All language subtitles for Operation.Nation.2022.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,160 --> 00:00:18,600 Creo que está muerto. 2 00:00:19,200 --> 00:00:20,360 No lo sé, hermano. 3 00:00:22,480 --> 00:00:23,480 Mariusz lo sabrá. 4 00:00:23,520 --> 00:00:24,520 ¡Mariusz! 5 00:00:25,040 --> 00:00:26,200 ¿Está Hitler vivo? 6 00:00:29,840 --> 00:00:30,840 Joder lo sabe. 7 00:00:32,000 --> 00:00:33,600 Le haremos una fiesta de cumpleaños de todos modos. 8 00:00:35,840 --> 00:00:38,520 - Bizcocho con mascarpone. - Jodidamente delicioso. 9 00:00:40,600 --> 00:00:41,920 Apuesta por la esvástica. 10 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 Lo tuviste la última vez. La esvástica es para todos. 11 00:00:48,120 --> 00:00:49,480 Cada vez. 12 00:00:54,360 --> 00:00:56,000 Ven a Varsovia. 13 00:00:56,520 --> 00:00:57,720 No es una ciudad de postal. 14 00:00:57,800 --> 00:00:59,480 Está lleno de sexo y dinero. 15 00:00:59,560 --> 00:01:02,080 Esto es genial. Es bueno que todos hayan venido. 16 00:01:03,640 --> 00:01:05,080 Será jodidamente genial. 17 00:01:21,160 --> 00:01:22,480 rys 18 00:01:22,560 --> 00:01:23,880 ESQUEMA DEL DISCURSO 19 00:01:25,920 --> 00:01:27,000 Romano, es hora. 20 00:01:28,560 --> 00:01:32,960 ¡Romano! 21 00:01:38,920 --> 00:01:39,920 Largarse. 22 00:01:41,880 --> 00:01:43,080 Está bien, estoy bien. 23 00:01:43,960 --> 00:01:45,600 Bienvenidos todos, 24 00:01:45,680 --> 00:01:50,080 a la fiesta del 132 cumpleaños de Adolf Hitler cerca de Białystok. 25 00:01:51,800 --> 00:01:55,200 una fiesta organizada ¡Por la Sociedad de Jóvenes Radicales! 26 00:01:56,480 --> 00:02:00,200 Empecemos con algunas palabras. sobre el cumpleañero. 27 00:02:00,280 --> 00:02:03,320 Era uno de los mejores comandantes y estrategas, 28 00:02:04,480 --> 00:02:06,360 cuya hermosa visión 29 00:02:07,320 --> 00:02:09,680 fue brutalmente interrumpido por su muerte prematura. 30 00:02:09,760 --> 00:02:11,560 - Entonces, muerto. - Era un caballero. 31 00:02:11,640 --> 00:02:13,880 - Fascinaba a las mujeres. - ¿Vienen las chicas? 32 00:02:13,960 --> 00:02:16,240 - ¿Qué? - Vinieron el año pasado, ¿no? 33 00:02:16,320 --> 00:02:17,840 No hay chicas. No se encuentran bien. 34 00:02:18,840 --> 00:02:22,800 Y no contestan llamadas. Pasando al evento principal. ¡Caballeros! 35 00:02:24,280 --> 00:02:26,640 Desvelemos el símbolo que nos define. 36 00:02:28,320 --> 00:02:31,520 Un símbolo que inspira respeto entre los verdaderos 37 00:02:32,280 --> 00:02:34,080 y miedo entre nuestros enemigos. 38 00:02:40,720 --> 00:02:42,840 Ayúdame a bajar. Mierda. 39 00:02:44,360 --> 00:02:45,600 - ¿Qué? - Mira aquí. 40 00:02:45,680 --> 00:02:46,680 ¿Sí? 41 00:02:48,080 --> 00:02:52,040 ¡Policía! ¡Manos arriba! 42 00:02:52,120 --> 00:02:53,120 ¡Policía! 43 00:03:32,880 --> 00:03:34,480 ¡Te dije que volverían! 44 00:03:35,160 --> 00:03:37,200 No, luchar contra Polonia... 45 00:03:38,600 --> 00:03:43,200 OPERACIÓN: NACIÓN 46 00:03:48,760 --> 00:03:49,960 Apágalo. 47 00:03:54,240 --> 00:03:55,760 ¡Marlena, apágala! 48 00:03:55,840 --> 00:03:57,960 ¡Apágate! Me prometiste auriculares. 49 00:04:00,480 --> 00:04:01,760 Te compraré un cerebro. 50 00:04:06,400 --> 00:04:08,000 - ¿En serio? - ¿Qué? 51 00:04:09,160 --> 00:04:11,840 - Tengo diez minutos más para dormir. - Dios mío. 52 00:04:21,120 --> 00:04:23,760 De ninguna manera. ¿Qué hace ese pavo real a mi lado? 53 00:04:23,840 --> 00:04:26,400 Prefería a los futbolistas de allí. No algunos caballeros. 54 00:04:28,160 --> 00:04:30,000 Y prefería cuando tenías Pokémon. 55 00:04:31,760 --> 00:04:34,760 - Técnicamente, todavía lo haces. - Es BMZ, idiota. 56 00:04:34,840 --> 00:04:36,600 Tienen diez mil millones de visitas. 57 00:04:37,520 --> 00:04:38,600 ¿Todos tuyos? 58 00:04:38,680 --> 00:04:40,200 - Sí. - Sí. 59 00:04:40,280 --> 00:04:42,640 Te has vuelto menos amable desde que te caíste. 60 00:04:42,720 --> 00:04:46,000 No me caí. Me cometieron una falta. ¿Cuántas veces tengo que decírtelo? 61 00:04:46,080 --> 00:04:47,840 Mi única oportunidad de salir de aquí. 62 00:04:47,920 --> 00:04:49,200 ¿Fuera de Białystok? 63 00:04:49,880 --> 00:04:51,400 Primero, fuera de esta habitación. 64 00:04:52,000 --> 00:04:53,280 LUCHA POR TUS HERMANOS 65 00:04:56,120 --> 00:04:57,480 Staszek, date prisa. 66 00:05:04,400 --> 00:05:07,120 Quiero que Kim Jong-Un se vaya para cuando regrese. 67 00:05:07,200 --> 00:05:08,600 - Salchicha. - Staś! 68 00:05:09,880 --> 00:05:12,040 Adiós, mi querida hermana. 69 00:05:12,880 --> 00:05:13,880 Adiós. 70 00:05:19,120 --> 00:05:20,720 Kim Young-mun, imbécil. 71 00:05:34,560 --> 00:05:35,560 ¡Hola, Stachu! 72 00:05:43,920 --> 00:05:45,160 ¡BIENVENIDO! 73 00:06:07,120 --> 00:06:08,120 Mierda. 74 00:06:09,400 --> 00:06:10,400 Buenos días, jefe. 75 00:06:12,320 --> 00:06:13,320 Sí. 76 00:06:13,880 --> 00:06:14,880 V6, ¿eh? 77 00:06:15,920 --> 00:06:16,920 Sí. 78 00:06:17,760 --> 00:06:21,280 Trabaja duro, Stachu, y un día Podré permitirme más de ellos. 79 00:06:21,360 --> 00:06:23,640 Jefe, ¿puedo hablar con usted un momento? 80 00:06:25,080 --> 00:06:27,080 Picar-picar. La obra está en ruinas. 81 00:06:27,160 --> 00:06:31,000 Tengo tres Grigoris pero 29 dedos, Entonces algo no cuadra. 82 00:06:32,880 --> 00:06:35,080 - Llevo casi un año trabajando aquí. - Sí. 83 00:06:35,600 --> 00:06:37,840 Entonces se podría decir que es permanente. 84 00:06:37,920 --> 00:06:39,680 - Y... - Nada en la vida es permanente. 85 00:06:39,760 --> 00:06:41,080 Ni siquiera tus malditos dedos. 86 00:06:41,680 --> 00:06:43,840 Pensé que tal vez podría... 