All language subtitles for Paradise (2023)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,200 --> 00:02:37,320 Lanka 2 00:02:37,360 --> 00:02:38,560 is an ancient land 3 00:02:38,600 --> 00:02:40,560 and one that has many facets. 4 00:02:41,440 --> 00:02:44,400 Not least, a historical dimension as is evident 5 00:02:44,440 --> 00:02:47,200 in the monumental writing of the sage Valmiki, 6 00:02:47,240 --> 00:02:49,360 in his epic Ramayana. 7 00:02:49,840 --> 00:02:52,200 Which has much to do with this island. 8 00:02:52,240 --> 00:02:55,120 Its magnificence, spaces and places. 9 00:02:55,480 --> 00:02:57,920 There are many places of interest in Sri Lanka 10 00:02:57,960 --> 00:03:00,440 which are associated with this legend. 11 00:03:00,880 --> 00:03:03,640 It is also said that there are fifty sites in Lanka, 12 00:03:03,680 --> 00:03:06,200 scattered over the length and breadth of the island, 13 00:03:06,640 --> 00:03:08,760 that are associated with the Ramayana. 14 00:03:15,280 --> 00:03:16,360 Hello! 15 00:03:17,000 --> 00:03:18,520 Yeah, this is Kesav. 16 00:03:20,600 --> 00:03:21,560 Okay. 17 00:03:24,320 --> 00:03:26,080 Thank you for letting me know. 18 00:03:28,600 --> 00:03:31,760 Looks like we’ll find out if our hard work for this past year is going to pay off. 19 00:03:39,960 --> 00:03:41,080 Mr. Andrew. 20 00:03:42,520 --> 00:03:44,000 When will we reach the first stop? 21 00:03:44,040 --> 00:03:45,440 In a few moments, sir. 22 00:04:04,760 --> 00:04:06,640 This is known to be the place that, 23 00:04:06,680 --> 00:04:09,320 the mighty King Ravana imprisoned Sita 24 00:04:09,360 --> 00:04:11,440 after kidnaping her from India. 25 00:04:12,200 --> 00:04:14,160 King Ravana used to bathe here. 26 00:04:14,200 --> 00:04:15,200 So, that is why 27 00:04:15,240 --> 00:04:16,760 this is called Ravana Ella. 28 00:04:16,800 --> 00:04:18,000 Hello, Mum. 29 00:04:19,360 --> 00:04:21,000 Reached. Reached. 30 00:04:22,320 --> 00:04:25,160 I’ve been seeing all kind of reports of what’s happening there. 31 00:04:25,200 --> 00:04:27,080 No trouble at all. 32 00:04:27,560 --> 00:04:29,000 See, beautiful. 33 00:04:29,480 --> 00:04:30,320 Isn’t it? 34 00:04:32,120 --> 00:04:33,320 I'll call you back, Mum. 35 00:04:34,800 --> 00:04:35,800 Okay. 36 00:04:37,160 --> 00:04:37,960 Bye. 37 00:04:59,000 --> 00:05:00,440 Hold me. 38 00:05:17,240 --> 00:05:20,120 This is the place that King Ravana lived and 39 00:05:20,160 --> 00:05:21,440 he is also buried. 40 00:05:22,160 --> 00:05:23,680 Many believe that 41 00:05:23,720 --> 00:05:25,240 he didn’t die but 42 00:05:25,280 --> 00:05:26,840 he’s in a slumber. 43 00:05:27,560 --> 00:05:28,600 And 44 00:05:28,640 --> 00:05:31,120 one day he will wake up and save Sri Lanka. 45 00:05:32,680 --> 00:05:35,440 According to the Ramayana, Prince Rama conquered Sri Lanka, 46 00:05:35,880 --> 00:05:37,760 killed Ravana and saved Sita. 47 00:05:40,480 --> 00:05:41,560 One second. 48 00:05:42,800 --> 00:05:44,240 Hello! 49 00:05:45,040 --> 00:05:46,440 Yeah, speaking. 50 00:05:47,400 --> 00:05:48,400 Okay. 51 00:05:49,360 --> 00:05:50,320 Okay. 52 00:05:50,760 --> 00:05:51,680 Okay, thank you. 53 00:05:51,720 --> 00:05:54,080 Thank you so much for delivering the news! 54 00:05:54,640 --> 00:05:55,600 Yeah. 55 00:05:56,560 --> 00:05:58,120 Of course we can have the zoom meeting. 56 00:05:58,360 --> 00:05:59,760 Okay, bye. 57 00:05:59,960 --> 00:06:00,560 Got it! 58 00:06:00,600 --> 00:06:01,080 Got it? 59 00:06:01,120 --> 00:06:01,600 Got it! 60 00:06:01,640 --> 00:06:02,160 Yeah. 61 00:06:04,120 --> 00:06:04,680 That’s amazing! 62 00:06:04,720 --> 00:06:07,160 Netflix accepted our finance pitch. 63 00:06:07,200 --> 00:06:07,760 Yeah. 64 00:06:07,800 --> 00:06:08,440 Oh my god. 65 00:06:08,480 --> 00:06:11,240 They are going to fund nine episodes of the Indian version of Squid Games. 66 00:06:11,960 --> 00:06:12,800 Oh wow. 67 00:06:12,840 --> 00:06:13,680 Yeah. 68 00:06:13,720 --> 00:06:14,480 You know what this means? 69 00:06:14,520 --> 00:06:15,040 What? 70 00:06:15,080 --> 00:06:18,440 Remember when I told you that we'd be filthy rich someday? 71 00:06:19,120 --> 00:06:20,360 Congrats. 72 00:06:20,400 --> 00:06:21,160 I know. 73 00:06:21,200 --> 00:06:22,240 Thank you! 74 00:06:29,640 --> 00:06:31,920 Hey! What will you do if Ravana wakes up 75 00:06:31,960 --> 00:06:33,920 from his slumber and comes to kidnap me? 76 00:06:33,960 --> 00:06:36,280 If that happens, the Rama in me will wake up 77 00:06:36,320 --> 00:06:38,000 and I’ll have to take him to battle. 78 00:06:49,960 --> 00:06:51,640 Fantastic news Kesav. 79 00:06:51,960 --> 00:06:53,320 Now the deal is closed. 80 00:06:53,720 --> 00:06:55,680 Go and party today! 81 00:06:55,720 --> 00:06:57,680 Okay Vishal, I’ll party on your behalf today! 82 00:06:58,680 --> 00:07:00,400 You know one of the reasons I wanted to take this trip 83 00:07:00,440 --> 00:07:02,320 because I was really nervous about the deal. 84 00:07:02,360 --> 00:07:03,400 Really? 85 00:07:03,600 --> 00:07:04,520 Yeah. 86 00:07:04,560 --> 00:07:05,240 Why? 87 00:07:06,360 --> 00:07:09,840 I thought it was going to be bad news again and I couldn’t have faced that. 88 00:07:09,880 --> 00:07:10,760 Oh. 89 00:07:12,320 --> 00:07:14,400 This way, if I’m on international roaming, 90 00:07:14,440 --> 00:07:16,800 I can hear the news and just vanish. 91 00:07:17,840 --> 00:07:20,280 Really man. This was actually our last chance. 92 00:07:20,760 --> 00:07:21,680 Yeah man. 93 00:07:21,720 --> 00:07:23,240 But you are throwing a party, right? 94 00:07:23,920 --> 00:07:25,280 Definitely, definitely. 95 00:07:25,320 --> 00:07:27,360 Once I’m back. 96 00:07:28,360 --> 00:07:30,840 I’m not letting you go without a treat! 97 00:07:31,640 --> 00:07:32,800 Let me get back first! 98 00:07:32,840 --> 00:07:34,320 So, should we inform the team? 99 00:07:34,360 --> 00:07:36,120 No, no don’t inform everyone. 100 00:07:36,160 --> 00:07:37,600 We’ll announce it properly. 101 00:07:37,640 --> 00:07:38,600 Yeah, yeah. 102 00:07:38,640 --> 00:07:39,520 We’ll shock everyone. 103 00:07:39,560 --> 00:07:41,440 We should inform the core team at least. 104 00:07:41,840 --> 00:07:43,720 Yeah, you can tell the core team. 105 00:07:43,760 --> 00:07:46,120 Pooja will start dancing after hearing the news. 106 00:07:46,800 --> 00:07:47,920 Oh man, 107 00:07:48,960 --> 00:07:50,320 she’s too cute. 108 00:07:50,360 --> 00:07:52,080 Where have you both reached? 109 00:07:52,960 --> 00:07:54,440 I don’t know. 110 00:07:55,680 --> 00:07:57,640 We’ve reached somewhere. 111 00:07:58,000 --> 00:08:00,240 We’ll party once I’m back. 112 00:08:00,480 --> 00:08:02,080 Will you be available today? 113 00:08:03,080 --> 00:08:04,440 Yes, I’ll be available. 114 00:08:04,480 --> 00:08:05,520 Can you handle everything? 115 00:08:05,560 --> 00:08:06,760 Yeah of course. 116 00:08:06,800 --> 00:08:08,040 I can handle it. 117 00:08:08,080 --> 00:08:09,160 Let’s get started first. 118 00:08:09,200 --> 00:08:11,080 Do we need to prepare anything for today? 119 00:08:12,560 --> 00:08:15,640 No let’s not work today. Let’s start tomorrow. Let’s celebrate today. 