --> 00:28:55,740
Hey, don't try your tricks on me. Go.
524
00:28:56,500 --> 00:28:57,620
Ten lakhs, sir!
525
00:28:58,540 --> 00:29:01,900
Sir! Sir! My left eye is sore!
526
00:29:01,980 --> 00:29:02,980
Is my money safe here, sir?
527
00:29:03,060 --> 00:29:04,780
Hey, take your hand away.
It is hundred percent safe.
528
00:29:04,860 --> 00:29:05,820
This bank has a long history.
529
00:29:05,900 --> 00:29:07,220
Who can dare to break through?!
530
00:29:07,300 --> 00:29:08,940
Oh, what if they
walk in from the door?
531
00:29:11,060 --> 00:29:11,900
Mask force!
532
00:29:12,900 --> 00:29:14,660
Now tell me who I am.
- Who are you?
533
00:29:14,740 --> 00:29:16,140
So you could not identify me!
534
00:29:16,220 --> 00:29:17,300
Hey!
- No!
535
00:29:17,380 --> 00:29:18,860
Stand where you are!
536
00:29:20,340 --> 00:29:22,380
What are you waiting for?
Bring all the money from the lockers.
537
00:29:22,460 --> 00:29:24,700
Hey! Don't move.
538
00:29:25,260 --> 00:29:25,860
Idiot!
539
00:29:25,940 --> 00:29:27,020
I asked you to open the locker.
540
00:29:27,100 --> 00:29:28,220
Hey, don't move.
541
00:29:29,460 --> 00:29:30,620
You spoke about breaking in.
542
00:29:30,700 --> 00:29:32,300
I didn't think that a thief
would use the main door.
543
00:29:32,380 --> 00:29:34,780
Hey, what are you talking secretly?
544
00:29:34,860 --> 00:29:36,020
He said that you are
good for nothing.
545
00:29:36,100 --> 00:29:37,020
What?!
546
00:29:37,460 --> 00:29:38,460
Hey, come here.
547
00:29:38,540 --> 00:29:39,380
What do you mean?
548
00:29:41,180 --> 00:29:42,460
He is afraid! He is afraid.
549
00:29:42,700 --> 00:29:44,340
When someone is afraid of me..
550
00:29:44,420 --> 00:29:46,540
I enjoy it. I love scaring people.
551
00:29:46,620 --> 00:29:48,900
What about you? Why aren't you afraid?
552
00:29:48,980 --> 00:29:51,660
Hey!
- Boss!
553
00:29:54,140 --> 00:29:58,820
"Beauty!"
554
00:30:00,460 --> 00:30:01,740
Oh God!
555
00:30:05,100 --> 00:30:06,180
Hey!
556
00:30:07,180 --> 00:30:08,060
Get up!
557
00:30:09,340 --> 00:30:12,300
What's up?
Do you know what is happening here?
558
00:30:12,380 --> 00:30:15,180
Yes, I know! You are thieves
and came here for robbery.
559
00:30:15,260 --> 00:30:17,500
Then why do you sit
calmly without being scared?
560
00:30:17,740 --> 00:30:19,060
Are you not afraid of me?
561
00:30:19,140 --> 00:30:21,100
That is why I am so afraid.
562
00:30:21,180 --> 00:30:23,900
Are you afraid?! - Yes!
563
00:30:24,180 --> 00:30:24,980
Where?!
564
00:30:25,060 --> 00:30:27,060
Inside!
- Do you think this is fun?
565
00:30:29,100 --> 00:30:31,460
Did you see? That is what fear is.
566
00:30:31,540 --> 00:30:33,180
I am more scared than that.
567
00:30:33,260 --> 00:30:34,500
You don't seem to be scared.
568
00:30:39,020 --> 00:30:40,940
Come on, get scared.
Or else I will kill you.
569
00:30:41,020 --> 00:30:43,620
I will kill you.
- Believe me! I am really scared.
570
00:30:44,420 --> 00:30:45,660
Boss! She said that she is scared.
571
00:30:45,740 --> 00:30:47,180
Let us go now. We will be
caught if the police comes here.
572
00:30:47,260 --> 00:30:49,940
No way! I will not leave this
place unless I see her scared.
573
00:30:50,020 --> 00:30:51,340
Hey, be scared of me.
574
00:30:51,740 --> 00:30:54,820
I am really scared inside.
575
00:30:54,900 --> 00:30:56,620
Who do you think I am?
576
00:30:56,700 --> 00:30:58,340
You are wearing a mask.
577
00:30:58,420 --> 00:30:59,820
I am not able to
see your face properly.
578
00:31:00,900 --> 00:31:02,140
Look at me now.
579
00:31:07,180 --> 00:31:09,220
My face value did not go down.
580
00:31:09,300 --> 00:31:10,860
So many people are afraid of me.
581
00:31:10,940 --> 00:31:12,740
Why aren't you scared? Get scared.
582
00:31:14,380 --> 00:31:21,420
I will kill you! I will kill everyone.
583
00:31:22,860 --> 00:31:24,220
Where is she?
584
00:31:26,820 --> 00:31:29,220
Oh, no!
- Hey!
585
00:31:33,300 --> 00:31:35,500
I will ask you something.
Will you do it?
586
00:31:35,580 --> 00:31:37,620
Yes, sir.
- For my sake..
587
00:31:37,700 --> 00:31:39,940
get scared just once.
588
00:31:40,020 --> 00:31:41,620
Okay, sir.
- Come on, then.
589
00:31:42,180 --> 00:31:43,460
Hmm!
- Are you scared?
590
00:31:43,540 --> 00:31:44,420
Yes.
591
00:31:45,540 --> 00:31:46,940
Oh, no! I am mad! I am gone!
592
00:31:47,540 --> 00:31:49,700
Hey! Hey! Leave me.
593
00:31:49,780 --> 00:31:52,020
I am not able to scare her.
594
00:31:54,500 --> 00:31:55,620
Hello!
595
00:31:55,980 --> 00:31:57,180
Thanks for saving me.
596
00:31:57,260 --> 00:31:59,140
Are you mad? Why did you do that?
597
00:31:59,220 --> 00:32:00,300
Why did you not react
a little at least?
598
00:32:00,380 --> 00:32:02,980
Why do you all overreact
for everything?
599
00:32:03,060 --> 00:32:04,700
Why can't you be normal like me?
600
00:32:04,780 --> 00:32:05,820
Are you normal?
601
00:32:05,900 --> 00:32:07,780
This is called crazy! Oh God!
602
00:32:07,860 --> 00:32:09,860
How can your family
members tolerate you?
603
00:32:09,940 --> 00:32:11,500
All of us are like this.
604
00:32:11,580 --> 00:32:13,660
Oh God! Is this some family package?
605
00:32:13,740 --> 00:32:15,900
Who is the psycho who
prepared you like this?
606
00:32:16,260 --> 00:32:17,780
My dad is Mr. B. Prakash!
607
00:32:20,180 --> 00:32:21,780
Highly successful businessman.
608
00:32:22,020 --> 00:32:25,140
His habits and methods
are all systematic.
609
00:32:25,500 --> 00:32:29,220
My dad does not like unhealthy
food and unhealthy words.
610
00:32:29,580 --> 00:32:30,780
At least you speak loudly.
611
00:32:30,860 --> 00:32:32,820
I am going mad at the
sign language in this house.
612
00:32:32,900 --> 00:32:34,020
Damn signs!
613
00:32:37,620 --> 00:32:40,700
He is using abusive
language in our house. Send him away.
614
00:32:41,860 --> 00:32:43,340
Damn is abusive?!
615
00:32:43,420 --> 00:32:44,940
If your dad hears
my way of speaking..
616
00:32:46,780 --> 00:32:49,060
He will fix a silencer
to a gun and die silently.
617
00:32:49,540 --> 00:32:51,620
Everything in our
house happens on time.
618
00:32:51,940 --> 00:32:53,260
And silently.
619
00:32:53,340 --> 00:32:55,900
My dad does not like noise pollution.
620
00:33:02,900 --> 00:33:03,820
Sorry.
621
00:33:13,860 --> 00:33:15,020
Oh, no!
622
00:33:15,300 --> 00:33:17,980
Is there anything that
623
00:33:18,060 --> 00:33:19,300
you enjoyed a lot recently?
624
00:33:19,820 --> 00:33:23,460
When we won the World Cup
on the last ball, how did you enjoy?
625
00:33:26,540 --> 00:33:27,380
Even we did.
626
00:33:27,460 --> 00:33:31,100
Absolutely magnificent,
Dhoni finishes off in style.
627
00:33:31,180 --> 00:33:33,460
A magnificent strike into the crowd.
628
00:33:33,540 --> 00:33:36,620
India lifts the World
Cup after 20 years.
629
00:33:39,060 --> 00:33:40,620
From which planet are you?
630
00:33:40,900 --> 00:33:42,100
Do you not have any
other entertainment?
631
00:33:42,180 --> 00:33:44,660
Every weekend there will be
an entertainment program in our house.
632
00:33:44,740 --> 00:33:45,700
Ah!
- That day
633
00:33:45,780 --> 00:33:47,260
we will laugh
till our stomach hurts.
634
00:33:52,900 --> 00:33:54,220
Please stop!
635
00:33:54,300 --> 00:33:56,420
My stomach is paining
because of laughing inside.
636
00:33:56,500 --> 00:33:57,420
Did you laugh?
637
00:33:59,220 --> 00:34:00,740
Oh, no! I am going mad.
638
00:34:01,140 --> 00:34:03,820
The control over our
emotions and our body
639
00:34:04,380 --> 00:34:06,340
gives us the control
over this world.
640
00:34:06,740 --> 00:34:09,500
Damn theory!
He can't show any emotions.
641
00:34:09,580 --> 00:34:11,100
So he discovered such stupid concepts.
642
00:34:11,180 --> 00:34:13,180
Hold your tongue.
He is a very practical person.
643
00:34:13,260 --> 00:34:16,180
Hey, is yours a normal home
or a hermitage?
644
00:34:16,260 --> 00:34:18,380
Whether you are angry or happy,
you should express it.
645
00:34:18,460 --> 00:34:19,980
If you keep everything inside,
your body turns into a dustbin.
646
00:34:20,300 --> 00:34:21,180
Bye!
647
00:34:21,260 --> 00:34:22,220
Hey, Spandana!
648
00:34:22,460 --> 00:34:23,540
You are very beautiful.
649
00:34:23,820 --> 00:34:25,700
You will be even more
beautiful if you show emotions.
650
00:34:26,540 --> 00:34:29,700
I will make you show your feelings.
651
00:34:44,300 --> 00:34:45,060
Check.
652
00:34:45,140 --> 00:34:47,540
"I am a south Indian."
653
00:34:47,620 --> 00:34:50,100
"I am going tell you about
a girl who is pretty!"
654
00:34:50,180 --> 00:34:52,660
"Her original name is Spandana."
655
00:34:52,740 --> 00:34:55,260
"She has got beautiful
eyes and she is witty."
656
00:34:55,340 --> 00:34:59,860
"O but right now she
is going to be my sweety.. sweety."
657
00:35:08,340 --> 00:35:12,460
"O my sweety.. o my sweety.."
658
00:35:13,860 --> 00:35:15,140
"Sweety.."
659
00:35:18,700 --> 00:35:21,660
"This life should
be enjoyed as you like"
660
00:35:21,740 --> 00:35:23,900
"and let it flow like a river."
661
00:35:23,980 --> 00:35:26,820
"Float with the dreams,
rise like the tide"
662
00:35:26,900 --> 00:35:29,100
"blow freely like the wind."
663
00:35:29,180 --> 00:35:32,020
"Remove your mask and
start expressing yourself."
664
00:35:32,100 --> 00:35:34,540
"Let me see your emotions."
665
00:35:34,620 --> 00:35:37,180
"I am of a special class and unique"
666
00:35:37,260 --> 00:35:39,380
"we mix like beauty and honey."
667
00:35:39,460 --> 00:35:42,100
"O my sweetie, please listen to me."
668
00:35:42,180 --> 00:35:45,020
"O my sweetie, change yourself."
669
00:35:45,100 --> 00:35:47,220
"O my sweetie, show some anger."
670
00:35:47,300 --> 00:35:50,100
"Change your style and your trend."
671
00:35:50,180 --> 00:35:52,500
"This life is"
- "very short!"
672
00:35:52,580 --> 00:35:55,300
"Try to"
- "enjoy it."
673
00:35:55,380 --> 00:35:57,580
"You should"
- "fight yourself."
674
00:35:57,660 --> 00:36:01,060
"Just change yourself
and free yourself."
675
00:36:10,900 --> 00:36:13,380
"This life is"
- "very short!"
676
00:36:13,460 --> 00:36:16,100
"Try to"
- "enjoy it."
677
00:36:16,180 --> 00:36:18,300
"You should"
- "fight yourself."
678
00:36:18,380 --> 00:36:21,540
"Stop being nice and stand firm"
679
00:36:31,260 --> 00:36:34,020
"people will run away scared."
680
00:36:34,100 --> 00:36:36,580
"Pinch the ear"
681
00:36:36,660 --> 00:36:39,060
"shout out loud."
682
00:36:39,140 --> 00:36:41,500
"Just scold me with anger once."
683
00:36:41,580 --> 00:36:44,380
"I want to be with you."
684
00:36:44,460 --> 00:36:46,740
"You"
- "listen to me a bit."
685
00:36:46,820 --> 00:36:49,660
"You"
- "show some feelings."
686
00:36:49,740 --> 00:36:51,940
"You"
- "show some anger."
687
00:36:52,020 --> 00:36:54,540
"Just change yourself
and free yourself."
688
00:36:54,620 --> 00:36:57,180
"This life is"
- "very short!"
689
00:36:57,260 --> 00:37:00,100
"Try to"
- "enjoy it."
690
00:37:00,180 --> 00:37:02,300
"You should"
- "do some fighting."
691
00:37:02,380 --> 00:37:04,980
"Just change yourself
and free yourself."
692
00:37:08,740 --> 00:37:10,140
"You"
- "Break it down!"
693
00:37:10,220 --> 00:37:12,980
"Come on! Come to me!"
694
00:37:13,220 --> 00:37:15,140
"Break it.."
695
00:37:15,220 --> 00:37:18,140
"I want to smile!
Get the girl on my side."
696
00:37:18,220 --> 00:37:20,740
"What makes you smile
from far behind?"
697
00:37:20,820 --> 00:37:23,020
"In my heart you are
the baby angel divine."
698
00:37:23,100 --> 00:37:25,740
"I don't want to waste
my time riding on the line."
699
00:37:25,820 --> 00:37:28,460
"He is"
- "the way you talk takes me higher."
700
00:37:28,540 --> 00:37:31,100
"Don't let him down like that."
701
00:37:31,180 --> 00:37:33,660
"Don't worry, I am not a failure."
702
00:37:33,740 --> 00:37:36,540
"Open your heart!
Well, I want to stay here."
703
00:37:45,700 --> 00:37:50,580
"Open up girl.. You are my sweetie"
704
00:37:50,660 --> 00:37:53,580
"Oho! Oh! Oh!"
705
00:37:56,700 --> 00:37:59,300
"You should"
- "fight yourself."
706
00:37:59,380 --> 00:38:02,180
"Just change yourself
and free yourself."
707
00:38:02,260 --> 00:38:04,420
"Show some anger."
708
00:38:04,500 --> 00:38:07,180
"Just change yourself
and free yourself."
709
00:38:07,780 --> 00:38:09,860
"This life is"
- "very short!"
710
00:38:09,940 --> 00:38:12,540
"Try to"
- "enjoy it."
711
00:38:12,620 --> 00:38:14,780
"You should"
- "do some fighting."
712
00:38:14,860 --> 00:38:17,580
"Win over yourself
and get some freedom."
713
00:38:27,660 --> 00:38:30,380
"I want you to feel it!
I want to see it!"
714
00:38:30,460 --> 00:38:32,980
"My life will be beautiful with you."
715
00:38:33,220 --> 00:38:35,820
"Your smile and your anger"
716
00:38:35,900 --> 00:38:38,420
"will brighten my day."
717
00:38:38,500 --> 00:38:39,660
"Feel it!"
718
00:38:42,620 --> 00:38:43,980
What will happen to
the party if we give tickets
719
00:38:44,060 --> 00:38:45,140
to every Tom, Dick and Harry?
720
00:38:45,220 --> 00:38:46,420
Siva Reddy is a rowdy.
721
00:38:46,500 --> 00:38:48,220
How can we give him
a party ticket, sir?
722
00:38:48,300 --> 00:38:49,980
Who is rowdy?
- Calm down.
723
00:38:50,060 --> 00:38:52,100
He has been in public service
for the past two years.
724
00:38:52,180 --> 00:38:54,540
He should get the ticket.
- Yes, that is right.
725
00:38:54,620 --> 00:38:55,860
You should give him.
- No, you shouldn't.
726
00:38:55,940 --> 00:38:56,580
How can you, sir?
727
00:38:56,660 --> 00:38:58,140
If you give party ticket
to such a candidate
728
00:38:58,220 --> 00:38:59,540
our party image will be spoilt.
729
00:38:59,620 --> 00:39:01,780
You should not do such a thing.
- Stop arguing.
730
00:39:10,100 --> 00:39:11,420
See, boss!
731
00:39:13,860 --> 00:39:17,460
Majority of the members are against
giving Siva Reddy ticket. Is that so?
732
00:39:17,540 --> 00:39:22,460
Greetings! Greetings! Maddali
Siva Reddy's greetings to you all.
733
00:39:22,700 --> 00:39:23,780
To the leaders of the party
734
00:39:23,860 --> 00:39:26,380
and the higher ups from Delhi,
greetings to you all.
735
00:39:26,460 --> 00:39:27,460
Greetings!
736
00:39:27,900 --> 00:39:29,900
I am thanking each
and every one of you
737
00:39:32,140 --> 00:39:34,140
for giving me the party
ticket for election this time.
738
00:39:34,540 --> 00:39:35,620
Hey, what are you looking at?
739
00:39:35,700 --> 00:39:37,420
Give the sweets to all.
- Okay, boss.
740
00:39:47,780 --> 00:39:48,980
Thank you! Thank you!
741
00:39:49,060 --> 00:39:50,140
Who are you..
- Stop it.
742
00:39:52,340 --> 00:39:53,780
Stop your words in your throat.
743
00:39:54,140 --> 00:39:56,220
Hide your feelings inside your heart.
744
00:39:56,300 --> 00:39:57,340
Don't let your feelings out.
745
00:39:57,420 --> 00:39:58,340
If it comes out
746
00:39:58,420 --> 00:40:00,940
I will expose your secret life to
the world and destroy your future.
747
00:40:01,020 --> 00:40:02,540
I helped many members of
this party win elections.
748
00:40:02,620 --> 00:40:04,540
Now it is the time for you
to show your gratitude for me.
749
00:40:04,620 --> 00:40:07,380
Party ticket is confirmed
to me this time.
750
00:40:07,460 --> 00:40:08,340
That is final!
751
00:40:08,420 --> 00:40:09,780
When I switch on the TV
after going home
752
00:40:10,300 --> 00:40:13,140
I want this news
to be telecast. Okay?
753
00:40:14,180 --> 00:40:16,940
What is it? Tell me! Come on, tell me.
754
00:40:18,900 --> 00:40:21,060
Am I eligible or not?
- Siva Reddy!
755
00:40:22,660 --> 00:40:24,420
What is your eligibility, Siva Reddy?
756
00:40:24,500 --> 00:40:26,740
You are involved in
many murders and rape cases.
757
00:40:26,820 --> 00:40:29,780
No police officer dared
to file a case against you.
758
00:40:29,860 --> 00:40:31,660
When you have such power
759
00:40:31,740 --> 00:40:33,500
who else will get MLA ticket?
760
00:40:33,580 --> 00:40:36,420
You will get it for sure.
Hundred percent sure.
761
00:40:36,660 --> 00:40:39,180
Thank you.
Are you praising me or..
762
00:40:39,820 --> 00:40:41,500
I am talking practically, Siva Reddy.
763
00:40:41,580 --> 00:40:43,340
You are a real illegal hero.
764
00:40:43,420 --> 00:40:45,220
You are a tiger in sheep's garb.
765
00:40:46,340 --> 00:40:48,140
I love you!
- I love you too!
766
00:40:48,220 --> 00:40:49,980
I love you three also!
767
00:40:50,060 --> 00:40:51,380
The scoundrel! Damn!
768
00:40:54,740 --> 00:40:55,900
Ticket confirmed.
769
00:40:57,060 --> 00:40:58,020
What will you do?
770
00:41:04,100 --> 00:41:06,020
How dare you!
771
00:41:16,620 --> 00:41:18,220
Hey! - Not now.
772
00:41:28,580 --> 00:41:29,340
He should go to jail.
773
00:41:29,420 --> 00:41:31,020
Don't give him party ticket
and send to the Assembly, sir.
774
00:41:31,420 --> 00:41:33,020
Do you think I like it?
775
00:41:33,100 --> 00:41:36,380
He is not eligible even to
enter the premises of the Assembly.
776
00:41:36,460 --> 00:41:39,020
But what can I do? This is politics.
777
00:41:39,260 --> 00:41:41,260
Bring strong evidence.
778
00:41:42,180 --> 00:41:44,220
Not only to his political career
779
00:41:44,300 --> 00:41:46,420
I will put a full
stop to his real life too.
780
00:41:48,460 --> 00:41:50,140
My uncle overreacts at times..
781
00:41:50,220 --> 00:41:51,420
Is that so?
- but basically is a good man.
782
00:41:52,340 --> 00:41:53,300
Uncle!
783
00:41:54,180 --> 00:41:55,500
Uncle! Aunt!
784
00:41:55,580 --> 00:41:57,060
"Fly! Fly!"
- You don't have school?
785
00:41:57,140 --> 00:41:58,020
Hey, today is Sunday.
786
00:41:58,100 --> 00:41:59,460
"Fly! Fly!"
- He is my brother.
787
00:41:59,540 --> 00:42:00,540
Hi!
- Hi!
788
00:42:00,620 --> 00:42:02,500
Uncle! You are the first person
that I am introducing her to.
789
00:42:02,580 --> 00:42:03,380
Your daughter-in-law!
790
00:42:05,580 --> 00:42:06,340
Daughter-in-law?!
791
00:42:06,900 --> 00:42:08,580
Did you connect to him?
- Yes, I did.
792
00:42:08,660 --> 00:42:09,900
How can you do such a thing?
793
00:42:09,980 --> 00:42:11,220
Everyone gets connected to him.
794
00:42:11,300 --> 00:42:12,420
You cannot think before
doing that?
795
00:42:12,500 --> 00:42:13,580
I am completely doomed because of him.
796
00:42:13,660 --> 00:42:14,540
Uncle!
- Yes?
797
00:42:14,620 --> 00:42:15,900
Your face doesn't look
good when you are serious.
798
00:42:15,980 --> 00:42:16,900
Go and bring two
cups of coffee! Go now.
799
00:42:16,980 --> 00:42:17,860
I will.
- Go now.
800
00:42:17,940 --> 00:42:19,620
I will wait for your demise! Yes!
801
00:42:19,700 --> 00:42:23,580
You, your friends,
your lover and after that your kids
802
00:42:23,660 --> 00:42:26,220
all of you rob me like this.
You will die a horrible death.
803
00:42:27,180 --> 00:42:28,300
That is for sure.
804
00:42:28,620 --> 00:42:30,100
Don't worry about that.
- Oh, no!
805
00:42:33,020 --> 00:42:36,740
Hey! Hey, Kittu? Hey, Kittu?!
806
00:42:36,820 --> 00:42:38,500
Hey, Kittu! Call the ambulance!
807
00:42:40,220 --> 00:42:41,540
Hey, stop the car.
808
00:42:41,860 --> 00:42:42,500
Sir!
- What is it?
809
00:42:42,580 --> 00:42:43,580
Accident! Emergency!
810
00:42:43,660 --> 00:42:45,500
Call 108 if it is an accident.
Why did you stop me?
811
00:42:45,580 --> 00:42:47,220
Hey, come out!
- Are you a rowdy?
812
00:42:47,300 --> 00:42:48,340
Get down!
- What for?
813
00:42:48,420 --> 00:42:49,620
Get down!
- Don't pull. I am getting down.
814
00:42:49,700 --> 00:42:50,980
Come on!
- Don't push!
815
00:42:51,060 --> 00:42:52,740
Hold properly!
- Hey, do you know who my husband is?
816
00:42:52,820 --> 00:42:54,220
He is an MLA.
- Hey, shut up!
817
00:42:54,300 --> 00:42:55,820
Just shut your mouth.
818
00:42:55,900 --> 00:42:58,180
Why did you tell him that I am an MLA?
819
00:43:08,060 --> 00:43:09,460
It's MLA Govardhan sir.
820
00:43:10,820 --> 00:43:12,860
Patient condition is very critical.
821
00:43:12,940 --> 00:43:14,620
You will need at least
6 lakhs for his treatment.