87 00:06:46,320 --> 00:06:48,600 Quiero decir, tal vez podrías Dame un contrato, jefe. 88 00:06:49,640 --> 00:06:51,400 Staszek, deja de decir palabrotas. 89 00:06:51,480 --> 00:06:52,480 Mierda... 90 00:06:52,560 --> 00:06:53,600 Jefe... 91 00:06:58,240 --> 00:07:01,920 Cuando estuve enfermo durante una semana sin paga, fue una matanza. 92 00:07:03,120 --> 00:07:05,760 Tengo 20 años. Quiero alquilar un estudio. 93 00:07:05,840 --> 00:07:07,720 Comparto habitación con mi hermana. 94 00:07:07,800 --> 00:07:09,840 lo comparto con mi esposa y no me quejo. 95 00:07:11,200 --> 00:07:13,600 Relájate, Staszek... 96 00:07:13,680 --> 00:07:15,160 - Jefe... - Tú... 97 00:07:16,480 --> 00:07:19,360 - ¿Sabes lo que necesitas, muchacho? - Te lo digo, jefe. 98 00:07:19,440 --> 00:07:20,840 Ginseng siberiano. 99 00:07:21,880 --> 00:07:23,160 ¿Vaqueros siberianos? 100 00:07:23,240 --> 00:07:24,720 ¡Ginseng, por el amor de Dios! 101 00:07:24,800 --> 00:07:27,360 Un adaptógeno de inmunidad. Un suplemento dietético. 102 00:07:27,880 --> 00:07:31,880 Staszek, tomo siete diferentes al día. y mírame, joder, vete. 103 00:07:31,960 --> 00:07:33,800 Suplementación. 104 00:07:34,320 --> 00:07:36,000 Staszek, invierte en ti mismo. 105 00:07:36,640 --> 00:07:39,720 Todo el mundo en Polonia dice: "Dame, dame". Demandas constantes. 106 00:07:39,800 --> 00:07:42,520 Maldita sea, todo el mundo recibe asistencia social. Pero tienes que ser duro. 107 00:07:43,520 --> 00:07:46,920 Yo también apenas llego a fin de mes, pero sigo adelante. 108 00:07:49,200 --> 00:07:52,800 Entonces, ¿se supone que debo pagar? ¿Para el estudio con esa punta de jeans? 109 00:07:53,840 --> 00:07:54,840 Cuidado, Staś. 110 00:07:55,360 --> 00:07:58,120 ¿Sabes cuántos Grigoris ¿Morirías por tu trabajo? 111 00:08:02,040 --> 00:08:03,040 Literalmente. 112 00:08:10,360 --> 00:08:11,360 Mierda. 113 00:08:35,120 --> 00:08:37,600 pola, has vuelto 114 00:08:38,800 --> 00:08:39,800 demasiado pronto. 115 00:08:43,120 --> 00:08:44,480 ¿Y ese es el problema? 116 00:08:45,000 --> 00:08:47,120 - ¿Volveré demasiado pronto? - Tienes razón. 117 00:08:47,200 --> 00:08:48,480 En lugar de señalar con el dedo... 118 00:08:48,560 --> 00:08:49,640 119 00:08:49,720 --> 00:08:51,920 ...busquemos juntos una solución. 120 00:08:52,000 --> 00:08:54,520 - Tres cabezas piensan mejor que una. - ¿Quién es ese? 121 00:08:54,600 --> 00:08:55,800 Esto es... 122 00:08:57,240 --> 00:08:58,600 - Larisa. - Larisa. 123 00:08:59,280 --> 00:09:00,320 - Con una "A". - "A." 124 00:09:05,560 --> 00:09:06,720 Está bien. 125 00:09:14,480 --> 00:09:16,280 Polaris, escucha. 126 00:09:16,360 --> 00:09:19,080 creo que el nivel de asociación que hemos logrado 127 00:09:19,160 --> 00:09:21,640 nos permite pasar a la siguiente etapa. 128 00:09:21,720 --> 00:09:23,360 ¿Me estás proponiendo matrimonio ahora? 129 00:09:23,440 --> 00:09:24,520 No. 130 00:09:24,600 --> 00:09:27,080 Estaba pensando más en el poliamor. 131 00:09:27,160 --> 00:09:28,400 No puedes hablar en serio. 132 00:09:29,000 --> 00:09:30,000 ¿Por qué? 133 00:09:30,720 --> 00:09:34,080 todavía estás buscando para un tema para tu tesis de maestría. 134 00:09:34,160 --> 00:09:36,200 El poliamor es un tema excelente. 135 00:09:36,280 --> 00:09:40,120 - Estaré encantado de ayudar. - ¡Ahí tienes! ¿Quizás el jueves? 136 00:09:40,200 --> 00:09:41,320 No puedo hacer los jueves. 137 00:09:41,400 --> 00:09:42,480 ¡Cállate, perra! 138 00:09:43,680 --> 00:09:45,160 ¡Vaya! Hola, Pola. 139 00:09:45,680 --> 00:09:48,480 nunca pensé avergonzarías a alguien así. 140 00:09:48,560 --> 00:09:49,760 ¿No? ¡Puta! 141 00:09:53,000 --> 00:09:57,800 Oh, entonces cuando una chica duerme con varios chicos ella es una zorra, 142 00:09:57,880 --> 00:10:01,160 pero cuando me acuesto con varias chicas, ¿Soy un tipo genial y un pez gordo? 143 00:10:01,240 --> 00:10:03,760 No, Kajetán. Eres sólo un idiota común y corriente. 144 00:10:05,840 --> 00:10:08,240 - ¿Qué estás haciendo? - Pensé en ordenar. 145 00:10:08,320 --> 00:10:09,760 Me voy a ir a la mierda. 146 00:10:09,840 --> 00:10:12,000 - ¿A donde? - No se. Hogar. 147 00:10:12,080 --> 00:10:13,080 Esperar. 148 00:10:15,000 --> 00:10:18,400 no creo que quiera una relación a larga distancia. 149 00:10:18,480 --> 00:10:19,960 Además, ¿qué pasa con el trabajo? 150 00:10:20,040 --> 00:10:21,560 ¿Me escuchas siquiera? 151 00:10:22,120 --> 00:10:24,120 Te dije que me despidieron, idiota. 152 00:10:25,840 --> 00:10:26,840 Hace una semana. 153 00:10:30,280 --> 00:10:31,520 Llámame cuando llegues. 154 00:10:31,600 --> 00:10:32,680 Ella tomó mi blusa. 155 00:10:33,320 --> 00:10:35,960 - Está bien, conseguiré uno nuevo. - Mi top. 156 00:10:46,880 --> 00:10:48,720 ¿Vas a Białystok? 157 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 Cuídate ahí. 158 00:10:53,200 --> 00:10:57,400 Dios es mi testigo, hicieron una esvástica de Jaffa Cakes allí. 159 00:10:58,560 --> 00:11:00,800 No hay nada bueno allí. 160 00:11:35,360 --> 00:11:36,800 Debido a las premisas 161 00:11:36,880 --> 00:11:41,200 que levantar un brazo extendido puede interpretarse como un saludo romano, 162 00:11:41,280 --> 00:11:44,880 y la esvástica es principalmente un símbolo hindú de felicidad, 163 00:11:44,960 --> 00:11:49,160 el tribunal no ha encontrado pruebas de promover un régimen totalitario. 164 00:11:49,840 --> 00:11:53,680 Esta audiencia concluye. Los acusados ​​son libres de irse. 165 00:11:54,200 --> 00:11:55,640 ¿Ver? Lo dibujé bien. 166 00:11:55,720 --> 00:11:56,920 ¡Desgracia! 