120 00:08:16,320 --> 00:08:17,520 Yes, I will. 121 00:08:17,560 --> 00:08:19,800 The entire team would be happy hearing the news. 122 00:08:23,000 --> 00:08:25,680 But don’t tell everyone. 123 00:08:25,720 --> 00:08:26,760 No. no. Just the core team. 124 00:08:26,800 --> 00:08:28,600 Yeah, you can tell anyone from the core team. 125 00:08:30,400 --> 00:08:32,240 Just don’t tell the others. 126 00:08:32,280 --> 00:08:33,400 No, no. 127 00:08:33,480 --> 00:08:35,720 And let me know, I’ll be available. 128 00:08:36,080 --> 00:08:37,000 Just text me. 129 00:08:37,040 --> 00:08:39,120 Sure, when do you want to have the Team meeting? 130 00:08:39,720 --> 00:08:40,800 I can’t hear you clearly. 131 00:08:40,840 --> 00:08:42,200 when do you want to have the Team meeting? 132 00:08:42,240 --> 00:08:45,200 Oh yes. Yes, I’ll just decide and tell you. 133 00:08:46,800 --> 00:08:48,640 Oh yes. Yes, I’ll just decide and tell you. 134 00:08:49,760 --> 00:08:51,560 Very good. 135 00:08:51,800 --> 00:08:53,640 Take care. 136 00:08:53,920 --> 00:08:55,600 Okay, yeah. Bye. 137 00:08:56,600 --> 00:08:59,280 Why did they let only us go, Mr. Andrew? 138 00:09:00,000 --> 00:09:02,200 Because you’re tourists, madam. 139 00:09:13,840 --> 00:09:16,200 They have stopped there, demanding gas. 140 00:09:16,520 --> 00:09:17,840 Oh. 141 00:09:20,960 --> 00:09:21,720 Shit. 142 00:09:21,760 --> 00:09:24,680 Mr. Andrew, now might be a good time for Ravana to wake up from his slumber 143 00:09:24,720 --> 00:09:26,160 and save Lanka. 144 00:09:27,080 --> 00:09:28,360 Right? 145 00:10:49,000 --> 00:10:50,600 Mr Andrew, please stop. 146 00:10:52,000 --> 00:10:53,240 Careful! 147 00:10:58,360 --> 00:10:59,400 What is this? 148 00:10:59,440 --> 00:11:00,400 Sour Guava. 149 00:11:00,440 --> 00:11:01,080 Guava. 150 00:11:01,120 --> 00:11:01,480 Yes. 151 00:11:01,520 --> 00:11:02,440 Sour Guava? 152 00:11:02,480 --> 00:11:02,960 Yes. 153 00:11:04,120 --> 00:11:04,840 How much? 154 00:11:04,880 --> 00:11:06,480 One branch is ten Rupees. 155 00:11:06,520 --> 00:11:08,160 Ten Rupees? 156 00:11:08,200 --> 00:11:09,680 I’ll give one for five rupees. 157 00:11:11,560 --> 00:11:12,840 Show it to me. 158 00:12:01,520 --> 00:12:02,680 Shree. 159 00:12:05,280 --> 00:12:07,320 My name is Shree, madam. 160 00:12:31,520 --> 00:12:32,840 Oh my god. 161 00:12:32,880 --> 00:12:34,040 Oh wow. 162 00:12:41,080 --> 00:12:42,040 Like it? 163 00:12:42,320 --> 00:12:43,280 Love it. 164 00:12:47,840 --> 00:12:49,120 So green, right? 165 00:12:49,200 --> 00:12:50,040 Yeah. 166 00:12:51,400 --> 00:12:53,640 They must have venison here right? 167 00:12:54,080 --> 00:12:55,520 Right Mr. Andrew? 168 00:12:55,840 --> 00:12:57,720 They have venison here? 169 00:12:59,080 --> 00:13:00,800 Do you have venison? 170 00:13:01,200 --> 00:13:05,000 I didn’t know if they ate meat so I didn’t prepare any. 171 00:13:06,120 --> 00:13:09,120 Sir, he says that he didn't know that you eat meat, 172 00:13:09,160 --> 00:13:10,800 so he didn't look for any. 173 00:13:12,640 --> 00:13:13,560 Okay. 174 00:13:14,440 --> 00:13:17,320 But, if we go to the jungle at this time, we will be able to hunt. 175 00:13:18,120 --> 00:13:20,120 He says if we go at this time, 176 00:13:20,160 --> 00:13:21,520 we will be able to hunt. 177 00:13:21,560 --> 00:13:22,880 Then let's go. 178 00:13:22,920 --> 00:13:24,640 It will be an adventure. 179 00:13:25,040 --> 00:13:27,120 Is hunting allowed here? 180 00:13:27,840 --> 00:13:30,720 It's not allowed madam, but it happens. 181 00:13:33,480 --> 00:13:35,960 C'mon, we won't get a chance like this, let's go. 182 00:13:38,760 --> 00:13:39,800 Let's go. 183 00:13:43,040 --> 00:13:44,320 Oh. 184 00:13:44,600 --> 00:13:45,560 Oh god. 185 00:14:06,560 --> 00:14:07,960 Can I have a look? 186 00:14:09,680 --> 00:14:11,400 The gun is loaded, madam. 187 00:14:13,720 --> 00:14:15,000 Be careful. 188 00:14:15,440 --> 00:14:16,280 Careful. 189 00:14:20,120 --> 00:14:21,600 Give it back to him. 190 00:14:24,040 --> 00:14:24,720 Ammu. 191 00:14:25,120 --> 00:14:26,240 Okay. 192 00:15:20,880 --> 00:15:21,440 Oh shit. 193 00:15:21,480 --> 00:15:22,520 There, there. 194 00:15:34,080 --> 00:15:35,160 No! 195 00:15:39,760 --> 00:15:40,960 Shit. 196 00:15:42,440 --> 00:15:44,480 It's too beautiful to be killed. 197 00:15:46,280 --> 00:15:47,960 What did you do? 198 00:15:50,760 --> 00:15:51,760 Gone? 199 00:16:42,800 --> 00:16:44,480 Oh, that’s romantic. 200 00:16:45,000 --> 00:16:46,520 Power cut, madam. 201 00:16:48,360 --> 00:16:50,080 Okay, why don’t you take a seat? 202 00:16:50,920 --> 00:16:51,880 Thank you. 203 00:16:59,480 --> 00:17:01,000 Look at that. 204 00:17:08,640 --> 00:17:09,760 Okay. 205 00:17:09,800 --> 00:17:10,960 Here we go. 206 00:17:23,600 --> 00:17:25,240 There we go. 207 00:17:34,120 --> 00:17:35,680 Look at this, champagne and all. 208 00:17:35,720 --> 00:17:36,840 Yeah. 209 00:17:37,760 --> 00:17:38,800 Yeah. 210 00:17:39,440 --> 00:17:40,840 Wait, wait. 211 00:17:46,040 --> 00:17:48,600 Thank you for spending five years of your life with me. 212 00:17:50,440 --> 00:17:51,360 To us. 213 00:17:51,400 --> 00:17:52,640 To us. 214 00:18:03,240 --> 00:18:04,680 Hunting, madam. 215 00:18:05,960 --> 00:18:07,080 Excuse me, madam. 216 00:18:17,840 --> 00:18:18,560 Excuse me, sir. 217 00:18:18,600 --> 00:18:19,400 Yeah. 218 00:18:32,720 --> 00:18:34,200 The power is back. 219 00:18:40,640 --> 00:18:42,920 Tonight I have a meeting with the US content holder. 220 00:18:43,240 --> 00:18:43,960 Oh. 221 00:18:44,000 --> 00:18:45,840 After that, everything will be cleared. 222 00:18:45,880 --> 00:18:48,200 From tomorrow, I will get things to move from here. 223 00:18:48,240 --> 00:18:49,400 Good. 224 00:18:50,200 --> 00:18:50,960 Good times. 225 00:18:51,000 --> 00:18:51,920 Good times. 226 00:19:27,240 --> 00:19:29,040 Yeah, I’ll see you online in two minutes. 227 00:19:34,880 --> 00:19:35,800 Ammu. 228 00:19:36,800 --> 00:19:39,400 You know, this might be a good time to get back to writing 229 00:19:40,200 --> 00:19:42,280 the novel you started years ago. 230 00:19:45,320 --> 00:19:47,200 Please don’t waste your time on blogging. 231 00:19:59,880 --> 00:20:01,400 Yeah, my team is actually ready to start 232 00:20:01,440 --> 00:20:03,120 the pre-production work from tomorrow. 233 00:20:03,160 --> 00:20:04,640 Oh, that’s great. 234 00:20:06,360 --> 00:20:09,200 Yeah, you can be assured we’ll have it ready for release before the deadline. 235 00:20:09,240 --> 00:20:10,120 Are you sure? 236 00:20:10,520 --> 00:20:11,560 Yes. 237 00:21:28,160 --> 00:21:30,160 Looks like the meeting went well. 238 00:21:30,920 --> 00:21:32,000 Yeah. 239 00:21:32,440 --> 00:21:34,840 Looks like the struggling phase is done. 240 00:21:35,880 --> 00:21:37,400 Now we can enjoy life. 241 00:21:38,640 --> 00:21:40,760 Haven’t you been enjoying life? 242 00:21:42,200 --> 00:21:43,800 No, what I meant, 243 00:21:44,760 --> 00:21:47,560 Now we can start thinking about raising a family. 244 00:21:50,040 --> 00:21:51,400 You said five years. 