Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:02,566
I saw a girl kill herself.
2
00:00:02,568 --> 00:00:03,850
She looked exactly like me.
3
00:00:03,852 --> 00:00:05,769
It's you with a nice haircut.
4
00:00:05,771 --> 00:00:07,554
I've got to go up to her flat.
5
00:00:07,556 --> 00:00:09,106
Beth. Something's different.
6
00:00:10,075 --> 00:00:11,808
We're clones. We're like lab rats
7
00:00:11,810 --> 00:00:13,176
in an illegal experiment.
8
00:00:13,178 --> 00:00:15,462
- There's nine of you.
- No, there's only one of me.
9
00:00:15,464 --> 00:00:17,814
If it were my experiment,
I would put an observer
10
00:00:17,816 --> 00:00:21,251
close to the subject to keep
tabs and accumulate data.
11
00:00:21,253 --> 00:00:24,171
The age of biotechnology is upon us.
12
00:00:24,173 --> 00:00:26,640
The DYAD group spans the globe.
13
00:00:26,642 --> 00:00:29,292
There is a painless way
to reunite with Kira.
14
00:00:29,294 --> 00:00:31,678
Surrender yourself. You have to promise
15
00:00:31,680 --> 00:00:33,597
to protect me and my daughter.
16
00:00:33,599 --> 00:00:35,215
I promise.
17
00:00:35,217 --> 00:00:36,717
Someone is killing us.
18
00:00:36,719 --> 00:00:38,869
Why would one of us be killing us?
19
00:00:38,871 --> 00:00:40,904
I'm your mother. I had twins.
20
00:00:40,906 --> 00:00:43,407
One to the state and one to the church.
21
00:00:43,409 --> 00:00:44,508
Helena.
22
00:00:44,510 --> 00:00:46,193
Helena's going to be
a part of our family now.
23
00:00:46,195 --> 00:00:48,311
He puts babies in all these women?
24
00:00:48,313 --> 00:00:50,847
Yes. To multiply is divine.
25
00:00:50,849 --> 00:00:52,849
Did you burn down the fish people's ranch?
26
00:00:52,851 --> 00:00:55,368
We are going to come to terms.
27
00:00:55,370 --> 00:00:56,987
You don't own us.
28
00:00:56,989 --> 00:00:58,705
We're sick.
29
00:00:58,707 --> 00:01:00,524
Your little girls are dying.
30
00:01:00,526 --> 00:01:02,526
I want the key to your cipher.
31
00:01:03,879 --> 00:01:06,229
Professor Duncan gave it to me.
32
00:01:08,367 --> 00:01:09,716
Aah!
33
00:01:09,718 --> 00:01:11,568
You may kiss the bride.
34
00:01:13,489 --> 00:01:15,071
Sarah will never forgive me.
35
00:01:15,073 --> 00:01:17,174
Restricted intellectual property.
36
00:01:17,176 --> 00:01:18,493
They patented us.
37
00:01:18,575 --> 00:01:20,961
While DYAD carried female clones,
38
00:01:20,963 --> 00:01:24,264
the military faction carried the males.
39
00:01:24,266 --> 00:01:27,050
You sure you want to know
what this is all about?
40
00:01:47,721 --> 00:01:49,105
Oi, meathead,
41
00:01:49,107 --> 00:01:51,475
I don't think those are gonna fit.
42
00:01:51,477 --> 00:01:54,311
They are very little.
43
00:01:54,313 --> 00:01:56,313
Maybe you can wear them on your fingers.
44
00:01:56,315 --> 00:01:59,699
They're not for her, silly!
Helena's going to have
45
00:01:59,701 --> 00:02:01,535
a little monkey, too!
46
00:02:01,537 --> 00:02:03,987
Monkey number two.
47
00:02:06,959 --> 00:02:08,959
Felix, that ox liver smells fantastic!
48
00:02:08,961 --> 00:02:10,126
Doesn't it?
49
00:02:10,128 --> 00:02:11,378
It's our sestra's favorite.
50
00:02:11,380 --> 00:02:13,497
Marinated in horilka all day.
51
00:02:13,499 --> 00:02:16,883
Mm, that'll go perfectly with these.
52
00:02:16,885 --> 00:02:20,387
Are you going to say thank you?
53
00:02:20,389 --> 00:02:23,089
Thank you, sestra Alison.
54
00:02:23,091 --> 00:02:25,392
Oh, heavens, just a few things I've made.
55
00:02:25,394 --> 00:02:29,062
This is your special day, Helena.
56
00:02:29,064 --> 00:02:30,647
You and your precious cargo.
57
00:02:32,518 --> 00:02:35,151
Dude, you look awesome.
58
00:02:35,153 --> 00:02:37,737
You look awesome also.
59
00:02:37,739 --> 00:02:40,023
Sestra, you are well?
60
00:02:40,025 --> 00:02:42,859
Oh, yeah, I'm, like,
way better thanks to science.
61
00:02:42,861 --> 00:02:45,362
Check it out!
62
00:02:45,364 --> 00:02:48,532
Babka cake.
63
00:02:48,534 --> 00:02:51,167
- Mm-hmm.
- Kielbasa.
64
00:02:53,539 --> 00:02:56,506
Go ahead, dig in,
you're eating for two now.
65
00:03:21,567 --> 00:03:25,035
Aah! Aah! Aah! Aaaaah!
66
00:03:25,037 --> 00:03:27,454
Aaaaaah! Aah!
67
00:04:06,945 --> 00:04:09,829
Relax, Helena.
68
00:04:09,831 --> 00:04:11,615
You remember me, don't you?
69
00:04:11,617 --> 00:04:15,535
Yes, Pupok.
70
00:04:15,537 --> 00:04:18,838
It's been a long time.
71
00:04:18,840 --> 00:04:20,340
You're being tested again.
72
00:04:20,342 --> 00:04:23,293
And this time you're carrying a child.
73
00:04:23,295 --> 00:04:26,129
It's hot here. I can taste sand.
74
00:04:29,935 --> 00:04:33,136
They took me from my sestras.
75
00:04:33,138 --> 00:04:35,305
No one said it was going to be easy, kiddo.
76
00:05:09,861 --> 00:05:13,461
Synced and corrected by oykubuyuk
www.addic7ed.com
77
00:05:46,661 --> 00:05:48,278
Are there still fish in the water?
78
00:05:48,280 --> 00:05:51,281
Yeah, big sleepy fish
'cause we never come to visit.
79
00:05:51,283 --> 00:05:54,281
Darling, why don't you go
take a stroll down the bend,
80
00:05:54,466 --> 00:05:55,168
see if you can find some fish.
81
00:05:55,170 --> 00:05:56,252
Mm-hmm.
82
00:05:56,254 --> 00:05:58,872
- Not too far.
- Mm-hmm.
83
00:05:58,874 --> 00:06:01,424
See if you can find the monkeyfish.
84
00:06:01,426 --> 00:06:02,926
Okay!
85
00:06:02,928 --> 00:06:06,463
It has been a while since
we've come back to shite beach.
86
00:06:06,465 --> 00:06:08,848
I think it was your memorial.
That was lovely, Vic spoke.
87
00:06:08,850 --> 00:06:10,517
Can we just enjoy this please?
88
00:06:10,519 --> 00:06:12,469
Enjoy military boy clones
89
00:06:12,471 --> 00:06:14,104
with scars all over their faces?
90
00:06:14,106 --> 00:06:16,473
- Don't pretend this is over, Sarah.
- Marion's handling it.
91
00:06:16,475 --> 00:06:18,274
Marion has already buggered off to Europe.
92
00:06:18,276 --> 00:06:19,526
To cover for us.
93
00:06:19,528 --> 00:06:22,228
She's controlling DYAD,
she's the only reason I got out.