822
00:43:14,700 --> 00:43:16,260
Arrange the money immediately.
823
00:43:17,180 --> 00:43:20,580
6 lakhs?! From where can I bring it?
824
00:43:21,820 --> 00:43:23,460
Everything will be alright.
Don't worry.
825
00:43:23,540 --> 00:43:26,020
6 lakhs! From where
can I get that much money?
826
00:43:26,100 --> 00:43:27,140
Uncle! What are you talking?
827
00:43:27,220 --> 00:43:28,540
I will bring it. Just wait here.
828
00:43:31,380 --> 00:43:32,260
Hey, auto!
829
00:43:35,300 --> 00:43:38,580
MLA sir has admitted a severely
injured boy into this hospital.
830
00:43:38,660 --> 00:43:40,740
That boy is in ICU at present.
831
00:43:40,820 --> 00:43:42,500
MLA sir is there. Focus on him.
832
00:43:42,580 --> 00:43:44,580
My dress is spoiled.
833
00:43:45,660 --> 00:43:48,060
Where is my car?
- Focus on his face.
834
00:43:48,300 --> 00:43:49,700
Did they steal my car?
835
00:43:50,180 --> 00:43:51,340
Doctor! Wait!
- Sir?
836
00:43:51,420 --> 00:43:52,260
Where is my car?
837
00:43:52,340 --> 00:43:53,780
What is it, sir?
- Did you see?
838
00:43:53,860 --> 00:43:55,740
He is speaking to
the doctor with anger.
839
00:43:55,820 --> 00:43:59,740
He is giving him a serious warning that
the boy should be saved at any cost.
840
00:44:00,260 --> 00:44:04,020
It seems that he is very emotional
regarding this matter.
841
00:44:04,100 --> 00:44:05,780
This state is filled with mad people.
842
00:44:05,860 --> 00:44:08,100
How is the boy related to him?
Is he his son or grandson?
843
00:44:08,180 --> 00:44:10,340
Keep watching our
channel for more details.
844
00:44:10,420 --> 00:44:11,180
Over to the studio.
845
00:44:11,580 --> 00:44:12,460
I am coming.
846
00:44:14,300 --> 00:44:15,500
Hey, where did you
get that money from?
847
00:44:15,580 --> 00:44:16,740
This is the money that
dad gave me for my visa.
848
00:44:27,060 --> 00:44:29,580
Doctor?
- Nothing to worry. He is out of danger.
849
00:44:32,780 --> 00:44:34,980
Uncle! Brother is safe.
Nothing to worry.
850
00:44:36,380 --> 00:44:37,300
Hey, uncle!
851
00:44:37,940 --> 00:44:40,220
Hey!
- Please forgive me.
852
00:44:40,460 --> 00:44:41,460
Why? What happened?
853
00:44:41,540 --> 00:44:45,140
I thought that you were
using me for personal gain.
854
00:44:45,420 --> 00:44:48,820
But I never thought that
you have such a kind heart.
855
00:44:49,420 --> 00:44:52,100
I misunderstood you.
Please forgive me.
856
00:44:52,900 --> 00:44:56,140
Uncle! These sentiments! Oh God!
857
00:44:56,420 --> 00:44:58,380
Uncle! You are my uncle
and he is my little brother.
858
00:44:58,460 --> 00:44:59,860
You are my God.
- This is our family matter.
859
00:44:59,940 --> 00:45:00,820
Just leave it.
860
00:45:03,020 --> 00:45:03,980
Hey, Lucky!
861
00:45:04,620 --> 00:45:05,860
See what is happening outside.
862
00:45:05,940 --> 00:45:07,660
What is it?
- Who is that boy, sir?
863
00:45:07,740 --> 00:45:10,180
How can I know who that boy is?
864
00:45:10,260 --> 00:45:11,540
You don't know?
- No, I don't.
865
00:45:11,620 --> 00:45:13,780
He met with an accident.
He was put in my car
866
00:45:13,860 --> 00:45:15,180
and brought to the hospital.
867
00:45:15,260 --> 00:45:17,060
That is all I know.
- Till now we thought that
868
00:45:17,140 --> 00:45:18,620
the boy might
be his son or relative.
869
00:45:18,700 --> 00:45:20,420
But even though he does not know him
870
00:45:20,500 --> 00:45:24,220
MLA Govardhan sir is treating him
like his son.
871
00:45:24,700 --> 00:45:26,380
That is politics!
- Oh!
872
00:45:26,460 --> 00:45:28,220
He showed his kind nature
by saving that boy's life.
873
00:45:28,780 --> 00:45:30,180
Did you understand like that?
874
00:45:30,260 --> 00:45:31,500
Sir! Sir! Please tell us clearly
875
00:45:31,580 --> 00:45:32,740
about what happened.
- Please, sir.
876
00:45:32,820 --> 00:45:34,660
As a social responsibility
877
00:45:34,900 --> 00:45:36,340
as a student of Anna Hazare
878
00:45:36,900 --> 00:45:38,220
little brother.
- Anna.
879
00:45:38,300 --> 00:45:39,940
I did not call the media.
880
00:45:40,020 --> 00:45:43,940
Media people misunderstood
the translation.
881
00:45:44,020 --> 00:45:46,300
I will tell them the facts.
- No need. I will tell them.
882
00:45:46,380 --> 00:45:47,980
My brother is safe because of MLA sir.
883
00:45:48,060 --> 00:45:50,220
Really?
- Had he not come there at that time
884
00:45:50,300 --> 00:45:52,020
my brother would not be alive today.
885
00:45:52,300 --> 00:45:55,260
I am proud to be born in
a state which has such an MLA.
886
00:45:55,340 --> 00:45:57,340
Such a great person should
be in a bigger position.
887
00:45:57,420 --> 00:45:59,100
We do need such a leader.
Right?
888
00:45:59,180 --> 00:46:00,540
All praise the MLA!
889
00:46:01,060 --> 00:46:02,460
Go now.
890
00:46:02,540 --> 00:46:04,500
Hail MLA Govardhan sir!
891
00:46:05,380 --> 00:46:09,140
MLA Govardhan Reddy has proved
his kind nature in a grand way.
892
00:46:09,220 --> 00:46:12,540
Political analysts say that such
leaders are needed for this state.
893
00:46:12,620 --> 00:46:17,260
Senior party leaders said that
everyone should follow his example.
894
00:46:17,340 --> 00:46:19,060
Every TV channel is covering
your news only.
895
00:46:19,140 --> 00:46:21,180
My dear! You got a lot of popularity.
896
00:46:21,500 --> 00:46:23,780
How did I become
such a popular leader?
897
00:46:24,180 --> 00:46:25,540
All this is because
of my brother here.
898
00:46:25,620 --> 00:46:26,460
Your help became the blessing for you.
899
00:46:26,540 --> 00:46:27,900
Sir! You got a call from high command.
900
00:46:27,980 --> 00:46:29,780
From where?
- From high command, sir.
901
00:46:29,860 --> 00:46:32,020
Alas!
- Sir!
902
00:46:34,340 --> 00:46:35,460
Gautami!
903
00:46:37,980 --> 00:46:41,700
Coming into lime light unexpectedly,
generous MLA Mr. Govardhan Reddy
904
00:46:41,780 --> 00:46:44,100
was made a minister
by his party high command.
905
00:46:44,180 --> 00:46:47,620
Eetaram party has announced Maddali
Siva Reddy as their party candidate.
906
00:46:53,060 --> 00:46:54,780
Brother!
- Oh God!
907
00:46:54,860 --> 00:46:56,620
I got minister post because of you.
908
00:46:56,700 --> 00:46:58,780
You gave all the
credit to me that day.
909
00:46:58,860 --> 00:47:00,780
I became popular all over
the state because of that.
910
00:47:00,860 --> 00:47:01,980
Enjoy it happily, sir.
911
00:47:02,060 --> 00:47:04,380
Brother! If you have any trouble
912
00:47:04,460 --> 00:47:06,060
you should call me first.
913
00:47:06,140 --> 00:47:07,940
Okay.
- In case if it did not connect.
914
00:47:08,020 --> 00:47:09,460
You are connected to me.
915
00:47:09,540 --> 00:47:10,780
He will not spare you.
916
00:47:12,140 --> 00:47:13,380
Dad!
917
00:47:13,660 --> 00:47:15,660
My wish is about to be fulfilled, dad.
918
00:47:15,740 --> 00:47:18,420
You are about to enter politics.
Be careful, Siva.
919
00:47:18,500 --> 00:47:19,860
Okay, dad.
920
00:47:23,620 --> 00:47:26,620
Siva Reddy is celebrating
since he got the MLA ticket, sir.
921
00:47:30,260 --> 00:47:31,740
I will drag him down no
matter what heights he may reach.
922
00:47:33,060 --> 00:47:36,820
Why are you checking
at this hour, sir?
923
00:47:37,900 --> 00:47:39,740
My buddy is the ACP's brother.
924
00:47:40,100 --> 00:47:41,300
He is here.
925
00:47:43,380 --> 00:47:45,300
Oh God!
- I am going.
926
00:47:45,740 --> 00:47:46,900
Your brother, sir.
927
00:47:47,180 --> 00:47:48,980
Hey, don't remind me now. Go.
928
00:47:49,060 --> 00:47:50,180
He is with some girl, sir.
929
00:47:50,260 --> 00:47:51,460
Girl?!
- Yes, sir.
930
00:47:55,180 --> 00:47:57,300
I snared him! Call him.
931
00:47:57,860 --> 00:47:59,660
Sir asked you to come there. Come on.
932
00:48:01,780 --> 00:48:02,700
Lucky!
933
00:48:06,260 --> 00:48:07,180
What is the name?
934
00:48:08,580 --> 00:48:09,700
Name!
935
00:48:11,340 --> 00:48:12,180
Lucky!
936
00:48:13,100 --> 00:48:14,100
Lucky?
937
00:48:15,220 --> 00:48:17,460
Who is she?
- My girlfriend.
938
00:48:17,740 --> 00:48:18,900
It took a lot of
effort to get her.
939
00:48:18,980 --> 00:48:20,940
Ah! Girlfriend?
940
00:48:21,020 --> 00:48:21,940
From where are you coming?
941
00:48:22,020 --> 00:48:23,260
We went to the temple to pray.
942
00:48:23,340 --> 00:48:24,580
Did you take the offering?
- Yes.
943
00:48:24,660 --> 00:48:25,820
I understood.
- Hey!
944
00:48:26,180 --> 00:48:27,180
Since how long do you know him?
945
00:48:27,260 --> 00:48:28,420
Three months.
946
00:48:28,500 --> 00:48:30,540
Seems you trust him a lot.. you are
roaming together at this late hour.
947
00:48:31,460 --> 00:48:33,100
He appears to be a psycho.
948
00:48:33,820 --> 00:48:34,900
He is not such a person, sir.
949
00:48:34,980 --> 00:48:38,340
Oh! This is how criminals look, madam.
950
00:48:39,100 --> 00:48:40,820
If something happens
to you tomorrow
951
00:48:40,900 --> 00:48:44,740
some useless fellows pass
comments about the police department.
952
00:48:44,820 --> 00:48:46,180
Hello! What do you want now?
953
00:48:46,260 --> 00:48:47,340
Respect!
954
00:48:47,420 --> 00:48:49,580
Drunken driving case! Respect.
955
00:48:49,660 --> 00:48:50,700
Okay, sir.
956
00:48:50,780 --> 00:48:52,700
Since you caught us,
I don't have any choice.
957
00:48:52,780 --> 00:48:54,980
By the way what do you do?
958
00:48:55,060 --> 00:48:57,020
I mean..engineer..
959
00:48:57,100 --> 00:48:58,460
Where do you work, sir?
960
00:48:58,540 --> 00:49:00,380
Actually..
- Very sad, sir.
961
00:49:00,620 --> 00:49:02,100
His dream is to go to the US.
962
00:49:02,180 --> 00:49:03,460
But he dropped it for my sake.
963
00:49:03,540 --> 00:49:04,500
Really?
964
00:49:05,420 --> 00:49:07,700
Going to US without a visa..
and dropping it for you.
965
00:49:08,420 --> 00:49:10,620
Lucky! You managed well.
966
00:49:10,700 --> 00:49:13,140
By the way, what are you doing now?
967
00:49:13,220 --> 00:49:15,420
Nothing! Nothing at all!
- Nothing?
968
00:49:15,820 --> 00:49:17,180
From where do you get money to spend?
969
00:49:17,260 --> 00:49:19,220
Is your dad a rich person?
- Retired person.
970
00:49:20,220 --> 00:49:21,420
Income?
971
00:49:21,500 --> 00:49:24,220
My brother! I have an elder brother.
972
00:49:24,300 --> 00:49:27,860
Oh, while your brother is
working hard and earning money
973
00:49:27,940 --> 00:49:29,220
younger brother is enjoying!
- Excuse me, sir.
974
00:49:29,700 --> 00:49:31,580
Why do you bother about
whose money we spend?
975
00:49:31,660 --> 00:49:33,380
As if it's your money!
- Oh!
976
00:49:33,460 --> 00:49:35,140
You don't know about his brother.
977
00:49:35,220 --> 00:49:37,100
He is also a police officer.
- Really?
978
00:49:38,700 --> 00:49:39,900
He is a bit crazy.
979
00:49:41,380 --> 00:49:42,380
Oh God!
980
00:49:43,500 --> 00:49:44,740
Crazy?!
981
00:49:45,620 --> 00:49:46,820
Yes, crazy!
982
00:49:46,900 --> 00:49:48,700
Crazy?!
- Will you stop it?
983
00:49:48,780 --> 00:49:49,660
Don't talk.
- You don't talk.
984
00:49:49,740 --> 00:49:50,900
Call up your crazy brother.
985
00:49:50,980 --> 00:49:52,300
Call your crazy brother.
- Hey!
986
00:49:52,380 --> 00:49:53,660
Shut up! Shut up!
987
00:49:55,820 --> 00:49:56,900
What is your name?
988
00:49:57,900 --> 00:49:58,860
Tell me your family details.
989
00:49:59,100 --> 00:50:00,540
There is nothing to know about me.
990
00:50:00,620 --> 00:50:02,060
Ask about Lucky!
991
00:50:02,300 --> 00:50:04,460
My family members don't
know about us yet.
992
00:50:04,540 --> 00:50:07,020
Hello, stop it now.
- Hey, arrest them both.
993
00:50:07,100 --> 00:50:09,220
Sir! Tell me how much fine
we have to pay. We will pay and go.
994
00:50:09,300 --> 00:50:10,180
We are students, sir.
995
00:50:10,260 --> 00:50:11,420
Student?
996
00:50:12,060 --> 00:50:12,860
Konda!
- Sir!
997
00:50:12,940 --> 00:50:14,380
I want the complete
details of this girl.
998
00:50:14,460 --> 00:50:16,580
Hello! What is the case?
999
00:50:16,860 --> 00:50:19,060
We both are majors and I have license!
1000
00:50:19,340 --> 00:50:21,020
And I did not drink too much.
1001
00:50:21,300 --> 00:50:23,060
You can check if you want.
1002
00:50:26,180 --> 00:50:27,060
Can I go now?
1003
00:50:30,300 --> 00:50:32,260
I am sparing you since
you are with the girl. Go.
1004
00:50:32,620 --> 00:50:33,940
Really?
1005
00:50:38,980 --> 00:50:40,260
Try to catch criminals.
- Hey!
1006
00:50:40,340 --> 00:50:42,180
Sir, let him go, sir! Please.
1007
00:51:06,460 --> 00:51:08,980
I don't know when he will change.
1008
00:51:10,700 --> 00:51:11,980
It is time for your shake now..
1009
00:51:12,780 --> 00:51:13,900
Your milkshake.
1010
00:51:16,420 --> 00:51:18,900
I don't understand. What should I do?
1011
00:51:18,980 --> 00:51:20,580
Dad, speak loudly.
1012
00:51:20,660 --> 00:51:21,780
I cannot hear you.
1013
00:51:27,020 --> 00:51:30,500
Nothing.. I see a lot of
change in your behavior of late.
1014
00:51:30,580 --> 00:51:33,420
You are not eating on time,
not coming home on time.
1015
00:51:33,940 --> 00:51:37,580
I have a small doubt that
someone is influencing you a lot.
1016
00:51:37,660 --> 00:51:38,580
Who is he?
1017
00:51:38,660 --> 00:51:39,660
Lucky, dad.
1018
00:51:42,940 --> 00:51:44,740
I like him a lot.
1019
00:51:44,820 --> 00:51:46,660
I want to marry him.
1020
00:51:46,740 --> 00:51:48,420
What do you want to ask actually?
1021
00:51:48,500 --> 00:51:51,540
Ah! What is there to ask?
1022
00:51:51,620 --> 00:51:52,620
Nothing!
1023
00:51:58,860 --> 00:52:00,020
How does he look like?
1024
00:52:00,900 --> 00:52:03,420
Does he look dignified like me?
1025
00:52:04,780 --> 00:52:06,260
Is not good! No!
1026
00:52:06,340 --> 00:52:09,180
How does he speak?
Does he speak decently?
1027
00:52:09,260 --> 00:52:11,340
Hey, fool! Get lost, idiot!
1028
00:52:11,420 --> 00:52:13,580
Dad! I gave you my clarity.
1029
00:52:13,660 --> 00:52:16,460
If you want to know about him,
better ask him only.
1030
00:52:18,420 --> 00:52:21,300
Okay, ask him to meet me.
1031
00:52:27,220 --> 00:52:28,500
Hello, Lucky?
1032
00:52:28,740 --> 00:52:29,900
Where are you?
1033
00:52:30,620 --> 00:52:32,900
My dad wants to talk to you.
1034
00:52:32,980 --> 00:52:35,580
Okay. Whatever you
say is right, Lucky.
1035
00:52:36,660 --> 00:52:40,100
He asked you to come to
Golden Cafe in old city in an hour.
1036
00:52:40,460 --> 00:52:41,620
My dear!
1037
00:52:41,980 --> 00:52:43,180
I am the one who should give
the appointment.
1038
00:52:43,260 --> 00:52:44,180
You always say that
1039
00:52:44,260 --> 00:52:46,380
the one who wants the work
done should take the initiative.
1040
00:52:46,460 --> 00:52:47,860
We are following that.
1041
00:52:47,940 --> 00:52:50,140
He accepted you as his father-in-law.
1042
00:52:50,220 --> 00:52:52,900
Since you have some complaint,
he asked you to meet him.
1043
00:52:54,820 --> 00:52:56,300
That was a shock!
1044
00:53:02,300 --> 00:53:03,740
Hey!
- Watch while walking.
1045
00:53:04,900 --> 00:53:06,100
Hey! Are you mad?
1046
00:53:06,180 --> 00:53:08,900
Father-in-law! I am Lucky! Come here.
1047
00:53:09,260 --> 00:53:10,900
Hey, bring two cups of tea!
1048
00:53:10,980 --> 00:53:11,940
Here, two cups of tea.
1049
00:53:12,020 --> 00:53:13,460
So you are my father-in-law!
Please come.
1050
00:53:14,260 --> 00:53:15,820
Fritters taste good here.
Want me to order some?
1051
00:53:15,900 --> 00:53:18,420
Meanwhile, have some biscuits.
These are famous here.
1052
00:53:18,500 --> 00:53:20,260
Hey, wait!
- You don't like them?
1053
00:53:20,740 --> 00:53:22,900
Why did you call me here
to talk about my daughter?
1054
00:53:22,980 --> 00:53:24,540
Father-in-law, this is a great place.
1055
00:53:24,620 --> 00:53:26,260
No matter what we talk,
no one will hear it.
1056
00:53:26,340 --> 00:53:28,020
I can demonstrate! Hey, fool!
1057
00:53:28,860 --> 00:53:30,620
Fine! Fine! Fine!
- Yes, fine! Fine!
1058
00:53:30,900 --> 00:53:32,860
Did you see? I called him fool
but he thought I greeted him.
1059
00:53:32,940 --> 00:53:34,580
We can't find a better
place than this? Now tell me.
1060
00:53:34,860 --> 00:53:36,220
When are you fixing the wedding date?
- Wedding..
1061
00:53:38,220 --> 00:53:39,220
Who are you?
1062
00:53:39,500 --> 00:53:41,460
My daughter is heir
to wealth worth 500 billion!
1063
00:53:41,540 --> 00:53:43,660
Owns ten bungalows
and ten factories.
1064
00:53:43,740 --> 00:53:45,780
What do you have?
- I have your daughter, father-in-law.
1065
00:53:47,060 --> 00:53:48,620
Hey!
What is all this?
1066
00:53:48,700 --> 00:53:49,260
Who?
1067
00:53:49,340 --> 00:53:52,060
There was a murder yesterday.
That may be the cause. Come on!
1068
00:53:54,300 --> 00:53:55,700
Don't worry. We are safe.
1069
00:53:56,380 --> 00:53:59,260
Hey! Why did you fix
a meeting at a murder spot?
1070
00:54:01,620 --> 00:54:04,620
Bad time!
Strange things are happening.
1071
00:54:05,340 --> 00:54:07,780
Father-in-law!
Come here. I will settle this simply.
1072
00:54:07,860 --> 00:54:09,660
Here, I like your daughter a lot.
1073
00:54:09,740 --> 00:54:10,700
You are my father-in-law.
1074
00:54:10,780 --> 00:54:13,420
Hey, we found him. Come on! Kill him.
1075
00:54:13,660 --> 00:54:16,060
Oh God! They?
1076
00:54:16,140 --> 00:54:17,100
Do you know them?
1077
00:54:17,180 --> 00:54:19,140
Father-in-law! The attack earlier
was on me. They are trying to kill me.
1078
00:54:19,220 --> 00:54:21,060
You cannot escape from me, Lucky!
1079
00:54:21,140 --> 00:54:22,940
He will kill you if you are caught. Run!
- Hey, wait!
1080
00:54:23,020 --> 00:54:24,140
Don't talk anything now.
1081
00:54:25,100 --> 00:54:27,140
Hello, excuse me!
- First kill him.
1082
00:54:29,340 --> 00:54:30,380
Oh, no!
- Hey!
1083
00:54:47,220 --> 00:54:48,820
Hey, leave me!
1084
00:54:49,140 --> 00:54:50,860
Don't shout! Relax! It is me.
1085
00:54:50,940 --> 00:54:52,300
Who is he? Why is he chasing you?
1086
00:54:52,380 --> 00:54:55,260
I had an affair with his daughter
before I fell in love with yours.
1087
00:54:56,500 --> 00:54:58,540
Things did not work out between
that girl and me.
1088
00:54:58,620 --> 00:54:59,500
So we broke up.
But he wants revenge.
1089
00:54:59,580 --> 00:55:00,900
Hey!
1090
00:55:00,980 --> 00:55:02,100
Run.
1091
00:55:02,860 --> 00:55:03,980
I came here to talk
about my daughter
1092
00:55:04,060 --> 00:55:05,020
and you are telling me
about your affair with another girl?
1093
00:55:05,100 --> 00:55:07,060
What is important for you?
Asking questions or saving your life?
1094
00:55:07,140 --> 00:55:08,700
My life!
- Then bend! Bend!
1095
00:55:08,940 --> 00:55:11,460
Hey, there they are. Hurry up!
1096
00:55:11,700 --> 00:55:13,620
Father-in-law! Come on!
1097
00:55:14,380 --> 00:55:16,020
Jump! Come on, jump!
1098
00:55:32,700 --> 00:55:33,540
Where did he go?
1099
00:55:33,620 --> 00:55:34,780
I don't know who he is.
1100
00:55:34,860 --> 00:55:36,700
Then why did you run with him?
1101
00:55:36,780 --> 00:55:38,220
Tell me.
- He is very cunning, sir.
1102
00:55:38,300 --> 00:55:39,700
He convinced me to run.
1103
00:55:39,780 --> 00:55:40,940
Why do you talk to him, dad?
Just kill him.
1104
00:55:41,020 --> 00:55:43,660
Hey, I am not a lame duck to
be killed. What are you talking about?
1105
00:55:43,900 --> 00:55:45,740
My daughter is in love with him.
1106
00:55:45,820 --> 00:55:47,660
She wants to marry him.
That is why I met him.
1107
00:55:47,740 --> 00:55:48,820
What are you saying?
1108
00:55:48,900 --> 00:55:50,340
Does your daughter really love him?
1109
00:55:50,420 --> 00:55:51,620
Yes.
1110
00:55:53,340 --> 00:55:55,380
Poor fellow! Hey, lower your weapons.
1111
00:55:57,780 --> 00:55:59,260
You are the most unlucky fellow.
1112
00:55:59,340 --> 00:56:01,660
No one can save you now.
1113
00:56:01,740 --> 00:56:04,700
I was searching for him like a
mad man.. since one year.
1114
00:56:04,780 --> 00:56:07,940
Why is that?
- The love that he has for my daughter
1115
00:56:08,020 --> 00:56:10,260
has shifted to your daughter now.
1116
00:56:10,340 --> 00:56:13,380
I am transferring to you
my vengeance on him.