245 00:21:51,920 --> 00:21:53,000 I did? 246 00:21:53,640 --> 00:21:54,760 You promised. 247 00:22:03,840 --> 00:22:04,880 Who is that? 248 00:22:06,520 --> 00:22:09,720 Somebody who is desperately trying to impress you I guess. 249 00:22:10,520 --> 00:22:13,040 Why would someone try to impress me? 250 00:22:13,840 --> 00:22:15,160 I don't know. 251 00:22:15,200 --> 00:22:17,280 When I’m here, no one can do that. 252 00:23:13,760 --> 00:23:14,760 Thieves! 253 00:23:15,480 --> 00:23:16,360 Shree! 254 00:23:19,160 --> 00:23:20,040 Shree! 255 00:23:20,400 --> 00:23:21,280 Shree! 256 00:23:21,760 --> 00:23:22,640 Shree! 257 00:23:22,680 --> 00:23:23,560 Shree! 258 00:23:24,280 --> 00:23:25,160 Shree! 259 00:23:27,520 --> 00:23:28,280 Thieves! 260 00:23:28,560 --> 00:23:28,960 Thieves! 261 00:23:29,000 --> 00:23:29,520 Where? 262 00:23:29,560 --> 00:23:30,160 Thieves! 263 00:23:40,680 --> 00:23:41,160 Sir. 264 00:23:41,200 --> 00:23:42,800 That way, they went out the window. 265 00:23:42,840 --> 00:23:44,120 My iPad and our phones have been stolen. 266 00:23:44,160 --> 00:23:45,560 Your laptop too. 267 00:23:54,840 --> 00:23:56,280 Mr. Andrew, we got robbed. 268 00:23:56,320 --> 00:23:57,160 Where were you? 269 00:23:57,200 --> 00:23:57,920 Oh my god. 270 00:23:57,960 --> 00:23:59,840 I was sleeping in the driver’s quarters, sir. 271 00:24:08,240 --> 00:24:10,400 Sir, did you close the window when you went to bed? 272 00:24:10,440 --> 00:24:12,600 Yes of course we closed the window Mr. Andrew. 273 00:24:16,680 --> 00:24:18,560 I saw you near the window in the evening. 274 00:24:18,600 --> 00:24:19,640 Did you close the window properly? 275 00:24:19,680 --> 00:24:20,480 Yes. 276 00:24:21,000 --> 00:24:21,880 Yeah, if we didn’t close it, 277 00:24:21,920 --> 00:24:23,680 it would have been really cold at night, right? 278 00:24:26,880 --> 00:24:29,480 I wonder if this is an inside job. 279 00:24:30,600 --> 00:24:31,600 Sir. 280 00:24:33,440 --> 00:24:35,480 If you want to, we can call the police. 281 00:24:37,920 --> 00:24:39,040 Iqbal, sir. 282 00:24:39,080 --> 00:24:40,000 Our cook. 283 00:24:42,200 --> 00:24:43,880 Were you the one who was singing last night? 284 00:24:44,520 --> 00:24:45,440 Yes, madam. 285 00:24:54,040 --> 00:24:55,480 Let's call the police. 286 00:25:16,880 --> 00:25:19,240 Isn’t there anyone to answer the phone? 287 00:25:28,000 --> 00:25:29,240 Get out dog. 288 00:25:35,040 --> 00:25:36,320 Sgt. Bandara. 289 00:25:45,240 --> 00:25:47,800 During this time when we can’t find even a drop of diesel 290 00:25:47,840 --> 00:25:49,600 Are you asking me to climb the mountain 291 00:25:49,640 --> 00:25:51,880 and travel 5km to look for a lost laptop and phones? 292 00:25:55,160 --> 00:25:56,360 Tourists? 293 00:25:57,760 --> 00:25:58,640 Right, 294 00:25:58,920 --> 00:26:01,760 then, tell them to come to the police and put an entry. 295 00:27:14,280 --> 00:27:16,440 Haven’t there been robberies at the bungalow before? 296 00:27:17,320 --> 00:27:18,920 Not in their time he says. 297 00:27:22,440 --> 00:27:25,040 Is there anyone else working at the bungalow? 298 00:27:27,480 --> 00:27:29,440 Sometimes a person comes for the gardening work. 299 00:27:38,720 --> 00:27:40,680 He says there is no point in coming. 300 00:27:40,720 --> 00:27:43,240 Anyway, they don't have diesel to come. 301 00:27:50,000 --> 00:27:51,800 If you suspect anyone, please tell them 302 00:27:51,840 --> 00:27:54,360 and they will start the investigation. 303 00:28:02,080 --> 00:28:02,800 What did he say? 304 00:28:02,840 --> 00:28:04,200 He says... 305 00:28:04,240 --> 00:28:05,560 while the country is burning, 306 00:28:05,600 --> 00:28:07,880 you're adding fuel into the fire. 307 00:28:09,280 --> 00:28:11,040 Okay, you tell him Mr. Andrew, 308 00:28:11,080 --> 00:28:12,880 that if he doesn't find my stolen things today, 309 00:28:12,920 --> 00:28:13,960 I will personally call 310 00:28:14,000 --> 00:28:15,560 the Indian High Commissioner. 311 00:28:16,000 --> 00:28:16,960 Okay. 312 00:28:17,000 --> 00:28:18,920 And I'll make sure that he calls his bosses. 313 00:28:20,280 --> 00:28:21,440 Tell him. 314 00:28:21,840 --> 00:28:24,200 Sir says, if he doesn't get his stolen things today, 315 00:28:24,240 --> 00:28:25,640 he will call the Indian High Commission - 316 00:28:25,680 --> 00:28:26,960 I understood. 317 00:29:06,680 --> 00:29:07,720 Mr. Andrew, 318 00:29:07,760 --> 00:29:10,120 do you think these guys will be able to catch the thieves? 319 00:29:11,280 --> 00:29:12,640 Only they can, sir. 320 00:29:14,680 --> 00:29:16,040 What a waste of time. 321 00:29:21,600 --> 00:29:23,640 Are you sure you closed the window properly? 322 00:29:25,400 --> 00:29:27,480 I opened it, then I closed it. 323 00:29:28,600 --> 00:29:30,440 Why did you open the window? 324 00:29:31,240 --> 00:29:33,200 How are you sure you closed the window? 325 00:29:34,040 --> 00:29:36,480 If you didn’t open it, we wouldn’t have got stranded here. 326 00:29:36,520 --> 00:29:37,880 Now this is my fault? 327 00:29:39,480 --> 00:29:42,240 You know very well that I can’t survive without my laptop and phone. 328 00:29:43,120 --> 00:29:46,480 Pre-production work is starting and all my work is there. 329 00:29:46,520 --> 00:29:48,720 I also lost my phone and laptop. 330 00:29:48,920 --> 00:29:49,840 Yeah, but 331 00:29:50,200 --> 00:29:52,440 both of our lives depend on this project. 332 00:29:53,720 --> 00:29:56,160 And I can’t do anything without my stuff. 333 00:30:30,640 --> 00:30:32,800 What does that say, Mr. Andrew? 334 00:30:40,320 --> 00:30:42,480 If you cannot provide us food, 335 00:30:43,120 --> 00:30:44,120 and electricity, 336 00:30:44,160 --> 00:30:45,360 the government should 337 00:30:45,400 --> 00:30:46,720 please go home. 338 00:31:32,480 --> 00:31:34,160 Hey, put your hands down. 339 00:32:02,720 --> 00:32:03,920 I'm not sure. 340 00:32:23,680 --> 00:32:24,880 I'm sure. 341 00:32:25,760 --> 00:32:26,960 How can you be sure? 342 00:32:28,920 --> 00:32:30,760 It was dark and their faces were covered. 343 00:32:30,800 --> 00:32:31,760 I'm sure. 344 00:32:33,520 --> 00:32:34,040 Sure. 345 00:32:34,080 --> 00:32:35,040 Yes. 346 00:32:35,080 --> 00:32:36,040 Right. 347 00:32:39,360 --> 00:32:40,680 Get inside. 348 00:32:40,880 --> 00:32:42,000 Go. 349 00:32:42,440 --> 00:32:43,960 Now tell me. 350 00:32:44,000 --> 00:32:45,320 Now tell me. 351 00:32:45,360 --> 00:32:47,040 Where are the stolen goods? 352 00:32:47,080 --> 00:32:48,080 Tell me. 353 00:32:49,400 --> 00:32:50,520 Please don't hit. 354 00:32:50,560 --> 00:32:51,760 I don't know, sir. 355 00:32:52,440 --> 00:32:54,320 Why are you hitting me, sir? 356 00:33:02,080 --> 00:33:03,560 Please don't hit, sir. 357 00:33:05,360 --> 00:33:06,080 Tell me. 358 00:33:06,880 --> 00:33:07,840 Where did you hide it? 359 00:33:07,880 --> 00:33:09,120 Tell me. 360 00:33:09,600 --> 00:33:10,400 Tell me, here did you hide it? 361 00:33:10,440 --> 00:33:11,520 I didn't do anything, sir. 362 00:33:17,320 --> 00:33:19,440 I didn't do anything, sir. 363 00:33:20,480 --> 00:33:21,400 Stand still. 