94
00:06:22,230 --> 00:06:24,481
Nothing is benevolent
with these people, Sarah,
95
00:06:24,483 --> 00:06:26,483
you know it. We've seen it time and again.
96
00:06:27,786 --> 00:06:29,819
Who's that?
97
00:06:29,821 --> 00:06:32,322
What'd I tell you, Sarah?
The penny's going to drop.
98
00:06:32,324 --> 00:06:33,456
Kira, come here.
99
00:06:33,458 --> 00:06:37,460
It's Delphine.
100
00:06:37,462 --> 00:06:40,296
God, she looks good!
101
00:06:43,295 --> 00:06:46,336
Until three weeks ago we
didn't even know Project Castor existed.
102
00:06:46,338 --> 00:06:49,055
They were a myth. But now they're a bomb,
103
00:06:49,057 --> 00:06:51,057
and shock waves are coming.
104
00:06:51,059 --> 00:06:53,560
These guys aren't my problem.
105
00:06:53,562 --> 00:06:56,679
I'm sorry, they are.
Rachel has powerful friends,
106
00:06:56,681 --> 00:06:58,014
and you put a pencil in her eye.
107
00:06:58,016 --> 00:07:00,517
Listen, please.
108
00:07:00,519 --> 00:07:02,852
There are threats to LEDA from outside
109
00:07:02,854 --> 00:07:05,905
and in, and Marion, she sent me, yes,
110
00:07:05,907 --> 00:07:09,159
to protect DYAD,
but to keep your sisters safe...
111
00:07:09,161 --> 00:07:10,660
Right. At any cost.
112
00:07:10,662 --> 00:07:12,829
Have you even talked
to your girlfriend yet?
113
00:07:12,831 --> 00:07:15,582
I need to show you how we caught him.
114
00:07:28,547 --> 00:07:31,047
Who's that?
115
00:07:36,054 --> 00:07:37,387
Her name is Krystal Goderitch.
116
00:07:42,060 --> 00:07:45,528
I don't want to see this shit.
117
00:07:45,530 --> 00:07:47,697
It gets worse.
118
00:07:52,070 --> 00:07:53,570
Another one.
119
00:07:53,572 --> 00:07:56,739
We intercepted them
as they were forcing her
120
00:07:56,741 --> 00:07:58,241
into the trunk of a car.
121
00:07:58,243 --> 00:08:00,577
Now, Krystal was lucky, she lived.
122
00:08:00,579 --> 00:08:03,079
But this one killed two members
of the security team
123
00:08:03,081 --> 00:08:04,964
and the other one got away.
124
00:08:04,966 --> 00:08:07,250
Why? What are they after?
125
00:08:07,252 --> 00:08:09,085
He hasn't told us so much as his name.
126
00:08:09,087 --> 00:08:11,671
And now he says he'll only talk with you.
127
00:08:29,774 --> 00:08:31,691
Well, here I am.
128
00:08:33,495 --> 00:08:37,280
You're a legend, Sarah Manning.
129
00:08:37,282 --> 00:08:39,449
You got a name
130
00:08:39,451 --> 00:08:41,834
or a serial number
or some shit I can call you?
131
00:08:41,836 --> 00:08:43,786
You're made of the good stuff, aren't you?
132
00:08:43,788 --> 00:08:48,174
Krystal had no idea what she was made of.
133
00:08:48,176 --> 00:08:50,793
Found the whole concept very confusing.
134
00:08:50,795 --> 00:08:52,178
I never met her.
135
00:08:52,180 --> 00:08:53,763
No, but you met Alison
136
00:08:53,765 --> 00:08:56,132
and Cosima.
137
00:08:56,134 --> 00:08:59,802
And the rest, as they say at DYAD is...
138
00:08:59,804 --> 00:09:02,639
C'est l'histoire!
139
00:09:03,740 --> 00:09:07,143
- What do you want with us?
- The walls have ears.
140
00:09:07,145 --> 00:09:08,478
Come closer.
141
00:09:09,698 --> 00:09:11,814
I'll whisper it to you.
142
00:09:11,816 --> 00:09:13,866
I met one of your brothers, too.
143
00:09:13,868 --> 00:09:16,319
- I think I know which one.
- I kicked him in the face.
144
00:09:16,321 --> 00:09:18,988
You think that's funny?
145
00:09:20,158 --> 00:09:23,710
He wasn't a soldier. He was a Prolethean.
146
00:09:23,712 --> 00:09:25,795
Was he? It's hard to tell
who's who these days.
147
00:09:25,797 --> 00:09:27,714
I mean what is the wild one
148
00:09:27,716 --> 00:09:29,499
doing with DYAD?
149
00:09:29,501 --> 00:09:31,467
I'm not with DYAD.
150
00:09:31,469 --> 00:09:33,169
Well, you're trusting the wrong people.
151
00:09:33,171 --> 00:09:38,474
- I only trust my sisters.
- Oh, I know, it's a family affair.
152
00:09:38,476 --> 00:09:39,842
With Felix,
153
00:09:39,844 --> 00:09:44,681
and your step mum,
Mrs. Sadler, and, of course...
154
00:09:44,683 --> 00:09:46,182
Little Kira.
155
00:09:46,184 --> 00:09:49,435
A child.
156
00:09:49,437 --> 00:09:52,188
Hmm...
157
00:09:52,190 --> 00:09:53,606
How special you are.
158
00:09:55,360 --> 00:09:56,693
You talk about my family,
159
00:09:56,695 --> 00:09:58,861
you come near them, I will kill you.
160
00:09:58,863 --> 00:10:01,331
Put her out. Put her out now!
161
00:10:03,168 --> 00:10:05,201
Sarah...
162
00:10:07,205 --> 00:10:10,340
Count your sisters.
163
00:10:13,545 --> 00:10:15,712
I'm fine, Sarah, thank you for asking.
164
00:10:15,714 --> 00:10:17,714
But any boy clone who crosses the Hendrixes
165
00:10:17,716 --> 00:10:19,048
is gonna get his butt kicked.
166
00:10:19,050 --> 00:10:21,217
Girls! No bunching!
167
00:10:21,219 --> 00:10:22,885
What about you, fee?
168
00:10:22,887 --> 00:10:24,637
We're doing fine.
169
00:10:24,639 --> 00:10:27,273
We're just hanging out here
with my new roomie, Cosima.
170
00:10:27,275 --> 00:10:29,225
Oh, fish sticks! Ref! Ref!
171
00:10:29,227 --> 00:10:31,444
Re... I'm sorry, I have to go.
I have to go, Sarah.
172
00:10:31,446 --> 00:10:32,779
Bye.
173
00:10:32,781 --> 00:10:34,564
Cosima's temperature's down
174
00:10:34,566 --> 00:10:35,898
to normal, by the way.
175
00:10:35,900 --> 00:10:37,950
She's actually got a bit
of color in her cheeks.
176
00:10:37,952 --> 00:10:39,285
And Helena?
177
00:10:39,287 --> 00:10:40,570
Helena's an albino.
178
00:10:40,572 --> 00:10:43,206
Tell Sarah that Helena hasn't come back.
179
00:10:43,208 --> 00:10:44,574
What?
180
00:10:44,576 --> 00:10:46,909
Is she talking to Delphine?
Is she with Delphine?
181
00:10:46,911 --> 00:10:48,628
Um, Cosima's telling me to tell you
182
00:10:48,630 --> 00:10:49,962
Helena still hasn't shown up.
183
00:10:49,964 --> 00:10:51,547
Oh, shit. And I think her bag's gone.
184
00:10:51,549 --> 00:10:53,549
I've got a bad feeling about this.
185
00:10:53,551 --> 00:10:56,252
Well, what do you want us to do about it?
186
00:10:56,254 --> 00:10:58,755
Um, meet me at S's, yeah?
187
00:10:58,757 --> 00:11:00,590
- Okay. Bye.