1117
00:56:13,460 --> 00:56:17,260
My revenge will be fulfilled now.
Hey, give those weapons to him.
1118
00:56:17,820 --> 00:56:19,540
Here, take these things.
1119
00:56:20,580 --> 00:56:21,860
Keep this too.
1120
00:56:21,940 --> 00:56:24,340
This will be useful
to you in two ways.
1121
00:56:24,420 --> 00:56:27,420
Either you may kill
him or kill yourself.
1122
00:56:28,180 --> 00:56:30,620
Because the things
that are will happen later on
1123
00:56:30,700 --> 00:56:32,620
you can't live seeing them.
1124
00:56:34,060 --> 00:56:38,820
Hey, call the house.
Ask them to arrange for a party.
1125
00:56:39,820 --> 00:56:48,380
"Father-in-law!
Don't worry so much about this!"
1126
00:56:48,780 --> 00:56:56,740
"You will not find a
better son-in-law than me."
1127
00:56:56,820 --> 00:57:00,860
"I will show you a movie,
father-in-law!"
1128
00:57:00,940 --> 00:57:04,380
"I will show you a movie."
1129
00:57:04,460 --> 00:57:10,580
"I will make you whistle
for every scene."
1130
00:57:30,500 --> 00:57:32,900
"Her looks are pulling me!"
1131
00:57:32,980 --> 00:57:35,380
"Her smile is killing me."
1132
00:57:35,460 --> 00:57:37,860
"Her charm filled my heart!"
1133
00:57:40,100 --> 00:57:42,780
"He is the one for you!"
1134
00:57:42,860 --> 00:57:45,300
"His arrogance is charming!"
1135
00:57:45,380 --> 00:57:47,780
"He is the one for you!"
1136
00:57:50,020 --> 00:57:54,540
"I never felt this
excited before I met you."
1137
00:57:55,260 --> 00:57:59,460
"I started moving after seeing you."
1138
00:57:59,860 --> 00:58:05,180
"When I see her anger, I feel like
doing anything to make her smile."
1139
00:58:05,260 --> 00:58:09,980
"I will show you a movie, father-in-law!
I will show you a movie!"
1140
00:58:10,060 --> 00:58:14,700
"I will make you whistle
for every scene."
1141
00:58:14,780 --> 00:58:19,900
"I will show you a movie, father-in-law!
I will show you a movie!"
1142
00:58:19,980 --> 00:58:24,900
"I will make you whistle
for every scene."
1143
00:58:34,900 --> 00:58:39,820
"Her looks are pulling me!
Her smile is killing me."
1144
00:58:39,900 --> 00:58:42,340
"Her charm filled my heart!"
1145
00:58:55,180 --> 00:58:57,700
"He is the one for you!"
1146
00:58:57,780 --> 00:59:00,060
"He is the one for you!"
1147
00:59:00,140 --> 00:59:02,580
"He is perfect for her!"
1148
00:59:02,660 --> 00:59:04,500
"You better know that."
1149
00:59:04,580 --> 00:59:09,620
"After I met your daughter,
the door of my love opened."
1150
00:59:11,940 --> 00:59:14,420
"Dad! After I fell
in love with him"
1151
00:59:14,500 --> 00:59:17,020
"life became really exciting!"
1152
00:59:19,100 --> 00:59:24,540
"He embraced me, conquered
my mind and drove me crazy."
1153
00:59:24,620 --> 00:59:26,820
"My world has turned upside down!"
1154
00:59:26,900 --> 00:59:29,220
"A new world appeared before me."
1155
00:59:29,300 --> 00:59:31,820
"It was a very sweet feeling!"
1156
00:59:31,900 --> 00:59:34,020
"I started to go out a lot."
1157
00:59:34,100 --> 00:59:36,820
"When I see her anger,
I feel like doing anything"
1158
00:59:36,900 --> 00:59:39,220
"to make her smile."
1159
00:59:39,300 --> 00:59:44,060
"I will show you a movie, father-in-law!
I will show you a movie!"
1160
00:59:49,180 --> 00:59:54,140
"I will show you a movie, father-in-law!
I will show you a movie!"
1161
00:59:54,220 --> 00:59:59,060
"I will make you whistle
for every scene."
1162
01:00:05,980 --> 01:00:08,940
"Father-in-law! Father-in-law!"
1163
01:00:18,980 --> 01:00:21,260
"One! Two! Three! Four! Five!"
1164
01:00:21,340 --> 01:00:23,700
"This is the only
thing you can do now."
1165
01:00:24,700 --> 01:00:26,140
"Hey! Hey!"
1166
01:00:27,060 --> 01:00:28,460
"Hey! Hey!"
1167
01:00:28,900 --> 01:00:31,180
"One! Two! Three! Four! Five!"
1168
01:00:31,260 --> 01:00:33,940
"This is the only
thing you can do now."
1169
01:00:34,500 --> 01:00:35,900
"Hey! Hey!"
1170
01:00:36,940 --> 01:00:38,580
"Hey! Hey!"
1171
01:00:38,860 --> 01:00:41,140
"One! Two! Three! Four! Five!"
1172
01:00:41,220 --> 01:00:43,660
"This is the only
thing you can do now."
1173
01:00:43,740 --> 01:00:46,060
"This is the only
thing you can do now."
1174
01:00:46,140 --> 01:00:48,540
"This is the only
thing you can do now."
1175
01:00:48,620 --> 01:00:51,100
"This is the only
thing you can do now."
1176
01:00:51,180 --> 01:00:53,980
"This is the only
thing you can do now."
1177
01:00:54,260 --> 01:00:56,300
Spandana!
1178
01:00:57,180 --> 01:00:58,420
Dad?!
1179
01:00:59,180 --> 01:01:01,140
Why are you shouting like that?
1180
01:01:01,220 --> 01:01:03,620
Did Lucky change you too?
Did you like him?
1181
01:01:04,580 --> 01:01:07,020
You could ask that question
even after seeing me like this?
1182
01:01:08,420 --> 01:01:10,420
Introduction with
him is so terrifying.
1183
01:01:10,700 --> 01:01:12,900
I cannot imagine how
your life would be if you marry him.
1184
01:01:12,980 --> 01:01:13,580
Don't marry him.
1185
01:01:13,660 --> 01:01:15,260
What happened, dear? Where did you go?
1186
01:01:15,340 --> 01:01:16,980
I went to a fashion show.
1187
01:01:17,700 --> 01:01:20,940
My child! To kill that boy,
a man sold his wealth
1188
01:01:21,020 --> 01:01:22,860
left his family and is chasing him.
1189
01:01:23,180 --> 01:01:26,820
When he came to know the purpose of
my visit, he looked at me with pity!
1190
01:01:26,900 --> 01:01:28,300
which was so pitiful!
1191
01:01:29,180 --> 01:01:30,940
It is dangerous to befriend death.
1192
01:01:31,340 --> 01:01:34,340
Befriending him is more dangerous than
seeking death. We don't need him.
1193
01:01:34,420 --> 01:01:35,660
I think his nemesis has arrived.
1194
01:01:35,740 --> 01:01:37,180
Father-in-law! Father-in-law!
1195
01:01:37,420 --> 01:01:38,740
Why are you here?
- This is my house.
1196
01:01:38,820 --> 01:01:40,380
Why did you come here?
1197
01:01:40,460 --> 01:01:41,300
What?
1198
01:01:41,380 --> 01:01:42,620
Who is your father-in-law?
- It is you.
1199
01:01:42,700 --> 01:01:45,140
Get out!
- I love Lucky, daddy.
1200
01:01:45,220 --> 01:01:48,140
Hey, you are part 2.
Earlier there was a part 1.
1201
01:01:48,220 --> 01:01:50,940
He loved another girl,
left her and then shifted to you.
1202
01:01:51,020 --> 01:01:53,380
I already know that.
Lucky told me about it.
1203
01:01:53,460 --> 01:01:54,820
Did he?
1204
01:01:55,140 --> 01:01:56,540
What did he say?
- Father-in-law!
1205
01:01:56,620 --> 01:01:58,820
There are no secrets between us.
1206
01:01:58,900 --> 01:02:00,220
We could not get along,
so we got separated.
1207
01:02:00,300 --> 01:02:01,940
Over! Finished! Chapter closed!
1208
01:02:02,020 --> 01:02:05,180
It is a mistake if I still
love that girl and your daughter too.
1209
01:02:05,260 --> 01:02:08,140
What do you say, dear?
- Whatever you say is correct, Lucky.
1210
01:02:08,220 --> 01:02:09,340
Stay away!
1211
01:02:09,620 --> 01:02:12,620
He is cheating you.
- What is cheating in this, daddy?
1212
01:02:13,220 --> 01:02:15,500
You say that if our servant works
1213
01:02:15,580 --> 01:02:18,580
in the next house too,
it is a mistake.
1214
01:02:18,660 --> 01:02:20,740
But it isn't a mistake
if he quits there
1215
01:02:20,820 --> 01:02:21,620
and works only for us - Damn!
1216
01:02:24,580 --> 01:02:26,260
Moreover he is an experienced guy.
1217
01:02:26,340 --> 01:02:28,340
That experience will be useful to me.
1218
01:02:29,540 --> 01:02:33,460
How wonderful!
- All this is your training.
1219
01:02:34,780 --> 01:02:36,060
Good shot!
1220
01:02:37,580 --> 01:02:40,820
Father-in-law! Your ego
is not allowing you to consent.
1221
01:02:41,060 --> 01:02:42,460
Just tell me one reason to reject me.
Just one reason!
1222
01:02:42,540 --> 01:02:46,100
Hey, do you want a reason?
I will give you perfect reason.
1223
01:02:46,380 --> 01:02:49,860
Hey, did you ever think how
I came to know that you are in love?
1224
01:02:49,940 --> 01:02:53,620
If a girl loves a guy,
who will inform her parents about it?
1225
01:02:53,700 --> 01:02:55,500
Enemies! Their enemies.
1226
01:02:55,580 --> 01:02:57,620
But in his house,
his brother called me.
1227
01:02:59,620 --> 01:03:05,020
Yes. He personally called me and
told me to take care of my daughter
1228
01:03:05,100 --> 01:03:07,100
since she is roaming with
a useless guy.
1229
01:03:07,180 --> 01:03:08,460
That is the value he has in his house.
1230
01:03:10,260 --> 01:03:12,140
Did my brother tell you?
- Do you have any doubt?
1231
01:03:12,220 --> 01:03:13,620
Go and ask him. Go!
1232
01:03:16,420 --> 01:03:18,500
Okay, I will give you one chance.
1233
01:03:18,900 --> 01:03:22,140
Go home and make
your brother call me
1234
01:03:22,220 --> 01:03:25,820
and tell me that you
are correct for my daughter.
1235
01:03:25,900 --> 01:03:26,860
After that I will think.
1236
01:03:32,380 --> 01:03:34,100
That is a wonderful challenge,
father-in-law.
1237
01:03:38,300 --> 01:03:41,060
Hey, did you call Spandana's father?
1238
01:03:41,140 --> 01:03:42,900
Why? Did he throw
you out of the house?
1239
01:03:43,340 --> 01:03:46,420
What is the need for a relation
which breaks just by a phone call?
1240
01:03:46,500 --> 01:03:49,140
Hey, who are you
to talk about my love?
1241
01:03:50,260 --> 01:03:54,060
Didn't you call my senior officer
and say bad things about my character?
1242
01:03:54,140 --> 01:03:55,980
Why are you angry when
I spoke about your character?
1243
01:03:56,060 --> 01:03:57,740
Hey, I already told you.
1244
01:03:57,820 --> 01:03:59,540
To take care since you
stay at a police officer's house.
1245
01:03:59,620 --> 01:04:03,580
I got you now.
- Now I understood.
1246
01:04:04,020 --> 01:04:06,620
Basically since you
failed in your love
1247
01:04:06,700 --> 01:04:08,620
you are envious about
my love being a success.
1248
01:04:08,700 --> 01:04:10,300
Hey, what did you say?
1249
01:04:11,060 --> 01:04:12,860
Mind your tongue!
- Oh!
1250
01:04:13,300 --> 01:04:16,820
Talking about your personal issues
irritates you. It is the same with me.
1251
01:04:16,900 --> 01:04:19,580
Yes, I called him because I
don't want my reputation to be spoilt.
1252
01:04:19,980 --> 01:04:21,300
You are staying with me.
1253
01:04:21,380 --> 01:04:23,740
If there is some problem tomorrow,
they will question me.
1254
01:04:24,180 --> 01:04:26,700
They will point out that despite me
being a police officer
1255
01:04:26,780 --> 01:04:28,100
I could not control my brother.
1256
01:04:28,940 --> 01:04:31,580
I don't like that.
That is why I called him.
1257
01:04:32,020 --> 01:04:34,220
That my brother is
irresponsible and useless.
1258
01:04:34,300 --> 01:04:37,820
Oh, you feel so responsible for me?
1259
01:04:37,900 --> 01:04:40,620
Hey! What is it? Are you mocking me?
1260
01:04:41,020 --> 01:04:43,900
You took 10 lakhs for visa.
What did you do with that money?
1261
01:04:43,980 --> 01:04:47,220
What did you do with that money?
What right do you have to spend it?
1262
01:04:47,300 --> 01:04:50,460
You cannot earn even 10,000.
- You have earned.
1263
01:04:50,540 --> 01:04:52,060
Did you earn all that
money as a police officer?
1264
01:04:52,140 --> 01:04:53,580
What is the guarantee that
you did not take bribes?
1265
01:04:53,660 --> 01:04:54,620
Hey!
1266
01:04:54,700 --> 01:04:56,380
Hey, talk about me if you want.
1267
01:04:56,620 --> 01:04:58,740
Don't speak about my job.
- I will speak.
1268
01:04:58,820 --> 01:05:01,260
What is the guarantee that you did not
take bribes to earn that money?
1269
01:05:01,340 --> 01:05:02,780
Hey!
- Hey, what can you do?
1270
01:05:03,700 --> 01:05:06,100
Do you want to kill me?
- Hey!
1271
01:05:06,180 --> 01:05:07,060
Hey, stop it!
1272
01:05:07,140 --> 01:05:08,020
What did you say?
- So what?
1273
01:05:08,100 --> 01:05:09,780
Stop it!
- Wait!
1274
01:05:09,860 --> 01:05:12,100
How dare you blame me?!
- What is all this?
1275
01:05:12,180 --> 01:05:13,860
Stop it! Stop it now.
- Bribes?!
1276
01:05:14,340 --> 01:05:15,340
Stop it now.
1277
01:05:33,060 --> 01:05:34,460
Do you know what he did?
- Don't talk.
1278
01:05:36,100 --> 01:05:37,020
Don't talk.
1279
01:06:02,140 --> 01:06:03,220
Calm down!
- Hey!
1280
01:06:04,180 --> 01:06:05,540
Why should I calm down?
1281
01:06:06,100 --> 01:06:08,220
My mother did not hit me till now.
1282
01:06:10,300 --> 01:06:11,900
She slapped me because of him.
1283
01:06:12,540 --> 01:06:16,340
I am not going to spare him. I
shall return it a thousand times back.
1284
01:06:16,700 --> 01:06:18,540
It does not matter what happens to me.
1285
01:06:22,980 --> 01:06:27,260
One chance! All three of them
are waiting for just one chance.
1286
01:06:29,740 --> 01:06:31,620
Lucky wants to take
revenge on his elder brother.
1287
01:06:33,420 --> 01:06:35,100
Ram is waiting for an opportunity
to arrest Siva Reddy.
1288
01:06:36,300 --> 01:06:39,380
Siva Reddy is waiting
to file the nomination.
1289
01:06:40,740 --> 01:06:42,140
That time has come.
1290
01:06:44,060 --> 01:06:46,420
All praises for Siva Reddy!
1291
01:06:52,100 --> 01:06:54,740
This contains all details and
evidence of his criminal activities.
1292
01:06:55,260 --> 01:06:58,460
Go and arrest him.
My son gave his life for this.
1293
01:06:58,540 --> 01:07:00,700
I didn't know whom
to trust with this file.
1294
01:07:00,780 --> 01:07:03,820
I am giving this to you.
If you arrest Siva Reddy
1295
01:07:03,900 --> 01:07:05,340
I will feel that
my son has won.
1296
01:07:06,780 --> 01:07:08,740
Hail Maddala Siva Reddy!
1297
01:07:08,820 --> 01:07:10,700
Hail Maddala Siva Reddy!
1298
01:07:10,780 --> 01:07:12,700
Hail Maddala Siva Reddy!
1299
01:07:12,780 --> 01:07:14,300
Hail Siva Reddy!
1300
01:07:14,380 --> 01:07:15,860
Hail Siva Reddy!
1301
01:07:15,940 --> 01:07:17,620
Hail Siva Reddy!
1302
01:07:18,620 --> 01:07:20,340
You are a wonderful man.
1303
01:07:20,580 --> 01:07:22,180
Siva Reddy has so many cases..
1304
01:07:22,260 --> 01:07:23,580
and so much evidence against him?
1305
01:07:23,660 --> 01:07:25,260
He is about to file his nomination.
1306
01:07:25,340 --> 01:07:26,660
He should not file it.
1307
01:07:30,700 --> 01:07:34,100
Before he does that, take
all these to the collector.
1308
01:07:41,660 --> 01:07:43,620
Hello!
- Siva Reddy!
1309
01:07:43,700 --> 01:07:46,220
You are in big trouble.
1310
01:07:46,780 --> 01:07:49,380
I reached this position because
of you. That is why I am telling you.
1311
01:07:49,620 --> 01:07:52,460
ACP is going to the collector's
office with all the evidence.
1312
01:07:54,900 --> 01:07:57,060
Greetings, Siva Reddy sir!
- ACP Ram
1313
01:07:57,140 --> 01:07:59,220
should end up dead before
he reaches the collector's office.
1314
01:07:59,300 --> 01:08:00,980
I will finish him off, sir.
1315
01:08:08,500 --> 01:08:10,060
Go!
1316
01:08:11,780 --> 01:08:13,140
Hey, did I receive a call?
1317
01:08:13,380 --> 01:08:14,580
Not yet!
1318
01:08:30,100 --> 01:08:31,060
Hey, move your auto back.
1319
01:08:31,540 --> 01:08:32,580
Come on, move!
1320
01:08:32,660 --> 01:08:33,580
Go now! Go!
1321
01:08:34,220 --> 01:08:35,260
Move! Move!
1322
01:08:35,860 --> 01:08:37,060
Hey, you wait!
1323
01:08:37,420 --> 01:08:38,500
Hey!
1324
01:08:41,940 --> 01:08:43,100
Hey!
1325
01:08:51,140 --> 01:08:52,980
Yes!
1326
01:08:54,500 --> 01:08:56,260
Now he will lose his job.
1327
01:08:56,340 --> 01:08:57,980
Yes! Breaking news!
1328
01:08:58,060 --> 01:09:00,740
ACP is running on the road
after his jeep has been stolen.
1329
01:09:00,820 --> 01:09:02,660
ACP who could not
even save his vehicle.
1330
01:09:05,300 --> 01:09:06,900
Come on, this will be fun.
1331
01:09:09,780 --> 01:09:12,060
Hey! Who are you?
1332
01:09:12,140 --> 01:09:13,340
Stop I say!
1333
01:09:18,860 --> 01:09:20,300
He scared me.
1334
01:09:28,380 --> 01:09:30,300
We cannot deal with him.
- Please stop it.
1335
01:09:30,380 --> 01:09:31,100
Let us go away.
1336
01:09:31,380 --> 01:09:32,020
Get down!
1337
01:09:32,100 --> 01:09:34,140
Hey, call us if you are alive.
Let us drink together.
1338
01:09:34,220 --> 01:09:35,540
And I will pay for the drinks.
- Bye!
1339
01:09:36,380 --> 01:09:37,180
Damn!
1340
01:09:38,540 --> 01:09:39,420
Coward!
1341
01:09:42,740 --> 01:09:45,660
Hey! Hey!
1342
01:09:50,780 --> 01:09:51,740
Hey!
1343
01:10:48,260 --> 01:10:51,420
Oh God! Lucky! You are very lucky.
1344
01:10:51,500 --> 01:10:55,460
With one shot ACP Ram and
the file both are destroyed.
1345
01:11:06,940 --> 01:11:09,420
Hey, who are you?
From where did you come?
1346
01:11:09,820 --> 01:11:11,700
A murder took place here. Get out!
1347
01:11:12,100 --> 01:11:13,940
That person is dead down there.
1348
01:11:14,020 --> 01:11:15,860
Don't be in trouble unnecessarily. Go!
1349
01:11:15,940 --> 01:11:18,220
Hey, start the vehicles.
Let us join boss's rally.
1350
01:11:20,900 --> 01:11:23,020
Hey, idiot! Why are you bashing me up?
1351
01:11:23,820 --> 01:11:26,500
I will not spare you!
How dare you try to kill me?
1352
01:11:27,620 --> 01:11:32,540
Are you driving that? But why are you
in there? We did not mean to kill you.
1353
01:11:33,660 --> 01:11:37,940
I pray to you! Just listen to us.
1354
01:11:38,020 --> 01:11:40,460
How dare you try to kill me? You!
1355
01:11:40,700 --> 01:11:43,420
Not you, we tried to kill ACP Ram.
1356
01:11:45,260 --> 01:11:47,940
Who asked you to sit
in ACP Ram's vehicle?
1357
01:11:49,740 --> 01:11:52,860
I am telling you from the
beginning but you were not listening.
1358
01:11:53,100 --> 01:11:55,420
Thank God! He has calmed down.
1359
01:11:55,820 --> 01:11:57,100
Oh, no!
1360
01:12:25,700 --> 01:12:28,460
How dare you try to kill
my elder brother?!
1361
01:12:39,900 --> 01:12:41,620
Oh, no!
1362
01:12:42,540 --> 01:12:44,540
Siva Reddy sir asked us to do it.
1363
01:12:52,700 --> 01:12:55,380
Siva Reddy! Siva Reddy!
1364
01:13:01,580 --> 01:13:03,300
I don't know anything.
Please leave me.
1365
01:13:06,860 --> 01:13:10,940
Where is Siva Reddy?
1366
01:14:01,620 --> 01:14:06,780
"Here comes the hero!"
1367
01:14:07,020 --> 01:14:12,380
"To bash up the evil!"
1368
01:14:51,660 --> 01:14:54,180
How dare you try to
kill my elder brother?
1369
01:14:56,940 --> 01:14:58,260
I will not spare you!
1370
01:15:05,780 --> 01:15:09,580
I was file the nomination. Why
am I here? What about the nomination?
1371
01:15:10,340 --> 01:15:11,580
Where am I?
1372
01:15:13,580 --> 01:15:16,180
We will take care of him. You go!
- You rascal!
1373
01:15:16,740 --> 01:15:19,620
Boss! Forget about him.
We will take care of him.
1374
01:15:19,700 --> 01:15:21,900
Kill him. Don't spare him.
- Okay, you go.
1375
01:15:27,540 --> 01:15:29,140
"Hey."
1376
01:15:43,860 --> 01:15:45,660
Get in! Get in!
1377
01:15:45,740 --> 01:15:47,620
We are getting late for
the nomination. Drive fast.
1378
01:15:51,580 --> 01:15:52,700
Run him over!
1379
01:15:53,740 --> 01:15:54,700
Hey!
1380
01:16:19,140 --> 01:16:20,620
Hey, who are you?
1381
01:16:21,340 --> 01:16:23,180
I am getting late for the nomination!
Let me go.
1382
01:16:24,460 --> 01:16:27,100
Hey, leave me. Let me go.
1383
01:16:38,740 --> 01:16:39,660
Hey!
1384
01:16:42,020 --> 01:16:44,140
Leave me. Hey!
1385
01:16:48,980 --> 01:16:50,100
Who are you?
1386
01:16:52,220 --> 01:16:52,940
Hey!
1387
01:16:53,740 --> 01:16:55,180
Who are you?
How dare you take me on!
1388
01:16:57,300 --> 01:16:59,820
Hey, I will kill you. Hey!
1389
01:17:00,940 --> 01:17:02,940
How dare you try to
kill my elder brother?
1390
01:17:11,700 --> 01:17:16,180
Hey, I am letting you
live since my brother is safe.
1391
01:17:16,940 --> 01:17:18,100
You are saved.
1392
01:17:21,300 --> 01:17:22,500
I will not spare you.
1393
01:17:23,220 --> 01:17:25,580
Hey, you are finished.
1394
01:17:25,980 --> 01:17:28,180
The thought that you
could harm my brother
1395
01:17:28,260 --> 01:17:31,580
made me turn your world upside down!
1396
01:17:33,180 --> 01:17:35,100
Better to disconnect
with me here itself.
1397
01:17:35,380 --> 01:17:36,820
It is better for you.
1398
01:17:37,340 --> 01:17:41,020
It is not as easy as you think.
You made a mistake already.
1399
01:17:41,500 --> 01:17:44,060
You don't know fully about me.
I am..
1400
01:17:44,140 --> 01:17:45,340
Don't tell me.