364 00:33:22,880 --> 00:33:24,320 I didn't do anything, sir. 365 00:33:26,440 --> 00:33:27,400 You... 366 00:33:31,800 --> 00:33:34,200 Dissanayake, bring me that. 367 00:33:47,360 --> 00:33:49,080 Are you sure it’s them, Kesav? 368 00:33:50,000 --> 00:33:51,200 Yeah. 369 00:34:08,840 --> 00:34:09,760 Wake him up. 370 00:34:10,240 --> 00:34:11,600 Get some water. 371 00:34:12,160 --> 00:34:13,520 Bring some water. 372 00:34:55,880 --> 00:34:58,720 Mr. Andrew, ask him, how are we going to get our things back? 373 00:34:59,360 --> 00:35:01,680 Sir is asking, how can he get his things back? 374 00:35:17,960 --> 00:35:21,480 He says now the other two will tell the truth without any problem. 375 00:35:22,040 --> 00:35:23,880 He asked you to go ahead with your work 376 00:35:23,920 --> 00:35:26,360 and when you return, he will hand over the goods. 377 00:35:39,120 --> 00:35:41,240 Mr. Andrew, from where can I buy a phone? 378 00:35:41,520 --> 00:35:44,080 Sir, it’s nearly 35 Km from here to the town. 379 00:35:44,120 --> 00:35:45,280 At the moment we have diesel… 380 00:35:45,320 --> 00:35:46,680 Doesn't matter, I have to go. 381 00:35:46,720 --> 00:35:47,520 Come. 382 00:36:49,800 --> 00:36:53,040 When they said we were tourists, 383 00:36:53,080 --> 00:36:55,240 He must have thought that we were white. 384 00:36:56,080 --> 00:36:58,440 Only when I threatened him, he found the thieves. 385 00:37:01,440 --> 00:37:03,360 He better find our stuff today itself. 386 00:37:05,080 --> 00:37:06,360 You heard what he said? 387 00:37:06,400 --> 00:37:08,040 That we're adding fuel to a fire. 388 00:37:29,280 --> 00:37:30,960 Sir, he says... 389 00:37:31,400 --> 00:37:34,200 that they want us to take the thief to the hospital. 390 00:37:35,360 --> 00:37:37,200 They have run out of diesel. 391 00:37:39,000 --> 00:37:40,840 Let’s take him to the hospital. 392 00:38:33,360 --> 00:38:35,200 Shall we also check on him? 393 00:38:35,760 --> 00:38:37,040 No need. 394 00:38:37,280 --> 00:38:38,960 It's not necessary. 395 00:38:44,520 --> 00:38:46,880 Mr. Andrew, please come with me. 396 00:39:18,240 --> 00:39:19,480 Oh, my child. 397 00:39:24,240 --> 00:39:27,240 Bring my child back. 398 00:39:32,360 --> 00:39:35,360 Bring my child back. 399 00:40:24,080 --> 00:40:26,880 I don’t know what made me choose this shithole for our anniversary. 400 00:40:29,240 --> 00:40:31,920 Didn’t you say it would be so much cheaper to come right now? 401 00:40:33,920 --> 00:40:35,360 That's a fact. 402 00:40:35,400 --> 00:40:36,720 These guys are dying for some dollars. 403 00:40:36,760 --> 00:40:38,280 We’re giving them foreign exchange. 404 00:40:40,600 --> 00:40:42,600 We’re doing them a fucking favor by being here. 405 00:40:48,920 --> 00:40:50,680 Today, after a number of days the Pohoddhara Fuel 406 00:40:50,720 --> 00:40:52,320 Station received fuel to resume their operations. 407 00:40:52,360 --> 00:40:54,120 This caused an agitation among the people 408 00:40:54,160 --> 00:40:55,680 who were gathered in long queues - 409 00:40:55,720 --> 00:40:57,240 Ammu, shall I buy one for you? 410 00:40:57,280 --> 00:40:58,720 No, I’ll use yours. 411 00:41:04,800 --> 00:41:07,120 Thank you for the SIM card Mr. Andrew. 412 00:41:19,280 --> 00:41:21,520 Fuck. I can’t remember my office number. 413 00:41:22,040 --> 00:41:22,880 Try, 414 00:41:22,920 --> 00:41:23,680 022 415 00:41:23,960 --> 00:41:25,120 0091 416 00:41:25,640 --> 00:41:26,920 022 417 00:41:27,400 --> 00:41:29,160 6105 418 00:41:29,200 --> 00:41:30,440 2323 419 00:41:36,360 --> 00:41:38,000 It's working. 420 00:41:39,400 --> 00:41:41,240 Yes, this is Kesav speaking. 421 00:41:43,040 --> 00:41:44,520 Yes, I know. 422 00:41:44,560 --> 00:41:46,200 There was a robbery at our bungalow last night. 423 00:41:47,000 --> 00:41:48,200 Yes. 424 00:41:48,520 --> 00:41:50,520 They stole my iPad and mobile. 425 00:41:51,840 --> 00:41:53,240 Even Ammu’s. 426 00:41:54,360 --> 00:41:56,880 Okay listen, I sent a mail this morning. Did they see it? 427 00:41:58,880 --> 00:42:00,240 Okay, okay. Do one thing. 428 00:42:00,280 --> 00:42:02,640 Make a draft and send it to me. I’ll verify and send it back. 429 00:42:04,120 --> 00:42:05,360 Who’s going to do that, Vishal? 430 00:42:07,360 --> 00:42:09,840 Okay, you finish and call me. Wait, I’ll call you back. 431 00:42:09,880 --> 00:42:11,080 Just a second. 432 00:42:16,400 --> 00:42:17,520 The thief said he did it. 433 00:42:17,560 --> 00:42:18,280 What? 434 00:42:18,320 --> 00:42:19,200 The thief. 435 00:42:19,240 --> 00:42:20,520 He said he did it. 436 00:42:20,720 --> 00:42:21,680 Okay. 437 00:42:22,040 --> 00:42:23,240 I told you, 438 00:42:23,280 --> 00:42:25,640 my forty years experience in police. 439 00:42:26,200 --> 00:42:27,000 Now, 440 00:42:27,040 --> 00:42:29,320 I will have to produce them to the magistrate, 441 00:42:29,360 --> 00:42:31,200 so that I can keep them under my custody. 442 00:42:31,240 --> 00:42:32,400 What about my stuff? 443 00:42:32,440 --> 00:42:34,120 When will I get my iPad and phone? 444 00:42:34,160 --> 00:42:35,080 Tomorrow, sir. 445 00:42:35,120 --> 00:42:36,000 You're sure? 446 00:42:36,040 --> 00:42:37,120 My iPad and phone. 447 00:42:37,160 --> 00:42:38,160 Her laptop and phone. 448 00:42:38,200 --> 00:42:39,160 Yes, sir. 449 00:42:39,200 --> 00:42:40,320 Tomorrow for sure. 450 00:42:40,360 --> 00:42:41,040 Okay. 451 00:42:41,080 --> 00:42:41,920 Now, 452 00:42:41,960 --> 00:42:43,160 the problem is solved. 453 00:42:44,280 --> 00:42:44,840 Okay. 454 00:42:44,880 --> 00:42:46,320 I'll see you tomorrow then. 455 00:42:46,360 --> 00:42:46,920 Okay, sir. 456 00:42:47,720 --> 00:42:48,760 Let's go. 457 00:43:17,600 --> 00:43:18,600 Thanks, madam. 458 00:43:18,640 --> 00:43:19,880 Don’t kill innocent animals Shree. 459 00:43:20,160 --> 00:43:20,920 No, madam. 460 00:43:20,960 --> 00:43:22,120 I’m a vegetarian. 461 00:43:22,160 --> 00:43:24,360 People ask for meat and I give it to them. 462 00:43:24,400 --> 00:43:25,720 I don’t eat. 463 00:43:26,400 --> 00:43:27,320 Thank you Iqbal. 464 00:43:27,760 --> 00:43:28,680 Thank you, madam. 465 00:43:29,200 --> 00:43:30,320 I worked in Oman. 466 00:43:30,360 --> 00:43:30,920 Oh. 467 00:43:30,960 --> 00:43:32,760 After COVID, I lost my job. 468 00:43:33,360 --> 00:43:34,760 I know a little bit of Malayalam. 469 00:44:50,160 --> 00:44:52,400 One of our boys has been beaten and hospitalized. 470 00:44:52,440 --> 00:44:54,040 Two of them are still in custody. 471 00:44:54,080 --> 00:44:55,560 We cannot allow this. 472 00:44:55,600 --> 00:44:57,480 Is this how innocents are treated? 473 00:44:57,520 --> 00:44:59,480 Do the innocents need to get beaten and die like this? 474 00:44:59,520 --> 00:45:01,120 This cannot be allowed! 475 00:45:01,160 --> 00:45:04,400 Until they’re released, we will not stop this protest. 476 00:45:04,640 --> 00:45:06,080 Our protest will continues. 477 00:45:06,120 --> 00:45:10,280 [Indistinct chatter] 478 00:45:13,120 --> 00:45:14,080 Here, 479 00:45:14,800 --> 00:45:16,920 The thief admitted that he did it. 480 00:45:17,320 --> 00:45:19,920 But these two buggers are not telling me where they have hidden the stolen goods. 