167 00:11:57,480 --> 00:11:58,720 TRIBUNAL DE DISTRITO 168 00:11:58,800 --> 00:12:01,840 - ¿Algún comentario sobre el fallo? - El cumpleaños de Hitler. ¿Que sigue? 169 00:12:01,920 --> 00:12:03,560 - No sé. ¿Su onomástica? - Está bien. 170 00:12:04,080 --> 00:12:05,160 Todos, 171 00:12:06,040 --> 00:12:08,960 el fallo de hoy sólo sirve para demostrar 172 00:12:09,920 --> 00:12:12,000 ese patriotismo en Polonia 173 00:12:12,840 --> 00:12:14,360 ya no es un delito, 174 00:12:14,440 --> 00:12:18,800 y que hay una nueva fuerza política, que no debe subestimarse. 175 00:12:19,720 --> 00:12:21,520 RYS. Muchas gracias. 176 00:12:21,600 --> 00:12:23,720 - ¿Y el fallo? - Habla con mis abogados. 177 00:12:23,800 --> 00:12:25,240 - Solo unas palabras. - ¡Mover! 178 00:12:25,840 --> 00:12:27,880 Staszek, me alegro de que hayas venido. 179 00:12:27,960 --> 00:12:31,000 Cosa segura. me recogiste del entrenamiento varias veces. 180 00:12:31,080 --> 00:12:33,680 Conozca a mi personal. Mieszko, Mariusz, Brajan. 181 00:12:33,760 --> 00:12:36,120 Del antiguo polaco Brajanisław. Es un nombre real. 182 00:12:36,960 --> 00:12:38,800 Staszek Sułkowski, mi primo. 183 00:12:39,480 --> 00:12:42,320 - ¿Staszek Sułkowski? SS. Respeto. - Te recuerdo. 184 00:12:42,400 --> 00:12:45,240 Usted marcó cinco goles contra Krypnianka. Un jodidamente buen juego. 185 00:12:45,320 --> 00:12:47,320 - El disturbio posterior fue aún mejor. - Sí. 186 00:12:47,400 --> 00:12:48,320 Buenos tiempos. 187 00:12:48,400 --> 00:12:51,680 LCA desgarrado, menisco... ¿Recuerdas esa recaudación de fondos que realicé? 188 00:12:51,760 --> 00:12:53,480 - Sí. - Eso fue para Staszek. 189 00:12:53,560 --> 00:12:56,520 - Lucha por tus hermanos, ¿sí? - El tiempo golpea todas las heridas. 190 00:12:56,600 --> 00:13:00,040 Lástima que no viste las caras de la gente. cuando anunciaron el fallo. 191 00:13:01,280 --> 00:13:03,640 Somos héroes como los soldados malditos. 192 00:13:03,720 --> 00:13:06,040 - Excepto que no estamos malditos. - Pero cállate, Mieszko. 193 00:13:06,120 --> 00:13:07,520 Pero hablarán de nosotros. 194 00:13:07,600 --> 00:13:10,800 Habrán... ¿Cómo debería decirlo? Habrán... 195 00:13:10,880 --> 00:13:12,920 - ¿Credibilidad callejera? - No, Staszek. 196 00:13:14,040 --> 00:13:16,480 Deja esta jerga negra. 197 00:13:17,480 --> 00:13:20,240 Deberíamos decir: "Gloria al territorio". 198 00:13:20,320 --> 00:13:21,320 Vamos. 199 00:13:22,160 --> 00:13:23,480 ¡Dibs en el asiento de la ventana! 200 00:13:27,200 --> 00:13:30,200 - Muévete, Brajan. - Pero... Joder. 201 00:13:30,800 --> 00:13:31,800 Muévete, Brajan. 202 00:13:36,120 --> 00:13:37,160 ¿Romano? 203 00:13:37,800 --> 00:13:40,000 El cumpleaños de Hitler, ¿fue real? 204 00:13:40,080 --> 00:13:42,400 Stachu, vamos. ¿Le crees a los medios? 205 00:13:44,920 --> 00:13:46,040 ¿Cómo va el trabajo? 206 00:13:48,280 --> 00:13:49,920 - Bueno. - ¿Sí? 207 00:13:52,720 --> 00:13:55,520 Ucrania no quiere trabajar. ¿Por la mitad de tu mísero salario? 208 00:13:56,400 --> 00:13:58,200 No tengo nada contra ellos pero... 209 00:13:59,440 --> 00:14:02,040 Somos nosotros o ellos. No hay otra manera. 210 00:14:02,120 --> 00:14:04,200 El juicio del grupo neonazi de Białystok, 211 00:14:04,280 --> 00:14:06,760 acusado de celebrar El cumpleaños de Hitler ha terminado. 212 00:14:06,840 --> 00:14:08,160 Los chicos realmente hicieron todo lo posible. 213 00:14:08,240 --> 00:14:10,880 Incluso había un pastel con una esvástica de oblea, 214 00:14:10,960 --> 00:14:13,240 que pregunta si había un payaso. 215 00:14:13,320 --> 00:14:15,480 En realidad, los payasos eran los únicos asistentes. 216 00:14:18,120 --> 00:14:19,720 Alguna emisora ​​de radio alemana. 217 00:14:22,960 --> 00:14:23,960 Caballeros... 218 00:14:25,320 --> 00:14:27,080 Pido una guerra relámpago cerebral. 219 00:14:27,600 --> 00:14:30,680 Espero que cada uno de ustedes para darme una idea de nuestro próximo paso. 220 00:14:32,240 --> 00:14:33,600 Tú también piensas, Staszek. 221 00:14:34,880 --> 00:14:36,320 Me mantengo al margen de la política, hombre. 222 00:14:37,160 --> 00:14:39,400 Es hora de tomar una decisión, Staszek. 223 00:14:41,960 --> 00:14:43,400 No más fútbol para ti, ¿verdad? 224 00:14:44,360 --> 00:14:45,360 ¿Ahora que? 225 00:14:45,720 --> 00:14:47,880 quieres gastar ¿Toda tu vida en un cubículo? 226 00:14:47,960 --> 00:14:51,520 Batir tu carne en el baño. cuando todos se han ido a dormir? 227 00:14:53,800 --> 00:14:55,080 ¿O lucharás por el tuyo? 228 00:14:57,040 --> 00:14:58,520 La nación te necesita. 229 00:14:59,200 --> 00:15:00,360 Te necesito. 230 00:15:05,240 --> 00:15:06,720 Este es tu equipo ahora. 231 00:15:06,800 --> 00:15:11,160 ¡Rojo significa valiente, blanco significa bendito! ¡RYS! 232 00:15:11,240 --> 00:15:14,000 ¡Blanco por encima de cualquier otra cosa! ¡RYS! 233 00:15:14,080 --> 00:15:15,480 ¿Quién? ¡RYS! 234 00:15:15,560 --> 00:15:19,920 ¡Carga! ¡RYS! 235 00:15:22,840 --> 00:15:23,840 Nos vemos. 236 00:15:26,160 --> 00:15:28,240 Romano, espera. ¿Cuándo necesitas las ideas? 237 00:15:28,320 --> 00:15:29,320 Partido Nacionalsocialista Democrático (NSDAP). 238 00:15:30,760 --> 00:15:31,880 ¿NSDAP? 239 00:15:33,640 --> 00:15:34,560 ...hará calor... 240 00:15:34,640 --> 00:15:37,880 Ayer dijeron que llovería. ¿Ves cómo mienten estos cabrones? 241 00:15:46,960 --> 00:15:49,680 ¿Qué harías para hacer ¿Mucha gente se entera de ti? 242 00:15:56,920 --> 00:15:58,280 ¿Cuánto tiempo tienes? 243 00:15:59,920 --> 00:16:02,600 Mírame. Así se ahoga a la perra. 244 00:16:03,880 --> 00:16:04,880 ¡Ey! 245 00:16:08,360 --> 00:16:10,800 ¡Como eso! Básicamente no hay manera de salir de esta situación. 