1401
01:17:46,180 --> 01:17:48,180
Don't tell me about yourself..
don't try to find out about me either.
1402
01:17:48,260 --> 01:17:49,660
Don't start the race.
1403
01:17:50,220 --> 01:17:52,660
Once the race starts,
no one can catch me.
1404
01:17:52,940 --> 01:17:54,260
I am a race horse!
1405
01:18:01,500 --> 01:18:02,660
Hey!
1406
01:18:02,980 --> 01:18:05,340
Maddali Siva Reddy!
1407
01:18:05,420 --> 01:18:07,620
Hey, idiot! Maddali Siva Reddy!
1408
01:18:07,700 --> 01:18:10,060
Nice name Maddali Siva Reddy!
1409
01:18:10,620 --> 01:18:12,820
Nice meeting you, Mr.
Maddali Siva Reddy!
1410
01:18:12,900 --> 01:18:15,660
I hate people with such long names.
1411
01:18:15,740 --> 01:18:20,660
I am Lucky! Just Lucky!
1412
01:18:31,620 --> 01:18:33,500
Maddali Siva Reddy
missed filing his nomination!
1413
01:18:33,580 --> 01:18:36,060
Some unidentified men
attacked Siva Reddy
1414
01:18:36,140 --> 01:18:37,620
and tied him up outside the city.
1415
01:18:37,700 --> 01:18:40,900
Who bashed up Mr. Siva Reddy?
- Answers have to be found.
1416
01:18:40,980 --> 01:18:42,100
Siva Reddy's men are
attacking different places
1417
01:18:42,180 --> 01:18:44,500
in the city and creating chaos.
1418
01:18:48,740 --> 01:18:50,780
"Trouble!"
1419
01:18:51,220 --> 01:18:53,500
Sir! Please forgive us!
We didn't expect this to happen.
1420
01:18:53,580 --> 01:18:54,420
Stop it.
1421
01:18:56,380 --> 01:18:58,660
He lived like a king
when he was a rowdy.
1422
01:18:58,740 --> 01:18:59,900
Tried to enter the field of politics..
1423
01:18:59,980 --> 01:19:00,860
Hey!
1424
01:19:03,460 --> 01:19:05,460
Is politics your domain only?
1425
01:19:06,260 --> 01:19:09,740
Becoming a minister is my son's
dream and he will realize it.
1426
01:19:10,780 --> 01:19:13,980
I don't like city atmosphere.
Try to send me back quickly
1427
01:19:14,060 --> 01:19:16,020
for the city to remain peaceful.
1428
01:19:16,500 --> 01:19:18,260
I swore before leaving my village.
1429
01:19:19,220 --> 01:19:20,700
Now I must offer that
person's head to God.
1430
01:19:20,780 --> 01:19:22,900
Search for the person
who beat my son.
1431
01:19:26,740 --> 01:19:28,180
Who is he?
1432
01:19:28,420 --> 01:19:31,540
He stole your jeep in front
of you and you couldn't do anything?
1433
01:19:31,820 --> 01:19:33,820
You tried to go against Siva Reddy.
1434
01:19:33,900 --> 01:19:35,940
What happened now?
You lost the jeep and also the file.
1435
01:19:36,020 --> 01:19:38,820
Better leave this matter and go home.
Forget about him.
1436
01:19:38,900 --> 01:19:41,620
What is the use of this department
if we let go criminals, sir?
1437
01:19:41,980 --> 01:19:44,780
Let's all go to the temple
and sing hymns! Come on.
1438
01:19:45,820 --> 01:19:47,300
Talking such nonsense!
1439
01:19:48,900 --> 01:19:50,060
I will not leave him, sir.
1440
01:19:50,940 --> 01:19:53,700
Siva Reddy should have been in jail
1441
01:19:53,780 --> 01:19:55,940
but the file is missing and
I stand here insulted.
1442
01:19:56,020 --> 01:19:59,180
I will not spare the
person who caused all this!
1443
01:20:01,980 --> 01:20:02,540
Konda!
- Sir?
1444
01:20:02,620 --> 01:20:04,540
Get the footage
of all CCTV cameras in the city.
1445
01:20:04,860 --> 01:20:06,660
One shot of my jeep is enough.
- Sir! Sir!
1446
01:20:06,740 --> 01:20:08,500
May be Siva Reddy's men have
stolen the jeep.
1447
01:20:08,580 --> 01:20:09,860
I don't think so.
1448
01:20:10,100 --> 01:20:11,940
No one knows that Siva Reddy
is going to be arrested.
1449
01:20:12,020 --> 01:20:14,860
Someone who has a grudge
against the department did this.
1450
01:20:14,940 --> 01:20:16,500
That person made a big mistake.
1451
01:20:16,820 --> 01:20:18,180
What I lost is not just our jeep
1452
01:20:18,500 --> 01:20:20,180
but also the goal
of a sincere officer.
1453
01:20:20,420 --> 01:20:22,220
The trust that a father placed on me!
1454
01:20:25,140 --> 01:20:27,180
Hey, we are completely doomed.
1455
01:20:27,260 --> 01:20:29,100
Your brother is checking
all the CC camera footages.
1456
01:20:29,180 --> 01:20:30,380
What if he finds out about us?
- Hey, Lucky!
1457
01:20:30,460 --> 01:20:32,420
What is it?
- Siva Reddy's dad is in the city.
1458
01:20:32,500 --> 01:20:35,020
He is searching for the person who
beat his son. He wants to kill you.
1459
01:20:35,380 --> 01:20:36,620
What is the need for
them to search for us?
1460
01:20:36,700 --> 01:20:38,020
Then?
- Let us go and meet them.
1461
01:20:39,700 --> 01:20:44,020
Search for him. He must be killed.
Search for him everywhere.
1462
01:20:44,540 --> 01:20:45,260
Not needed.
1463
01:20:47,780 --> 01:20:49,140
I am the one who beat your son.
1464
01:20:54,780 --> 01:20:55,780
I came here to talk.
1465
01:21:05,140 --> 01:21:06,700
I want to tell you a small story, sir.
1466
01:21:07,100 --> 01:21:09,140
My mother has two sons.
Me and my elder brother.
1467
01:21:09,500 --> 01:21:11,820
Both of us never stopped
fighting since childhood.
1468
01:21:11,900 --> 01:21:13,580
We always fight.
1469
01:21:13,660 --> 01:21:15,860
We are enemies that
live under one roof.
1470
01:21:16,580 --> 01:21:18,780
One day that fight
became very personal, sir.
1471
01:21:18,860 --> 01:21:20,260
Hey!
- Hey, what?
1472
01:21:20,340 --> 01:21:21,940
He disrupted my love story.
1473
01:21:22,740 --> 01:21:24,620
I couldn't bear that and went mad.
1474
01:21:24,700 --> 01:21:26,580
Since it is love matter,
I was enraged.
1475
01:21:27,060 --> 01:21:28,900
I wanted to take revenge.
1476
01:21:28,980 --> 01:21:32,580
I decided to make him lose
his job and stole his jeep.
1477
01:21:34,740 --> 01:21:38,220
Then unexpectedly
that jeep was attacked.
1478
01:21:39,740 --> 01:21:41,980
I couldn't understand
who was doing that and why.
1479
01:21:42,060 --> 01:21:45,580
But after surviving I understood that
they came for my brother and not me.
1480
01:21:48,140 --> 01:21:50,340
To kill my brother!
1481
01:21:53,020 --> 01:21:55,940
That's it! My mind went blank.
1482
01:21:56,260 --> 01:21:59,740
I can't tell you how my blood raced!
1483
01:22:00,980 --> 01:22:03,900
I couldn't remember the hatred
or enmity I had for my brother.
1484
01:22:03,980 --> 01:22:05,020
Only one thing occupied my mind.
1485
01:22:05,100 --> 01:22:07,060
The person that tried to
kill my brother shouldn't live.
1486
01:22:08,940 --> 01:22:12,740
So I captured and bashed him up
black and blue.. but didn't kill him.
1487
01:22:15,780 --> 01:22:17,340
After that was over
1488
01:22:17,780 --> 01:22:20,900
I got a big doubt, sir.
I hate my brother.
1489
01:22:20,980 --> 01:22:22,300
So, why did I react like that?
1490
01:22:22,620 --> 01:22:25,100
I don't even know who your
son was.. but I tried to kill him.
1491
01:22:26,260 --> 01:22:27,500
Why?
1492
01:22:30,460 --> 01:22:33,420
The magic of blood
relation is a unique thing, sir.
1493
01:22:34,540 --> 01:22:39,700
All these years I used to think that I
and my brother couldn't connect.
1494
01:22:39,780 --> 01:22:41,860
But he was always
connected to me, sir.
1495
01:22:42,140 --> 01:22:44,540
The fighting between
us was our affection.
1496
01:22:45,500 --> 01:22:49,100
I am telling you all this so
that you get a clear picture about me.
1497
01:22:49,620 --> 01:22:51,580
Better to stop this
conflict here, sir.
1498
01:22:52,140 --> 01:22:56,820
Don't try to harm me or
my brother or my family, sir.
1499
01:22:57,540 --> 01:22:59,060
I did not come here to warn you.
1500
01:22:59,460 --> 01:23:00,740
I came here to ask you to stop this.
1501
01:23:01,260 --> 01:23:03,300
We are fine. Okay?
1502
01:23:03,540 --> 01:23:05,340
If I say the same
thing to your son
1503
01:23:06,660 --> 01:23:08,180
he would be angry that I beat him.
1504
01:23:08,820 --> 01:23:12,980
He may not understand.
But you would be sad about your son.
1505
01:23:13,060 --> 01:23:14,180
You may understand.
1506
01:23:14,260 --> 01:23:16,660
The matter that we
say is better understood
1507
01:23:16,740 --> 01:23:18,220
by a sad man than an angry one.
1508
01:23:18,300 --> 01:23:20,860
Let us stop everything here.
Tell this to your son also.
1509
01:23:23,740 --> 01:23:24,940
See you!
1510
01:23:31,900 --> 01:23:33,300
Hey!
1511
01:23:33,380 --> 01:23:34,300
Hey!
1512
01:23:44,060 --> 01:23:45,380
My mother has two sons.
1513
01:23:46,260 --> 01:23:47,900
She cannot bear to lose any of them.
1514
01:23:50,060 --> 01:23:51,380
You have only one son.
1515
01:23:54,380 --> 01:23:56,620
You are mature
and also experienced.
1516
01:24:12,060 --> 01:24:15,940
Siva Reddy! His father Peddi Reddy!
1517
01:24:16,220 --> 01:24:18,100
Did you see how terrified we are
at hearing their names?
1518
01:24:18,180 --> 01:24:19,860
How dare you go to his
house and warn him!
1519
01:24:19,940 --> 01:24:21,300
What makes you so arrogant?
1520
01:24:21,380 --> 01:24:22,780
You are the ones behind me!
1521
01:24:22,860 --> 01:24:24,220
Oh God! No!
1522
01:24:24,300 --> 01:24:26,820
Ram is searching
seriously for the jeep thief.
1523
01:24:26,900 --> 01:24:28,220
Alas!
- Mr. Ram.
1524
01:24:28,300 --> 01:24:29,260
From when did this start?
1525
01:24:29,340 --> 01:24:31,140
Siva Reddy tried to kill my brother.
1526
01:24:31,220 --> 01:24:32,820
Think how sincere
an officer he must be!
1527
01:24:32,900 --> 01:24:35,060
Give respect.
- Till yesterday he insulted him.
1528
01:24:35,300 --> 01:24:36,940
Oh, no!
- Hey, why do you say that again?
1529
01:24:37,020 --> 01:24:39,780
Respect my brother-in-law.
- Okay.
1530
01:24:40,020 --> 01:24:42,380
The family is united.
Better maintain some distance.
1531
01:24:42,460 --> 01:24:45,380
Shall we go to Mr. Ram
and confess that we stole his jeep?
1532
01:24:45,460 --> 01:24:47,260
He will arrest us all if we do so.
1533
01:24:47,340 --> 01:24:50,580
He won't listen to anyone now.
And it will be a big problem at home.
1534
01:24:50,660 --> 01:24:52,660
To deal like Siva Reddy's
case, this is not an outside matter.
1535
01:24:52,740 --> 01:24:54,580
Family problem. Very sensitive.
1536
01:24:54,660 --> 01:24:56,260
Since we won't be caught by him
1537
01:24:56,340 --> 01:24:59,900
if we set his life
up we may solve this problem.
1538
01:24:59,980 --> 01:25:03,220
He did not enjoy childhood
because of studies.
1539
01:25:03,540 --> 01:25:06,140
Now he is wasting his youth for duty.
1540
01:25:06,220 --> 01:25:08,140
There is no joy in his life.
1541
01:25:08,460 --> 01:25:10,860
It is my fault though.
He had a nice love story.
1542
01:25:10,940 --> 01:25:12,700
Love?!
- But I spoilt it.
1543
01:25:12,780 --> 01:25:14,820
That is why he tried to spoil mine.
1544
01:25:14,900 --> 01:25:16,380
Does your brother have a love story?
1545
01:25:16,460 --> 01:25:17,740
Yes.
- What did you do?
1546
01:25:17,820 --> 01:25:19,220
Tell us, sir.
1547
01:25:19,300 --> 01:25:21,740
My brother loved a girl named
Shweta during college days.
1548
01:25:21,820 --> 01:25:24,500
He wasted many years since
there was no one to guide him.
1549
01:25:24,780 --> 01:25:27,260
One Valentine's day
he went to propose to her.
1550
01:25:30,860 --> 01:25:32,260
But it was his bad luck
- Yes.
1551
01:25:32,340 --> 01:25:33,380
..that I was there too.
1552
01:25:36,580 --> 01:25:37,940
Oh God!
1553
01:25:38,300 --> 01:25:39,860
What a beauty!
1554
01:25:40,380 --> 01:25:42,420
Stop? No way!
1555
01:25:44,780 --> 01:25:46,740
Hey, keep this. I love you.
1556
01:25:46,820 --> 01:25:49,140
Stupid! Idiot!
- You don't like it?
1557
01:25:49,500 --> 01:25:50,980
Then give me back my flower.
1558
01:25:52,540 --> 01:25:54,260
You want the flower and not me?!
1559
01:25:54,340 --> 01:25:56,380
Hey, Kajal!
- Shweta?!
1560
01:25:57,100 --> 01:25:59,620
What did my brother say to you?
- Is he your brother?
1561
01:25:59,700 --> 01:26:01,500
Yeah!
- Worst character!
1562
01:26:01,580 --> 01:26:03,500
Did he say anything wrong?
- He said 'I love you' to me.
1563
01:26:03,580 --> 01:26:05,500
What?! What did you say?
1564
01:26:05,580 --> 01:26:07,540
No!
- Good! I love you.
1565
01:26:08,460 --> 01:26:09,700
I was thinking of telling
you this since a long time.
1566
01:26:09,780 --> 01:26:12,780
I would have accepted
it if you said a minute ago.
1567
01:26:12,860 --> 01:26:13,580
Why?
1568
01:26:13,660 --> 01:26:15,620
Your brother said
the same thing just now.
1569
01:26:15,700 --> 01:26:19,020
If I marry you and enter
the house where your brother stays
1570
01:26:19,100 --> 01:26:20,340
it will be a problem.
1571
01:26:20,420 --> 01:26:22,740
Please forget me.
- Oh, no! Shweta!
1572
01:26:22,820 --> 01:26:25,300
Anyone would feel vengeful
in that situation. - Yes.
1573
01:26:25,380 --> 01:26:27,220
Hey, I did not know that he loves her.
1574
01:26:27,660 --> 01:26:30,700
He thinks about her even today and
is rejecting all marriage proposals.
1575
01:26:30,780 --> 01:26:32,940
What should we do now?
- Find where Shweta is now.
1576
01:26:33,020 --> 01:26:35,980
And then connect the love story again.
1577
01:26:36,060 --> 01:26:38,020
What if she is already married?
1578
01:26:38,100 --> 01:26:39,980
Oh, no!
- Be positive!
1579
01:26:40,060 --> 01:26:42,620
Lucky and I don't
like negative comments.
1580
01:26:42,700 --> 01:26:44,940
Hey, you have changed
her more than needed.
1581
01:26:45,020 --> 01:26:46,780
Go and search for Shweta. Go!
1582
01:26:46,860 --> 01:26:49,100
Sweetie!
- Lucky!
1583
01:26:49,820 --> 01:26:51,380
They will be searching for Shweta.
1584
01:26:51,460 --> 01:26:53,900
Let us do our work.
- Whatever you say, Lucky!
1585
01:27:04,220 --> 01:27:10,540
"Oh girl! My heart is flying
high in the sky, do you know?"
1586
01:27:11,140 --> 01:27:13,540
"Oh beauty!"
1587
01:27:14,460 --> 01:27:17,100
"I can neither move nor stop."
1588
01:27:17,180 --> 01:27:21,100
"And cannot stay at one place
when you are not with me."
1589
01:27:21,380 --> 01:27:24,580
"Oh beauty!"
- "That is what love is!"
1590
01:27:24,660 --> 01:27:29,700
"This world seems to be
in my hand when I am with you."
1591
01:27:29,780 --> 01:27:34,060
"Oh beauty!"
1592
01:27:34,140 --> 01:27:36,660
"When you stand before me"
1593
01:27:36,740 --> 01:27:39,220
"my heart beats fast"
1594
01:27:39,300 --> 01:27:41,740
"When I see my
reflection in your eyes"
1595
01:27:41,820 --> 01:27:45,060
"I cannot stop myself..
cannot stop myself!"
1596
01:27:47,620 --> 01:27:52,620
"My heart is flying high in the sky,
do you know?"
1597
01:27:52,700 --> 01:27:56,500
"Oh handsome! I am in love!"
1598
01:27:56,580 --> 01:27:57,940
"I am mad about you!"
1599
01:27:58,020 --> 01:28:00,380
"I can neither move nor stop."
1600
01:28:00,460 --> 01:28:02,740
"And cannot stay at one place
when you are not with me."
1601
01:28:02,820 --> 01:28:07,300
"This is magic! Oh beauty!"
1602
01:28:28,900 --> 01:28:33,780
"Come on show me love, sweetheart!"
1603
01:28:34,140 --> 01:28:39,100
"I live for you and
you are my man!"
1604
01:28:39,180 --> 01:28:44,180
"Listen to me! I am all yours!"
1605
01:28:44,260 --> 01:28:47,140
"You are the one!"
1606
01:29:22,300 --> 01:29:24,580
"I feel like my feet got wings."
1607
01:29:24,660 --> 01:29:26,900
"I cannot even blink for a moment."
1608
01:29:27,180 --> 01:29:30,060
"Do you want to know why?
Because you are mine"
1609
01:29:30,140 --> 01:29:32,460
"Because you love me."
1610
01:29:32,540 --> 01:29:34,580
"Everything turned so colorful!"
1611
01:29:34,860 --> 01:29:37,380
"You reside in my heart!"
1612
01:29:37,460 --> 01:29:42,780
"I wish I can tell
that I feel just like you."
1613
01:29:42,860 --> 01:29:47,420
"You are in my heart! Don't
just leave me! I am in love! Love!"
1614
01:29:47,500 --> 01:29:52,300
"When you stand before
me my heart beats fast"
1615
01:29:52,380 --> 01:29:54,860
"When I see my
reflection in your eyes"
1616
01:29:54,940 --> 01:29:58,260
"I cannot stop myself..
cannot stop myself!"
1617
01:30:00,700 --> 01:30:07,620
"My heart is flying high in the sky,
do you know?"
1618
01:30:07,700 --> 01:30:11,060
"Oh handsome! I am in love!"
1619
01:30:11,140 --> 01:30:17,460
"My heart is flying high in the sky,
do you know?"
1620
01:30:18,020 --> 01:30:25,460
"Oh beauty!
- "I am in love with you!"
1621
01:30:34,500 --> 01:30:36,700
Why did you let him go like that, sir?
1622
01:30:38,740 --> 01:30:40,460
My son should become
normal and he will be.
1623
01:30:47,380 --> 01:30:49,420
Sir! Vehicle is going towards
Nampally from Koti, sir.
1624
01:30:49,940 --> 01:30:51,980
But the camera at
Ravindrabharati did not record it.
1625
01:30:52,260 --> 01:30:53,900
Sir! From there near
Somaji crossroads..
1626
01:30:53,980 --> 01:30:54,740
Konda!
- Sir!
1627
01:30:54,820 --> 01:30:57,540
We checked entire CCTV
camera footage of the city.
1628
01:30:57,620 --> 01:31:00,860
Our vehicle reached Madhapur
through Panjagutta and Jublihills.
1629
01:31:00,940 --> 01:31:02,740
There three people got
down and then it went away.
1630
01:31:02,820 --> 01:31:04,060
They went to that hotel, sir.
1631
01:31:09,100 --> 01:31:12,980
Why did they come here?
- Hey, sir is calling. Come here.
1632
01:31:13,060 --> 01:31:16,580
On the 14th, three people got down from
2548 vehicle and came to your hotel.
1633
01:31:16,660 --> 01:31:18,020
Can you tell us about their details?
- Oh, no!
1634
01:31:18,100 --> 01:31:19,420
Many people came here that day, sir.
1635
01:31:19,500 --> 01:31:21,020
Can you identify them?
1636
01:31:21,100 --> 01:31:22,540
Identify means..
- Hey, I will tell you.
1637
01:31:22,620 --> 01:31:23,580
Who is he?
1638
01:31:23,660 --> 01:31:25,180
Hey, who are they? Who are they?
1639
01:31:25,260 --> 01:31:27,500
Hey, you think this is a police
station that you are questioning me?
1640
01:31:27,580 --> 01:31:28,260
Konda!
1641
01:31:28,340 --> 01:31:29,700
Hey! What did you see?
1642
01:31:29,780 --> 01:31:31,020
Let me remember.
1643
01:31:31,100 --> 01:31:33,300
2548 vehicle..
- 2548.
1644
01:31:33,540 --> 01:31:34,940
Is it police jeep?
- Yes.
1645
01:31:35,180 --> 01:31:37,220
12 o'clock on Tuesday.
- Yes.
1646
01:31:37,300 --> 01:31:39,260
Three people entered your hotel.
1647
01:31:39,660 --> 01:31:40,820
Three people are there.
- Yes.
1648
01:31:41,100 --> 01:31:43,180
They were sitting there
and I was sitting here.
1649
01:31:43,460 --> 01:31:44,860
One of them asked for tea.
1650
01:31:44,940 --> 01:31:46,460
Another one asked coffee.
1651
01:31:46,540 --> 01:31:50,340
I kept an eye on them
since I smelled something fishy.
1652
01:31:50,420 --> 01:31:52,500
Okay, then show them to us.
- What do you mean by show them?
1653
01:31:52,580 --> 01:31:53,820
Take out your purse!
- Purse?!
1654
01:31:53,900 --> 01:31:54,300
Yes.
1655
01:31:54,380 --> 01:31:55,420
Are you asking for
money from the police?
1656
01:31:55,500 --> 01:31:57,620
Why should I not when you will ask us?
1657
01:31:57,860 --> 01:32:01,700
You did not hit me hard.
Beat me till you are satisfied.
1658
01:32:02,420 --> 01:32:03,940
Hey, how much?
1659
01:32:04,660 --> 01:32:07,540
If you give me one lakh
I will give you their addresses.
1660
01:32:07,780 --> 01:32:11,260
For 2 lakhs I will personally
show you where they are.
1661
01:32:11,700 --> 01:32:12,940
You have a bumper offer.
1662
01:32:13,020 --> 01:32:17,340
For 3 lakhs I can tell you
where that jeep is at present..
1663
01:32:17,420 --> 01:32:20,380
Idiot! How dare you
talk to me like that?
1664
01:32:20,460 --> 01:32:21,300
Oh, no! Stop!
1665
01:32:21,380 --> 01:32:23,420
What do you think of the police?
- Sir, calm down.
1666
01:32:23,660 --> 01:32:24,780
Sir! Please calm down, sir.
1667
01:32:27,100 --> 01:32:28,260
I will not spare him.
1668
01:32:30,820 --> 01:32:32,580
Did you find the address
of your brother's lover?
1669
01:32:32,660 --> 01:32:34,900
Is she in Shadnagar?
Then bring her here by force, Lucky.
1670
01:32:41,780 --> 01:32:44,420
Kill him or kill yourself!
1671
01:32:47,020 --> 01:32:49,940
What is this? How long will you
keep drinking recalling that incident?
1672
01:32:50,420 --> 01:32:53,580
Wife! Are you here?
Come on, please sit down.
1673
01:32:54,340 --> 01:32:55,700
Have a drink.
1674
01:32:55,780 --> 01:32:58,900
What are you talking? Please stop this.
- Let's talk openly. Have a peg!
1675
01:32:58,980 --> 01:33:00,220
No one is listens to me! - No!
1676
01:33:00,300 --> 01:33:01,740
Hey, please stop it.
What are you doing?
1677
01:33:01,820 --> 01:33:02,980
I don't have any other choice.