481 00:45:20,280 --> 00:45:20,960 What? 482 00:45:21,000 --> 00:45:22,600 The thief admits that he did it. 483 00:45:22,640 --> 00:45:25,520 But other two, they did not say where the stolen goods are. 484 00:45:25,560 --> 00:45:26,280 So, you don’t have my stuff? 485 00:45:26,320 --> 00:45:27,800 No, at the moment I don’t have the stuff. 486 00:45:27,840 --> 00:45:29,360 You said I can come get it today morning. 487 00:45:29,400 --> 00:45:31,600 I’ll get it for you. 488 00:45:31,640 --> 00:45:33,520 When will you get it for me? I don't have time. 489 00:45:33,560 --> 00:45:33,960 Sir, 490 00:45:34,000 --> 00:45:35,760 please give me a little more time. 491 00:45:35,800 --> 00:45:38,120 I don’t have time to give, Sgt. Bandara, I really don’t. 492 00:45:38,160 --> 00:45:39,000 Sir, listen to me. 493 00:45:39,040 --> 00:45:40,440 Now these union workers, 494 00:45:40,480 --> 00:45:43,080 they’re demanding and troubling me to release them. 495 00:45:43,120 --> 00:45:44,840 They’re thieves and I’m not going to release them. 496 00:45:44,880 --> 00:45:46,480 Otherwise, you won’t get your stuff. 497 00:45:46,520 --> 00:45:47,040 Okay. 498 00:45:47,080 --> 00:45:47,880 Now listen to this. 499 00:45:47,920 --> 00:45:49,640 We're on our way to the airport. 500 00:45:49,680 --> 00:45:52,520 Okay, we’re leaving Sri Lanka, we have to get our things now and go. 501 00:45:52,560 --> 00:45:53,200 That’s all. 502 00:45:53,240 --> 00:45:53,880 Please, 503 00:45:53,920 --> 00:45:55,400 give me a little more time, I'm telling you. 504 00:45:55,440 --> 00:45:56,400 I gave you time. 505 00:45:56,440 --> 00:45:58,320 Yesterday you asked for time and I gave you time. Right? 506 00:45:58,360 --> 00:46:00,520 Yesterday you said come today morning and I came. 507 00:46:00,560 --> 00:46:01,320 Where are my things now? 508 00:46:01,360 --> 00:46:04,160 I showed you the signature and they’re admitting… 509 00:46:04,200 --> 00:46:05,920 I don't care about the signature. 510 00:46:05,960 --> 00:46:07,440 Okay, I just want my things 511 00:46:07,480 --> 00:46:10,040 I don't care about the signature, I don't care about these people. 512 00:46:10,080 --> 00:46:11,360 I'll get it for you somehow. 513 00:46:11,400 --> 00:46:12,240 Get it. 514 00:46:12,280 --> 00:46:13,520 You get the things, I'm waiting here. 515 00:46:13,840 --> 00:46:15,240 Ammu sit down. 516 00:46:15,480 --> 00:46:17,560 We're both waiting here, you get the things. 517 00:46:17,600 --> 00:46:18,080 Get it. 518 00:46:18,120 --> 00:46:20,080 I'm not leaving here without my stuff. 519 00:46:31,160 --> 00:46:32,960 Can you please explain this to him. 520 00:46:33,000 --> 00:46:34,280 The country is on fire. 521 00:46:34,320 --> 00:46:36,120 These people are angry. 522 00:46:36,480 --> 00:46:38,000 If their anger turns into violence on these people, 523 00:46:38,040 --> 00:46:39,400 what will happen? 524 00:46:39,440 --> 00:46:41,320 Please explain it to them. 525 00:46:41,440 --> 00:46:42,440 What did he say? 526 00:46:42,880 --> 00:46:44,160 He says... 527 00:46:44,320 --> 00:46:46,400 That we're not safe here, sir. 528 00:46:47,600 --> 00:46:48,920 And it's true, sir. 529 00:46:50,080 --> 00:46:51,200 Yes, sir. 530 00:46:52,280 --> 00:46:53,920 I'll give you protection. 531 00:46:54,320 --> 00:46:55,760 Please it's not safe. 532 00:46:59,280 --> 00:47:00,600 Bring that gun. 533 00:47:06,360 --> 00:47:07,880 Okay, I'll leave now. 534 00:47:07,920 --> 00:47:09,840 You tell me when you will give my things. 535 00:47:09,880 --> 00:47:11,200 Give me a time. 536 00:47:11,600 --> 00:47:14,000 I need time till tomorrow evening. 537 00:47:14,040 --> 00:47:14,920 Okay. 538 00:47:14,960 --> 00:47:16,040 I will call you, okay. 539 00:47:16,080 --> 00:47:18,480 And Sgt. Bandara, if you don’t get me my things, 540 00:47:18,520 --> 00:47:19,960 I will call people I know. 541 00:47:20,000 --> 00:47:21,160 Okay. 542 00:47:21,680 --> 00:47:23,360 Come Mr. Andrew, let's go. 543 00:47:26,840 --> 00:47:28,280 Release them! 544 00:47:28,320 --> 00:47:29,920 Release them! 545 00:47:29,960 --> 00:47:30,920 Release them! 546 00:47:30,960 --> 00:47:32,520 Release them! 547 00:47:32,560 --> 00:47:34,160 Release them! 548 00:47:34,680 --> 00:47:36,320 Stop Police atrocities! 549 00:47:36,360 --> 00:47:38,040 Stop Police atrocities! 550 00:47:38,080 --> 00:47:38,760 Stop Police atrocities! 551 00:47:38,800 --> 00:47:40,240 Stop Police atrocities! 552 00:47:40,280 --> 00:47:41,280 Stop Police atrocities! 553 00:47:41,320 --> 00:47:42,600 Stop Police atrocities! 554 00:48:13,160 --> 00:48:15,880 I won’t move from this damn place until we get our things. 555 00:48:25,520 --> 00:48:26,560 Okay. Okay. 556 00:48:27,760 --> 00:48:28,720 Eat. 557 00:48:31,480 --> 00:48:33,280 What a shame? 558 00:48:33,800 --> 00:48:35,960 What a hassle for sir and madam? 559 00:48:42,280 --> 00:48:43,400 Okay. 560 00:48:45,880 --> 00:48:47,240 Not found, sir. 561 00:48:47,440 --> 00:48:48,560 I asked him to hurry up. 562 00:48:49,040 --> 00:48:50,800 Yeah, thank you Shree. 563 00:50:46,280 --> 00:50:48,040 Mr. Andrew, I saw the Sambar Deer. 564 00:50:48,080 --> 00:50:49,160 He’s alive! 565 00:50:52,400 --> 00:50:54,200 It was magnificent, Mr. Andrew. 566 00:50:54,240 --> 00:50:56,200 It was almost like he's telling me he's alive. 567 00:50:56,240 --> 00:50:57,960 He was so beautiful. 568 00:51:00,840 --> 00:51:02,920 Can I also show something to you, madam? 569 00:51:02,960 --> 00:51:04,160 Yeah, of course. 570 00:51:04,200 --> 00:51:05,240 Come. 571 00:51:27,080 --> 00:51:28,440 Madam, look. 572 00:51:40,880 --> 00:51:44,080 This is the place where King Ravana landed his chariot 573 00:51:44,120 --> 00:51:45,920 with the kidnapped Sita. 574 00:51:53,360 --> 00:51:55,280 No wonder people believe that, Mr. Andrew. 575 00:51:55,320 --> 00:51:57,520 This rock deserves a legend. 576 00:53:34,520 --> 00:53:36,760 How can you be so happy, Ammu? 577 00:53:41,080 --> 00:53:43,120 Do you want me to be unhappy? 578 00:53:46,400 --> 00:53:48,200 No, what I’m asking is, 579 00:53:53,520 --> 00:53:56,480 while we’re stuck here, how can you be so happy? 580 00:54:35,480 --> 00:54:38,040 Your fan has started the concert. 581 00:54:55,440 --> 00:54:58,320 He’s like begging for your attention. 582 00:55:32,920 --> 00:55:35,520 Sorry sir, it was my request. 583 00:55:38,400 --> 00:55:39,400 No, no. 584 00:55:40,240 --> 00:55:41,480 That's okay, I... 585 00:55:42,120 --> 00:55:43,800 I just came to 586 00:55:44,080 --> 00:55:46,200 tell you Mr. Andrew, that... 587 00:55:46,440 --> 00:55:48,720 While we’re waiting for the stolen goods to come, 588 00:55:48,760 --> 00:55:50,800 we might as well continue the Ramayana tour. 589 00:55:51,560 --> 00:55:52,280 Can we do that? 590 00:55:52,320 --> 00:55:53,320 Okay, sir. 591 00:55:58,160 --> 00:55:59,160 What is that? 592 00:56:02,000 --> 00:56:03,280 Cheap local arrack, sir. 593 00:56:03,320 --> 00:56:04,240 Show me. 594 00:56:08,000 --> 00:56:09,520 Very strong, sir. 595 00:56:09,960 --> 00:56:11,120 I'd like to try. 596 00:56:13,400 --> 00:56:14,840 Get a glass. 