246 00:16:10,880 --> 00:16:13,440 ¡Mariusz, se me cae la toalla! 247 00:16:13,520 --> 00:16:15,560 ¡No habrá toallas por ahí! ¡Liberar! 248 00:16:15,640 --> 00:16:18,840 Mariusz, ¡se acabó la práctica! ¡Dáme un respiro! 249 00:16:24,680 --> 00:16:25,760 Estoy tan conectado. 250 00:16:29,800 --> 00:16:30,800 Me siento como... 251 00:16:32,640 --> 00:16:34,040 romperle la cabeza a alguien. 252 00:16:37,680 --> 00:16:38,680 Mariusz. 253 00:16:41,040 --> 00:16:43,240 - ¿Todavía estás en toalla? - Aún. 254 00:16:43,320 --> 00:16:44,640 Todos vendrán pronto. 255 00:16:45,520 --> 00:16:47,120 ¿Dónde está ese cubículo? 256 00:16:55,240 --> 00:16:56,480 ¿Dónde está el resto? 257 00:16:56,560 --> 00:16:59,800 La mayoría de los activistas perdieron un poco su entusiasmo. después del fiasco del cumpleaños. 258 00:16:59,880 --> 00:17:02,840 Rápido. El chico del yoga viene en media hora, y es un idiota. 259 00:17:02,920 --> 00:17:05,520 - ¿Por qué estamos aquí? - Adoptar un enfoque moderno. Guerra híbrida. 260 00:17:05,600 --> 00:17:08,600 Staszek, mi sangre, Tuve una buena idea. Dígales. 261 00:17:09,920 --> 00:17:10,960 Transmitiremos en vivo 262 00:17:11,720 --> 00:17:13,400 el manifiesto RYS y 263 00:17:14,160 --> 00:17:15,720 Espero que se vuelva viral. 264 00:17:15,800 --> 00:17:16,800 ¿Qué pasa con mi idea? 265 00:17:18,360 --> 00:17:20,840 Atrapa a algunos chechenos ¿Desnudarlos y tomar fotos? 266 00:17:21,360 --> 00:17:22,520 Para mostrarlos. 267 00:17:25,440 --> 00:17:26,760 No estoy preparado, ¿vale? 268 00:17:27,760 --> 00:17:28,760 ¿Romano? 269 00:17:29,440 --> 00:17:33,000 - ¿Qué es este... peluche? - No es un peluche. ¡De lo contrario! 270 00:17:33,560 --> 00:17:35,920 Es un judío el que estamos a punto de quemar. 271 00:17:36,600 --> 00:17:39,080 Enfatizará el mensaje y agregará dramatismo. 272 00:17:46,480 --> 00:17:49,200 rys 273 00:17:52,400 --> 00:17:53,680 "El manifiesto RYS". 274 00:17:54,400 --> 00:17:58,080 "El mundo moderno Nos presenta muchas amenazas". 275 00:17:58,800 --> 00:18:02,440 "Pero los enfrentamos, gritando con orgullo '¡Muerte a los enemigos de la Patria!'" 276 00:18:02,520 --> 00:18:04,320 ¡Muerte a los enemigos de la Patria! 277 00:18:04,400 --> 00:18:06,760 "El fuego que arde dentro de nosotros, 278 00:18:06,840 --> 00:18:09,280 al igual que la llama detrás de mí, 279 00:18:09,360 --> 00:18:11,880 quemará todo lo malo e impuro." 280 00:18:12,560 --> 00:18:15,560 "La efigie ardiente de un judío representa el espíritu católico... 281 00:18:15,640 --> 00:18:16,640 Mover. 282 00:18:17,360 --> 00:18:20,600 ...que no se puede extinguir por cualquier forma de izquierdismo". 283 00:18:20,680 --> 00:18:21,680 ¿Nada aún? 284 00:18:22,120 --> 00:18:23,440 - "Son ellos..." - ¿Qué ocurre? 285 00:18:23,520 --> 00:18:26,440 "¿Son ellos los chicos de las galletas? ¿De qué sabor era el pastel, idiotas?" 286 00:18:26,960 --> 00:18:29,640 "Tu polla". 287 00:18:29,720 --> 00:18:30,720 Intenta aquí. 288 00:18:34,240 --> 00:18:38,040 - ¿Qué están escribiendo? - Adler: "Perdedores". Michał123: "Payasos". 289 00:18:38,120 --> 00:18:40,680 Vete a la mierda, Adler. 290 00:18:40,760 --> 00:18:42,040 Vete a la mierda... 291 00:18:42,120 --> 00:18:44,080 "De las ruinas de la civilización de la muerte 292 00:18:44,160 --> 00:18:46,120 y de las cenizas del sionismo, 293 00:18:46,200 --> 00:18:50,080 como un fénix, una gran Polonia renacerá." 294 00:18:50,160 --> 00:18:52,240 - Una Marlenka nos está asando fuerte. - Sí. 295 00:18:52,320 --> 00:18:53,320 ¡Mierda! 296 00:18:54,720 --> 00:18:56,440 No arderá. 297 00:19:05,360 --> 00:19:07,920 "Según la normativa de la UE..." 298 00:19:08,000 --> 00:19:10,000 - ¿Qué? - Este es un material ignífugo. 299 00:19:10,080 --> 00:19:11,240 Hay un símbolo aquí. 300 00:19:11,320 --> 00:19:13,800 Jodidamente increíble. ¿Como se supone que iba a saberlo? 301 00:19:13,880 --> 00:19:16,520 ¿Por qué no escribes eso? en tu maldita frente? 302 00:19:16,600 --> 00:19:19,840 Supongo que terminarás dibujando una esvástica. ¡En lugar de un signo de interrogación! 303 00:19:21,600 --> 00:19:22,680 Podríamos colgarlo. 304 00:19:24,040 --> 00:19:26,280 Concluyo el manifiesto con una rima. 305 00:19:26,360 --> 00:19:28,800 "El judío está ardiendo, La Polonia libre regresa." 306 00:19:28,880 --> 00:19:30,680 ¿Qué se supone que debo decir ahora? 307 00:19:31,320 --> 00:19:32,840 "El judío está colgado..." 308 00:19:33,560 --> 00:19:34,560 ¿Estamos golpeando? 309 00:19:41,360 --> 00:19:44,520 No sé. ¿Quizás el encendedor no funciona? 310 00:19:57,880 --> 00:20:03,000 DIOS, HONOR, PATRIA INDEPENDENCIA 311 00:20:11,080 --> 00:20:13,200 ¿Ves a ese tipo? Tiene el valor. 312 00:20:16,120 --> 00:20:18,280 - Tú, mírate a ti mismo. - ¿Qué? 313 00:20:18,360 --> 00:20:20,760 - Eres negro. - ¿Cómo lo sabes? ¿Te conozco? 314 00:20:21,480 --> 00:20:24,240 ¡Puedo ver! Brajan, díselo. Se me acabó la paciencia. 315 00:20:24,320 --> 00:20:27,720 - Deja de coquetear con chicas polacas, mono. - Karol, vámonos. 316 00:20:27,800 --> 00:20:28,880 ¿A dónde vas? 317 00:20:28,960 --> 00:20:29,960 "Dónde están." 318 00:20:30,600 --> 00:20:31,600 ¿Qué? 319 00:20:31,960 --> 00:20:36,200 Te perdiste el verbo auxiliar. "¿Adónde vas?" 320 00:20:37,560 --> 00:20:39,280 En ningún lugar. Estoy esperando a Román. 321 00:20:39,360 --> 00:20:41,720 - No quiero ningún problema. - Romano está aquí. 322 00:20:42,600 --> 00:20:44,720 - Romano está aquí. - Tienes suerte, perra. 323 00:20:48,480 --> 00:20:50,080 Lo siento, pero será mejor que te vayas. 324 00:20:50,160 --> 00:20:51,240 Vete a la mierda, nazi. 325 00:20:52,880 --> 00:20:54,000 ¿A felices retornos? 