1678
01:33:03,060 --> 01:33:04,660
Daddy! What are you doing?
1679
01:33:04,900 --> 01:33:06,580
Both of you are alike.
1680
01:33:06,660 --> 01:33:09,100
You are doing injustice to me.
I want to die.
1681
01:33:09,180 --> 01:33:11,780
A man should talk of killing
others and not himself.
1682
01:33:12,460 --> 01:33:14,660
What is your problem?
- That guy Lucky!
1683
01:33:15,540 --> 01:33:17,620
Then kill Lucky!
Your problem will be solved.
1684
01:33:17,700 --> 01:33:20,940
Right! Lucky!
1685
01:33:21,020 --> 01:33:22,820
Why did you send
him to kill your lover?
1686
01:33:23,260 --> 01:33:25,860
It is Lucky, mom!
He will do some magic.
1687
01:33:27,780 --> 01:33:30,420
Hey, someone kidnapped the bride.
Catch him.
1688
01:33:34,820 --> 01:33:38,180
"There he comes! He comes!"
1689
01:33:39,580 --> 01:33:41,020
I am very afraid, Lucky!
1690
01:33:41,100 --> 01:33:42,420
Oh! Don't be afraid, sis-in-law!
1691
01:33:42,500 --> 01:33:45,300
That is nice to hear. Lucky!
1692
01:33:45,380 --> 01:33:47,460
Do you think I am so much
in love with your brother?
1693
01:33:47,540 --> 01:33:49,180
Why would you reject so many
marriage proposals if you don't?
1694
01:33:50,300 --> 01:33:53,700
Because I didn't like them.
I accepted this since they forced me.
1695
01:33:53,780 --> 01:33:55,500
But I did not like this either.
1696
01:33:55,780 --> 01:33:58,380
Since my brother is in your heart,
you don't like any of them.
1697
01:33:58,820 --> 01:33:59,860
Is that so?
- Yes!
1698
01:33:59,940 --> 01:34:00,980
Hey!
- This side!
1699
01:34:01,060 --> 01:34:02,420
You entered like a hero
and taking me with you.
1700
01:34:02,500 --> 01:34:03,940
I think I should
believe what you said.
1701
01:34:04,020 --> 01:34:05,820
But is your brother
still in love with me?
1702
01:34:05,900 --> 01:34:07,820
He became a police
officer just for you.
1703
01:34:07,900 --> 01:34:10,900
But I never told him that.
- You don't like police job?
1704
01:34:11,300 --> 01:34:12,860
I like it.
- Yes, that is why he became one.
1705
01:34:12,940 --> 01:34:13,620
Let's go in that case!
1706
01:34:13,700 --> 01:34:15,340
They will catch us
if we continue like this.
1707
01:34:15,420 --> 01:34:16,220
Come here!
1708
01:34:21,060 --> 01:34:25,220
Oh God! You came at the right time,
father-in-law.
1709
01:34:34,100 --> 01:34:35,380
What happened?
- Bullets are over.
1710
01:34:35,460 --> 01:34:37,100
Bullets over? Then run!
- Run?!
1711
01:34:37,580 --> 01:34:40,140
Hey! This man came to help them.
1712
01:34:40,220 --> 01:34:42,260
Kill this one first.
1713
01:34:42,340 --> 01:34:44,580
Hey, you!
1714
01:34:48,740 --> 01:34:49,700
"Oh, no!"
1715
01:34:54,420 --> 01:34:55,820
Father-in-law! Come quickly.
1716
01:34:57,420 --> 01:34:58,860
Who are they?
1717
01:34:58,940 --> 01:35:00,180
They are her relatives.
1718
01:35:00,260 --> 01:35:01,860
Who is she?
- Can't you see?
1719
01:35:01,940 --> 01:35:03,380
She is the bride and
I am taking her away.
1720
01:35:03,460 --> 01:35:04,460
Run!
1721
01:35:04,940 --> 01:35:06,500
What? Hey!
1722
01:35:07,100 --> 01:35:08,380
How many girls do you want?
1723
01:35:08,460 --> 01:35:09,940
Father-in-law!
Do you want answers or your life?
1724
01:35:10,020 --> 01:35:11,620
My life!
- Then run!
1725
01:35:12,620 --> 01:35:15,020
Hey! We will kill you for sure.
1726
01:35:16,460 --> 01:35:17,980
Father-in-law! Get in quickly.
1727
01:35:22,540 --> 01:35:25,620
Oh, no!
- Father-in-law.
1728
01:35:29,700 --> 01:35:30,900
What is this?
1729
01:35:33,180 --> 01:35:35,100
Don't pull me! Hey!
1730
01:35:41,740 --> 01:35:43,540
Just drive!
- Don't let go of your hands.
1731
01:35:47,940 --> 01:35:49,420
Take this and hit them. Catch!
1732
01:35:51,860 --> 01:35:53,500
O God! I'm doomed!
1733
01:35:55,100 --> 01:35:56,020
Out.
1734
01:35:57,220 --> 01:35:59,420
Why are there so many cars
at your home, Lucky?
1735
01:35:59,500 --> 01:36:02,100
Hello, your husband is ACP.
That is why.
1736
01:36:02,180 --> 01:36:04,060
Oh! There will be many cars,
of course.
1737
01:36:04,420 --> 01:36:06,820
Hey, where did you go?
1738
01:36:06,900 --> 01:36:07,780
Your phone is switched off too.
1739
01:36:07,860 --> 01:36:09,620
Forget it!
But why are so many cars outside?
1740
01:36:09,700 --> 01:36:10,540
Marriage proposal.
1741
01:36:11,140 --> 01:36:12,700
Why did you arrange
that without my permission?
1742
01:36:12,780 --> 01:36:14,460
It is for your brother
and not for you.
1743
01:36:14,540 --> 01:36:15,820
Brother?!
- Yes.
1744
01:36:16,780 --> 01:36:17,820
He will never agree to it.
1745
01:36:17,900 --> 01:36:20,780
It is settled.
- Oh God! What are you saying?
1746
01:36:20,860 --> 01:36:22,580
How long will your
brother keep rejecting?
1747
01:36:22,660 --> 01:36:24,860
This is IG's daughter.
- IG's daughter?!
1748
01:36:29,300 --> 01:36:30,860
What remains is to
fix the marriage date.
1749
01:36:32,180 --> 01:36:33,580
Please go ahead, priest.
1750
01:36:33,660 --> 01:36:36,260
There is an auspicious
time on 20th of next month.
1751
01:36:36,340 --> 01:36:38,500
That is okay for me.
- I am not okay with it.
1752
01:36:40,700 --> 01:36:42,060
I am still alive!
1753
01:36:42,140 --> 01:36:44,700
How can you fix this match without
telling me? What about me?
1754
01:36:46,060 --> 01:36:47,180
He is our second son.
1755
01:36:47,660 --> 01:36:50,420
Is that you?
Everyone told us about you.
1756
01:36:50,500 --> 01:36:52,540
That you are the most
useless guy in your family.
1757
01:36:52,620 --> 01:36:55,660
I too heard about you.. that
you are the most henpecked husband!
1758
01:36:57,140 --> 01:36:59,500
Stop that. Don't mind him.
1759
01:36:59,580 --> 01:37:01,020
Show your anger
on that stick if you want.
1760
01:37:01,660 --> 01:37:02,900
What should I do now?
1761
01:37:02,980 --> 01:37:04,340
How can I go out now?
1762
01:37:04,420 --> 01:37:06,980
Hey! Stop over-reacting.
1763
01:37:07,340 --> 01:37:08,620
I know that you will
try to do something.
1764
01:37:08,940 --> 01:37:10,860
That is why I have settled
this when you are not around.
1765
01:37:10,940 --> 01:37:13,740
Oh God! What should I do now?
1766
01:37:14,300 --> 01:37:17,340
Hey, do you know whose car this is?
ACP sir's car.
1767
01:37:17,420 --> 01:37:19,220
I am his wife in prospect.
1768
01:37:19,780 --> 01:37:21,340
Get out! Go!
1769
01:37:21,420 --> 01:37:22,740
She is deeply connected.
1770
01:37:23,940 --> 01:37:26,900
Hey! Hey!
- Oh, no!
1771
01:37:26,980 --> 01:37:28,540
Don't tell me anything! Not a word!
1772
01:37:28,620 --> 01:37:30,140
I have decided to be an ACP's wife.
1773
01:37:30,220 --> 01:37:31,460
I don't know what you will do.
1774
01:37:31,540 --> 01:37:32,420
But, like you got
my marriage cancelled
1775
01:37:32,500 --> 01:37:33,340
get your brother's marriage
cancelled too!
1776
01:37:33,420 --> 01:37:34,140
Get it cancelled?!
1777
01:37:34,220 --> 01:37:35,180
And arrange for my marriage
with your brother!
1778
01:37:35,260 --> 01:37:37,020
Tell me! Are you going to do that?
- Tell her that you will do something.
1779
01:37:37,100 --> 01:37:39,460
Tell me.
- Yes, I will do. I will do.
1780
01:37:39,740 --> 01:37:41,020
Promise?
- Promise, Shweta!
1781
01:37:41,100 --> 01:37:42,060
Hey!
- Oh God!
1782
01:37:42,140 --> 01:37:43,740
Not Shweta..
address me as sister-in-law.
1783
01:37:43,820 --> 01:37:45,660
Call me sister-in-law.
- Hey, do it.
1784
01:37:45,740 --> 01:37:47,420
Leave me first! Please!
1785
01:37:48,500 --> 01:37:49,940
She might kill me!
1786
01:37:50,020 --> 01:37:52,220
Take this lunatic to
your house immediately. Okay?
1787
01:37:52,300 --> 01:37:53,740
Lunatic?!
- I mean Shweta.
1788
01:37:53,820 --> 01:37:55,700
Hey, what did you say?
- Run!
1789
01:37:55,780 --> 01:37:56,540
Cool! Cool!
1790
01:38:03,020 --> 01:38:05,140
He is coming.
- Go! Go now!
1791
01:38:09,780 --> 01:38:11,020
Hey, are you blind?
1792
01:38:22,220 --> 01:38:23,900
Hey!
1793
01:38:29,900 --> 01:38:32,540
Where were you all this time?
- Searching for you.
1794
01:38:32,620 --> 01:38:34,940
What for?
- You were always in my heart.
1795
01:38:35,180 --> 01:38:37,820
Am I in your heart?
- Your photo is in my wallet too.
1796
01:38:38,940 --> 01:38:40,460
So sweet!
- Good!
1797
01:38:42,220 --> 01:38:44,540
This girl left her
marriage and came to me.
1798
01:38:44,620 --> 01:38:46,660
And IG's daughter is
getting ready to marry me.
1799
01:38:46,740 --> 01:38:48,340
I don't understand
what I should do, Konda.
1800
01:38:48,420 --> 01:38:50,660
I understood, sir.
This is very strong love.
1801
01:38:50,740 --> 01:38:52,740
You cannot cut this.
You have to cut the IG proposal.
1802
01:38:52,820 --> 01:38:55,460
Hey, that is not easy.
- It is easy, sir.
1803
01:38:55,540 --> 01:38:57,780
Every house has a useless person.
1804
01:38:57,860 --> 01:38:59,820
Only that person can
be useful at times like this.
1805
01:38:59,900 --> 01:39:01,460
Who? My brother?
- Yes, sir.
1806
01:39:01,540 --> 01:39:03,340
He is the only one
who can do this. Sir!
1807
01:39:03,420 --> 01:39:05,300
Go and fall at his feet. Oh!
1808
01:39:05,700 --> 01:39:06,460
Idiot!
1809
01:39:06,540 --> 01:39:08,140
Till now he is the one
who asked me for everything.
1810
01:39:08,220 --> 01:39:09,300
How can I ask him something?
1811
01:39:09,380 --> 01:39:11,500
Even Vasudeva (Lord Krishna's father)
fell at donkey's feet, sir.
1812
01:39:13,060 --> 01:39:14,340
Is my brother a donkey?
- Yes.
1813
01:39:15,540 --> 01:39:17,580
This feels a little bit comfortable.
- Your comfort is more important to me.
1814
01:39:18,100 --> 01:39:19,140
My brother is a donkey.
1815
01:39:20,140 --> 01:39:22,420
What would he be
if his brother is a donkey?
1816
01:39:23,340 --> 01:39:24,420
Everything is okay, sir.
1817
01:39:26,540 --> 01:39:28,380
Sir! I explained it clearly to him.
1818
01:39:28,460 --> 01:39:29,380
You just ask him once, that's it.
1819
01:39:35,860 --> 01:39:38,220
Useless fellow!
1820
01:39:39,340 --> 01:39:41,380
He told you everything. Do it.
1821
01:39:41,460 --> 01:39:42,180
What should I do?
1822
01:39:42,260 --> 01:39:44,700
You got an opportunity to repay
your gratitude. Use it.
1823
01:39:44,780 --> 01:39:47,020
Just tell me that you
cannot do it and need my help.
1824
01:39:47,100 --> 01:39:49,180
Hey, the shirt you wear
is mine as also the shoes.
1825
01:39:49,260 --> 01:39:51,300
But the need is yours.
- That is why I ask for help.
1826
01:39:51,380 --> 01:39:53,940
A request and not
a warning is in order.
1827
01:39:54,020 --> 01:39:56,060
You are responsible for spoiling
my love story. So you must make good.
1828
01:39:57,140 --> 01:39:59,820
Anger won't do, sir. Request!
1829
01:39:59,900 --> 01:40:01,940
Request?!
- Yes. Beg me!
1830
01:40:02,020 --> 01:40:03,420
I will not beg you.
1831
01:40:03,980 --> 01:40:05,260
Sir! He is a donkey! A donkey!
1832
01:40:06,740 --> 01:40:08,180
Donkey!
- Go, sir.
1833
01:40:11,260 --> 01:40:12,380
A small request!
- Oh!
1834
01:40:13,300 --> 01:40:15,660
You should somehow break
the match with IG's daughter.
1835
01:40:16,460 --> 01:40:18,140
The pitch has to be higher!
1836
01:40:19,140 --> 01:40:23,140
Brother! Please do me this favor.
1837
01:40:23,620 --> 01:40:28,260
Oh God! How nice it would be
to have the request more heartfelt!
1838
01:40:28,820 --> 01:40:31,500
Hey, brother! Please save me.
1839
01:40:31,580 --> 01:40:33,620
Do something to get me out
of this problem, sir.
1840
01:40:33,700 --> 01:40:34,300
The devil!
1841
01:40:34,380 --> 01:40:34,980
I will.
1842
01:40:35,060 --> 01:40:37,260
Hey!
1843
01:40:37,340 --> 01:40:38,260
Sir!
1844
01:40:45,620 --> 01:40:47,660
Hey, what happened?
Why am I in a hospital?
1845
01:40:47,740 --> 01:40:49,500
Sleep! Only then will this plan work!
1846
01:40:56,460 --> 01:41:00,580
Hello! I am Li, Dr.
Bali! Malaysia returned!
1847
01:41:01,140 --> 01:41:03,660
I don't know what to say.
- I am key! Lucky!
1848
01:41:03,900 --> 01:41:06,060
You should say what I tell you..
- But there is nothing to say.
1849
01:41:06,340 --> 01:41:07,540
You should say that
there is no matter.
1850
01:41:07,620 --> 01:41:09,940
Oh, you mean..that?
- Correct!
1851
01:41:10,460 --> 01:41:12,380
Okay! Okay!
1852
01:41:15,660 --> 01:41:16,900
Not at all!
1853
01:41:17,460 --> 01:41:18,860
What happened?
- Lucky!
1854
01:41:19,900 --> 01:41:22,180
Hello! I am Li, Dr. Bali!
1855
01:41:22,260 --> 01:41:23,620
Malaysia returned.
I can say anything.
1856
01:41:23,700 --> 01:41:25,300
I am P.. JP!
1857
01:41:25,380 --> 01:41:26,540
I hit where I wish!
1858
01:41:26,620 --> 01:41:27,820
I see!
1859
01:41:28,540 --> 01:41:31,660
Room no. 68..
If you want anything, please come.
1860
01:41:33,020 --> 01:41:34,700
What happened to him, doctor?
1861
01:41:34,780 --> 01:41:36,140
Who has a strong heart here?
1862
01:41:36,860 --> 01:41:38,540
What?!
- A strong heart!
1863
01:41:40,540 --> 01:41:42,340
You are so excited.
So it must be yours.
1864
01:41:42,780 --> 01:41:43,780
Come on,
let us go to the corner and talk.
1865
01:41:43,860 --> 01:41:45,580
Whatever you want to say, say it here.
1866
01:41:45,660 --> 01:41:47,900
Is he your son-in-law?
- No, he is going to be.
1867
01:41:47,980 --> 01:41:49,180
Oh, but he is..
1868
01:41:51,980 --> 01:41:52,940
What do you mean?
1869
01:41:53,540 --> 01:41:55,780
He was hurt badly and
his days as a man are over.
1870
01:41:56,060 --> 01:41:57,460
What do you mean by that?
1871
01:41:57,540 --> 01:42:00,940
Left side crushed, right side
cut and lost everything completely.
1872
01:42:01,020 --> 01:42:03,500
Oh! Why don't you
say it clearly, doctor?
1873
01:42:03,580 --> 01:42:05,300
Can I use your baton?
- Take it.
1874
01:42:05,380 --> 01:42:07,380
Can you do your duty without this?
- No.
1875
01:42:07,460 --> 01:42:08,700
It is same with him too.
1876
01:42:10,300 --> 01:42:12,580
Do you mean..
- Yes.
1877
01:42:13,260 --> 01:42:14,900
Do you think that there is no hope?
1878
01:42:16,180 --> 01:42:17,300
Your daughter will suffer.
1879
01:42:17,860 --> 01:42:19,140
She is not my daughter. She's the one.
1880
01:42:19,220 --> 01:42:21,300
Oh, I am sorry!
- Stay away.
1881
01:42:21,380 --> 01:42:23,660
Are you sure, doctor?
- That is what the machine said.
1882
01:42:23,740 --> 01:42:25,540
What is the guarantee that the
machine tells the truth?
1883
01:42:25,620 --> 01:42:27,180
Do something.
Send your daughter to his room.
1884
01:42:27,260 --> 01:42:29,740
She will check it out and tell you.
- Should I go, dad?
1885
01:42:29,820 --> 01:42:30,980
Shut up and stay here.
1886
01:42:31,060 --> 01:42:32,500
Why don't you send her instead?
- Yes.
1887
01:42:32,580 --> 01:42:33,740
Stay put!
1888
01:42:34,460 --> 01:42:36,300
Should I go?
- Go!
1889
01:42:36,700 --> 01:42:37,980
He is a fool!
1890
01:42:40,060 --> 01:42:45,020
"Your nest is blown away
and your heart broken!"
1891
01:42:45,580 --> 01:42:50,140
"Oh little bird! Whose fault is this?"
1892
01:42:50,620 --> 01:42:53,300
Hey, what happened?
- Don't ask me, dad.
1893
01:42:53,380 --> 01:42:55,460
"Whose fault is this?"
1894
01:42:57,340 --> 01:42:59,340
You understood the situation, right?
1895
01:42:59,420 --> 01:43:01,220
Are you thinking of
canceling this marriage?
1896
01:43:01,300 --> 01:43:02,940
You are correct.
1897
01:43:03,260 --> 01:43:04,660
Bye, sir!
1898
01:43:05,020 --> 01:43:06,780
Such a nice guy!
1899
01:43:09,140 --> 01:43:10,340
Hey, what happened?
1900
01:43:12,060 --> 01:43:14,300
Good!
- Marriage is cancelled.
1901
01:43:15,300 --> 01:43:16,820
What will happen to him now?
1902
01:43:19,980 --> 01:43:24,340
"Gone! Let it be gone!"
1903
01:43:24,420 --> 01:43:27,900
It's gone! It's gone! Enjoy, dad?
1904
01:43:27,980 --> 01:43:29,940
Why are you dancing
instead of feeling sad?
1905
01:43:30,020 --> 01:43:31,500
Why should I be sad, dad?
1906
01:43:31,580 --> 01:43:33,260
It was in the way,
so I got it removed!
1907
01:43:34,060 --> 01:43:35,980
Oh God!
1908
01:43:36,060 --> 01:43:38,180
It was gone in the hospital.
That is a relief.
1909
01:43:38,700 --> 01:43:40,260
All these problems
are because of that.
1910
01:43:40,340 --> 01:43:42,500
"Gone! It is gone!"
1911
01:43:42,580 --> 01:43:44,220
Sir!
- What is it?
1912
01:43:44,300 --> 01:43:46,100
I think he lost his mind too.
- Shut up!
1913
01:43:46,900 --> 01:43:48,540
Hey, stop it.
1914
01:43:51,220 --> 01:43:52,700
Thanks for getting
this marriage cancelled.
1915
01:43:53,860 --> 01:43:56,420
What?! Did you do this on purpose?
1916
01:43:56,500 --> 01:43:57,540
Yes, mom.
1917
01:43:57,620 --> 01:43:59,100
I loved a girl named Shweta.
1918
01:43:59,180 --> 01:44:00,300
I wanted to marry her.
1919
01:44:00,380 --> 01:44:02,180
I had to cancel the
marriage with IG's daughter.
1920
01:44:02,500 --> 01:44:05,220
Lucky played some drama
to get it cancelled.
1921
01:44:05,300 --> 01:44:07,460
So, you were dancing
1922
01:44:07,700 --> 01:44:09,420
because this match got cancelled?
- Yes.
1923
01:44:09,500 --> 01:44:10,700
What did you think?
1924
01:44:11,420 --> 01:44:13,620
Hey, what doctor said isn't true?
1925
01:44:15,500 --> 01:44:16,540
What did the doctor tell you?
1926
01:44:17,900 --> 01:44:18,980
What did he say, dad?
1927
01:44:19,060 --> 01:44:20,780
I cannot tell you that as a father.
1928
01:44:22,580 --> 01:44:24,300
Hey, what did you say?
1929
01:44:24,380 --> 01:44:26,900
Whatever..
drop it! Your problem is solved.
1930
01:44:26,980 --> 01:44:28,100
What did you say?
1931
01:44:28,700 --> 01:44:30,780
Hey, what did you say? Tell me.
1932
01:44:31,620 --> 01:44:33,900
I said there is no gas in the lighter.
1933
01:44:35,460 --> 01:44:37,740
What do you mean?
- That is right.
1934
01:44:38,940 --> 01:44:41,180
Hey, you! Stop there! Stop there!
1935
01:44:41,260 --> 01:44:43,540
Hey! Stop it! Stop it!
1936
01:44:43,820 --> 01:44:46,180
Couldn't you find some other
reason to cancel this marriage?
1937
01:44:46,260 --> 01:44:48,260
Stop it! - Hey!
- I could find another reason!
1938
01:44:49,340 --> 01:44:51,660
I could not. What should I tell them?
1939
01:44:52,420 --> 01:44:54,140
A drunkard, womanizer?
1940
01:44:54,220 --> 01:44:56,580
Or a corrupt man?!
Would anyone believe that?
1941
01:44:58,940 --> 01:45:00,900
The entire department
knows your sincerity.
1942
01:45:00,980 --> 01:45:03,740
That is why IG wanted
to make you his son-in-law.
1943
01:45:05,460 --> 01:45:07,500
Forget it. Everyone knows that
1944
01:45:07,580 --> 01:45:09,260
we both are enemies.
1945
01:45:09,500 --> 01:45:11,820
Yet you did not throw
me out of the house.
1946
01:45:11,900 --> 01:45:14,420
Isn't this reason enough
to say how kind your heart is?
1947
01:45:18,740 --> 01:45:20,380
You are pure gold.
1948
01:45:20,700 --> 01:45:23,900
That is why I had
to resort to that lie.
1949
01:45:25,940 --> 01:45:28,820
Hey, you must have a negative
trait that can be put to such use.
1950
01:45:28,900 --> 01:45:30,420
Don't rebuke me!
1951
01:45:38,420 --> 01:45:39,660
What's he, mom?
1952
01:46:30,500 --> 01:46:31,580
Hello, sir!
1953
01:46:32,820 --> 01:46:33,980
Please move aside.
1954
01:46:41,580 --> 01:46:42,940
Stop there.
1955
01:46:44,460 --> 01:46:47,660
You became emotional because
of your love for your brother.
1956
01:46:48,460 --> 01:46:50,220
But after bashing me up
1957
01:46:50,300 --> 01:46:53,020
you didn't realize
who Maddali Siva Reddy is
1958
01:46:53,100 --> 01:46:55,820
that is not a normal
man and that he's alive
1959
01:46:55,900 --> 01:46:57,260
that he's still in the hospital
1960
01:46:57,340 --> 01:47:00,860
that he'd come out
some day and finish you off!
1961
01:47:01,660 --> 01:47:02,780
You never thought this?
1962
01:47:04,340 --> 01:47:06,900
Do you know what I thought
about you when in hospital?
1963
01:47:07,140 --> 01:47:10,660
That you must have
planned to escape from me.