597 00:56:26,680 --> 00:56:27,760 No, no. 598 00:56:27,800 --> 00:56:28,960 Never chaser. 599 00:56:29,000 --> 00:56:30,680 I drink single malt without chaser. 600 00:56:31,120 --> 00:56:32,120 Always neat. 601 00:56:32,960 --> 00:56:33,880 Cheers. 602 00:56:45,040 --> 00:56:46,000 Good. 603 00:56:46,960 --> 00:56:47,960 Very good. 604 00:56:52,440 --> 00:56:53,680 You continue your song. 605 00:56:53,720 --> 00:56:54,560 Okay. 606 00:57:00,080 --> 00:57:01,200 Good night. 607 00:57:01,880 --> 00:57:03,040 Good night, sir. 608 00:57:08,840 --> 00:57:10,320 It hit him. 609 00:57:13,600 --> 00:57:15,040 It hit him. 610 00:57:50,160 --> 00:57:52,520 When she was captive under Ravana, 611 00:57:52,560 --> 00:57:57,160 Sita threw flowers into this brook, hoping that they will reach Rama. 612 00:57:57,920 --> 00:58:00,680 So, even today, people hope for the same, madam. 613 00:58:03,720 --> 00:58:06,800 And these are the footsteps of the Monkey King, Hanuman. 614 00:58:07,200 --> 00:58:09,400 And when Hanuman came to Sri Lanka 615 00:58:09,440 --> 00:58:10,920 searching for Sita, 616 00:58:11,240 --> 00:58:12,800 he saw Sita here. 617 00:58:13,400 --> 00:58:14,280 And 618 00:58:14,520 --> 00:58:17,600 Hanuman gave Rama’s ring to Sita 619 00:58:17,880 --> 00:58:19,760 to keep her hopes alive. 620 00:58:22,960 --> 00:58:23,800 Because, 621 00:58:24,560 --> 00:58:27,600 keeping her captive for so many days in the dark, 622 00:58:28,680 --> 00:58:31,080 King Ravana brought Sita here 623 00:58:31,360 --> 00:58:35,600 and this is the place that, Sita saw the sunlight first. 624 00:58:36,040 --> 00:58:37,080 And 625 00:58:37,680 --> 00:58:38,760 In this place 626 00:58:39,480 --> 00:58:41,360 Sita prayed to be saved. 627 00:58:42,200 --> 00:58:45,240 That’s how Hanuman saw Sita. 628 00:58:46,520 --> 00:58:47,680 Mr. Andrew, 629 00:58:48,200 --> 00:58:51,760 do you think that when women face problems, they cry and 630 00:58:52,120 --> 00:58:54,400 hope for a man to rescue them? 631 00:58:57,200 --> 00:58:59,200 No madam, I don’t think so. 632 00:59:01,200 --> 00:59:05,960 But maybe during that time, women behaved like that. 633 00:59:06,800 --> 00:59:08,920 Do you know, in the Jain Ramayana, 634 00:59:08,960 --> 00:59:11,400 Sita fought Ravana face to face 635 00:59:11,440 --> 00:59:13,400 and Rama was her charioteer. 636 00:59:13,720 --> 00:59:15,720 Ravana died in the hands of Sita. 637 00:59:18,320 --> 00:59:20,000 How could that be, madam? 638 00:59:20,080 --> 00:59:22,000 See the story you're saying, 639 00:59:22,040 --> 00:59:23,800 About Sita, it's... 640 00:59:23,840 --> 00:59:25,720 according to the Valmiki version. 641 00:59:26,240 --> 00:59:29,000 But there are three hundred versions of the Ramayana. 642 00:59:32,120 --> 00:59:34,480 Don't look so shocked, Mr. Andrew. 643 00:59:35,360 --> 00:59:38,120 Remember you told about Ravana is in a slumber 644 00:59:38,160 --> 00:59:40,120 and he will wake up one day? 645 00:59:40,440 --> 00:59:42,360 That was not written by Valmiki. 646 00:59:42,400 --> 00:59:44,520 That was written by Mr. Andrew. 647 01:00:15,000 --> 01:00:17,480 Madam, there's an emergency in ward 02. 648 01:00:38,920 --> 01:00:39,960 What happened? 649 01:00:40,000 --> 01:00:41,320 Doctor, power cut. 650 01:00:41,360 --> 01:00:42,560 Why hasn’t the generator come on? 651 01:00:42,600 --> 01:00:43,560 Give me the torch. 652 01:00:47,960 --> 01:00:50,480 Agni-Pareeksha, the first time was in this place. 653 01:00:52,960 --> 01:00:54,840 Rama killed Ravana. 654 01:00:55,280 --> 01:00:57,960 But, he couldn't take Sita back. 655 01:00:58,520 --> 01:01:01,560 Because she was with another man. 656 01:01:03,040 --> 01:01:04,400 Sita cried. 657 01:01:05,040 --> 01:01:08,080 Begged to do Agni-Pareeksha. 658 01:01:08,440 --> 01:01:11,080 She asked them to make a fire, here. 659 01:01:12,360 --> 01:01:13,600 They prepared. 660 01:01:14,520 --> 01:01:16,040 She jumped into it. 661 01:01:17,320 --> 01:01:18,640 She was 662 01:01:18,760 --> 01:01:20,320 so pure. 663 01:01:22,480 --> 01:01:24,680 Fire God appeared and saved her. 664 01:01:24,760 --> 01:01:27,560 And put her to Rama’s hand. 665 01:01:28,080 --> 01:01:29,720 It happened here. 666 01:01:31,880 --> 01:01:34,040 You can pay me in Dollars, 667 01:01:34,320 --> 01:01:36,280 Indian Rupees or Sri Lankan Rupees. 668 01:01:36,320 --> 01:01:37,400 No problem. 669 01:01:44,120 --> 01:01:45,240 Madam, 670 01:01:46,440 --> 01:01:48,440 I would have looked the same to you. 671 01:01:51,120 --> 01:01:52,280 I’m so sorry, Mr. Andrew, 672 01:01:52,360 --> 01:01:53,520 I shouldn’t have laughed. 673 01:01:55,520 --> 01:01:58,680 I mean this story has been appropriated by multiple groups and you know, 674 01:01:58,720 --> 01:02:00,280 interpreted according to their needs. 675 01:02:00,320 --> 01:02:03,520 So, what’s the harm if somebody uses it to make a living, right? 676 01:02:04,440 --> 01:02:06,000 Yes madam, you're correct. 677 01:02:06,720 --> 01:02:08,520 Well, I'm also doing the same thing. 678 01:02:10,120 --> 01:02:12,920 No Mr. Andrew, I really didn’t mean you. 679 01:02:13,040 --> 01:02:15,280 Okay, I think now we have given Bandara enough time. 680 01:02:15,320 --> 01:02:16,000 Let's go and check. 681 01:02:16,040 --> 01:02:16,840 Okay, sir. 682 01:02:17,240 --> 01:02:18,400 Stop! Stop! 683 01:02:18,440 --> 01:02:19,600 Stop! Stop! 684 01:02:19,640 --> 01:02:20,880 Stop Police atrocities! 685 01:02:21,320 --> 01:02:22,560 Stop Police atrocities! 686 01:02:22,760 --> 01:02:23,960 We need justice! We need justice! 687 01:02:24,080 --> 01:02:25,720 We need justice! We need justice! 688 01:02:25,760 --> 01:02:27,000 We need justice! We need justice! 689 01:02:27,040 --> 01:02:28,680 We need justice! We need justice! 690 01:02:28,720 --> 01:02:30,040 Punish them! Punish them! 691 01:02:30,080 --> 01:02:31,440 Punish them! Punish them! 692 01:02:31,480 --> 01:02:32,760 Police needs to be punished! 693 01:02:32,800 --> 01:02:34,360 Police needs to be punished! 694 01:02:34,400 --> 01:02:35,680 We need justice! 695 01:02:35,720 --> 01:02:36,960 We need justice! 696 01:02:37,200 --> 01:02:38,400 We need justice! We need justice! 697 01:02:38,440 --> 01:02:39,600 We need justice! We need justice! 698 01:02:40,400 --> 01:02:41,880 Don't kill! Don't kill! 699 01:02:41,920 --> 01:02:43,280 Don't kill the innocent! 700 01:02:43,320 --> 01:02:44,760 Don't kill the innocent! 701 01:02:44,800 --> 01:02:46,200 Don't kill! Don't kill! 702 01:02:46,240 --> 01:02:47,760 Don't kill! Don't kill! 703 01:02:56,200 --> 01:02:57,400 Oh Son, 704 01:02:59,360 --> 01:03:01,520 you left me and you're gone. 705 01:03:11,360 --> 01:03:12,520 Close the door. 706 01:03:17,080 --> 01:03:19,040 Please save us! 707 01:03:29,480 --> 01:03:31,280 Please save us! 708 01:03:36,320 --> 01:03:37,280 What is this? 709 01:03:40,520 --> 01:03:41,840 That's Sgt. Bandara. 710 01:03:43,800 --> 01:03:44,720 Sir, 711 01:03:44,760 --> 01:03:45,640 Don’t go there, sir. 712 01:03:46,040 --> 01:03:47,000 They will kill you. 713 01:03:47,040 --> 01:03:47,920 Kill who? 714 01:03:47,960 --> 01:03:49,440 Kill you, me, 715 01:03:49,480 --> 01:03:50,520 Madam and all. 716 01:03:51,000 --> 01:03:52,040 They're angry. 