- Yeah? Okay.
188
00:11:00,592 --> 00:11:02,558
Helena's missing.
189
00:11:02,560 --> 00:11:05,061
No, no, you and I,
we have other priorities.
190
00:11:05,063 --> 00:11:08,231
No, we don't. My priority's my sister,
191
00:11:08,233 --> 00:11:09,816
and you're going to see Cosima.
192
00:11:09,818 --> 00:11:11,768
I warned you about a threat from within.
193
00:11:11,770 --> 00:11:13,770
Topside is sending an investigator to DYAD
194
00:11:13,772 --> 00:11:16,439
to assess the security risks
posed by you and your sisters.
195
00:11:16,441 --> 00:11:19,442
- That's your problem.
- No, it's our problem.
196
00:11:19,444 --> 00:11:21,611
The man that is coming is a cleaner.
197
00:11:21,613 --> 00:11:24,447
He cannot find out what we did to Rachel.
198
00:11:24,449 --> 00:11:25,782
So you're gonna have to play your part.
199
00:11:25,784 --> 00:11:27,450
What part?
200
00:11:27,452 --> 00:11:30,286
You have to play Rachel.
201
00:11:30,288 --> 00:11:31,954
Oh, piss off, Delphine.
202
00:11:31,956 --> 00:11:33,790
Sarah, please, we are in this together.
203
00:11:33,792 --> 00:11:36,759
I'm leaving and you're not
stopping me, are you?
204
00:11:40,265 --> 00:11:44,033
Yeah? Okay, so I'm going to send you,
205
00:11:44,035 --> 00:11:46,636
you sit at the very back,
okay, with your sister.
206
00:11:46,638 --> 00:11:48,855
- I sit with her.
- Yeah, you guys sit together.
207
00:11:48,857 --> 00:11:51,190
- Hi!
- Hi!
208
00:11:51,192 --> 00:11:53,309
Driving the Soccer Stars bus?
209
00:11:53,311 --> 00:11:54,777
Look at you, helping out.
210
00:11:54,779 --> 00:11:56,779
Hi, Marci. What can I do for you?
211
00:11:56,781 --> 00:11:59,115
Well, don't worry, I'm not
trying to list your house.
212
00:11:59,117 --> 00:12:01,150
It's election time again,
213
00:12:01,152 --> 00:12:03,820
so can I count on your
support for school trustee?
214
00:12:03,822 --> 00:12:06,155
You're the incumbent, I'm
pretty sure you're safe, Marci.
215
00:12:06,157 --> 00:12:10,827
Honestly, Alison, I am so inspired
216
00:12:10,829 --> 00:12:13,379
by your recovery. You are still a...
217
00:12:13,381 --> 00:12:15,498
Community leader in Bailey Downs.
218
00:12:15,500 --> 00:12:16,833
And you know what?
219
00:12:16,835 --> 00:12:19,135
Maybe, in exchange for just a smidge
220
00:12:19,137 --> 00:12:21,838
of campaigning, I could help
revive your monthly potluck.
221
00:12:21,840 --> 00:12:26,392
Um... I heard you plan
to tinker electoral boundaries,
222
00:12:26,394 --> 00:12:28,978
taking Bailey Downs out
of the Glendale School District.
223
00:12:28,980 --> 00:12:31,731
Well, uh, that's just one possibility, yes.
224
00:12:31,733 --> 00:12:34,484
That would mean my kids
have to change schools.
225
00:12:34,486 --> 00:12:37,687
So instead of supporting you,
226
00:12:37,689 --> 00:12:39,856
I've been thinking of running against you.
227
00:12:39,858 --> 00:12:42,074
Really?
228
00:12:42,076 --> 00:12:43,993
Yeah.
229
00:12:43,995 --> 00:12:47,079
So, best of luck to you. Okay, up you get!
230
00:12:47,081 --> 00:12:48,748
Everybody on! Let's go!
231
00:12:53,087 --> 00:12:55,087
- What are you doing here?
- I finally did it, Ali.
232
00:12:55,089 --> 00:12:57,874
I finally told Susan Teller what was what.
233
00:12:57,876 --> 00:13:00,176
Oh, my God, you got fired.
234
00:13:00,178 --> 00:13:03,045
It was frickin' glorious.
I called her a bitch...
235
00:13:03,047 --> 00:13:04,630
- Shh!
- To her face.
236
00:13:04,632 --> 00:13:06,215
Donnie, that's enough.
237
00:13:06,217 --> 00:13:08,601
- What?
- People are watching.
238
00:13:08,603 --> 00:13:10,219
Shush your mouth,
and I will see you at home.
239
00:13:10,221 --> 00:13:13,022
Uh... They took the keys to the Taurus.
240
00:13:13,024 --> 00:13:15,057
Honey, they took my Taurus.
241
00:13:15,059 --> 00:13:16,809
Dad? Why are you here?
242
00:13:16,811 --> 00:13:18,027
Okay, inside.
243
00:13:18,029 --> 00:13:19,729
Inside, okay? Good, Gemma.
244
00:13:19,731 --> 00:13:22,031
Okay! Everybody, hands in,
245
00:13:22,033 --> 00:13:23,232
windows up!
246
00:13:23,234 --> 00:13:24,901
On the bus, Donnie.
247
00:13:24,903 --> 00:13:26,702
Get on the bus.
248
00:13:26,704 --> 00:13:28,037
Okay.
249
00:13:31,242 --> 00:13:33,242
Hi, everybody!
250
00:14:09,614 --> 00:14:11,531
Aah!
251
00:14:22,460 --> 00:14:24,460
You know my face?
252
00:14:24,462 --> 00:14:27,296
Never had the pleasure.
253
00:14:27,298 --> 00:14:29,599
That's not what I asked.
254
00:14:29,601 --> 00:14:30,883
Ugh!
255
00:14:37,406 --> 00:14:40,073
Honestly, I... I don't know you, son.
256
00:14:40,075 --> 00:14:42,743
Think hard.
257
00:14:42,745 --> 00:14:46,046
One... Of a kind.
258
00:14:47,916 --> 00:14:49,800
You're a Castor?
259
00:14:49,802 --> 00:14:52,586
Professor Ethan Duncan was here.
260
00:14:52,588 --> 00:14:54,254
Major Dierden agreed
261
00:14:54,256 --> 00:14:57,257
that Project Castor would leave
me and mine out of this.
262
00:14:57,259 --> 00:14:59,976
I'm not under Dierden's orders.
263
00:14:59,978 --> 00:15:03,430
So where is Duncan now? With DYAD?
264
00:15:03,432 --> 00:15:05,816
You're making your big
entrance too late, love.
265
00:15:05,818 --> 00:15:08,985
Duncan went in to DYAD.
266
00:15:08,987 --> 00:15:11,738
Cared for it so little
he made himself dead.
267
00:15:13,909 --> 00:15:15,659
All right. His research.
268
00:15:15,661 --> 00:15:17,160
Where is it?
269
00:15:17,162 --> 00:15:19,613
It's at DYAD, I assume.
270
00:15:19,615 --> 00:15:23,667
You're not the sharpest knife
in the box, are you?
271
00:15:23,669 --> 00:15:24,668
Ugh!
272
00:15:25,970 --> 00:15:27,237
The eye was lost.
273
00:15:27,270 --> 00:15:29,121
She sustained some trauma
274
00:15:29,170 --> 00:15:32,407
to the frontal lobe.
It's too early to predict...
275
00:15:32,609 --> 00:15:34,859
Impairment.
276
00:15:34,861 --> 00:15:36,894
Topside is sending ferdinand.
277
00:15:36,896 --> 00:15:39,197
He lands in three hours.
278
00:15:39,199 --> 00:15:42,450
Topside took action on LEDA before.
279
00:15:42,452 --> 00:15:45,453
There was an incident in 2006.