1964
01:47:10,740 --> 01:47:14,420
..and that I'd have
to search a lot to find you,
1965
01:47:15,860 --> 01:47:17,580
But you..
1966
01:47:17,940 --> 01:47:21,100
As if this Siva Reddy has
nothing to do with your life
1967
01:47:21,340 --> 01:47:23,260
and as if nothing
happened between us
1968
01:47:24,060 --> 01:47:28,780
you roam happily and openly
in this city. How can you?
1969
01:47:30,180 --> 01:47:31,420
Who are you, sir?
1970
01:47:32,780 --> 01:47:35,180
Who are you, sir?
- You don't know me?
1971
01:47:35,260 --> 01:47:38,220
What are you talking? You might
have mistaken me for someone else.
1972
01:47:38,300 --> 01:47:41,340
You really don't know who I am?
- Sir! Who are you, sir?
1973
01:47:41,940 --> 01:47:43,740
"He did it."
1974
01:47:44,820 --> 01:47:46,700
I am not kidding.
1975
01:47:47,460 --> 01:47:48,780
I am serious.
1976
01:47:49,260 --> 01:47:51,220
I forgot what happened.
1977
01:47:51,300 --> 01:47:53,900
You are not in my life or in my mind.
1978
01:47:53,980 --> 01:47:56,340
I forgot that you tried to
kill my brother.
1979
01:47:56,420 --> 01:47:57,540
Better you too forget about it.
1980
01:48:01,660 --> 01:48:03,460
I told your dad about this.
1981
01:48:03,540 --> 01:48:04,740
"He did it."
1982
01:48:06,140 --> 01:48:07,420
He didn't tell you about it?
1983
01:48:09,020 --> 01:48:12,940
Don't make new enemies, Siva.
Why do you want to play with fire?
1984
01:48:13,580 --> 01:48:15,260
Your life is different from mine.
1985
01:48:15,340 --> 01:48:19,340
Public is talking a lot
about someone beating Siva Reddy.
1986
01:48:19,420 --> 01:48:20,580
But no one clearly knows the truth.
1987
01:48:20,660 --> 01:48:23,180
Don't reveal that to
public and make me a hero.
1988
01:48:23,260 --> 01:48:26,100
You should be the hero.
If you unnecessarily focus on me
1989
01:48:26,180 --> 01:48:28,820
I will become a hero.
That won't be good for you.
1990
01:48:42,180 --> 01:48:45,180
How can he be alive after meeting you?
1991
01:48:45,260 --> 01:48:47,140
Why did you let him go?
1992
01:48:47,220 --> 01:48:52,860
Dad! Tell me. I really can't
believe that you let him go alive.
1993
01:48:52,940 --> 01:48:54,660
Son! Siva!
- I feel like I am dead.
1994
01:48:56,660 --> 01:48:57,900
You are angry.
1995
01:48:58,380 --> 01:48:59,420
I too am angry.
1996
01:48:59,860 --> 01:49:02,260
I want to pay him
back a thousand times.
1997
01:49:02,500 --> 01:49:05,780
After bashing up my son
he sat calmly in front of me
1998
01:49:05,860 --> 01:49:08,140
gave me a warning and left.
1999
01:49:08,220 --> 01:49:10,700
My blood boiled.
2000
01:49:11,300 --> 01:49:14,380
Would you be happy had I killed him?
2001
01:49:15,180 --> 01:49:17,500
No! He should die at your hands.
2002
01:49:17,740 --> 01:49:21,100
Before that happens, his courage,
arrogance and confidence
2003
01:49:21,180 --> 01:49:23,860
all of them should be crushed.
2004
01:49:26,700 --> 01:49:30,740
He stopped you from becoming
a minister. First become a minister.
2005
01:49:30,820 --> 01:49:32,660
Where will he go?
2006
01:49:32,740 --> 01:49:36,620
Rowdy Siva Reddy should not beat him.
2007
01:49:36,700 --> 01:49:38,900
Siva Reddy in power should beat him.
2008
01:49:38,980 --> 01:49:42,060
Let him enjoy this victory till then.
2009
01:49:42,140 --> 01:49:46,780
When he forgets everything and starts
living happily, you should strike him.
2010
01:49:46,860 --> 01:49:48,380
That is the real treat for us.
2011
01:49:49,420 --> 01:49:52,020
Yes, dad. Let him live happily.
2012
01:49:52,700 --> 01:49:54,180
Do whatever he wants.
2013
01:49:55,460 --> 01:49:56,700
Let him enjoy.
2014
01:49:57,580 --> 01:49:58,780
Let him dance!
2015
01:49:59,060 --> 01:50:02,860
Let him enjoy the few
remaining days of his life.
2016
01:50:02,940 --> 01:50:07,940
No matter whatever he does,
he will die at my hands at last.
2017
01:50:15,620 --> 01:50:21,220
"Down! Down! Down!"
2018
01:50:22,580 --> 01:50:25,980
"Down! Down! Down!"
2019
01:50:26,060 --> 01:50:29,500
"Here is a new round!
Start the sound!"
2020
01:50:29,580 --> 01:50:33,020
"Down! Down! Down!"
2021
01:50:33,100 --> 01:50:36,020
"Here is a new round!
Start the sound!"
2022
01:50:39,740 --> 01:50:43,140
"Hey, welcome to the party!
You must see this!"
2023
01:50:43,220 --> 01:50:46,700
"Enjoying fully is my duty!"
2024
01:50:46,780 --> 01:50:50,020
"Forget about tomorrow. Time
will never come back if it is lost!"
2025
01:50:50,300 --> 01:50:53,220
"Come, let us see a
different world together!"
2026
01:50:53,300 --> 01:50:54,340
"Let us party!"
2027
01:50:54,420 --> 01:51:00,220
"Down! Down! Down!"
2028
01:51:01,020 --> 01:51:04,300
"Down! Down! Down!"
2029
01:51:04,580 --> 01:51:07,900
"Here is a new round!
Start the sound!"
2030
01:51:07,980 --> 01:51:10,940
"This is a party that we cannot miss!"
2031
01:51:11,020 --> 01:51:14,660
"Let us enjoy ourselves! Come here!"
2032
01:51:14,740 --> 01:51:18,140
"I will give you permission
to do whatever you like."
2033
01:51:18,220 --> 01:51:21,860
"You are my army and
I belong to only you!"
2034
01:51:21,940 --> 01:51:28,820
"Down! Down! Down!"
2035
01:51:29,140 --> 01:51:35,180
"Down! Down! Down!"
2036
01:51:35,860 --> 01:51:39,500
"Down! Down! Down!"
2037
01:51:39,580 --> 01:51:42,860
"Here is a new round!
Start the sound!"
2038
01:51:42,940 --> 01:51:46,340
"Down! Down! Down!"
2039
01:51:46,420 --> 01:51:49,980
"Here is a new round!
Start the sound!"
2040
01:51:56,780 --> 01:51:59,900
"Come! See! Jump!"
2041
01:52:00,180 --> 01:52:02,740
"Stretch! Bend! Rule!"
2042
01:52:10,780 --> 01:52:14,260
"Down! Down! Down!
Baby, come down. Get ready."
2043
01:52:14,340 --> 01:52:17,540
"Here is a new round!
Start the sound!"
2044
01:52:28,140 --> 01:52:29,820
"Down! Down! Down!"
2045
01:52:45,660 --> 01:52:47,660
"Down!''
2046
01:52:49,060 --> 01:52:51,020
"Down!''
2047
01:52:51,820 --> 01:52:54,660
"Join us!"
- "Join us!"
2048
01:52:55,940 --> 01:52:58,340
"Hey! Hey! Hey! Hey!"
2049
01:52:59,420 --> 01:53:01,420
"Hands down and heads up!"
2050
01:53:01,500 --> 01:53:04,460
"Come to the party!
Let us dance together!"
2051
01:53:04,540 --> 01:53:08,060
"Let us enjoy ourselves! Come here!"
2052
01:53:08,140 --> 01:53:11,380
"Forget about tomorrow. Time
will never come back if it is lost!"
2053
01:53:11,460 --> 01:53:14,380
"Come, let us see a
different world together!"
2054
01:53:14,460 --> 01:53:15,620
"Crossing everything."
2055
01:53:15,700 --> 01:53:21,580
"Down! Down! Down!"
2056
01:53:22,260 --> 01:53:28,940
"Down! Down! Down!"
2057
01:53:29,340 --> 01:53:37,260
"Down! Down! Down!"
2058
01:53:38,420 --> 01:53:39,980
"Come on!"
2059
01:53:41,900 --> 01:53:43,060
"Come on!"
2060
01:53:43,140 --> 01:53:46,500
"Down! Down! Down!"
2061
01:53:46,580 --> 01:53:51,140
"Down! Down! Down!"
2062
01:53:55,980 --> 01:53:59,460
I, Maddali Siva Reddy.
- I, Maddali Siva Reddy.
2063
01:53:59,540 --> 01:54:01,300
Pledge my devotion
as the minister of this state.
2064
01:54:01,380 --> 01:54:03,420
Pledge my devotion
as the minister of this state.
2065
01:54:04,820 --> 01:54:07,780
My son should become
minister in MLC quota.
2066
01:54:08,740 --> 01:54:09,580
How is that possible?
2067
01:54:09,660 --> 01:54:13,100
There are people who didn't win
elections but made ministers by you.
2068
01:54:13,180 --> 01:54:14,740
My son should also
become minister like that.
2069
01:54:16,420 --> 01:54:18,740
The law.
- The law.
2070
01:54:18,820 --> 01:54:20,820
Yeah! Yeah!
2071
01:54:21,300 --> 01:54:22,340
You won!
2072
01:54:22,700 --> 01:54:24,980
Will do justice to all the people.
2073
01:54:26,060 --> 01:54:27,500
I swear by God!
2074
01:54:28,420 --> 01:54:29,780
I swear it!
2075
01:54:30,900 --> 01:54:34,260
Maddali Siva Reddy has become
large scale industries minister.
2076
01:54:35,900 --> 01:54:38,180
People are my Gods!
2077
01:54:50,300 --> 01:54:51,580
Dad!
2078
01:54:57,700 --> 01:55:00,540
Power gives you a
different high altogether.
2079
01:55:01,860 --> 01:55:03,340
Did you fulfill your dream?
2080
01:55:05,260 --> 01:55:06,460
I am hungry, dad.
2081
01:55:09,180 --> 01:55:11,420
Now, you can hunt.
2082
01:55:16,260 --> 01:55:20,020
Through our program we
will seek justice for the public..
2083
01:55:20,100 --> 01:55:23,300
Wedding cards are given to everyone.
Your department is the only one left.
2084
01:55:23,380 --> 01:55:26,420
Two months back my
husband had gone missing...
2085
01:55:26,500 --> 01:55:27,860
..and his dead body
was found recently.
2086
01:55:27,940 --> 01:55:30,100
I can tell you the names of
people whom I suspect.
2087
01:55:30,180 --> 01:55:34,220
I went to an officer seeking justice.
2088
01:55:34,780 --> 01:55:35,780
But he..
2089
01:55:37,140 --> 01:55:40,860
Don't be scared, madam.
- He said that he would help me
2090
01:55:40,940 --> 01:55:45,900
but asked me what I would give
him in return. He spoke so meanly.
2091
01:55:47,700 --> 01:55:49,780
He asked me to meet
him at the guest house.
2092
01:55:49,860 --> 01:55:52,060
If I did not listen to him
2093
01:55:52,340 --> 01:55:54,780
he said he would file
a case against me
2094
01:55:54,860 --> 01:55:58,260
for having an affair with
someone else and killing my husband.
2095
01:56:02,460 --> 01:56:04,260
Can you tell us that officer's name?
2096
01:56:04,700 --> 01:56:06,060
His name is..
2097
01:56:06,140 --> 01:56:07,380
Yes, tell us.
- ACP Ram!
2098
01:56:09,820 --> 01:56:11,980
Please punish him properly.
2099
01:56:12,060 --> 01:56:12,740
What?!
2100
01:56:17,620 --> 01:56:19,140
He will not spare me for sure.
2101
01:56:19,540 --> 01:56:23,100
That is why I have decided to die.
2102
01:56:24,020 --> 01:56:25,860
Oh my god!
2103
01:56:25,940 --> 01:56:28,500
Hey, stop it. Stop!
2104
01:56:29,620 --> 01:56:31,420
Please call the ambulance.
2105
01:56:32,700 --> 01:56:34,260
He is out!
2106
01:56:36,860 --> 01:56:39,980
Such mean officers should be punished
properly for the benefit of society.
2107
01:56:40,780 --> 01:56:42,580
Who gave him police job?
2108
01:56:42,660 --> 01:56:46,100
He should be suspended immediately.
2109
01:56:46,180 --> 01:56:48,340
He uses us for his
personal work, sir.
2110
01:56:52,260 --> 01:56:54,700
He takes commission
from every builder, sir.
2111
01:56:55,980 --> 01:56:57,300
So many allegations?!
2112
01:56:58,100 --> 01:57:00,420
There is an enquiry on you.
You are suspended.
2113
01:57:06,100 --> 01:57:09,020
Sir! Sir!
- One question! Sir!
2114
01:57:09,540 --> 01:57:12,220
You are a police officer!
How can you do this?
2115
01:57:12,300 --> 01:57:14,900
People gathered here and demand
punishment for the ACP.
2116
01:57:21,380 --> 01:57:22,380
Down with ACP!
2117
01:57:24,500 --> 01:57:26,780
No!
2118
01:57:29,100 --> 01:57:31,220
Hey!
2119
01:57:33,020 --> 01:57:36,020
You got so many awards and rewards.
How could you do such a thing?
2120
01:57:36,100 --> 01:57:38,500
Please stand aside!
2121
01:57:39,300 --> 01:57:40,860
Please leave him.
2122
01:58:08,740 --> 01:58:11,620
Mom!
- Don't say anything.
2123
01:58:13,060 --> 01:58:14,580
We know you very well.
2124
01:58:32,220 --> 01:58:33,500
Hey!
2125
01:58:35,820 --> 01:58:36,700
What are you doing?
2126
01:58:36,780 --> 01:58:38,380
We got orders to destroy this house.
2127
01:58:38,700 --> 01:58:40,700
According to municipal rules,
this is a 60 foot road.
2128
01:58:40,780 --> 01:58:42,700
You built this house illegally.
2129
01:58:42,780 --> 01:58:44,620
We built it legally.
We did not receive any notice.
2130
01:58:44,700 --> 01:58:47,020
What is this then? You signed
it when you received the notice.
2131
01:58:50,220 --> 01:58:51,780
Someone is doing this on purpose.
2132
01:58:53,660 --> 01:58:55,900
Hey, come on!
- No, sir! Please don't do this.
2133
01:58:55,980 --> 01:58:57,700
Don't destroy it, sir.
We made a lot of effort to build it.
2134
01:58:57,980 --> 01:59:00,140
Sir! Please listen to me, sir. Please!
2135
01:59:00,540 --> 01:59:01,340
Stop it!
2136
01:59:03,340 --> 01:59:04,820
Stop it just for one hour.
2137
01:59:05,300 --> 01:59:08,060
The person who is making you
do all these things will call you.
2138
01:59:08,140 --> 01:59:09,940
I will give you two hours.
Make him call us.
2139
01:59:33,140 --> 01:59:35,420
Siva Reddy!
- Yes?
2140
01:59:36,700 --> 01:59:38,060
Siva Reddy!
2141
01:59:46,100 --> 01:59:47,900
Hey, where are you going?
- I want to meet Siva Reddy urgently.
2142
01:59:47,980 --> 01:59:50,340
Do you have an appointment?
- Appointment to meet a rowdy? Hey!
2143
01:59:50,420 --> 01:59:51,260
Stop there!
- Siva Reddy!
2144
01:59:51,340 --> 01:59:52,420
I know that this is your doing.
2145
01:59:52,500 --> 01:59:53,540
You cannot meet him
without appointment.
2146
01:59:53,620 --> 01:59:54,460
Siva Reddy!
2147
01:59:54,900 --> 01:59:56,540
Hey!
- Hey!
2148
01:59:56,780 --> 01:59:57,940
Let him come.
2149
01:59:59,940 --> 02:00:02,420
Just stop this, Siva! Just stop this.
2150
02:00:03,860 --> 02:00:04,860
Who are you, sir?
2151
02:00:05,620 --> 02:00:07,380
Who are you, sir?
2152
02:00:07,780 --> 02:00:09,180
Are you from my area?
2153
02:00:09,500 --> 02:00:12,020
If you have any problem,
meet me in the office. Okay?
2154
02:00:12,100 --> 02:00:14,740
Hey!
- Hey! Shh!
2155
02:00:16,220 --> 02:00:18,460
Rowdy-ism, I learnt from my dad.
2156
02:00:19,580 --> 02:00:23,180
Politics, I learnt from you.
2157
02:00:23,740 --> 02:00:25,100
Is your family the only family?
2158
02:00:25,180 --> 02:00:26,620
What about our family?
2159
02:00:27,060 --> 02:00:29,180
Family?! Hey, what are you doing here?
2160
02:00:29,460 --> 02:00:32,340
Real problem is about to start there.
2161
02:00:34,900 --> 02:00:37,740
Go and see what was
happening there. Go!
2162
02:00:38,980 --> 02:00:41,020
I just found out that your
brother has stolen the jeep.
2163
02:00:45,460 --> 02:00:47,540
My brother?
- I trusted you as a son.
2164
02:00:48,260 --> 02:00:50,100
You have cheated me.
- I really don't know it, uncle.
2165
02:00:50,180 --> 02:00:52,340
No, don't tell me that you don't know.
2166
02:00:52,580 --> 02:00:54,620
Don't try to save your brother.
2167
02:00:55,260 --> 02:00:58,260
My son died today and not that day.
2168
02:00:58,980 --> 02:01:01,380
He died because of you.
Yes, because of you.
2169
02:01:29,220 --> 02:01:30,540
Are you the one who stole my jeep?
2170
02:01:36,260 --> 02:01:37,900
Are you the one who stole my jeep?
2171
02:01:41,980 --> 02:01:43,420
Do you know what was in that?
2172
02:01:45,700 --> 02:01:48,900
Do you know that the evidence
for Siva Reddy's crimes were in it?
2173
02:01:48,980 --> 02:01:50,580
Hey, I don't know about it.
2174
02:01:50,660 --> 02:01:52,340
Siva Reddy wanted to kill you.
2175
02:01:53,980 --> 02:01:54,980
That is why I bashed him up.
2176
02:01:55,060 --> 02:01:56,900
He is doing all this
to take revenge for it. Yes.
2177
02:01:57,460 --> 02:01:58,580
It was a mistake to take your jeep.
2178
02:01:58,820 --> 02:01:59,820
But he tried to kill you.
2179
02:01:59,900 --> 02:02:03,300
Hey, the moment I wore the uniform,
I was ready to die.
2180
02:02:03,380 --> 02:02:04,700
Who is he to kill me?
2181
02:02:05,140 --> 02:02:07,420
The reason you give
won't correct your mistake.
2182
02:02:07,740 --> 02:02:10,140
You killed the goal
of a sincere police officer.
2183
02:02:12,220 --> 02:02:17,340
You interfered in this problem
and brought this upon our family.
2184
02:02:17,420 --> 02:02:20,180
Because of your mistake
our family is on the streets now.
2185
02:02:20,820 --> 02:02:23,060
I lost my job and
prestige because of you.
2186
02:02:25,620 --> 02:02:28,100
Hey, I didn't do it on purpose!
2187
02:02:28,380 --> 02:02:31,300
You said that I didn't
have any negative angles
2188
02:02:31,380 --> 02:02:33,780
but you tarnished my character.
2189
02:02:39,140 --> 02:02:41,460
You already knew
that it was a mistake.
2190
02:02:42,060 --> 02:02:43,780
That is why to cover it up
2191
02:02:44,180 --> 02:02:47,900
you acted nicely that you
love me and cheated us all.
2192
02:02:48,260 --> 02:02:50,380
Are you happy?
- That is not true.
2193
02:02:51,260 --> 02:02:52,380
Hey!
2194
02:02:53,340 --> 02:02:54,900
You don't ever try to come to us.
2195
02:02:59,540 --> 02:03:00,700
Get out!
2196
02:03:04,180 --> 02:03:05,860
Ram! Ram!
2197
02:03:35,540 --> 02:03:38,500
Hi! Hi!
2198
02:03:38,740 --> 02:03:40,460
Nice meeting you.
2199
02:03:41,620 --> 02:03:43,740
I am Maddali Siva Reddy!
2200
02:03:44,740 --> 02:03:46,580
But don't call me like that.
2201
02:03:46,660 --> 02:03:51,780
I will be angry!
Call me Minister or Chief Minister.
2202
02:03:54,380 --> 02:03:56,380
You are a really very lucky guy.
2203
02:03:56,460 --> 02:03:58,580
If I were the rowdy Siva Reddy
2204
02:03:58,660 --> 02:04:00,260
you would have died long back.
2205
02:04:00,340 --> 02:04:03,580
A rowdy kills people very easily.
2206
02:04:03,980 --> 02:04:05,420
24 hours!
2207
02:04:05,500 --> 02:04:08,460
A family is finished. 24 hours!
2208
02:04:08,540 --> 02:04:10,620
A police officer's career is finished.
2209
02:04:10,700 --> 02:04:14,540
In 24 hours, the house that
was built legally is gone.
2210
02:04:14,620 --> 02:04:17,340
Your life turned
upside down in 24 hours.
2211
02:04:17,420 --> 02:04:20,540
This is the magic of power.
2212
02:04:20,860 --> 02:04:23,540
This is Siva Reddy's power.
2213
02:04:23,820 --> 02:04:26,380
Power! Power game!
2214
02:04:29,100 --> 02:04:34,380
Power! You have connected
to me well with your power game!
2215
02:04:34,940 --> 02:04:38,660
You have started the
race Maddali Siva Reddy!
2216
02:04:39,140 --> 02:04:41,980
Nice name!
- You too are crazy like me.
2217
02:04:42,060 --> 02:04:43,700
Yes.
- Right!
2218
02:04:44,620 --> 02:04:46,180
Compete in this race.
2219
02:04:46,460 --> 02:04:50,300
I don't know how I shall start
killing members of your family.
2220
02:04:51,740 --> 02:04:53,300
You should think about it.
2221
02:04:53,660 --> 02:04:55,060
Run!
2222
02:04:57,700 --> 02:05:01,020
Try to save them.
You will be the last one to die.
2223
02:05:02,420 --> 02:05:04,180
Hey! Be careful, Siva Reddy!
2224
02:05:04,780 --> 02:05:06,820
Peddi Reddy! Take care of your son.
2225
02:05:06,900 --> 02:05:09,660
I will bash you up if
something happens to him.
2226
02:05:10,260 --> 02:05:14,820
Power minister! Roads are not good!
Don't forget your seat belt.
2227
02:05:17,260 --> 02:05:18,660
Oh God!
2228
02:05:18,740 --> 02:05:20,260
Don't be in a hurry to kill him.
2229
02:05:20,620 --> 02:05:23,220
I will offer you a thousand coconuts,
please save him.
2230
02:05:23,620 --> 02:05:26,660
Because you are not
the one to set the straight!
2231
02:05:26,740 --> 02:05:28,500
Is is Lucky!
2232
02:05:29,380 --> 02:05:30,140
Come on!
2233
02:05:30,220 --> 02:05:31,100
"He is here!"
2234
02:05:31,180 --> 02:05:33,220
Bye!
2235
02:05:33,980 --> 02:05:36,860
Hey, it is raining. Drive carefully!
2236
02:05:36,940 --> 02:05:38,420
Happy journey.
2237
02:05:38,940 --> 02:05:42,180
You have started the race, Siva Reddy!
2238
02:05:42,260 --> 02:05:43,780
Run, idiot! Run!
2239
02:05:44,300 --> 02:05:45,500
Run!
2240
02:05:48,460 --> 02:05:50,580
Your political power
2241
02:05:50,820 --> 02:05:53,020
will be destroyed
with my horse power.
2242
02:06:04,460 --> 02:06:05,940
Brother! Brother!
2243
02:06:06,260 --> 02:06:07,540
My God!
2244
02:06:08,340 --> 02:06:09,700
Oh God!
2245
02:06:11,460 --> 02:06:13,620
I have to go back to the village,
minister sir.
2246
02:06:14,900 --> 02:06:18,100
Their family should be cleaned up!
2247
02:06:34,460 --> 02:06:37,740
Are you a fool?
You cannot do this at least?
2248
02:06:38,140 --> 02:06:40,060
Oh, no!
2249
02:06:41,260 --> 02:06:42,460
Oh, no!
2250
02:06:42,700 --> 02:06:45,260
No!
- Come on, drive fast! Hit them!
2251
02:06:47,580 --> 02:06:49,380
Increase the speed.
- Oh, no!
2252
02:06:51,340 --> 02:06:52,860
Step out immediately.
2253
02:06:54,060 --> 02:06:55,460
Speed up!
2254
02:06:57,180 --> 02:06:59,860
What an action hero!