326 00:20:57,160 --> 00:20:58,160 Los temporales. 327 00:20:59,240 --> 00:21:02,120 Ya veremos. ¿Has visto el lema de nuestra ciudad? "Białystok en ascenso". 328 00:21:02,200 --> 00:21:04,920 - Recién estamos comenzando. - Eso es lo que me preocupa. 329 00:21:06,520 --> 00:21:09,040 Entonces dime, ¿qué es una Larysa? 330 00:21:09,640 --> 00:21:12,120 En serio. ¿Es un coche? ¿De qué trata eso? 331 00:21:12,720 --> 00:21:15,520 Un pez gigante. 332 00:21:18,480 --> 00:21:20,000 Bien, ¿qué sigue? 333 00:21:21,160 --> 00:21:23,720 ¿Ves al tipo de morado? 334 00:21:24,240 --> 00:21:26,640 Es un pez gordo entre los izquierdistas. 335 00:21:27,280 --> 00:21:28,280 ¿Un militante? 336 00:21:29,160 --> 00:21:31,200 Un fotógrafo. Paparazzi izquierdistas. 337 00:21:32,840 --> 00:21:34,000 Stachu. 338 00:21:34,760 --> 00:21:36,760 Como líder de RYS, 339 00:21:36,840 --> 00:21:40,000 Por la presente expido un decreto obligándote a golpearle la cabeza. 340 00:21:41,440 --> 00:21:42,440 ¿A mí? 341 00:21:43,680 --> 00:21:44,680 S.M. 342 00:21:45,720 --> 00:21:46,720 ¿Ahora? 343 00:21:47,440 --> 00:21:48,440 Ahora. 344 00:21:49,720 --> 00:21:51,960 lo haría yo mismo, pero será tu bautismo. 345 00:21:52,640 --> 00:21:54,080 Escoria izquierdista. 346 00:21:54,640 --> 00:21:55,640 Ir. 347 00:21:59,240 --> 00:22:00,880 De hecho, me gustan los bautismos. 348 00:22:00,960 --> 00:22:03,480 Creo que el bautismo de Polonia. era jodidamente tonto. 349 00:22:04,120 --> 00:22:05,760 ¿A un mundo sin perdedores? 350 00:22:12,840 --> 00:22:15,080 Te acabo de dar un golpe 351 00:22:15,880 --> 00:22:16,880 bien. 352 00:22:17,760 --> 00:22:18,760 ¿Qué dices? 353 00:22:19,840 --> 00:22:23,160 Qué lindo, pero estoy tomando una cerveza con mi amigo. 354 00:22:24,160 --> 00:22:27,400 - Hola. - No estoy interesado en ella. 355 00:22:31,520 --> 00:22:32,800 ¿Para que era eso? 356 00:22:32,880 --> 00:22:34,120 Como si no lo supieras. 357 00:22:35,160 --> 00:22:37,760 - Hey, gracias por tu ayuda. - ¿Que ayuda? 358 00:22:37,840 --> 00:22:40,240 Tan humilde. ¿Qué fue eso? 359 00:22:40,880 --> 00:22:41,880 ¿Eso? 360 00:22:43,600 --> 00:22:44,680 Escoria izquierdista. 361 00:22:45,480 --> 00:22:46,880 ¡Judeocomunismo! 362 00:22:48,200 --> 00:22:49,200 Soy Pola. 363 00:22:51,040 --> 00:22:52,040 Estanislao. 364 00:22:52,400 --> 00:22:53,520 -Anka. - Estanislao. 365 00:22:53,600 --> 00:22:55,080 Estanislao... 366 00:22:55,760 --> 00:22:56,760 ¿Qué es una Larisa? 367 00:22:57,200 --> 00:22:58,480 - ¿Qué? - Larisa. 368 00:22:59,720 --> 00:23:00,720 ¿Larisa? 369 00:23:01,880 --> 00:23:02,880 No se. ¿Un pez? 370 00:23:04,280 --> 00:23:05,760 ¡Estanislao! 371 00:23:07,040 --> 00:23:10,120 ¿No deberías intercambiar? ¿Tus números de teléfono ahora? 372 00:23:13,000 --> 00:23:14,000 Bueno. 373 00:23:16,640 --> 00:23:17,920 No leas mis mensajes de texto. 374 00:23:18,000 --> 00:23:20,480 Sería difícil con la pantalla rota. 375 00:23:21,240 --> 00:23:22,240 Estanislao. 376 00:23:22,920 --> 00:23:26,080 no la invites a tu casa en la primera cita. 377 00:23:26,160 --> 00:23:27,240 Anka. 378 00:23:28,600 --> 00:23:29,640 ¿Nos vemos? 379 00:23:31,880 --> 00:23:32,880 Sí. 380 00:24:25,360 --> 00:24:28,160 - Vamos. - ¡No! 381 00:24:28,240 --> 00:24:29,280 Iban. 382 00:24:30,040 --> 00:24:31,440 Maldito bastardo. 383 00:24:33,520 --> 00:24:37,080 Es hora de tomar verdaderas medidas subversivas contra los enemigos de la patria. 384 00:24:37,160 --> 00:24:39,560 - Tiempo de terror y violencia. - Sí. 385 00:24:39,640 --> 00:24:43,400 Como cuando volamos el buzón de Zglenicka. ¿Por echarnos de su jardín? 386 00:24:44,040 --> 00:24:45,960 - Gran idea, Staszek. - ¿Que idea? 387 00:24:49,520 --> 00:24:51,200 Volaremos la sinagoga. 388 00:24:51,720 --> 00:24:52,760 ¿Haremos qué? 389 00:24:52,840 --> 00:24:54,040 ¿No entendiste eso? 390 00:24:54,120 --> 00:24:56,120 Haremos volar al hijo de Gog. 391 00:24:56,200 --> 00:24:59,560 Es hora de demostrar que la Sociedad Juvenil es verdaderamente radical. 392 00:24:59,640 --> 00:25:01,800 - ¿Polonia puede contar con usted? - ¡Sí! 393 00:25:05,840 --> 00:25:06,920 Seguro. 394 00:25:07,560 --> 00:25:09,120 Necesitamos una nueva sede. 395 00:25:09,720 --> 00:25:11,520 Es hora de utilizar nuestros antiguos contactos. 396 00:25:14,560 --> 00:25:15,640 Entren, muchachos. 397 00:25:16,160 --> 00:25:19,280 Planté estos cedros cuando llegué a esta parroquia. 398 00:25:19,360 --> 00:25:20,200 Tilo. 399 00:25:20,280 --> 00:25:22,680 - ¿Recuerdas a Kochanowski? "Oh, invitado..." etc. - Hermoso. 400 00:25:22,760 --> 00:25:23,760 Santa María... 401 00:25:26,400 --> 00:25:27,400 Y esta es mi 402 00:25:27,880 --> 00:25:29,600 morada terrenal temporal. 403 00:25:30,440 --> 00:25:31,920 - Adelante. - Gracias Padre. 404 00:25:32,720 --> 00:25:33,920 - Mis hijos. - Gracias. 405 00:25:39,920 --> 00:25:42,400 Y esta es nuestra cocina. Adelante. 406 00:25:42,480 --> 00:25:43,880 ¿Te Cafe? 407 00:25:43,960 --> 00:25:44,960 ¿Quizás café? 408 00:25:47,360 --> 00:25:49,080 Estas escaleras son antiguas. 409 00:25:50,000 --> 00:25:51,280 Como si fuera al cielo. 410 00:25:51,800 --> 00:25:53,200 Vamos arriba. 411 00:25:54,320 --> 00:25:55,320 Mis hijos. 412 00:25:59,280 --> 00:26:02,880 Y esta es la habitación Ya les he hablado, muchachos. 413 00:26:02,960 --> 00:26:05,200 ¡Aquí! Tenemos algunos himnarios. 414 00:26:05,280 --> 00:26:08,280 Cuando surgen las luces de la mañana... 415 00:26:08,360 --> 00:26:12,520 Los martes tenemos una práctica del coro. Únete a nosotros. 