280
00:15:45,455 --> 00:15:47,455
- Helsinki.
- Yes.
281
00:15:47,457 --> 00:15:49,457
Marion briefed me... I'm here
so it doesn't happen again.
282
00:15:49,459 --> 00:15:51,542
I've talked to Sarah.
283
00:15:51,544 --> 00:15:53,578
She mustn't uncover Helsinki.
Not even Rachel knows.
284
00:15:53,580 --> 00:15:57,415
Can I count on you, Dr. Nealon,
285
00:15:57,417 --> 00:15:59,751
to put LEDA above its individuals?
286
00:15:59,753 --> 00:16:03,471
Neither of us can afford
to play favorites now, can we?
287
00:16:03,473 --> 00:16:07,091
No, we can't.
288
00:16:09,562 --> 00:16:12,597
Siobhan!
289
00:16:12,599 --> 00:16:15,099
Shit!
290
00:16:15,101 --> 00:16:17,869
Can you hear us?
291
00:16:17,870 --> 00:16:19,687
Two bloody boy clones in one day.
292
00:16:19,689 --> 00:16:21,656
What the hell is it
that they want all of a sudden?
293
00:16:21,658 --> 00:16:24,108
Well, this one wanted Duncan.
294
00:16:24,110 --> 00:16:25,526
His "research."
295
00:16:25,528 --> 00:16:27,662
I'm sorry, mum.
296
00:16:27,664 --> 00:16:30,415
Sarah, I made...
297
00:16:30,417 --> 00:16:33,418
I made a wartime decision.
298
00:16:33,420 --> 00:16:35,837
It's only a matter of time
before you find out.
299
00:16:35,839 --> 00:16:38,506
What have you done?
300
00:16:38,508 --> 00:16:41,626
It was the only way I could
see to get you out of DYAD.
301
00:16:41,628 --> 00:16:44,378
Marion wanted Castor information,
302
00:16:44,380 --> 00:16:47,131
and Paul wanted something in return.
303
00:16:47,133 --> 00:16:48,800
Helena?
304
00:16:50,970 --> 00:16:53,305
It was what I had to do at the time.
305
00:16:53,370 --> 00:16:56,241
What, betray my sister? Give her to them?
306
00:16:56,270 --> 00:16:57,352
For Kira.
307
00:16:57,354 --> 00:17:00,105
That is not your bloody
decision, S, is it?!
308
00:17:00,107 --> 00:17:03,608
Does DYAD know about this?
309
00:17:03,610 --> 00:17:04,976
Did Cal?
310
00:17:04,978 --> 00:17:06,645
No.
311
00:17:06,647 --> 00:17:08,480
It was Paul's demand,
312
00:17:08,482 --> 00:17:10,565
I... I had to choose.
313
00:17:11,702 --> 00:17:14,536
Sarah, stop. Sarah...
314
00:17:14,538 --> 00:17:15,987
don't, don't.
315
00:17:15,989 --> 00:17:16,922
Please!
316
00:17:16,988 --> 00:17:19,622
Don't turn your back on me,
not on your people.
317
00:17:21,188 --> 00:17:23,555
You're not my people.
318
00:17:26,894 --> 00:17:28,177
Great.
319
00:17:28,193 --> 00:17:31,161
Stick me in the middle with
a bloody apple in my mouth.
320
00:17:31,163 --> 00:17:32,996
Felix, go after her.
321
00:17:32,998 --> 00:17:34,114
Don't let her make it worse.
322
00:17:34,116 --> 00:17:35,699
She's gonna make it worse, she will.
323
00:17:35,701 --> 00:17:37,117
But right now, I need to get you
324
00:17:37,119 --> 00:17:40,754
to a hospital, so I'm calling Benjamin.
325
00:17:40,756 --> 00:17:43,006
This girl just fell on her face.
326
00:17:43,008 --> 00:17:45,259
- Ouch!
- Like, there's a cliff
327
00:17:45,261 --> 00:17:47,377
and there's barely any water at the bottom.
328
00:17:47,379 --> 00:17:48,962
Hey, can I ask you something?
329
00:17:48,964 --> 00:17:50,631
Yeah.
330
00:17:50,633 --> 00:17:52,466
Do you, um...
331
00:17:52,468 --> 00:17:54,268
Remember when you were...
332
00:17:54,270 --> 00:17:56,637
Waking me up to tell me
to read that story to you?
333
00:17:56,639 --> 00:17:59,273
- Yeah.
- Yeah?
334
00:17:59,275 --> 00:18:02,025
I was having this dream where I was like...
335
00:18:02,027 --> 00:18:04,978
Way above,
336
00:18:04,980 --> 00:18:07,364
and I could see below.
337
00:18:09,368 --> 00:18:11,066
And then I came back...
338
00:18:12,866 --> 00:18:14,066
To you.
339
00:18:14,865 --> 00:18:18,311
- Did you feel that thing?
- I don't know.
340
00:18:20,665 --> 00:18:22,467
Yeah, I don't know, too.
341
00:18:22,565 --> 00:18:25,282
I don't really have words
for what I'm trying to say.
342
00:18:25,365 --> 00:18:26,949
You had to come back
343
00:18:26,965 --> 00:18:29,348
so Delphine could make you
better with my stem cells.
344
00:18:33,438 --> 00:18:37,190
Hello, Cosima? It's me.
345
00:18:37,192 --> 00:18:40,359
- Hey!
- Hi.
346
00:18:40,361 --> 00:18:43,813
I'm so happy you're back.
347
00:18:43,815 --> 00:18:47,366
I only have, um, a minute, so...
348
00:18:47,368 --> 00:18:49,652
Oh, okay. Just a minute?
349
00:18:49,654 --> 00:18:52,655
You're not wearing your cannula.
350
00:18:52,657 --> 00:18:54,240
- Are you feeling okay?
- Yeah, I'm fine.
351
00:18:54,242 --> 00:18:55,992
Don't... don't mother me. What's going on?
352
00:18:55,994 --> 00:18:59,545
I'm looking for Sarah.
Is she... is she here?
353
00:18:59,547 --> 00:19:01,714
Because, uh, she won't answer my calls.
354
00:19:01,716 --> 00:19:02,832
No.
355
00:19:02,834 --> 00:19:05,885
I'm sorry, this, um... This Rachel problem
356
00:19:05,887 --> 00:19:11,174
is very... Critical, so I need her help.
357
00:19:11,176 --> 00:19:13,893
You just talk to me?
358
00:19:13,895 --> 00:19:18,347
I am taking over some of Rachel's duties.
359
00:19:18,349 --> 00:19:23,152
So I won't be...
Working with you and Scott...
360
00:19:23,154 --> 00:19:25,021
For a while.
361
00:19:25,023 --> 00:19:28,491
So you're the new Rachel.
362
00:19:28,493 --> 00:19:29,742
Awesome.
363
00:19:29,744 --> 00:19:30,910
Cosima...
364
00:19:30,912 --> 00:19:34,530
I'm keeping my promise
365
00:19:34,532 --> 00:19:37,200
to love all of your sisters equally.
366
00:19:37,202 --> 00:19:39,669
But to do that,
367
00:19:39,671 --> 00:19:42,421
I can't do this.
368
00:19:42,423 --> 00:19:44,874
Do you understand?
369
00:19:51,466 --> 00:19:53,966
Okay, I get it.
370
00:19:56,554 --> 00:19:58,088
Your minute's up,
you should probably just go.
371
00:19:58,153 --> 00:20:00,457
Look, we all have our part to play.
372
00:20:00,553 --> 00:20:01,919
Me, Sarah, Alison.
373
00:20:01,921 --> 00:20:03,387
But yours is to cure.
374
00:20:04,851 --> 00:20:06,651
Yourself and all of your sisters.