2255
02:07:02,380 --> 02:07:04,300
Rise up and kick!
2256
02:07:04,380 --> 02:07:06,540
"He is the master!"
2257
02:07:06,620 --> 02:07:08,580
"Here comes Lucky!"
2258
02:07:08,980 --> 02:07:10,340
Bring the action.
2259
02:07:12,980 --> 02:07:15,060
Spring into action!
2260
02:07:18,300 --> 02:07:20,900
"Hey! Hey! Hey!"
2261
02:07:21,460 --> 02:07:23,660
"Wow! Look, here comes Lucky!"
2262
02:07:23,740 --> 02:07:26,380
Hey!
- "Watch out!"
2263
02:07:26,460 --> 02:07:28,860
"Hey, they call me Lucky!"
2264
02:07:28,940 --> 02:07:31,420
"He is here."
2265
02:07:31,500 --> 02:07:33,900
"Don't get his attention."
2266
02:07:33,980 --> 02:07:36,940
"He gets into the act
and inspires everybody"
2267
02:07:38,020 --> 02:07:39,020
Oh God!
2268
02:07:39,540 --> 02:07:41,140
In the area where
this Lucky is a policeman
2269
02:07:41,380 --> 02:07:42,740
rowdy activities?!
2270
02:07:52,500 --> 02:07:53,700
How did he become a policeman?
2271
02:08:02,780 --> 02:08:05,900
Brother! Oh, no! Brother!
2272
02:08:08,020 --> 02:08:08,980
Oh God!
2273
02:08:10,700 --> 02:08:12,340
Start button!
2274
02:08:12,620 --> 02:08:13,540
Action!
2275
02:08:13,620 --> 02:08:14,740
Oh my God!
2276
02:08:16,620 --> 02:08:17,820
My dear friend!
2277
02:08:18,100 --> 02:08:19,460
Give that!
- Here!
2278
02:08:21,620 --> 02:08:23,340
No! I don't want it.
2279
02:08:23,420 --> 02:08:24,300
Current is passing!
2280
02:08:26,100 --> 02:08:28,260
Oh, no!
- Doctor! What happened, doctor?
2281
02:08:28,340 --> 02:08:32,580
It is a dangerous condition.
2282
02:08:32,660 --> 02:08:34,620
Primarily blood cancer.
2283
02:08:36,060 --> 02:08:38,380
Are you talking about what
happens with multiple bed partners?
2284
02:08:38,460 --> 02:08:39,540
No, that is different.
2285
02:08:39,620 --> 02:08:41,180
In which stage is he now, doctor?
2286
02:08:41,260 --> 02:08:42,620
I am about to die, sir.
2287
02:08:42,700 --> 02:08:44,500
Oh my friend! Oh God!
2288
02:08:44,580 --> 02:08:47,260
Doctor! Please save him somehow.
2289
02:08:47,340 --> 02:08:48,260
Difficult!
2290
02:08:48,340 --> 02:08:50,340
Oh, no!
2291
02:08:50,420 --> 02:08:54,500
I became the Home
Minister because of you.
2292
02:08:54,580 --> 02:08:57,100
I will do anything to save you.
2293
02:08:57,180 --> 02:08:59,980
Hello! What do you think we are?
2294
02:09:00,060 --> 02:09:02,980
I am a specialist in all these.
It is very difficult.
2295
02:09:03,580 --> 02:09:06,060
Is there no chance for his survival?
- Only two days.
2296
02:09:06,140 --> 02:09:07,980
If he has any requests, fulfill
them and let him rest in peace.
2297
02:09:08,060 --> 02:09:09,500
Oh God!
2298
02:09:12,780 --> 02:09:16,660
Tell me what you want to do in
these two days. Do you want girls
2299
02:09:16,740 --> 02:09:18,660
or do you want
to go to pubs or clubs
2300
02:09:18,740 --> 02:09:20,500
or something else.
What do you want?
2301
02:09:20,580 --> 02:09:23,100
He will die immediately
if you do all that!
2302
02:09:23,180 --> 02:09:26,180
I won't let you die. I won't let you
die till your last wish is fulfilled.
2303
02:09:26,260 --> 02:09:27,820
Tell me what your last wish is,
brother.
2304
02:09:28,540 --> 02:09:29,540
Tell me.
2305
02:09:29,620 --> 02:09:31,740
I like the police duty a lot.
2306
02:09:32,260 --> 02:09:35,460
It was my goal to become
a police officer, sir.
2307
02:09:35,540 --> 02:09:37,540
Poor fellow!
- As my last wish
2308
02:09:37,820 --> 02:09:40,500
I want to become
a police officer, sir.
2309
02:09:41,740 --> 02:09:44,660
Police?! But how can you become
a policeman?
2310
02:09:45,980 --> 02:09:47,180
Oh, no! He is about to die.
2311
02:09:48,060 --> 02:09:49,580
Are you going to die right now?
2312
02:09:49,660 --> 02:09:52,180
Hey, keep him warm.
- No, don't die.
2313
02:09:52,260 --> 02:09:55,300
My dear! You became Home
Minister because of him.
2314
02:09:55,380 --> 02:09:57,340
Why can't fulfill his last wish?
- But high command.
2315
02:09:57,420 --> 02:10:00,780
He is about to die in two days.
You cannot fulfill his last wish?
2316
02:10:00,860 --> 02:10:02,020
Please do something.
- Dad!
2317
02:10:02,100 --> 02:10:03,980
Please fulfill his
last wish somehow, dad.
2318
02:10:04,260 --> 02:10:06,620
Say okay, dad! Please!
2319
02:10:06,700 --> 02:10:08,460
Do it, dad! Please!
2320
02:10:08,700 --> 02:10:11,500
Sir! In Vizag a small kid
was about to die of cancer
2321
02:10:11,580 --> 02:10:13,460
a social welfare organization
made him IG for a day.
2322
02:10:13,540 --> 02:10:15,500
Yes, I saw that news on TV.
- Yeah!
2323
02:10:15,580 --> 02:10:18,660
I heard that a small kid became
the president in Kenya.
2324
02:10:18,740 --> 02:10:19,740
I do know that.
2325
02:10:19,820 --> 02:10:21,540
Did I not become a doctor?
2326
02:10:22,180 --> 02:10:24,220
I mean.. didn't he
make you the Home Minister?
2327
02:10:25,140 --> 02:10:25,980
Yeah!
2328
02:10:26,220 --> 02:10:28,420
Oh, no!
- Just relax.
2329
02:10:28,740 --> 02:10:29,660
Brother!
2330
02:10:29,740 --> 02:10:31,820
I want to wear the
police uniform even for one day
2331
02:10:32,180 --> 02:10:34,460
and serve under you, sir.
2332
02:10:34,540 --> 02:10:35,820
Brother!
2333
02:10:36,860 --> 02:10:38,020
Oh God!
2334
02:10:38,300 --> 02:10:40,740
I know how kindhearted you are.
2335
02:10:40,820 --> 02:10:44,060
Taking little children to school,
helping the blind cross the road
2336
02:10:44,140 --> 02:10:47,740
when you served people as
a common man, I became Home Minister.
2337
02:10:47,820 --> 02:10:49,700
If you wear a police
dress and serve people
2338
02:10:49,780 --> 02:10:51,740
what level would I reach!
2339
02:10:51,820 --> 02:10:55,580
My friend! I am making
you a special police officer.
2340
02:10:56,540 --> 02:10:58,340
I am telling you
this as a Home Minister.
2341
02:10:58,420 --> 02:11:00,580
You became a police
officer for one day.
2342
02:11:01,460 --> 02:11:02,740
Oh God!
- Hey!
2343
02:11:02,820 --> 02:11:05,500
Batch number 78, roll number 60..
2344
02:11:05,580 --> 02:11:09,900
Trained in Dehradun..
this is a weapon I made secretly.
2345
02:11:10,300 --> 02:11:13,900
Whether you like it
or not you should use it.
2346
02:11:14,140 --> 02:11:17,020
You should accept him as
a police officer for one day.
2347
02:11:17,100 --> 02:11:19,780
Excuse me, sir.
You became Home Minister recently.
2348
02:11:20,500 --> 02:11:21,860
When did you prepare him?
2349
02:11:21,940 --> 02:11:23,660
He does not deserve that, sir.
2350
02:11:25,140 --> 02:11:26,660
He does not deserve that?
2351
02:11:26,740 --> 02:11:28,380
Do you deserve that?
Look at your tummy!
2352
02:11:28,660 --> 02:11:29,780
It is like a hill.
2353
02:11:29,860 --> 02:11:31,260
Won't you believe your home minister?
2354
02:11:31,340 --> 02:11:31,980
Okay, sir.
2355
02:11:32,060 --> 02:11:33,820
Okay. Any doubts?
2356
02:11:33,900 --> 02:11:34,900
No doubt, sir.
2357
02:11:35,700 --> 02:11:39,220
For 24 hours,
you are not only a police officer
2358
02:11:39,300 --> 02:11:40,580
but also the Home Minister.
2359
02:11:40,660 --> 02:11:41,300
Oh God!
2360
02:11:41,380 --> 02:11:43,980
Entire department should follow him.
2361
02:11:44,420 --> 02:11:45,380
Do you want anything else?
2362
02:11:45,460 --> 02:11:47,860
Sir! I need a special team
2363
02:11:47,940 --> 02:11:49,060
consisting of frustrated
police officers.
2364
02:11:49,140 --> 02:11:50,300
Okay.
2365
02:11:50,700 --> 02:11:53,780
Granted! Granted! Granted!
2366
02:11:55,700 --> 02:11:57,700
If anyone tries to oppose you
2367
02:11:57,780 --> 02:12:01,380
you can use this. For one
day do whatever you want!
2368
02:12:01,620 --> 02:12:04,700
Friend! I want you
to be happy for one day.
2369
02:12:04,780 --> 02:12:06,300
Only one work is remaining, sir.
2370
02:12:06,380 --> 02:12:06,980
What is it?
2371
02:12:07,060 --> 02:12:10,300
Just for twelve hours if
you can perform the Chandi yaga
2372
02:12:10,380 --> 02:12:12,300
without contact
with the outside world
2373
02:12:12,380 --> 02:12:14,740
there is a chance
that I may survive.
2374
02:12:14,820 --> 02:12:16,140
You are the only one
who can do that, sir.
2375
02:12:16,220 --> 02:12:17,820
Please, sir!
- It is done.
2376
02:12:18,220 --> 02:12:19,580
Go and do your duty.
2377
02:12:19,660 --> 02:12:22,580
I will not be available
to anyone for twelve hours.
2378
02:12:22,660 --> 02:12:23,660
Start the worship.
2379
02:12:25,700 --> 02:12:27,340
You are the bosses for 24 hours.
2380
02:12:27,940 --> 02:12:30,820
What will you do if I give
you full powers for 24 hours?
2381
02:12:30,900 --> 02:12:32,020
Just give it and see, sir.
2382
02:12:32,300 --> 02:12:33,220
Yes, sir.
2383
02:12:33,300 --> 02:12:34,900
I saw how sincere
and frustrated you are.
2384
02:12:34,980 --> 02:12:36,460
I have selected you all.
2385
02:12:36,540 --> 02:12:38,420
I am issuing ultimate powers to you.
2386
02:12:38,500 --> 02:12:39,820
One day!
2387
02:12:40,140 --> 02:12:41,580
Let us do duty with all our heart.
2388
02:12:41,660 --> 02:12:42,860
Order us, sir! We will do it.
2389
02:12:42,940 --> 02:12:45,060
Our target is criminal minister
Siva Reddy.
2390
02:12:45,140 --> 02:12:46,620
That is a wonderful target, sir!
2391
02:12:46,700 --> 02:12:49,300
They seem to hate him more than I do.
2392
02:12:49,780 --> 02:12:53,500
That Siva Reddy.
- Will be dead!
2393
02:12:56,540 --> 02:12:58,980
Crush him into pulp.
2394
02:12:59,060 --> 02:13:00,180
No more discussions.
2395
02:13:00,260 --> 02:13:02,260
Sir! You gave us the correct target.
2396
02:13:02,340 --> 02:13:05,740
I will chase Siva Reddy to death, sir.
2397
02:13:05,820 --> 02:13:08,660
I will smash all
his illegal activities.
2398
02:13:11,020 --> 02:13:14,020
What next?
Come on, tell me. Come on, tell me.
2399
02:13:14,100 --> 02:13:17,340
You seem to be frustrated.
- Yes, I am frustrated.
2400
02:13:17,420 --> 02:13:20,500
If we want to catch a criminal,
political pressure.
2401
02:13:20,580 --> 02:13:22,460
The culprit of gang
rape case in Delhi
2402
02:13:22,540 --> 02:13:25,020
is being fed in jail
instead of being killed on the spot.
2403
02:13:25,100 --> 02:13:27,380
Why should we not be frustrated, sir?
2404
02:13:27,460 --> 02:13:32,420
I like you, sir! You gave me power!
Now the game starts, sir.
2405
02:13:32,500 --> 02:13:34,580
What is your name?
- Pandey!
2406
02:13:34,660 --> 02:13:35,700
Killbill Pandey!
2407
02:13:36,380 --> 02:13:37,980
You are connected well with duty.
2408
02:13:38,260 --> 02:13:40,020
I am well connected to Siva Reddy.
2409
02:13:40,380 --> 02:13:42,140
You have connected well to me.
2410
02:13:42,740 --> 02:13:43,660
For you.
2411
02:13:44,540 --> 02:13:47,940
Well, our target is Siva Reddy.
2412
02:13:48,340 --> 02:13:51,700
Till we finish him off,
our force should not stop.
2413
02:13:51,780 --> 02:13:53,500
Yes, sir.
- We should not listen to anyone.
2414
02:13:53,580 --> 02:13:56,300
Yes, sir.
- We don't hear anybody's words.
2415
02:13:56,860 --> 02:13:57,980
Oh God!
2416
02:14:09,940 --> 02:14:13,860
"They call me Kill Bill Pandey!"
2417
02:14:16,220 --> 02:14:19,340
"Kill Bill Pandey!"
2418
02:14:19,620 --> 02:14:20,900
Arrest all of them.
- Get up!
2419
02:14:22,060 --> 02:14:23,380
What are you wearing?
2420
02:14:23,460 --> 02:14:25,700
I have designed it
for this special team.
2421
02:14:27,180 --> 02:14:28,180
You can also wear it.
2422
02:14:29,260 --> 02:14:31,260
Wonderful idea!
- Thank you very much.
2423
02:14:31,340 --> 02:14:33,260
The vehicle can't
carry them all them, sir.
2424
02:14:34,100 --> 02:14:35,340
Adjust somehow.
- No!
2425
02:14:37,980 --> 02:14:39,180
Oh God!
2426
02:14:39,260 --> 02:14:40,340
Why did you shoot them like that?
2427
02:14:40,420 --> 02:14:41,380
What do we lose, sir?
2428
02:14:41,460 --> 02:14:43,580
Just four bullets! Extra luggage.
2429
02:14:43,660 --> 02:14:44,660
So daring?!
2430
02:14:44,740 --> 02:14:46,180
Why should I worry
when you are with me, sir?
2431
02:14:46,260 --> 02:14:47,900
I will not be there after 24 hours.
2432
02:14:47,980 --> 02:14:49,300
Don't trust me so much.
2433
02:14:49,380 --> 02:14:51,100
We cannot help it, sir. Frustration!
2434
02:14:51,180 --> 02:14:53,220
We longed to do our
duty perfectly, sir.
2435
02:14:53,300 --> 02:14:54,140
What else? What else?
2436
02:14:54,220 --> 02:14:55,220
Sir! I don't know anything.
2437
02:14:55,300 --> 02:14:56,740
Frustration!
2438
02:14:58,260 --> 02:15:00,180
Lucky! You are making
some mistake again.
2439
02:15:00,620 --> 02:15:03,020
What will happen if someone
holds the shirt of an officer on duty?
2440
02:15:03,100 --> 02:15:05,300
He is finished.
- Arrest him.
2441
02:15:07,380 --> 02:15:09,820
We can do our duty sincerely
only if brother is in the jail.
2442
02:15:11,180 --> 02:15:11,780
Brother?!
2443
02:15:11,860 --> 02:15:13,980
I want us to attack all
the businesses of Siva Reddy.
2444
02:15:14,060 --> 02:15:15,060
All should be at the same time.
2445
02:15:15,340 --> 02:15:16,620
Sir! He is Siva Reddy's auditor.
2446
02:15:16,700 --> 02:15:19,220
There are many business belonging
to Siva Reddy in this state.
2447
02:15:19,300 --> 02:15:21,020
But all of them are
running on fictitious names.
2448
02:15:21,100 --> 02:15:23,180
I know only few. Believe me, sir.
2449
02:15:23,420 --> 02:15:25,580
How can we find about others?
- Let us make him tell us.
2450
02:15:26,220 --> 02:15:28,300
Will you make him tell us? How?
- Attack!
2451
02:15:31,380 --> 02:15:33,900
"Come on!
Come on! Bring me the action!"
2452
02:15:39,100 --> 02:15:42,060
"Wow! Wonderful! He is Lucky!"
- Who are you?
2453
02:15:45,540 --> 02:15:48,020
Good!
- "Frustration! Frustration!"
2454
02:15:48,100 --> 02:15:48,860
Get him.
2455
02:15:54,780 --> 02:15:56,940
"Frustration! Frustration!"
- No!
2456
02:15:57,660 --> 02:15:58,780
Oh God!
2457
02:15:58,860 --> 02:16:01,260
Frustration, sir! Frustration!
2458
02:16:02,100 --> 02:16:03,060
Who are you?
2459
02:16:03,700 --> 02:16:04,700
Special rapid force!
2460
02:16:04,780 --> 02:16:06,660
Do you know whose factory this is?
It belongs to minister Siva Reddy.
2461
02:16:06,940 --> 02:16:08,340
Siva Reddy should say that.
2462
02:16:08,940 --> 02:16:10,940
Sir! I don't understand
what your plan is.
2463
02:16:11,020 --> 02:16:12,020
Killbill Pandey!
2464
02:16:13,380 --> 02:16:16,220
Special officer?!
Who is he? Give him the phone.
2465
02:16:16,980 --> 02:16:18,980
Sir? Sir!
2466
02:16:19,420 --> 02:16:20,420
Does this factory belong to you, sir?
2467
02:16:20,500 --> 02:16:22,540
Yes, idiot! That factory is mine.
2468
02:16:22,620 --> 02:16:24,540
I did not know that this is yours, sir.
- Who are you to raid it?
2469
02:16:24,620 --> 02:16:27,020
I am an officer in
special rapid force, sir.
2470
02:16:27,100 --> 02:16:29,220
Special rapid force?!
- SR means you, sir?
2471
02:16:29,300 --> 02:16:31,980
SR means me. Siva Reddy!
- We did not know that, sir.
2472
02:16:32,220 --> 02:16:35,100
I will talk to your superiors.
Leave that place immediately.
2473
02:16:35,180 --> 02:16:36,180
Okay, sir. If you say so..
2474
02:16:36,260 --> 02:16:37,100
Catch this.
2475
02:16:37,180 --> 02:16:37,940
Let us attack.
2476
02:16:42,380 --> 02:16:43,900
Sir! They are exporting
spurious medicines.
2477
02:16:44,420 --> 02:16:45,580
This belongs to minister Siva Reddy.
2478
02:16:46,860 --> 02:16:47,980
Oh God!
2479
02:16:48,060 --> 02:16:50,740
Please control! Please!
- No! No!
2480
02:16:50,980 --> 02:16:52,700
Control your high emotions.
2481
02:16:52,780 --> 02:16:55,020
Please do the raid after
knowing who it belongs to..
2482
02:16:55,100 --> 02:16:57,660
Siva Reddy, sir! Does this
factory also belong to you, sir?
2483
02:16:57,740 --> 02:16:58,900
Yes, it also belongs to me.
2484
02:16:58,980 --> 02:16:59,860
Extremely sorry, sir.
2485
02:16:59,940 --> 02:17:01,260
We did not know that. We are leaving.
2486
02:17:01,700 --> 02:17:03,660
This factory belongs to Siva Reddy!
Let us attack.
2487
02:17:03,740 --> 02:17:05,220
Yes, sir!
- What is this?
2488
02:17:07,220 --> 02:17:10,060
Who are you?
Why are you targeting me, you rascal?
2489
02:17:10,140 --> 02:17:11,340
Is this also your factory, sir?
2490
02:17:11,420 --> 02:17:12,660
Yes, it is! Yes! Mine!
2491
02:17:12,740 --> 02:17:15,580
Killbill..are you mad? Why do you
go after Siva Reddy's factory again?
2492
02:17:15,660 --> 02:17:17,660
Sir, we are doing the
raids as per the list we got.
2493
02:17:17,740 --> 02:17:19,180
We are unable to know which
of them are your factories.
2494
02:17:19,260 --> 02:17:21,620
What do you want me to do for that?
- Do one thing.
2495
02:17:21,700 --> 02:17:23,380
Give us the full list of
your properties
2496
02:17:23,460 --> 02:17:25,020
..we will take care to avoid them!
2497
02:17:25,260 --> 02:17:27,340
This idea is good..
Come soon and take the list!
2498
02:17:27,420 --> 02:17:29,140
Come soon!
- This is some action!
2499
02:17:30,340 --> 02:17:32,180
What an idea, sir!
2500
02:17:32,260 --> 02:17:33,700
You will go there as the officer!
2501
02:17:34,260 --> 02:17:38,500
"Frustration! Frustration!"
2502
02:17:39,420 --> 02:17:43,580
"The star has arrived in full form!"
2503
02:17:46,420 --> 02:17:50,340
"They call me Killbill Pandey!"
2504
02:17:51,740 --> 02:17:55,380
"They call me Killbill Pandey!"
2505
02:17:55,460 --> 02:17:58,340
"Frustration! Frustration!"
2506
02:17:58,940 --> 02:18:00,100
You are the special officer!
2507
02:18:00,180 --> 02:18:02,820
And you are Siva Reddy?!
You Siva Reddy!
2508
02:18:03,220 --> 02:18:04,860
Hey..you are just a few
feet above the ground!
2509
02:18:04,940 --> 02:18:06,380
You talk like that about brother?!
2510
02:18:11,540 --> 02:18:13,940
You thought that they missed?
I made them miss you!
2511
02:18:14,020 --> 02:18:15,940
Even the bullet is small like me!
2512
02:18:16,020 --> 02:18:18,940
You know its power only when
it hits you..Don't challenge me!
2513
02:18:19,020 --> 02:18:20,420
I will get brutal!
2514
02:18:21,340 --> 02:18:23,420
List!
- I like your style!
2515
02:18:23,820 --> 02:18:25,660
List!
- Give the file!
2516
02:18:28,620 --> 02:18:31,340
Please be careful!
- Happy Diwali!
2517
02:18:31,420 --> 02:18:32,620
There is still time for that.
2518
02:18:32,700 --> 02:18:34,500
It will start a bit early for you.
2519
02:18:34,860 --> 02:18:36,780
Cute boy! I love you!
2520
02:18:39,860 --> 02:18:42,260
''Hey Oh! Say Oh!''
2521
02:18:42,340 --> 02:18:45,660
His appearance is bad from
front and worse from behind!
2522
02:18:45,940 --> 02:18:48,740
How come he is the special officer?
I cannot believe this!
2523
02:18:59,180 --> 02:19:02,020
Sometimes you have
to believe the unbelievable!
2524
02:19:02,100 --> 02:19:04,980
"Killbill Pandey!"
2525
02:19:07,340 --> 02:19:09,500
"Killbill Pandey!"
2526
02:19:09,580 --> 02:19:11,420
Operators..call up all channels!
- Yes, sir!
2527
02:19:11,500 --> 02:19:13,380
Get the media..immediately!
- Okay, sir!
2528
02:19:24,020 --> 02:19:24,660
Hello!
2529
02:19:24,740 --> 02:19:26,420
Do you want to increase
the TRP of your channels?
2530
02:19:26,500 --> 02:19:28,900
You want to show the power of media?
- Yes, sir!
2531
02:19:28,980 --> 02:19:30,860
Then follow us!
- We will go with you.
2532
02:19:30,940 --> 02:19:33,420
Special officer! Charge!
- Yes, sir.
2533
02:19:43,740 --> 02:19:45,100
This factory belongs to Siva Reddy.
2534
02:19:45,340 --> 02:19:47,020
Here illicit liquor
is being produced, sir.
2535
02:19:52,700 --> 02:19:53,900
Attack!
2536
02:19:53,980 --> 02:19:55,940
Why did you return again?
- To break your bones!
2537
02:19:56,020 --> 02:19:57,780
Shall we seal it, sir?
- Seal!
2538
02:19:57,860 --> 02:19:59,980
This factory belongs to Siva Reddy..
I am just to cover up!
2539
02:20:00,380 --> 02:20:01,420
We shall set it all on fire!
2540
02:20:01,500 --> 02:20:03,500
"Operation with full of action!"