717 01:03:53,240 --> 01:03:55,160 The estate boy died. 718 01:03:55,840 --> 01:03:57,000 Oh no. 719 01:03:58,000 --> 01:04:00,600 We’ll go to the town and bring the police battalion. 720 01:04:03,160 --> 01:04:05,680 We will give you full protection, sir. 721 01:04:10,160 --> 01:04:12,200 Mr. Andrew, what do you think we should do? 722 01:04:14,160 --> 01:04:16,200 I don’t see any alternative, sir. 723 01:04:36,320 --> 01:04:38,040 So, Sgt. Bandara, I guess 724 01:04:38,080 --> 01:04:39,760 now we won’t get our stuff back? 725 01:04:39,800 --> 01:04:40,520 Right? 726 01:04:40,560 --> 01:04:41,320 Sir, 727 01:04:42,160 --> 01:04:45,200 we will have to capture the suspects again and 728 01:04:45,240 --> 01:04:46,440 file a case. 729 01:04:47,400 --> 01:04:49,160 I don’t have time for all that. 730 01:04:49,200 --> 01:04:50,800 Sir, I have proof. 731 01:04:50,840 --> 01:04:51,600 Here. 732 01:04:52,240 --> 01:04:53,480 I saved it. 733 01:04:56,600 --> 01:04:58,320 How did the boy die? 734 01:05:00,120 --> 01:05:02,200 It's not our fault, madam. 735 01:05:03,040 --> 01:05:05,560 When they were giving oxygen, 736 01:05:05,600 --> 01:05:07,560 the power went off. 737 01:05:15,760 --> 01:05:16,640 What? 738 01:05:17,720 --> 01:05:19,920 The generator was not working. 739 01:05:19,960 --> 01:05:21,360 No diesel, sir. 740 01:05:23,480 --> 01:05:25,960 Aren’t we responsible for his death? 741 01:05:27,080 --> 01:05:28,240 No, madam. 742 01:05:29,480 --> 01:05:31,160 He is responsible 743 01:05:31,760 --> 01:05:33,440 for your troubles 744 01:05:34,120 --> 01:05:35,000 and my troubles. 745 01:05:35,040 --> 01:05:36,280 But this is a human life. 746 01:05:36,320 --> 01:05:38,280 Doesn’t it have any value? 747 01:05:39,080 --> 01:05:40,200 Value? 748 01:05:40,640 --> 01:05:41,560 Yes. 749 01:05:42,560 --> 01:05:43,720 Election time 750 01:05:44,440 --> 01:05:45,480 one vote. 751 01:05:46,400 --> 01:05:47,360 She asked 752 01:05:47,400 --> 01:05:50,320 if the boy’s life isn’t valuable? 753 01:05:51,000 --> 01:05:52,320 I said yes, during election time, 754 01:05:52,360 --> 01:05:53,760 its worth one vote. 755 01:06:05,240 --> 01:06:06,920 They made us beg from the world! 756 01:06:06,960 --> 01:06:08,640 They made us beg from the world! 757 01:06:08,680 --> 01:06:10,440 They destroyed our economy! 758 01:06:10,480 --> 01:06:12,440 They destroyed our economy! 759 01:06:12,480 --> 01:06:14,400 They robbed us of our future! 760 01:06:14,440 --> 01:06:16,120 They robbed us of our future! 761 01:06:16,160 --> 01:06:17,960 They stole money and had a good time! 762 01:06:18,000 --> 01:06:19,800 They stole money and had a good time! 763 01:06:19,840 --> 01:06:21,960 While the people are starving! 764 01:06:39,800 --> 01:06:40,920 Kesav! 765 01:06:40,960 --> 01:06:41,680 Kesav! 766 01:06:42,320 --> 01:06:43,200 Yeah? 767 01:06:43,240 --> 01:06:45,200 What are we going to do now? 768 01:06:45,240 --> 01:06:46,880 I think we should get home as soon as possible. 769 01:06:46,920 --> 01:06:48,800 Even if we stay here, we won't get our stuff back. 770 01:06:48,840 --> 01:06:49,960 No, not that. 771 01:06:50,000 --> 01:06:52,120 What are going to do about this boy’s death? 772 01:06:52,720 --> 01:06:54,800 Aren’t we also responsible? 773 01:06:56,000 --> 01:06:57,960 How are we responsible for it? 774 01:06:58,000 --> 01:07:00,280 He’s dead because you said he’s the thief. 775 01:07:01,160 --> 01:07:02,880 I said what I felt, okay. 776 01:07:04,080 --> 01:07:05,880 I stand by my instincts. 777 01:07:10,040 --> 01:07:11,720 What is this nonsense? 778 01:07:12,080 --> 01:07:13,200 He admitted to the crime. 779 01:07:13,240 --> 01:07:15,360 You saw his signature on that register. 780 01:07:26,360 --> 01:07:27,720 Sir, that's them. 781 01:07:29,080 --> 01:07:29,960 Hello! 782 01:07:30,000 --> 01:07:31,520 You need police protection. 783 01:07:32,600 --> 01:07:34,200 Sgt. Bandara, you be with them. 784 01:07:34,240 --> 01:07:35,440 Yes, sir. 785 01:07:38,160 --> 01:07:40,160 He assigned me for that, sir. 786 01:07:41,040 --> 01:07:42,040 Let’s go. 787 01:07:42,280 --> 01:07:43,360 Yeah. 788 01:07:45,480 --> 01:07:47,920 Maybe the Sergeant got his signature when he wasn’t fully in his senses. 789 01:07:47,960 --> 01:07:49,000 I don't know that. 790 01:07:49,040 --> 01:07:51,880 What I know is that we need this man for our protection right now. 791 01:08:00,480 --> 01:08:01,520 Please, sir. 792 01:08:45,000 --> 01:08:46,920 No matter how many police officers arrive, 793 01:08:47,600 --> 01:08:49,880 until justice is served for my son's death, 794 01:08:49,920 --> 01:08:52,160 I will not allow the body to be taken away. 795 01:08:58,320 --> 01:09:01,880 For the recent vandalism of government property, 796 01:09:02,160 --> 01:09:06,320 arson, looting and unlawful assembly, we kindly request 797 01:09:06,720 --> 01:09:09,800 your cooperation to implement the law against the culprits of these acts. 798 01:09:09,840 --> 01:09:13,080 We ask you all 799 01:09:13,360 --> 01:09:17,880 to please step out of your houses. 800 01:10:10,840 --> 01:10:12,440 Superb meat, sir. 801 01:10:14,520 --> 01:10:15,840 Makes you strong. 802 01:10:17,200 --> 01:10:18,360 Have you eaten? 803 01:10:18,400 --> 01:10:19,120 No. 804 01:10:20,680 --> 01:10:22,680 When you come next time, I will get it for you. 805 01:10:54,280 --> 01:10:57,000 Shree, you have some alcohol left in that bottle you were drinking from? 806 01:10:57,040 --> 01:10:58,280 Yes, sir. Half a bottle. 807 01:10:58,320 --> 01:11:00,320 Can you give that to Sergeant. I will buy you another one. 808 01:11:00,360 --> 01:11:00,840 Okay. 809 01:11:00,880 --> 01:11:02,400 Iqbal, make some bites also. 810 01:11:02,440 --> 01:11:03,120 Okay, sir. 811 01:11:41,240 --> 01:11:42,880 Oh, deer. 812 01:12:11,640 --> 01:12:13,680 Aren't you a Tamil, from the estate? 813 01:12:15,320 --> 01:12:16,280 Yes, sir. 814 01:12:16,560 --> 01:12:18,200 But now I live here. 815 01:12:19,120 --> 01:12:21,600 The estate buggers must be getting a good thrashing by now. 816 01:12:23,040 --> 01:12:24,200 Have a glass. 817 01:13:05,960 --> 01:13:06,960 Boy. 818 01:13:08,840 --> 01:13:10,720 That night, when the robbery happened, 819 01:13:10,760 --> 01:13:12,120 where were you? 820 01:13:12,160 --> 01:13:13,400 In the bungalow. 821 01:13:14,240 --> 01:13:15,280 Where? 822 01:13:15,600 --> 01:13:16,880 Near the kitchen. 823 01:13:22,520 --> 01:13:23,440 Let’s go look. 824 01:13:23,480 --> 01:13:24,560 You wait here. 825 01:13:29,560 --> 01:13:30,680 Sorry, sir. 826 01:13:30,720 --> 01:13:31,760 Don't mean to disturb. 827 01:13:31,800 --> 01:13:33,760 I’m investigating the crime. 828 01:13:56,600 --> 01:13:57,720 Muslim? 829 01:13:59,280 --> 01:14:00,200 No matter what, 830 01:14:00,240 --> 01:14:01,880 Muslims know 831 01:14:01,960 --> 01:14:03,560 how to cook meat well. 832 01:14:06,360 --> 01:14:07,800 I'm a meat lover. 833 01:14:11,400 --> 01:14:12,840 Where do you sleep? 834 01:14:30,920 --> 01:14:33,160 Do you sleep with the door open 835 01:14:33,200 --> 01:14:34,080 or closed? 