416 00:26:12,600 --> 00:26:14,880 Roman, prométeme que estará vacío. 417 00:26:14,960 --> 00:26:16,080 Nadie. 418 00:26:16,160 --> 00:26:17,160 Promesa. 419 00:26:17,920 --> 00:26:19,280 Claro, estará vacío. 420 00:26:19,360 --> 00:26:24,200 Sígueme. Esta es una especie de zona de relajación. 421 00:26:24,280 --> 00:26:26,960 Me alegra el corazón que podamos ayudarte. 422 00:26:27,040 --> 00:26:28,640 ¿Hace cuánto nos conocemos? 423 00:26:29,240 --> 00:26:32,720 Después de todo, La juventud es el futuro de nuestra nación. 424 00:26:32,800 --> 00:26:35,600 Es genial que haya acción. en la rectoría. 425 00:26:35,680 --> 00:26:38,560 - Ustedes muchachos son geniales. - Gracias. 426 00:26:40,320 --> 00:26:45,080 Además, para completar los trámites, ¿Qué hace su organización? 427 00:26:48,680 --> 00:26:49,680 Nosotros... 428 00:26:50,440 --> 00:26:52,960 Promovemos los valores familiares, padre. 429 00:26:53,040 --> 00:26:55,840 - Nos oponemos a la ideología de género, LPTB. -Pokémon. 430 00:26:55,920 --> 00:26:57,880 -Harry Potter. - Papa Francisco. 431 00:26:59,320 --> 00:27:00,320 ¡Avada Kedavra! 432 00:27:03,720 --> 00:27:06,160 Y puedes aceptar una broma. ¡Brillante! 433 00:27:07,720 --> 00:27:08,720 Es una pena 434 00:27:09,160 --> 00:27:11,360 que no hay más chicos como tú. 435 00:27:13,560 --> 00:27:15,080 - Adiós. - Dios los bendiga. 436 00:27:24,360 --> 00:27:25,800 POLO: ¿17? HASTA ENTONCES 437 00:27:25,880 --> 00:27:27,120 Me tengo que ir. 438 00:27:27,200 --> 00:27:29,720 Papá necesita mi ayuda con la renovación. 439 00:27:30,240 --> 00:27:31,160 Nos vemos. 440 00:27:31,240 --> 00:27:32,920 ...surgen luces 441 00:27:33,520 --> 00:27:40,440 Por Ti canta la Tierra El mar y el cielo 442 00:27:41,120 --> 00:27:45,040 Por Ti cantan todos los seres vivientes... 443 00:27:45,680 --> 00:27:47,880 - Después de usted. - Gracias. 444 00:27:50,600 --> 00:27:52,080 Yo invito. 445 00:27:52,160 --> 00:27:53,760 - Por supuesto. - ¿Por supuesto? 446 00:27:54,520 --> 00:27:56,520 - Soy un chico. - Oh, es cierto. 447 00:27:56,600 --> 00:28:00,520 Y provees para una mujer pobre que no trabaja y está criando a dos hijos, 448 00:28:00,600 --> 00:28:02,560 habiendo renunciado sobre sus metas en la escuela secundaria? 449 00:28:03,320 --> 00:28:04,480 Estaba pensando en cuatro. 450 00:28:08,400 --> 00:28:09,760 Estuve fuera por un tiempo. 451 00:28:10,280 --> 00:28:14,320 Ahora he vuelto y me estoy asfixiando. Todas estas etiquetas antisemitas en las paredes... 452 00:28:15,160 --> 00:28:16,200 Hubo esta encuesta, 453 00:28:16,280 --> 00:28:18,800 "¿Qué harías si tu hijo ¿Resultó ser Homo sapiens?" 454 00:28:18,880 --> 00:28:20,880 La mitad de los encuestados dijeron los echarían. 455 00:28:21,400 --> 00:28:25,480 Obtienen lemas simples y los siguen, pero todo lo que necesitas es mirarlos a los ojos 456 00:28:26,080 --> 00:28:27,360 y decir: "Oye... 457 00:28:28,720 --> 00:28:30,720 no necesitas esta basura, 458 00:28:30,800 --> 00:28:32,920 El odio no es la respuesta." 459 00:28:33,000 --> 00:28:34,160 Antes de que sea demasiado tarde, 460 00:28:34,240 --> 00:28:36,640 y empiezan organizando fiestas para Hitler. 461 00:28:36,720 --> 00:28:38,000 ¿Has oído hablar de eso? 462 00:28:39,440 --> 00:28:42,640 - He oído un poco. - No hay esperanza para esos idiotas. 463 00:28:42,720 --> 00:28:46,080 Eso es lo que todas estas fantasías sobre una gran Polonia nacional. 464 00:28:50,720 --> 00:28:51,720 ¿Estás bien? 465 00:28:52,320 --> 00:28:53,520 Sí. Mierda. 466 00:28:55,120 --> 00:28:56,280 Estos pierogi son dulces. 467 00:28:56,360 --> 00:28:57,560 ¿Yo se, verdad? 468 00:28:58,920 --> 00:29:01,400 Escucha, ¿podemos cambiar de tema? 469 00:29:02,440 --> 00:29:04,280 Lo siento, me puse nervioso. 470 00:29:05,520 --> 00:29:06,560 ¿Alguna sugerencia? 471 00:29:11,520 --> 00:29:13,520 Si pudieras ir al espacio... 472 00:29:14,240 --> 00:29:17,360 y convertirte en la madre de un nuevo planeta, ¿lo harias? 473 00:29:19,880 --> 00:29:20,920 Maldición. 474 00:29:21,000 --> 00:29:22,000 Demonios si. 475 00:29:22,800 --> 00:29:23,800 Bueno. 476 00:29:25,040 --> 00:29:26,720 ¿Cuál es tu color favorito? 477 00:29:27,400 --> 00:29:29,480 - Amarillo. - ¿Amarillo? 478 00:29:30,440 --> 00:29:32,000 - Bueno. ¿Perros o gatos? - Gatos. 479 00:29:32,080 --> 00:29:33,360 - ¡De ninguna manera! - Siempre gatos. 480 00:29:33,440 --> 00:29:34,960 - Sólo perros. - Gatos. 481 00:29:35,760 --> 00:29:36,760 No. 482 00:29:37,720 --> 00:29:39,440 Bien. Que sean gatos. 483 00:29:41,760 --> 00:29:43,760 - ¿Cuál es tu película favorita? - Asesino. 484 00:29:49,920 --> 00:29:51,920 ¿A qué cambiarías tu género? 485 00:30:03,880 --> 00:30:04,880 ¡Sorber! 486 00:30:05,200 --> 00:30:06,200 Sorber. 487 00:30:09,840 --> 00:30:11,240 - ¿Quién eres? - Polonia. 488 00:30:11,800 --> 00:30:13,120 - ¿Y tú? - También Polonia. 489 00:30:14,680 --> 00:30:15,680 ¿Dónde está romano? 490 00:30:21,080 --> 00:30:22,160 ¿Que estamos haciendo? 491 00:30:24,080 --> 00:30:25,200 Hecho en Polonia. 492 00:30:25,280 --> 00:30:27,920 No, gracias. Ya tuve algunos hoy. 493 00:30:28,000 --> 00:30:30,240 Debemos apoyar a la industria polaca, proveedores locales. 494 00:30:31,840 --> 00:30:33,360 Bien, ¿qué estamos haciendo? 495 00:30:34,720 --> 00:30:35,720 ¡Caballeros! 496 00:30:36,200 --> 00:30:37,040 ¡Ven aquí! 497 00:30:37,120 --> 00:30:38,120 ¡Tiempo de ensamblaje! 498 00:30:39,480 --> 00:30:40,480 ¡Siéntate! 499 00:30:45,680 --> 00:30:48,320 - ¿Sabes lo que eso significa? - Tee-cat, entonces "gato". 500 00:30:50,680 --> 00:30:51,840 Gracias a mis canales 501 00:30:52,440 --> 00:30:56,160 Me puse en contacto con un experimentado Terrorista fascista italiano. 