375
00:20:07,650 --> 00:20:11,051
I love you.
376
00:20:11,150 --> 00:20:15,436
- Scott is gonna come to do a checkup.
- Okay.
377
00:20:17,440 --> 00:20:19,523
Oh, my God!
378
00:20:35,875 --> 00:20:37,743
Well, I've run the numbers.
379
00:20:37,775 --> 00:20:39,441
You can't run from numbers, Donnie.
380
00:20:39,675 --> 00:20:41,759
We have one mortgage payment left.
381
00:20:41,761 --> 00:20:44,511
Well, we're not taking
from our retirement fund.
382
00:20:44,513 --> 00:20:49,016
Look, look, look... I've got $347.82
383
00:20:49,018 --> 00:20:51,485
in expenses from when I was a monitor.
384
00:20:51,487 --> 00:20:53,654
So that's good.
385
00:20:53,656 --> 00:20:58,025
Plus I'm incredibly employable.
But you know, honey,
386
00:20:58,027 --> 00:20:59,910
I was thinking maybe you could...
387
00:20:59,912 --> 00:21:01,862
Work with your mom again
388
00:21:01,864 --> 00:21:03,697
part time at Bubbles for a bit.
389
00:21:03,699 --> 00:21:05,616
I will dig ditches for this family,
390
00:21:05,618 --> 00:21:07,534
but I am not going back
to work at my mother's store.
391
00:21:07,536 --> 00:21:11,038
Besides I have a bee in my bonnet.
392
00:21:11,040 --> 00:21:13,707
I want to run for school trustee.
393
00:21:13,709 --> 00:21:15,042
You do?
394
00:21:15,044 --> 00:21:16,877
Well, Marci Coates wants to change
395
00:21:16,879 --> 00:21:18,178
the district boundaries.
396
00:21:18,180 --> 00:21:20,597
I know. I heard she's
manipulating real estate prices.
397
00:21:20,599 --> 00:21:22,216
Yes!
398
00:21:22,218 --> 00:21:24,601
- Yeah, Marci's got to go.
- Mm-hmm.
399
00:21:24,603 --> 00:21:26,387
For the kids.
400
00:21:26,389 --> 00:21:27,888
Yes.
401
00:21:32,061 --> 00:21:34,528
Oh, it's DYAD.
402
00:21:34,530 --> 00:21:37,064
There was an emergency,
Sarah's up to her eyeballs.
403
00:21:37,066 --> 00:21:38,115
Is she okay?
404
00:21:38,117 --> 00:21:40,701
Hello?
405
00:21:40,703 --> 00:21:42,703
Delphine.
406
00:21:42,705 --> 00:21:44,405
How could S do that to Helena?
407
00:21:44,407 --> 00:21:46,107
I mean, who am I meant to call family now?
408
00:21:46,206 --> 00:21:47,640
You can't put them all under your wing.
409
00:21:47,706 --> 00:21:49,455
What should I do? Should I abandon her?
410
00:21:50,105 --> 00:21:52,022
Just like everyone else has
done her entire life?
411
00:21:52,024 --> 00:21:54,191
For you and Kira,
I'd have done the same thing.
412
00:21:54,193 --> 00:21:56,393
I'd have done the same thing
that Siobhan did.
413
00:21:56,395 --> 00:21:58,445
Leave S out of it, please?
414
00:22:00,366 --> 00:22:03,066
This is the other thing. Delphine.
415
00:22:03,068 --> 00:22:05,068
Delphine's got your number?
416
00:22:05,070 --> 00:22:07,287
Well, we definitely need new clone phones.
417
00:22:07,289 --> 00:22:10,407
She wants my help "saving" LEDA and DYAD.
418
00:22:10,409 --> 00:22:12,743
Jesus, don't these people know
you never finished high school?
419
00:22:12,745 --> 00:22:16,330
Piss off! Maybe she can help me.
420
00:22:16,332 --> 00:22:18,749
Help you? With what? Help you with Helena?
421
00:22:18,751 --> 00:22:20,584
Yeah.
422
00:22:20,586 --> 00:22:21,802
Please don't.
423
00:22:21,804 --> 00:22:24,721
Please.
424
00:22:24,723 --> 00:22:27,007
Hi, Delphine.
425
00:22:29,521 --> 00:22:32,020
I won't condone this, Delphine.
Rachel's a stretch for her.
426
00:22:32,320 --> 00:22:34,036
It will be brief.
427
00:22:34,038 --> 00:22:36,822
Ferdinand knows Rachel,
but it's... it's my meeting.
428
00:22:36,824 --> 00:22:38,657
You can just say hello
and then excuse yourself.
429
00:22:38,659 --> 00:22:40,659
You've a cleaner named Ferdinand?
430
00:22:40,661 --> 00:22:42,995
You don't think I can do this?
431
00:22:42,997 --> 00:22:45,714
Rachel Duncan, uber-bitch.
432
00:22:45,716 --> 00:22:47,166
That was terrible.
433
00:22:47,168 --> 00:22:49,251
If you're gonna do this,
then you need to wear white.
434
00:22:49,253 --> 00:22:51,337
Okay? White dazzles,
435
00:22:51,339 --> 00:22:53,138
God knows you'll need distraction.
436
00:22:53,140 --> 00:22:54,423
Yeah, that's good.
437
00:22:54,425 --> 00:22:56,508
The deal is you're going
to help me with Helena, yeah.
438
00:22:56,510 --> 00:22:58,010
- Don't say yes.
- Yes.
439
00:22:58,012 --> 00:23:00,012
But let's take it one step at a time.
440
00:23:00,014 --> 00:23:02,648
Well, Castor has her, so what
are you going to do about that?
441
00:23:02,650 --> 00:23:04,016
Everything I can.
442
00:23:04,018 --> 00:23:06,485
But first, we need to get
through this inquisition.
443
00:23:06,487 --> 00:23:09,688
Ferdinand can't sense anything amiss.
444
00:23:09,690 --> 00:23:12,024
If we falter, he will smell it.
445
00:23:12,026 --> 00:23:14,693
Well, don't falter, Delphine.
Give us some space,
446
00:23:14,695 --> 00:23:15,911
I have to change.
447
00:23:15,913 --> 00:23:18,197
Hmm! Hmm!
448
00:23:27,041 --> 00:23:29,008
96 over 60.
449
00:23:29,010 --> 00:23:31,260
- Hey!
- So your blood pressure's pretty good.
450
00:23:31,262 --> 00:23:34,129
- Yeah.
- How's your heart?
451
00:23:34,131 --> 00:23:37,182
Oh... I'm done with the French.
452
00:23:37,184 --> 00:23:40,019
Seriously, Cosima...
453
00:23:40,021 --> 00:23:41,887
With soldier clones running
around, and you know,
454
00:23:41,889 --> 00:23:44,223
all this lesbian drama, uh, I don't know
455
00:23:44,225 --> 00:23:47,109
that I want to work on
the super-secret shit anymore.
456
00:23:49,196 --> 00:23:51,113
Okay.
457
00:23:51,115 --> 00:23:53,065
Yeah, I get it.
458
00:23:53,067 --> 00:23:56,368
Um, but you might want to check this out.
459
00:23:57,788 --> 00:23:59,955
The Island of Dr. Moreau.
460
00:23:59,957 --> 00:24:03,208
Yeah, it's a gift from Professor Duncan.
461
00:24:05,413 --> 00:24:08,247
Dude!
462
00:24:08,249 --> 00:24:11,250
This could be... His key.
463
00:24:11,252 --> 00:24:13,469
To unlock the rest
of the synthetic sequences.
464
00:24:13,471 --> 00:24:14,636
Mm-hmm.
465
00:24:14,638 --> 00:24:16,922
Does Delphine know you have this?
466
00:24:16,924 --> 00:24:21,010
I've learned from DYAD
that secrets are power.