836 01:14:34,600 --> 01:14:36,320 Sometimes open, 837 01:14:36,360 --> 01:14:37,800 sometimes closed. 838 01:14:38,240 --> 01:14:40,400 If it’s too cold, we close it. 839 01:14:40,920 --> 01:14:42,360 That day you slept 840 01:14:42,880 --> 01:14:44,200 with it open or closed? 841 01:14:44,640 --> 01:14:46,480 That day? 842 01:14:46,840 --> 01:14:48,080 That day means that day. 843 01:14:48,120 --> 01:14:49,840 The day the robbery happened. 844 01:14:49,880 --> 01:14:51,080 Closed. 845 01:14:54,800 --> 01:14:56,560 That’s the reason you didn’t hear anything 846 01:14:56,600 --> 01:14:59,680 when the robbery was happening? 847 01:15:02,720 --> 01:15:04,040 You didn’t hear? 848 01:15:04,920 --> 01:15:05,960 No, sir. 849 01:15:08,400 --> 01:15:09,600 You didn’t hear? 850 01:15:09,840 --> 01:15:11,000 No, sir. 851 01:15:13,600 --> 01:15:14,880 Didn't you hear? 852 01:15:15,360 --> 01:15:17,440 Or you pretended you didn’t hear? 853 01:15:30,000 --> 01:15:31,760 Where were you sleeping? 854 01:15:32,200 --> 01:15:34,680 I was sleeping in driver’s quarters. 855 01:16:01,120 --> 01:16:02,320 Sgt. Bandara, 856 01:16:02,840 --> 01:16:05,160 how is your investigation going? 857 01:16:06,520 --> 01:16:07,840 Very good, sir. 858 01:16:08,800 --> 01:16:09,920 Sir. 859 01:16:10,400 --> 01:16:11,800 I want to talk with you. 860 01:16:11,840 --> 01:16:13,000 Alone. 861 01:16:14,600 --> 01:16:15,640 Come. 862 01:16:20,560 --> 01:16:21,680 Sir. 863 01:16:22,160 --> 01:16:23,480 I’m a dog. 864 01:16:23,520 --> 01:16:24,760 A good dog. 865 01:16:25,320 --> 01:16:26,840 I serve my master. 866 01:16:27,040 --> 01:16:28,160 And... 867 01:16:28,560 --> 01:16:30,520 You are my master now. 868 01:16:31,000 --> 01:16:33,760 I think your goods are with these two. 869 01:16:34,920 --> 01:16:36,800 Why do you think that? 870 01:16:37,280 --> 01:16:38,320 That dark person, 871 01:16:38,360 --> 01:16:40,000 he is from the estate. 872 01:16:40,040 --> 01:16:41,520 He’s one of them. 873 01:16:43,920 --> 01:16:44,920 Sir. 874 01:16:45,560 --> 01:16:47,680 I want to see the crime scene. 875 01:16:56,200 --> 01:16:57,560 Amritha. 876 01:17:07,320 --> 01:17:10,200 Sgt. Bandara wants to check something. 877 01:17:14,320 --> 01:17:15,880 This is the window. 878 01:17:55,160 --> 01:17:56,680 No break in marks. 879 01:18:00,200 --> 01:18:01,640 Inside job. 880 01:18:04,280 --> 01:18:07,000 These boys opened the window for the thieves. 881 01:18:07,440 --> 01:18:08,600 I opened the window. 882 01:18:08,640 --> 01:18:10,360 But you said you closed it. 883 01:18:10,400 --> 01:18:11,560 Yes. 884 01:18:14,280 --> 01:18:15,720 Then after that, 885 01:18:15,960 --> 01:18:17,360 one of these boys came in 886 01:18:17,400 --> 01:18:19,640 and kept the window open for the thieves. 887 01:18:21,880 --> 01:18:23,520 I must question them. 888 01:18:31,720 --> 01:18:33,000 Kesav, what is this? 889 01:18:33,560 --> 01:18:35,240 Can’t you see this is pointless? 890 01:18:35,280 --> 01:18:36,480 We'll see. 891 01:18:40,800 --> 01:18:42,560 You keep that and ask your friend to come. 892 01:18:45,160 --> 01:18:46,080 Iqbal. 893 01:18:47,600 --> 01:18:51,320 You, opened the window and tipped off your estate friends. 894 01:18:51,840 --> 01:18:53,440 You helped him. 895 01:18:54,160 --> 01:18:58,160 Before we take you to the police tell me where the stolen goods are. 896 01:18:59,360 --> 01:18:59,880 Sir? 897 01:18:59,920 --> 01:19:01,680 Where are the stolen goods? 898 01:19:01,760 --> 01:19:02,840 Madam? 899 01:19:05,760 --> 01:19:07,920 Madam, we didn't steal. 900 01:19:09,840 --> 01:19:11,680 He’s a drunk, madam. 901 01:19:12,040 --> 01:19:13,600 What did you say? 902 01:19:13,640 --> 01:19:14,800 Kesav, do something. 903 01:19:16,120 --> 01:19:17,360 Who kept the window open? 904 01:19:17,400 --> 01:19:18,760 Tell the truth. 905 01:19:20,240 --> 01:19:21,840 Who kept the window open? 906 01:19:21,880 --> 01:19:23,000 Tell the truth. 907 01:19:23,040 --> 01:19:24,000 We didn't do it. 908 01:19:24,040 --> 01:19:25,520 Tell the truth. 909 01:19:25,560 --> 01:19:27,920 It was me, I did not close the window. 910 01:19:45,280 --> 01:19:48,200 You took three innocent boys and blamed them. 911 01:19:51,080 --> 01:19:52,520 And one is dead now. 912 01:19:54,560 --> 01:19:57,080 Now you’re going to do the same thing to me. 913 01:20:00,760 --> 01:20:02,840 I have killed many animals. 914 01:20:04,160 --> 01:20:06,640 I will kill you and kill myself. 915 01:20:06,680 --> 01:20:08,480 I will kill you like an animal. 916 01:20:08,520 --> 01:20:10,160 Shree, don’t do it! 917 01:20:17,240 --> 01:20:19,040 Madam, give it to me. 918 01:20:40,240 --> 01:20:43,120 Let's attack! 919 01:20:56,600 --> 01:20:58,680 Retreat... 920 01:21:21,880 --> 01:21:23,160 Sgt. Bandara! 921 01:21:26,360 --> 01:21:27,440 Sgt. Bandara! 922 01:21:41,120 --> 01:21:42,480 Move forward... 923 01:21:47,160 --> 01:21:48,640 Move forward... 924 01:21:57,680 --> 01:21:58,840 He picked up the gun. 925 01:21:58,880 --> 01:21:59,960 Attack! 926 01:22:00,440 --> 01:22:01,520 Attack! 927 01:22:07,000 --> 01:22:08,840 Hey! Step back. 928 01:22:12,360 --> 01:22:13,360 Don't. 929 01:22:16,120 --> 01:22:17,240 Lift him. 930 01:22:17,280 --> 01:22:18,920 What happened? 931 01:22:24,080 --> 01:22:30,680 [Indistinct chatter] 932 01:23:10,240 --> 01:23:13,240 We were surrounded by estate workers 933 01:23:13,280 --> 01:23:15,200 who were throwing stones at us. 934 01:23:15,240 --> 01:23:18,000 There was nothing else I could do 935 01:23:19,000 --> 01:23:20,920 so I picked up my gun and fired into the air. 936 01:23:21,720 --> 01:23:25,240 As I was firing, a machete hit me on my chest 937 01:23:25,280 --> 01:23:26,920 and I fainted. 938 01:23:28,200 --> 01:23:29,720 When I woke up, 939 01:23:31,000 --> 01:23:33,440 everything had already happened. 940 01:23:38,520 --> 01:23:41,080 I was not in the right frame of mind when this all happened. 941 01:23:41,160 --> 01:23:42,600 When I tried to go outside, 942 01:23:42,640 --> 01:23:44,480 Iqbal came and held me back. 943 01:23:44,520 --> 01:23:47,120 So, I didn't really see what happened. 944 01:23:52,160 --> 01:23:54,000 I was holding Shree. 945 01:23:54,800 --> 01:23:56,920 By the time we went outside it was too late. 946 01:23:57,720 --> 01:23:59,960 By then, Kesav sir was on the ground. 947 01:24:04,720 --> 01:24:05,920 I was... 948 01:24:07,600 --> 01:24:08,720 I... 949 01:24:12,040 --> 01:24:14,200 I don't know what happened. 950 01:24:26,680 --> 01:24:29,240 When the mob started approaching, 951 01:24:29,280 --> 01:24:31,680 Kesav sir, fired at the crowd. 952 01:24:32,400 --> 01:24:35,800 But they kept running towards the bungalow. 953 01:24:37,240 --> 01:24:40,160 Madam also got scared and fired a shot. 954 01:24:41,360 --> 01:24:44,920 But unfortunately, Kesav sir stepped in the way. 955 01:24:49,040 --> 01:24:51,120 It was a terrible accident, sir. 956 01:25:40,080 --> 01:25:41,680 Mr. Andrew, 957 01:25:46,360 --> 01:25:48,600 do you believe what you said at the police station? 62223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.