502 00:30:56,240 --> 00:30:57,320 ¿Y? 503 00:30:58,240 --> 00:30:59,800 ¡Él viene aquí! 504 00:31:01,120 --> 00:31:02,120 ¿Para qué? 505 00:31:02,640 --> 00:31:04,600 Para enseñarte a dibujar una esvástica. 506 00:31:05,080 --> 00:31:07,320 - ¿En serio? - ¡No, no en serio! 507 00:31:07,840 --> 00:31:09,760 ¡Para enseñarnos cómo construir una bomba! 508 00:31:09,840 --> 00:31:12,240 - Hola muchachos. - Hola. 509 00:31:13,760 --> 00:31:16,840 Has estado aquí tanto tiempo, probablemente tengas hambre. 510 00:31:16,920 --> 00:31:18,120 Gracias. 511 00:31:18,200 --> 00:31:19,200 Padre... 512 00:31:20,360 --> 00:31:21,360 Charadas. 513 00:31:21,960 --> 00:31:25,400 Me encantaba jugar charadas. ¿Quién adivinará esto? 514 00:31:29,480 --> 00:31:30,480 ¿Una gacela? 515 00:31:31,960 --> 00:31:33,160 - ¿Una mujer? - ¡Sí! 516 00:31:36,720 --> 00:31:38,040 ¿Perforado con un cuchillo? 517 00:31:38,840 --> 00:31:40,640 Es... 518 00:31:40,720 --> 00:31:41,720 Una mujer... 519 00:31:43,320 --> 00:31:44,520 ¿Una mujer de izquierdas? 520 00:31:45,720 --> 00:31:46,720 ¿LTGB? 521 00:31:48,760 --> 00:31:50,960 ¿La caída de la Europa blanca? 522 00:31:51,040 --> 00:31:54,040 Romuś... Quizás sea demasiado difícil. 523 00:31:54,120 --> 00:31:57,200 ¿Qué es una mujer atravesada con un cuchillo? 524 00:31:59,240 --> 00:32:00,240 ¿Apuñalado? 525 00:32:02,760 --> 00:32:04,960 Sí, y la respuesta es: Stabat Mater. 526 00:32:05,560 --> 00:32:07,280 Solía ​​mostrarlo mejor. 527 00:32:07,360 --> 00:32:08,560 - Fue grandioso. - En realidad. 528 00:32:08,640 --> 00:32:09,640 Muy creativo. 529 00:32:11,080 --> 00:32:12,800 Ataque terrorista a una sinagoga. 530 00:32:18,960 --> 00:32:19,960 ¿Lo entendí? 531 00:32:22,040 --> 00:32:23,760 ¡Aún lo tengo! 532 00:32:25,560 --> 00:32:26,560 Excepto... 533 00:32:36,200 --> 00:32:37,200 Eso es mejor. 534 00:32:37,880 --> 00:32:39,720 Come y diviértete. ¡Ánimo! 535 00:32:41,800 --> 00:32:42,960 Gracias. 536 00:32:46,360 --> 00:32:48,160 No sé, ¿tal vez soy disléctico? 537 00:32:59,080 --> 00:33:00,080 Ey. 538 00:33:00,440 --> 00:33:01,440 Hola Staszek. 539 00:33:02,000 --> 00:33:03,000 ¿Dónde estabas? 540 00:33:03,400 --> 00:33:04,720 No es asunto tuyo. 541 00:33:06,280 --> 00:33:09,040 Mientras vivas bajo nuestro techo, es nuestro negocio. 542 00:33:09,640 --> 00:33:10,960 - Siéntate. - Estoy trabajando en ello. 543 00:33:11,800 --> 00:33:12,800 Siéntate. 544 00:33:14,200 --> 00:33:15,640 ¿Todo está bien? 545 00:33:17,960 --> 00:33:20,960 Últimamente nos hemos sentido ese algo 546 00:33:21,040 --> 00:33:22,640 Está pasando algo malo, que estás perdido. 547 00:33:22,720 --> 00:33:24,480 Ya sabes, todos estos carteles... 548 00:33:24,560 --> 00:33:26,880 Nos preocupa que te hayas caído con la gente equivocada. 549 00:33:29,880 --> 00:33:32,160 Sólo te encuentras con chicos. 550 00:33:32,240 --> 00:33:34,840 Hijo, no tienes carteles de chicas. 551 00:33:34,920 --> 00:33:36,760 ¿No has oído hablar de Pamela Anderson? 552 00:33:36,840 --> 00:33:38,680 - ¿OMS? -¿Claudia Schiffer? 553 00:33:40,360 --> 00:33:42,160 ¿Entonces ambos creen que soy gay? 554 00:33:45,480 --> 00:33:47,320 Si realmente debes saberlo, estaba en una cita. 555 00:33:48,680 --> 00:33:49,680 ¿Con una chica? 556 00:33:50,440 --> 00:33:53,000 - Obviamente. ¿Quién más? - ¿Cómo se llama? 557 00:33:53,680 --> 00:33:54,920 -Pola. - ¿Donde se conocieron? 558 00:33:55,000 --> 00:33:56,360 - En el bar. - ¿Qué edad tiene ella? 559 00:33:57,080 --> 00:33:58,120 Dudó. Él está mintiendo. 560 00:33:58,200 --> 00:34:00,800 - No lo sé, ¿21? - ¿Cómo se llama? 561 00:34:00,880 --> 00:34:02,360 - Ya lo has preguntado. - ¿Magda? 562 00:34:02,440 --> 00:34:03,280 -Pola. - ¿Pawel? 563 00:34:03,360 --> 00:34:04,480 ¡Pola! 564 00:34:05,400 --> 00:34:08,480 Para tu información, Pola existe y creo que le gusto. 565 00:34:08,560 --> 00:34:10,800 Pero no importa porque ella va a Varsovia, 566 00:34:10,880 --> 00:34:14,080 y me quedaré aquí con un trabajo sin esperanza, un compañero de cuarto de 15 años, 567 00:34:14,160 --> 00:34:15,720 y un ejército de asiáticos en mis paredes. 568 00:34:15,800 --> 00:34:16,880 ¿Feliz? 569 00:34:16,960 --> 00:34:18,640 ¿Ha terminado el interrogatorio? 570 00:34:18,720 --> 00:34:19,920 Muchas gracias. 571 00:34:30,600 --> 00:34:32,360 - ¿Estabas escuchando a escondidas? - No. 572 00:34:50,400 --> 00:34:52,320 STANISŁAW SUŁKOWSKI TRABAJA EN UN APARCAMIENTO. 573 00:34:52,400 --> 00:34:53,240 AUN SE CONOCE... 574 00:34:53,320 --> 00:34:55,480 ...TERMINÓ ANTES DE COMENZAR... 575 00:35:06,600 --> 00:35:07,960 PICNIC JUVENIL 576 00:35:08,040 --> 00:35:12,000 JÓVENES PATRIOTAS ORARON POR LA PATRIA. RESIDENTE PREOCUPADO POR LOS SALUDOS NAZI. 577 00:35:17,120 --> 00:35:19,240 ¿Por qué esta sinagoga no es frecuentada? 578 00:35:19,320 --> 00:35:23,360 Verás, judíos en nuestro país. son lo suficientemente inteligentes como para camuflarse. 579 00:35:23,440 --> 00:35:25,880 Adoran a nuestro Dios, pagan impuestos. 580 00:35:25,960 --> 00:35:27,560 Son ciudadanos modelo. 581 00:35:27,640 --> 00:35:29,120 - Hijos de puta. - ¡Sí! 582 00:35:30,280 --> 00:35:31,120 ¿Hola? 583 00:35:31,200 --> 00:35:33,880 Mi nombre es Pola Ratajczyk. Me gustaria hablar contigo. 584 00:35:33,960 --> 00:35:38,000 Escucha, vamos a ponernos pasamontañas, para que no pueda identificarnos. 585 00:35:38,080 --> 00:35:40,680 - Pero no nos esconderemos. - No quiero correr el riesgo. 586 00:35:40,760 --> 00:35:41,600 Haz lo que quieras. 587 00:35:41,680 --> 00:35:44,120 Y no usemos nuestros nombres reales. 