467
00:24:22,930 --> 00:24:25,431
And until you and I decipher it,
468
00:24:25,433 --> 00:24:28,650
no one is gonna know about it,
not even my sisters.
469
00:24:34,692 --> 00:24:36,825
And hold.
470
00:24:51,092 --> 00:24:53,092
Welcome to the DYAD Institute.
471
00:24:53,094 --> 00:24:57,129
Enjoy your oophorectomy.
472
00:25:14,365 --> 00:25:15,731
Ferdinand?
473
00:25:15,733 --> 00:25:17,066
Welcome.
474
00:25:17,068 --> 00:25:19,368
Delphine Cormier.
475
00:25:19,370 --> 00:25:21,153
Dr. Cormier, yes.
476
00:25:23,157 --> 00:25:25,207
Rachel?
477
00:25:25,209 --> 00:25:28,127
Nice to see you again, Ferdinand.
478
00:25:28,129 --> 00:25:31,630
I'm so sorry, I'm between flights.
479
00:25:31,632 --> 00:25:35,467
I need you both. Please.
480
00:25:38,472 --> 00:25:40,139
In the light of the Castor revelation,
481
00:25:40,141 --> 00:25:41,473
topside has engaged me
482
00:25:41,475 --> 00:25:43,642
to conduct a security review of DYAD.
483
00:25:43,644 --> 00:25:45,677
- We understand.
- Marion has held a living,
484
00:25:45,679 --> 00:25:48,347
breathing Castor subject
in her basement for three weeks.
485
00:25:48,349 --> 00:25:50,182
Yes. Without reporting it.
486
00:25:50,184 --> 00:25:51,900
I believe she needed genetic confirmation.
487
00:25:51,902 --> 00:25:54,353
Like you, I've only just
been brought up to speed.
488
00:25:54,355 --> 00:25:55,938
Who else is aware?
489
00:25:55,955 --> 00:25:58,458
Dr. Nealon, Rachel, and myself.
490
00:25:58,555 --> 00:26:00,388
We are the only ones in the loop.
491
00:26:02,555 --> 00:26:03,888
Paul Dierden?
492
00:26:03,890 --> 00:26:08,461
- It appears he was a Castor mole.
- You let him get right next to you.
493
00:26:08,490 --> 00:26:11,491
He was her monitor.
Dr. Leekie put him there.
494
00:26:11,493 --> 00:26:14,160
You have consent over your monitors.
495
00:26:15,190 --> 00:26:17,858
I consented, yes.
496
00:26:17,860 --> 00:26:20,193
To Dr. Leekie's choice.
497
00:26:20,195 --> 00:26:23,029
There's more.
498
00:26:23,031 --> 00:26:26,700
Castor has kidnapped Helena,
499
00:26:26,702 --> 00:26:29,503
Sarah Manning's maternal twin.
500
00:26:29,505 --> 00:26:32,539
Is this true?
501
00:26:32,541 --> 00:26:34,207
Yes.
502
00:26:37,763 --> 00:26:40,263
You're holding Sarah Manning, correct?
503
00:26:40,265 --> 00:26:42,365
- Yes.
- I'd like to question her.
504
00:26:43,969 --> 00:26:46,353
Is that really necessary?
505
00:26:46,355 --> 00:26:47,721
It is...
506
00:26:48,941 --> 00:26:51,024
Necessary.
507
00:26:51,026 --> 00:26:52,943
Whatever you need.
508
00:26:54,125 --> 00:26:55,725
After you, Rachel.
509
00:27:37,155 --> 00:27:39,406
Holy doodle, here we go.
510
00:27:43,662 --> 00:27:46,112
Oi, oi, Rachel.
511
00:27:46,114 --> 00:27:47,280
Shut up.
512
00:27:53,255 --> 00:27:55,956
Never gets old, does it?
513
00:27:55,958 --> 00:27:57,507
Yeah, it does.
514
00:27:57,509 --> 00:28:01,461
Take it as a compliment, Miss Manning.
515
00:28:01,463 --> 00:28:04,014
You have a face to fight wars for.
516
00:28:04,016 --> 00:28:07,968
But when the wild seed
blows back into the fold
517
00:28:07,970 --> 00:28:10,103
with something like Castor on her heels,
518
00:28:10,105 --> 00:28:13,607
I get suspicious.
519
00:28:13,609 --> 00:28:15,025
What's Castor? What's that?
520
00:28:15,027 --> 00:28:18,144
Sarah, this is very important.
521
00:28:18,146 --> 00:28:19,946
In all your
522
00:28:19,948 --> 00:28:22,983
unmonitored wanderings
through our murky history...
523
00:28:22,985 --> 00:28:28,204
- What?
- Have you ever met a male clone?
524
00:28:28,206 --> 00:28:30,525
- Answer the question.
- No, no!
525
00:28:30,605 --> 00:28:32,271
Why, are you one?
526
00:28:32,273 --> 00:28:35,157
No? Never met a soldier boy?
527
00:28:35,159 --> 00:28:37,758
No whisperings from Professor Duncan?
528
00:28:37,958 --> 00:28:39,074
No, no.
529
00:28:39,076 --> 00:28:41,377
I've only met my sisters.
530
00:28:41,379 --> 00:28:43,829
- "Sisters"?
- Yeah.
531
00:28:43,831 --> 00:28:45,964
You really are the wild one, aren't you?
532
00:28:45,966 --> 00:28:48,083
Tell me, Rachel, 50 years from now,
533
00:28:48,085 --> 00:28:50,719
you think your kind will still
be calling each other sister?
534
00:28:50,721 --> 00:28:52,254
I would hope we'd just be
535
00:28:52,256 --> 00:28:54,089
another person in the checkout line.
536
00:28:55,810 --> 00:28:58,427
Jolly good.
537
00:28:58,429 --> 00:29:01,096
What are you doing? What are you doing?
538
00:29:01,098 --> 00:29:03,098
Ferdinand, please. Ah, ah, ah!
539
00:29:03,100 --> 00:29:05,267
Wh-what's happening?
540
00:29:05,269 --> 00:29:07,936
I thought you were recovering from surgery.
541
00:29:07,938 --> 00:29:10,439
Get your hands off me, you pig!
542
00:29:10,441 --> 00:29:13,075
You watch your mouth!
543
00:29:15,079 --> 00:29:18,530
Ferdinand, may we have a word?
544
00:29:34,014 --> 00:29:36,548
We had to postpone the oophorectomy.
545
00:29:38,469 --> 00:29:41,970
Your goal is to isolate her fecundity ASAP.
546
00:29:41,972 --> 00:29:43,639
Why are you waiting?
547
00:29:43,641 --> 00:29:45,607
I'm not a doctor.
548
00:29:45,609 --> 00:29:49,027
You cannot remove the ovary
of a woman who is ovulating.
549
00:29:49,029 --> 00:29:53,282
I know it's inconvenient,
but she's contained.
550
00:29:53,284 --> 00:29:55,951
No risk to topside.
551
00:29:55,953 --> 00:29:57,653
Then remove her to her cell, please.
552
00:30:02,126 --> 00:30:04,076
I know you're lying.
553
00:30:06,297 --> 00:30:09,298
About flying anywhere tonight.
554
00:30:10,835 --> 00:30:12,501
Was that for my benefit or hers?
555
00:30:12,503 --> 00:30:16,672
I wouldn't attempt to pull the
wool over your eyes, Ferdinand.
556
00:30:16,674 --> 00:30:19,308
I am surprised
557
00:30:19,310 --> 00:30:21,677
that your nemesis is still breathing.
558
00:30:21,679 --> 00:30:24,229
- Why did you let him do that?
- Shh!
559
00:30:24,231 --> 00:30:25,981
Not getting cold feet are you?
560
00:30:25,983 --> 00:30:27,983
Things are already in motion.