2541
02:20:03,580 --> 02:20:05,780
"This is raw action
like a race horse!"
2542
02:20:05,860 --> 02:20:07,540
The special team is creating sensation
in the state.
2543
02:20:07,620 --> 02:20:08,620
This is real power!
2544
02:20:11,820 --> 02:20:14,580
"The tempo is gungho..
the mind vision very sharp."
2545
02:20:14,660 --> 02:20:17,500
"The action is super
fast like a race horse."
2546
02:20:22,500 --> 02:20:24,460
They are smuggling drugs under
the garb of making fertilizers.
2547
02:20:24,540 --> 02:20:26,820
I am just a cover up for Siva Reddy!
- Blow it all up!
2548
02:20:28,860 --> 02:20:30,740
Illicit liquor found
to be produced in a factory
2549
02:20:30,820 --> 02:20:32,580
owned by minister Siva Reddy!
2550
02:20:32,660 --> 02:20:34,340
The special team raided
and seized the factory.
2551
02:20:34,420 --> 02:20:37,180
"The race horse."
- Fake drugs being distributed.
2552
02:20:37,260 --> 02:20:39,820
Behind the garb of
licensed businesses
2553
02:20:39,900 --> 02:20:42,060
it was revealed that illegal
activities were being conducted.
2554
02:20:42,140 --> 02:20:44,100
Just keep watching for live updates!
2555
02:20:44,940 --> 02:20:46,740
Brother! Brother!
2556
02:20:47,940 --> 02:20:49,660
Brother!
- What happened?
2557
02:20:49,740 --> 02:20:50,820
This factory belongs to Siva Reddy.
2558
02:20:51,980 --> 02:20:53,780
Hey, my factories! What is happening?!
2559
02:20:53,860 --> 02:20:55,420
Brother,
Killbill Pandey has cheated us!
2560
02:20:55,500 --> 02:20:56,940
Call him up!
- Siva Reddy is calling.
2561
02:20:57,020 --> 02:20:58,940
Do you want to ask
Siva Reddy any questions?
2562
02:20:59,020 --> 02:21:00,260
Yes.
- Go on and ask him then!
2563
02:21:00,340 --> 02:21:02,220
How dare you take the list
from me and seize my own factories!
2564
02:21:02,300 --> 02:21:04,500
Are you Siva Reddy!
- Yes, I am Maddali Siva Reddy!
2565
02:21:04,580 --> 02:21:06,540
Do you confess that all those
illegal factories are your own?
2566
02:21:06,620 --> 02:21:08,740
kI told you, Killbill, that
all those factories are indeed mine!
2567
02:21:08,820 --> 02:21:10,300
Siva Reddy! You are finished!
2568
02:21:10,380 --> 02:21:11,900
Hey..who are you all?!
2569
02:21:11,980 --> 02:21:13,020
Wrong number! Wrong number!
2570
02:21:13,100 --> 02:21:15,260
Siva Reddy has confessed that all
these illegal business are his own!
2571
02:21:15,340 --> 02:21:15,940
What nonsense?!
2572
02:21:16,020 --> 02:21:17,820
Now he will call up our Home Minister.
2573
02:21:17,900 --> 02:21:19,220
Call up the Home Minister!
2574
02:21:26,020 --> 02:21:29,220
Don't pick up any phone call from
Siva Reddy! They are all being tapped!
2575
02:21:29,300 --> 02:21:30,460
Okay.
2576
02:21:30,540 --> 02:21:31,980
What happened?
- No one is answering!
2577
02:21:41,900 --> 02:21:43,500
Sir, these are more
advanced than we have!
2578
02:21:43,580 --> 02:21:44,420
Exchange!
2579
02:21:44,820 --> 02:21:47,220
"Race horse!"
2580
02:21:47,300 --> 02:21:48,660
It is okay!
2581
02:21:48,740 --> 02:21:51,420
"Race horse!"
2582
02:21:51,500 --> 02:21:54,460
"This switch gives a shock..
the plan is smart."
2583
02:21:54,540 --> 02:21:57,820
"This is sensational..race horse!"
2584
02:22:00,500 --> 02:22:02,100
All these constructions
belong to Siva Reddy.
2585
02:22:02,180 --> 02:22:03,260
Illegal constructions.
2586
02:22:03,340 --> 02:22:04,500
Bring them down!
- No!
2587
02:22:05,300 --> 02:22:06,260
I will do that!
2588
02:22:07,300 --> 02:22:08,500
What was that?!
2589
02:22:09,580 --> 02:22:10,620
Yeah!
2590
02:22:13,780 --> 02:22:16,420
"He will race against time"
2591
02:22:16,500 --> 02:22:19,380
"He is going to settle scores."
2592
02:22:19,460 --> 02:22:22,180
"The race horse! Race horse!"
2593
02:22:22,260 --> 02:22:25,140
"The race horse! Race horse!"
2594
02:22:25,220 --> 02:22:27,740
"The race horse! Race horse!"
2595
02:22:27,820 --> 02:22:30,580
"The race horse! Race horse!"
2596
02:22:42,980 --> 02:22:47,260
Killbill Pandey is savior
of women and nemesis for the corrupt!
2597
02:22:47,340 --> 02:22:50,020
"This is a strategic
operation with mass action."
2598
02:22:50,100 --> 02:22:53,100
"This is raw action
like that of a race horse!"
2599
02:22:55,340 --> 02:22:56,860
It is all gone!
2600
02:22:57,220 --> 02:22:58,340
You don't get involved any of you.
2601
02:22:58,420 --> 02:22:59,420
Start the attack on Hanmayya!
2602
02:22:59,500 --> 02:23:00,660
We now know who are Siva Reddy's
Henchmen..
2603
02:23:00,740 --> 02:23:02,420
They are MLAs and ministers.
2604
02:23:02,500 --> 02:23:04,220
Shift the documents
to some other location!
2605
02:23:05,620 --> 02:23:07,740
There are none here.
- But you have them!
2606
02:23:07,820 --> 02:23:08,900
Keep them before him.
2607
02:23:10,700 --> 02:23:12,700
Weapons of mass murder
in minister's home!
2608
02:23:12,780 --> 02:23:13,780
Catch him!
2609
02:23:14,780 --> 02:23:15,980
Cheating!
- Yes!
2610
02:23:16,060 --> 02:23:17,780
Even seasoned politician Hanmayya
2611
02:23:17,860 --> 02:23:19,260
is found to be
Siva Reddy's henchman.
2612
02:23:19,340 --> 02:23:23,180
The woman who led to police officer
Ram's suspension, is not innocent!
2613
02:23:23,260 --> 02:23:25,060
It has been proved that
she is a known troublemaker.
2614
02:23:25,140 --> 02:23:26,980
I was asked to make
those accusations by..
2615
02:23:27,060 --> 02:23:28,460
Siva Reddy!
2616
02:23:30,100 --> 02:23:32,660
Even Siva Reddy's father,
Peddi Reddy
2617
02:23:32,740 --> 02:23:34,580
was arrested by the special
team with high security.
2618
02:23:37,260 --> 02:23:39,980
"Let's chase and capture them!"
- Hey!
2619
02:23:40,060 --> 02:23:42,660
"Run and catch them!"
2620
02:23:42,740 --> 02:23:45,340
"This is fantastic action!"
2621
02:23:45,420 --> 02:23:50,900
"Run! Run!"
- "The race horse!"
2622
02:23:51,180 --> 02:23:52,940
Ah..Home Minister!
2623
02:23:55,260 --> 02:23:57,620
Hey..Home Minister!
2624
02:23:59,980 --> 02:24:01,660
Do you know anything
about what is happening?
2625
02:24:01,740 --> 02:24:02,780
What is happening, sir?
2626
02:24:03,660 --> 02:24:05,460
It seems that you appointed
some special officer!
2627
02:24:05,540 --> 02:24:07,900
He claimed that he
was a cancer patient!
2628
02:24:07,980 --> 02:24:10,220
I gave permission when he
said he wanted to do public service!
2629
02:24:11,620 --> 02:24:13,660
You fool! You idiot!
- Oh my God!
2630
02:24:13,740 --> 02:24:15,780
He is targeting Siva Reddy
and taking him apart!
2631
02:24:15,860 --> 02:24:17,660
I am giving you an hour's time!
2632
02:24:17,740 --> 02:24:19,060
Give shoot-at-sight orders for him.
2633
02:24:19,140 --> 02:24:20,700
Else I will have to shoot you!
2634
02:24:21,900 --> 02:24:25,020
Go and stop him!
- Why should we stop him?!
2635
02:24:26,500 --> 02:24:29,660
We have become like this since
leaders like you sit on our heads!
2636
02:24:29,940 --> 02:24:32,380
We are cheating ourselves
in the name of performing duties
2637
02:24:32,460 --> 02:24:35,380
he cheated us but
did the duty perfectly!
2638
02:24:35,460 --> 02:24:37,740
He showed us the power of police!
2639
02:24:37,820 --> 02:24:40,780
You just go and take rest..everything
will be settled by tomorrow morning!
2640
02:24:41,460 --> 02:24:43,060
Who is going to stop him in that case?
2641
02:24:43,380 --> 02:24:46,740
It is only you who can stop
him in these dire circumstances!
2642
02:24:46,820 --> 02:24:48,700
I have no relationship with him, sir!
2643
02:24:48,780 --> 02:24:50,420
Stop your family dramas!
2644
02:24:50,700 --> 02:24:52,980
You have targeted one person
and have created ruckus in the state.
2645
02:24:53,060 --> 02:24:55,420
He was made to run around for
miles for doing me a small favor.
2646
02:24:55,500 --> 02:24:57,500
You have no responsibility?
- I am a common man now!
2647
02:24:57,580 --> 02:24:59,060
I will give you full powers!
2648
02:24:59,860 --> 02:25:01,580
What your brother is doing..
is it wrong or not?
2649
02:25:02,340 --> 02:25:03,860
Please go and stop him!
2650
02:25:06,380 --> 02:25:09,260
The illegal businesses of Siva Reddy,
running for years now
2651
02:25:09,340 --> 02:25:11,940
have all been closed down
by the special team in just a day!
2652
02:25:12,020 --> 02:25:14,220
Minister Siva Reddy is doomed.
2653
02:25:14,300 --> 02:25:16,060
Brother, it seems you were
removed from your post!
2654
02:25:16,140 --> 02:25:18,140
Hey, you rascal!
2655
02:25:18,220 --> 02:25:20,140
Who is he that caused all this?!
2656
02:25:20,380 --> 02:25:22,020
Who is that man?!
2657
02:25:23,700 --> 02:25:25,100
It is me..I am that man!
2658
02:25:25,180 --> 02:25:26,780
Do you think I am an idiot?!
2659
02:25:27,100 --> 02:25:29,380
I want to see the man
that is behind all this!
2660
02:25:29,460 --> 02:25:30,780
Tell me who he is! Tell me!
- Hey!
2661
02:25:30,860 --> 02:25:31,940
Yes, you are right!
2662
02:25:32,020 --> 02:25:33,140
Tell me where he is!
2663
02:25:33,220 --> 02:25:36,020
He is inside you..
right inside your heart!
2664
02:25:38,700 --> 02:25:42,540
Listen to that sound..you will see
the visual and hear the truth!
2665
02:25:43,140 --> 02:25:45,220
Close your eyes! Listen now!
2666
02:26:05,900 --> 02:26:08,580
"Rise to the challenge!"
2667
02:26:11,940 --> 02:26:14,100
"Rise to the challenge!"
2668
02:26:30,340 --> 02:26:32,500
Maddali Siva Reddy!
2669
02:26:32,580 --> 02:26:34,180
Nice meeting you again!
2670
02:26:34,860 --> 02:26:37,220
Special officer?!
How did you become that?
2671
02:26:38,020 --> 02:26:39,540
Did not you become the minister
without getting elected?
2672
02:26:42,740 --> 02:26:44,500
Did you cheat to
become a police officer?
2673
02:26:44,580 --> 02:26:45,500
Exactly!
2674
02:26:46,060 --> 02:26:47,580
You clamored for power!
2675
02:26:47,660 --> 02:26:49,060
I hit you hard with the same power!
2676
02:26:49,140 --> 02:26:51,780
Sir..are you a fake police officer?!
2677
02:26:52,220 --> 02:26:53,700
You got this a bit late, Killbill!
2678
02:26:54,340 --> 02:26:56,300
That has been the story of my life..
always late!
2679
02:26:56,540 --> 02:26:58,260
So, this is not a
government mission, sir?
2680
02:26:58,540 --> 02:27:00,380
No! It is my very
personal goal and mission!
2681
02:27:03,820 --> 02:27:05,060
Oh God!
2682
02:27:06,220 --> 02:27:08,140
Why were you not born
as my younger brother?!
2683
02:27:08,220 --> 02:27:10,100
I will pay obeisance at your feet!
2684
02:27:18,260 --> 02:27:21,340
You have made the minister
Siva Reddy become a goon again!
2685
02:27:24,580 --> 02:27:26,900
This is the power
of the goon Siva Reddy!
2686
02:27:41,260 --> 02:27:44,500
Get up! Get up now!
2687
02:27:53,900 --> 02:27:55,460
Brother!
- Hey!
2688
02:28:36,580 --> 02:28:39,220
Hey..wait..don't beat me up!
2689
02:28:39,900 --> 02:28:41,220
My time is over now.
2690
02:28:41,980 --> 02:28:44,180
Correct..even my time is over now.
2691
02:28:44,260 --> 02:28:45,740
The police must be
searching for me now.
2692
02:28:48,700 --> 02:28:49,820
But in the first place how could..
2693
02:28:50,100 --> 02:28:51,020
Hey, lucky!
2694
02:28:51,740 --> 02:28:52,700
Cheating!
- No!
2695
02:28:53,540 --> 02:28:55,620
My mission is complete
only after arresting you!
2696
02:28:56,140 --> 02:28:57,620
My ego will be satisfied!
2697
02:29:05,300 --> 02:29:06,500
Oh God!
2698
02:29:08,420 --> 02:29:10,540
Who is he? We all have been fooled!
2699
02:29:11,500 --> 02:29:14,660
I am unable to bear that
he cheated and did all this!
2700
02:29:14,740 --> 02:29:15,980
He should not be spared!
2701
02:29:16,300 --> 02:29:18,380
The whole situation
here is in turmoil.
2702
02:29:18,460 --> 02:29:20,980
Till now 30 have died.
2703
02:29:21,060 --> 02:29:22,940
Property worth millions is destroyed.
2704
02:29:23,020 --> 02:29:25,220
Is it the government
that is doing this?
2705
02:29:25,500 --> 02:29:26,740
Is it an agenda of its own?
2706
02:29:34,780 --> 02:29:36,580
Lucky, it is not
just me that you irked.
2707
02:29:36,660 --> 02:29:38,100
You have irked the CM,
Home minister, Police
2708
02:29:38,180 --> 02:29:40,820
and the government..you
are finished!
2709
02:29:45,460 --> 02:29:46,580
Greetings, Mr. CM.
2710
02:29:46,820 --> 02:29:48,860
Lucky, my time has come!
2711
02:29:48,940 --> 02:29:50,140
Is it this boy that did all this?!
2712
02:29:50,220 --> 02:29:52,220
You have shaken the government
within a matter of hours!
2713
02:29:52,300 --> 02:29:55,420
You have got the CM to his knees..
don't know where to bury my head..
2714
02:29:55,500 --> 02:29:56,300
Hey!
2715
02:29:56,900 --> 02:29:58,980
Now there is no scope for words..
only action!
2716
02:29:59,060 --> 02:29:59,900
Oh God!
2717
02:29:59,980 --> 02:30:01,620
When asked to make a wish..
2718
02:30:01,700 --> 02:30:03,620
I believed that and
pushed you forward!
2719
02:30:03,700 --> 02:30:05,820
And you pushed me back!
2720
02:30:05,900 --> 02:30:08,020
CM, please let me go!
- You keep quiet!
2721
02:30:08,700 --> 02:30:11,420
Hey, do you know how
big a crime you have committed?!
2722
02:30:11,500 --> 02:30:13,740
You must be given
such a big punishment..
2723
02:30:13,820 --> 02:30:15,900
Imprisonment for life
will not suffice for his mistake
2724
02:30:16,140 --> 02:30:17,140
he must be hanged to death!
2725
02:30:18,540 --> 02:30:21,060
Sir, he must be taken before the
media and hanged to death.
2726
02:30:21,140 --> 02:30:21,780
Correct, sir!
2727
02:30:22,660 --> 02:30:23,740
That punishment is just for him.
2728
02:30:24,900 --> 02:30:25,940
Take him then.
2729
02:30:30,620 --> 02:30:31,660
Bye, lucky!
2730
02:30:35,220 --> 02:30:38,300
Sir, how shall I describe
his deeds to the media outside?
2731
02:30:38,980 --> 02:30:40,260
Tell them what he did!
2732
02:30:40,340 --> 02:30:44,260
Sir, all those outside think
that the CM did the right thing.
2733
02:30:44,820 --> 02:30:46,940
Shall I tell them that it
is not the CM who got it done
2734
02:30:47,020 --> 02:30:51,020
and that an infuriated guy actually
cheated the government and did this?
2735
02:30:53,260 --> 02:30:56,540
They think that it is the Home
Minister who got the police to do this.
2736
02:30:57,020 --> 02:31:02,620
One common man who was angry that
we idiots could not do what was needed
2737
02:31:04,100 --> 02:31:06,620
that he deceived us and did this,
2738
02:31:07,180 --> 02:31:08,260
shall I tell them that, sir?
2739
02:31:09,060 --> 02:31:10,100
The public outside wants to vote
2740
02:31:10,180 --> 02:31:12,820
this government back
to power in the next elections.
2741
02:31:13,700 --> 02:31:16,420
Shall I announce outside that
this government did not do all this?
2742
02:31:16,980 --> 02:31:18,820
Shall I reveal that, sir?
2743
02:31:21,420 --> 02:31:23,860
This government did what
no other government did till today.
2744
02:31:23,940 --> 02:31:24,980
See for yourself!
2745
02:31:25,420 --> 02:31:26,100
See what they are saying!
2746
02:31:26,180 --> 02:31:28,340
This decision taken jointly
by CM and Home Minister
2747
02:31:28,420 --> 02:31:30,060
made the police department
function efficiently
2748
02:31:30,140 --> 02:31:32,020
and brought the corrupt to book.
2749
02:31:32,340 --> 02:31:36,220
In the coming elections we must vote
back this government and this CM.
2750
02:31:36,300 --> 02:31:39,060
If this continues, corruption
will be removed from the country!
2751
02:31:39,700 --> 02:31:42,340
That the government did all
this in just 24 hours
2752
02:31:42,420 --> 02:31:44,060
then what can
it achieve in 5 years!
2753
02:31:44,140 --> 02:31:46,420
Not just the state but the
entire country can be transformed.
2754
02:31:46,500 --> 02:31:47,740
Victory to the government!
2755
02:31:47,820 --> 02:31:49,340
Victory to the CM!
2756
02:31:49,420 --> 02:31:51,780
Victory to the police!
2757
02:31:55,540 --> 02:31:57,020
What my younger brother did is wrong.
2758
02:31:57,860 --> 02:31:59,980
Yes, the route he took is wrong!
2759
02:32:00,260 --> 02:32:01,540
But he is right indeed.
2760
02:32:02,580 --> 02:32:03,300
He is right, sir!
2761
02:32:03,860 --> 02:32:05,820
Lucky, you are right!
2762
02:32:06,180 --> 02:32:07,380
You did not do anything wrong!
2763
02:32:09,140 --> 02:32:12,740
Not just now,
my brother has always been right.
2764
02:32:18,540 --> 02:32:20,660
I shall proudly announce
before the media
2765
02:32:20,740 --> 02:32:22,660
that my brother
cheated us and did this!
2766
02:32:22,740 --> 02:32:23,620
Let us go.
2767
02:32:24,900 --> 02:32:26,780
Hey, where are you taking him?
2768
02:32:26,860 --> 02:32:28,700
Who do you think supported him?
2769
02:32:28,780 --> 02:32:30,380
It is me! I mean
2770
02:32:30,460 --> 02:32:32,700
..this is the step taken
by our government!
2771
02:32:32,780 --> 02:32:34,020
Yes!
2772
02:32:35,460 --> 02:32:37,660
Sir..please take
me to the media, sir!
2773
02:32:37,740 --> 02:32:39,500
I made a mistake, sir!
- Hold on!
2774
02:32:39,580 --> 02:32:41,020
Which fool says that you did wrong?!
2775
02:32:41,100 --> 02:32:43,980
He made a mistake and you mentioned
the same..not correct to go to media!
2776
02:32:44,060 --> 02:32:45,500
Sir, I am feeling
guilty for cheating you!
2777
02:32:45,580 --> 02:32:46,700
Don't do that!
2778
02:32:46,780 --> 02:32:48,540
No!
- I have a few demands then.
2779
02:32:48,620 --> 02:32:50,900
Demands?! Tell us what they are!
2780
02:32:50,980 --> 02:32:51,940
This special team must
continue like this.
2781
02:32:52,020 --> 02:32:52,380
Done!
2782
02:32:52,460 --> 02:32:53,820
Killbill should be its head!
- Done!
2783
02:32:53,900 --> 02:32:54,860
I want an American visa!
2784
02:32:55,100 --> 02:32:56,780
Why just a visa?
Go and get settled there permanently!
2785
02:32:56,860 --> 02:32:57,260
Done!
2786
02:32:57,340 --> 02:32:58,460
All of them are thieves!
2787
02:32:58,540 --> 02:32:59,780
I don't want anything, sir!
- Why?
2788
02:33:00,300 --> 02:33:02,740
I could do all this since
I took power into my hands.
2789
02:33:03,180 --> 02:33:05,940
There are officers who sincerely
do their duties like my brother
2790
02:33:06,020 --> 02:33:07,100
please give them freedom
to act and then see, sir!
2791
02:33:07,180 --> 02:33:09,180
The result will be 10 times better!
2792
02:33:09,420 --> 02:33:10,780
You are not a normal person, my boy!
2793
02:33:10,860 --> 02:33:12,180
Are you normal people, either?
2794
02:33:12,260 --> 02:33:13,580
The head of this special operation!
2795
02:33:13,660 --> 02:33:14,780
It was indeed you!
2796
02:33:14,860 --> 02:33:17,140
My God!
- Younger brother!
2797
02:33:19,340 --> 02:33:21,780
This matter must remain
just between us four!
2798
02:33:21,860 --> 02:33:23,380
Yes!
- Then what about him?
2799
02:33:27,940 --> 02:33:29,300
I did not see or hear anything!
2800
02:33:30,220 --> 02:33:32,380
We will spare him, sir!
- Please do!
2801
02:33:32,660 --> 02:33:34,980
Escape through the rear entrance!
- Release him!
2802
02:33:38,260 --> 02:33:39,980
Go quickly, my man!
- Run.
2803
02:33:40,060 --> 02:33:41,340
What fools they are!
2804
02:34:06,540 --> 02:34:08,340
Sir, this fantastic job you did..
2805
02:34:08,420 --> 02:34:09,540
Victory to Killbill Pandey!
2806
02:34:09,620 --> 02:34:11,060
Victory to Killbill Pandey!
2807
02:34:11,140 --> 02:34:12,540
Victory to Killbill Pandey!
2808
02:34:12,620 --> 02:34:15,540
Victory to Killbill Pandey!
2809
02:34:15,620 --> 02:34:17,620
Victory to Killbill Pandey!
2810
02:34:17,700 --> 02:34:18,900
Stop all this!
2811
02:34:19,460 --> 02:34:21,460
I will not give any answers
to your questions!
2812
02:34:21,540 --> 02:34:23,100
I will tell you just what I want to.
2813
02:34:23,420 --> 02:34:25,380
Shut up and note down..
protect yourselves!
2814
02:34:25,660 --> 02:34:27,100
There are no greater
fools than you here.
2815
02:34:27,340 --> 02:34:29,220
You must confront
any sort of injustice!
2816
02:34:29,460 --> 02:34:31,500
You should not spare any effort!
2817
02:34:32,900 --> 02:34:34,580
Killbill Pandey!
2818
02:34:42,940 --> 02:34:43,780
Alas!
2819
02:34:44,460 --> 02:34:46,540
What about my father?
- We showed him the movie!
2820
02:34:46,620 --> 02:34:51,140
"Uncle, I will show
you the movie..come."
2821
02:34:51,220 --> 02:34:56,140
"I shall make you whistle
for every scene."
2822
02:34:56,220 --> 02:35:01,100
"Uncle, I will show
you the movie..come."
2823
02:35:01,180 --> 02:35:06,100
"I shall make you whistle
for every scene."
2824
02:35:16,060 --> 02:35:20,860
"Her eyes are attracting
me and her smile is killing me."
2825
02:35:20,940 --> 02:35:23,660
"Her style is piercing
me like a knife."
2826
02:35:36,420 --> 02:35:41,060
"They make a great pair!"
2827
02:35:41,340 --> 02:35:45,660
"All is well that ends well."
211165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.