561
00:30:27,985 --> 00:30:31,019
Sarah's biology is too unique to waste.
562
00:30:31,021 --> 00:30:34,022
So, by the way, is Helena's.
563
00:30:34,024 --> 00:30:36,241
We need to locate her.
564
00:30:36,243 --> 00:30:38,360
We...
565
00:30:38,362 --> 00:30:40,913
Need to discuss Helsinki.
566
00:30:49,256 --> 00:30:51,373
Well, I want to discuss Helena.
567
00:30:55,596 --> 00:30:58,013
Then I'll come to you tonight,
568
00:30:58,015 --> 00:31:00,549
when I'm finished here, all right?
569
00:31:02,720 --> 00:31:05,304
I look forward to it.
570
00:31:17,830 --> 00:31:20,164
He's doing it again.
571
00:31:20,166 --> 00:31:22,166
Guy thinks he's the naked Buddha.
572
00:31:22,168 --> 00:31:24,468
I'm doing my rounds, I'll be back.
573
00:31:28,674 --> 00:31:31,892
Look, don't... don't worry about me, guys.
574
00:31:31,894 --> 00:31:33,844
- Okay?
- Sarah,
575
00:31:33,846 --> 00:31:37,014
these people are dangerous.
I thought Mr. rubber gloves
576
00:31:37,016 --> 00:31:38,899
was going to throttle me on the spot.
577
00:31:38,901 --> 00:31:40,184
I know, I'm sorry.
578
00:31:40,186 --> 00:31:43,854
I just don't believe that
Helena's a priority for Delphine.
579
00:31:43,856 --> 00:31:46,240
- We have to make our own moves.
- No, you're right.
580
00:31:46,242 --> 00:31:48,093
We can't rely on anybody but ourselves.
581
00:31:48,141 --> 00:31:50,340
We should... we should go
after her, the poor thing.
582
00:31:50,863 --> 00:31:52,363
No! No, no, no, you tell Sarah
583
00:31:52,461 --> 00:31:54,748
I don't want you doing anything
like this ever again.
584
00:31:54,750 --> 00:31:55,916
Shh, shh...
585
00:31:57,787 --> 00:31:59,203
I got to go.
586
00:31:59,205 --> 00:32:01,171
Be careful, Sarah.
587
00:32:01,173 --> 00:32:04,925
- Hey, I love you guys.
- Yeah, me, too.
588
00:32:12,718 --> 00:32:15,552
Hello again.
589
00:32:33,289 --> 00:32:35,739
Hello, Rachel.
590
00:32:35,741 --> 00:32:37,741
I warned you this was personal.
591
00:32:37,743 --> 00:32:40,878
What day is it, hmm?
592
00:32:40,880 --> 00:32:43,413
M... d...
593
00:32:43,415 --> 00:32:45,249
- What's my name?
- Night...
594
00:32:45,251 --> 00:32:47,251
Come on.
595
00:32:47,253 --> 00:32:48,802
What?
596
00:32:48,804 --> 00:32:51,839
What happened to my c...
597
00:32:53,392 --> 00:32:55,092
Corn cob.
598
00:32:55,094 --> 00:32:57,728
Aw, come on, come on, you can do
599
00:32:57,730 --> 00:32:59,096
better than that.
600
00:32:59,098 --> 00:33:00,814
Aah! Aah!
601
00:33:02,101 --> 00:33:04,268
What's my name?
602
00:33:04,270 --> 00:33:06,770
Stop, stop, Delphine!
603
00:33:06,772 --> 00:33:10,073
There! There we go.
604
00:33:10,075 --> 00:33:14,111
There you go, good girl.
605
00:33:14,113 --> 00:33:16,496
Only I'm you now, you understand that?
606
00:33:16,498 --> 00:33:18,448
I'm you...
607
00:33:18,450 --> 00:33:20,834
And I will erase you completely, Rachel,
608
00:33:20,836 --> 00:33:24,421
unless you tell me what
you're planning with Ferdinand.
609
00:33:24,423 --> 00:33:25,589
Ferdinand?
610
00:33:25,591 --> 00:33:28,342
Yeah. What have you got going on with him?
611
00:33:28,344 --> 00:33:30,127
And don't lie, because I saw it.
612
00:33:30,129 --> 00:33:32,629
You... You saw...
613
00:33:32,631 --> 00:33:34,798
- You saw...
- Come on!
614
00:33:34,800 --> 00:33:36,800
Helsinki...
615
00:33:36,802 --> 00:33:39,803
Oh.
616
00:33:39,805 --> 00:33:41,471
You wicked sister.
617
00:33:41,473 --> 00:33:44,274
You're not supposed to know about that.
618
00:33:44,276 --> 00:33:46,693
No. What else do you know?
619
00:33:46,695 --> 00:33:48,862
Hmm?
620
00:33:48,864 --> 00:33:50,814
You're gonna talk to me?
621
00:33:50,816 --> 00:33:52,449
Hmm?
622
00:33:52,451 --> 00:33:53,817
You gonna talk to me?
623
00:33:57,907 --> 00:34:00,207
Drink?
624
00:34:00,209 --> 00:34:02,326
Same as last time.
625
00:34:02,328 --> 00:34:04,995
At the Kronenhalle Bar.
626
00:34:09,385 --> 00:34:13,220
You've come all this way,
why not try some local color?
627
00:34:13,222 --> 00:34:17,007
Rachel...
628
00:34:17,009 --> 00:34:19,343
Rachel, Rachel...
629
00:34:21,597 --> 00:34:23,847
Why haven't you been returning my calls?
630
00:34:23,849 --> 00:34:25,682
Appearances, Ferdinand.
631
00:34:25,684 --> 00:34:28,518
Bourbon, rocks.
632
00:34:32,024 --> 00:34:34,524
So, the subject was Helena.
633
00:34:37,363 --> 00:34:39,363
You're not yourself.
634
00:34:39,365 --> 00:34:44,534
Did you sleep with Paul Dierden?
635
00:34:44,536 --> 00:34:48,372
He was my monitor. What do you think?
636
00:34:48,374 --> 00:34:49,873
I think...
637
00:34:49,875 --> 00:34:52,175
He was your bitch.
638
00:35:07,893 --> 00:35:09,943
Hello again.
639
00:35:09,945 --> 00:35:12,863
Who's a dirty clone?
640
00:35:12,865 --> 00:35:14,231
You are.
641
00:35:16,902 --> 00:35:20,737
You're avoiding Helena.
642
00:35:20,739 --> 00:35:23,907
I want you to consider
a prisoner swap with Castor.
643
00:35:23,909 --> 00:35:26,793
Argh! It's got nothing to do
644
00:35:26,795 --> 00:35:28,462
with Castor, this is about Helsinki.
645
00:35:28,464 --> 00:35:29,713
You wanted this!
646
00:35:29,715 --> 00:35:32,749
Marion is too soft, you said it yourself.
647
00:35:32,751 --> 00:35:36,970
If we didn't act, your
sisters could expose topside.
648
00:35:36,972 --> 00:35:38,805
Helsinki's the only option.
649
00:35:38,807 --> 00:35:40,424
There are other options.
650
00:35:40,426 --> 00:35:42,225
No, it's too late.
651
00:35:42,227 --> 00:35:45,062
Be strong, huh?
652
00:35:45,064 --> 00:35:47,597
The Helsinki girls were eradicated
653
00:35:47,599 --> 00:35:49,649
in 24 hours.
654
00:35:49,651 --> 00:35:51,935
6 clones, 32 collateral.
655
00:35:53,939 --> 00:35:55,739
As soon as you have Sarah's ovaries,
656
00:35:55,741 --> 00:35:57,157
put her down.
657
00:35:57,159 --> 00:36:01,862
Induce Cosima tomorrow,
she'll deteriorate rapidly.
658
00:36:04,450 --> 00:36:06,450
And Alison Hendrix?
659
00:36:06,452 --> 00:36:08,952
It's underway.
660
00:36:10,789 --> 00:36:15,008
The family chloroformed,
followed by a house fire.
661
00:36:15,010 --> 00:36:17,677
Proven effective
662
00:36:17,679 --> 00:36:19,629
by the Finns.
663
00:36:24,269 --> 00:36:26,269
Excuse me.
664
00:36:28,807 --> 00:36:32,109
I need a moment.
665
00:36:54,333 --> 00:36:55,799
Pick up!
666
00:36:55,801 --> 00:36:57,384
Hello, you've reached
667
00:36:57,386 --> 00:36:59,669
Alison Hendrix, I'm away from
the phone, but leave a message
668
00:36:59,671 --> 00:37:01,805
and I'll get back to you in a jiff.
669
00:37:01,807 --> 00:37:04,007
Alison, get out of your house now.
670
00:37:04,009 --> 00:37:05,675
Take the kids and get...
671
00:37:10,516 --> 00:37:12,516
Who are you talking to in here?
672
00:37:12,518 --> 00:37:15,569
No... no one.
673
00:37:17,656 --> 00:37:19,573
What game are you playing, Rachel?
674
00:37:23,662 --> 00:37:26,279
Hmm?
675
00:37:28,660 --> 00:37:29,943
What are you up to?
676
00:37:29,945 --> 00:37:32,563
I don't know what you're talking about.
677
00:37:32,565 --> 00:37:37,067
Something is going on.
678
00:37:37,069 --> 00:37:40,120
If you're not careful,
Helsinki will swallow you too...
679
00:37:40,122 --> 00:37:42,740
And you won't get what you want.
680
00:37:42,742 --> 00:37:46,460
I want my sisters spared.
681
00:37:46,462 --> 00:37:47,911
No.
682
00:37:47,913 --> 00:37:51,215
You want the child.
683
00:37:51,217 --> 00:37:53,550
Don't you?
684
00:37:53,552 --> 00:37:56,420
More than anything?
685
00:37:56,422 --> 00:37:59,089
So...
686
00:37:59,091 --> 00:38:01,759
If you're having second thoughts,
687
00:38:01,761 --> 00:38:03,394
remember Kira.
688
00:38:05,431 --> 00:38:07,765
Please...
689
00:38:07,767 --> 00:38:09,900
Poor, damaged Rachel.
690
00:38:09,902 --> 00:38:12,436
What happened to you?
691
00:38:12,438 --> 00:38:14,772
Hmm?
692
00:38:14,774 --> 00:38:17,775
Who's behind that face?
693
00:38:17,777 --> 00:38:22,029
You don't recognize me, Ferdinand?
694
00:38:22,031 --> 00:38:25,449
No.
695
00:38:29,588 --> 00:38:31,839
Do you recognize me now?
696
00:38:31,841 --> 00:38:33,123
Yes!
697
00:38:39,298 --> 00:38:41,265
Ah! Ha ha ha!
698
00:38:42,301 --> 00:38:43,967
Do you recognize me now?
699
00:38:43,969 --> 00:38:45,936
Yes. Yes, yes.
700
00:38:50,776 --> 00:38:52,976
Pull it. Ah!
701
00:38:52,978 --> 00:38:55,279
- Remember our safe word?
- No.
702
00:38:55,281 --> 00:38:57,314
Aah! Ah! Ah.
703
00:39:20,673 --> 00:39:24,174
Stop! Come on, stop!
704
00:39:24,176 --> 00:39:25,676
Come on.
705
00:39:25,678 --> 00:39:26,844
Get up, go.
706
00:39:28,681 --> 00:39:30,147
What is this?
707
00:39:30,149 --> 00:39:31,982
Shut up and stop squirming.
708
00:39:31,984 --> 00:39:34,102
I am sanctioned by topside...
709
00:39:34,183 --> 00:39:37,388
To conduct a security review
of self-aware clones.
710
00:39:37,481 --> 00:39:39,148
Not screw our product.
711
00:39:39,180 --> 00:39:41,346
Helsinki's happening, Delphine.
712
00:39:41,348 --> 00:39:43,182
Won't Marion be impressed?
713
00:39:43,184 --> 00:39:45,851
Conspiring with one clone
to murder the others.
714
00:39:45,853 --> 00:39:48,403
Now who will pay for this, hmm? Her?
715
00:39:49,251 --> 00:39:50,584
Topside's favorite pet?
716
00:39:50,586 --> 00:39:52,036
Or you,
717
00:39:52,038 --> 00:39:53,537
Ferdinand?
718
00:39:53,539 --> 00:39:55,673
Because they will kill you.
719
00:39:57,343 --> 00:39:59,626
What do you want?
720
00:40:25,805 --> 00:40:27,638
Marion will meet us in Zurich.
721
00:40:27,640 --> 00:40:30,024
You report to topside that DYAD is secure.
722
00:40:30,026 --> 00:40:31,692
And self-aware LEDA clones,
723
00:40:31,694 --> 00:40:34,145
an essential evolution of the program.
724
00:40:34,147 --> 00:40:37,565
- I know how leverage works.
- Good, wait for me downstairs.
725
00:40:39,736 --> 00:40:41,068
Rachel...
726
00:40:51,297 --> 00:40:54,632
Rachel was going to eliminate us.
727
00:40:54,634 --> 00:40:55,967
Everybody we love.
728
00:40:55,969 --> 00:40:59,470
- Yes. They've done it before.
- You should have told me.
729
00:40:59,472 --> 00:41:01,305
I only did this for Helena.
730
00:41:01,307 --> 00:41:03,174
I know. I counted on it.
731
00:41:03,176 --> 00:41:05,393
You said you'd help me find her.
732
00:41:05,395 --> 00:41:07,345
I already am.
733
00:41:07,347 --> 00:41:09,013
But until I figure out
what Castor really is,
734
00:41:09,015 --> 00:41:10,398
you need to stand down.
735
00:41:10,400 --> 00:41:12,016
Don't try anything else.
736
00:41:13,570 --> 00:41:15,903
I'll be back.
737
00:41:35,708 --> 00:41:37,175
My legs hurt.
738
00:41:37,177 --> 00:41:40,711
Picture a box, inside a box
739
00:41:40,713 --> 00:41:42,630
inside a box.
740
00:41:54,027 --> 00:41:57,528
She's been in almost 48 hours.
741
00:41:57,530 --> 00:42:00,398
All right.
742
00:42:00,400 --> 00:42:02,950
In you go.
743
00:42:11,077 --> 00:42:13,961
Congratulations,
744
00:42:13,963 --> 00:42:15,379
you escaped the first box.
745
00:42:28,311 --> 00:42:32,396
I swear this guy's from
another world or something.
746
00:42:39,355 --> 00:42:42,023
Hello, brother.
747
00:42:51,117 --> 00:42:54,752
This season on BBC America's
"Orphan Black"...
748
00:42:54,754 --> 00:42:56,687
We're hunting.
749
00:42:56,689 --> 00:42:58,540
Untraceable. The perfect ghost soldiers.
750
00:42:58,588 --> 00:43:00,391
I have to find something for them.
751
00:43:00,441 --> 00:43:02,627
It's not too late to reconsider this.
752
00:43:02,629 --> 00:43:04,829
Your family sold you out.
753
00:43:04,831 --> 00:43:07,064
You're not in a position to make demands.
754
00:43:07,066 --> 00:43:08,633
Five...
755
00:43:08,635 --> 00:43:09,917
- Four...
- Aah!
756
00:43:09,919 --> 00:43:11,402
Three...
757
00:43:11,404 --> 00:43:12,770
Two...
758
00:43:12,772 --> 00:43:15,139
One.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
51940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.