588 00:35:44,960 --> 00:35:46,560 ¿Quién sabe qué busca? 589 00:35:46,640 --> 00:35:48,480 - Estás nervioso, Staszek. - ¡Slawek! 590 00:35:48,560 --> 00:35:50,000 Soy Sławek, ¿vale? 591 00:35:51,120 --> 00:35:52,120 Sławek. 592 00:35:55,000 --> 00:35:56,680 - ¿Puedo tener un momento? - Por favor. 593 00:35:56,760 --> 00:35:58,000 Mi nombre es Pola Ratajczyk. 594 00:35:58,080 --> 00:35:59,080 Mieszko. 595 00:35:59,440 --> 00:36:00,440 Brajan. 596 00:36:01,840 --> 00:36:02,880 Mario. 597 00:36:05,280 --> 00:36:06,760 Roman Pisz, fundador... 598 00:36:06,840 --> 00:36:07,760 y líder. 599 00:36:07,840 --> 00:36:09,400 Ese es Sławek. 600 00:36:09,920 --> 00:36:11,320 Tiene varicela. 601 00:36:11,400 --> 00:36:12,400 Toma asiento. 602 00:36:14,760 --> 00:36:15,880 ¿Como puedo ayudarte? 603 00:36:16,480 --> 00:36:19,200 Estoy escribiendo una tesis de maestría sobre su organización. 604 00:36:19,280 --> 00:36:20,280 ¡Bravo! 605 00:36:21,040 --> 00:36:23,120 ¿Qué te inspiró a establecer RYS? 606 00:36:23,200 --> 00:36:26,080 me gustaria hacer una serie de entrevistas con cada uno de ustedes. 607 00:36:26,160 --> 00:36:29,160 Eso no será necesario. Hablarme será suficiente. 608 00:36:29,240 --> 00:36:30,240 Excelente. 609 00:36:32,880 --> 00:36:33,720 ¿Cuál es tu objetivo? 610 00:36:33,800 --> 00:36:35,960 - ¿Significado? - ¿Cuáles son tus postulados? 611 00:36:36,560 --> 00:36:37,560 Una Polonia libre. 612 00:36:38,080 --> 00:36:39,200 ¿No es gratis ahora? 613 00:36:40,000 --> 00:36:41,040 Ahora es demasiado gratis. 614 00:36:42,480 --> 00:36:44,280 Quiero decir, debe haber libertad. 615 00:36:45,360 --> 00:36:46,560 Pero limitado. 616 00:36:46,640 --> 00:36:47,720 Dios, Honor, Patria. 617 00:36:47,800 --> 00:36:49,800 - Creo que eso lo explica todo. - Así es. 618 00:36:50,320 --> 00:36:52,880 Dios perdona ¿Celebrando el cumpleaños de Hitler? 619 00:36:52,960 --> 00:36:54,080 Dios era blanco. 620 00:36:54,160 --> 00:36:56,280 - ¿Era él o tal vez ella? - No puede ser. 621 00:36:56,360 --> 00:36:58,960 Entonces habría embarazado a Joseph, María no, ¿verdad? 622 00:36:59,040 --> 00:37:02,400 Me gustaría autorizar esta entrevista, ¿sí? 623 00:37:03,920 --> 00:37:06,240 Tenemos una reunión programada... 624 00:37:06,320 --> 00:37:09,120 - ¿Reunión? ¿Qué estás planeando? - Esto no es una universidad. 625 00:37:09,200 --> 00:37:10,920 Lo sé. Es una rectoría. 626 00:37:11,560 --> 00:37:13,320 ¿Viste cómo me estaba mirando? 627 00:37:13,400 --> 00:37:15,680 - Tenemos que vigilarla. - Yo lo manejaré. 628 00:37:16,240 --> 00:37:18,920 Señores tengo un mensaje de nuestro amigo italiano. 629 00:37:19,640 --> 00:37:21,680 "Nos vemos mañana. Estoy en Varsovia". 630 00:37:21,760 --> 00:37:23,640 - ¿Sabes lo que significa? - Dijo "guerra". 631 00:37:23,720 --> 00:37:24,560 "Esto es la guerra." 632 00:37:24,640 --> 00:37:25,640 Esto significa... 633 00:37:26,720 --> 00:37:30,240 que nuestra operación bajo el nombre en clave No se me ocurrió todavía 634 00:37:30,320 --> 00:37:32,240 está entrando en su fase final. 635 00:37:34,040 --> 00:37:35,040 Ver este. 636 00:37:42,600 --> 00:37:44,120 - ¿Y? - De nuevo. 637 00:37:46,760 --> 00:37:48,200 - ¿Listo? - Simplemente jugar. 638 00:37:49,880 --> 00:37:51,320 - ¡Ay! - ¿Qué pasó? 639 00:37:51,400 --> 00:37:52,880 - Ay. - Muéstrame. 640 00:37:53,440 --> 00:37:55,960 Ya sabes... ¡Oye, vamos! ¡Pola! 641 00:37:56,920 --> 00:37:59,600 - No es justo. Infiel. - ¿Sabes lo que significa? 642 00:37:59,680 --> 00:38:01,320 - ¿Qué? - Que has perdido. 643 00:38:01,840 --> 00:38:04,240 Tienes que decirme algo nadie más lo sabe. 644 00:38:04,320 --> 00:38:06,120 - No hubo apuesta. - Había. 645 00:38:06,200 --> 00:38:07,640 - No lo hubo. - Un trato es un trato. 646 00:38:07,720 --> 00:38:09,680 - Dame el balón. - No. 647 00:38:14,640 --> 00:38:15,640 ¿Bien? 648 00:38:19,040 --> 00:38:20,040 ¿Verdadero? 649 00:38:24,280 --> 00:38:25,720 Nunca... 650 00:38:26,400 --> 00:38:28,240 Yo nunca he... 651 00:38:30,040 --> 00:38:31,160 - Dios mío. - ¿Sí? 652 00:38:31,240 --> 00:38:32,520 Yo nunca... 653 00:38:33,600 --> 00:38:35,160 Nunca he visto El Rey León. 654 00:38:35,240 --> 00:38:36,240 ¿Qué? 655 00:38:36,640 --> 00:38:38,000 - ¿Por qué? - No se. 656 00:38:38,520 --> 00:38:39,440 Simplemente nunca sucedió. 657 00:38:39,520 --> 00:38:41,600 Dios, ¿no te amaban tus padres? 658 00:38:44,800 --> 00:38:46,040 Mis padres están muertos. 659 00:38:47,440 --> 00:38:48,960 Dios mío, Staszek. Lo lamento. 660 00:38:49,640 --> 00:38:52,320 - Fue una broma estúpida, estoy tan... - Estoy bromeando. 661 00:38:53,680 --> 00:38:55,360 ¡Ay! Ahora estamos a mano. 662 00:38:55,440 --> 00:38:56,960 Estamos viendo El Rey León. 663 00:38:57,040 --> 00:38:59,240 - Vas a llorar. Verás. - Los chicos no lloran. 664 00:38:59,320 --> 00:39:02,480 todos lloran durante El Rey León. Todos. 665 00:39:03,360 --> 00:39:04,640 Me encanta esta canción. 666 00:39:05,200 --> 00:39:06,760 Es extraño que lo jueguen aquí. 667 00:39:07,760 --> 00:39:09,880 - ¿Por qué raro? - Venir. 668 00:39:11,600 --> 00:39:12,880 De ninguna manera. No. 669 00:39:13,480 --> 00:39:14,640 - Vamos. - Los chicos no bailan. 670 00:39:14,720 --> 00:39:17,480 - Dios, ¿los chicos hacen algo? -Pola... 671 00:39:17,560 --> 00:39:20,480 - No me obligues a hacer esto. - Por favor. 672 00:39:20,560 --> 00:39:22,320 Por favor... 673 00:39:23,000 --> 00:39:24,840 - No puedo bailar. - Te enseñaré. 674 00:39:24,920 --> 00:39:27,360 - Dios, esto es un suicidio social. - No. 675 00:41:42,880 --> 00:41:44,520 Lo siento, llego tarde. 676 00:41:45,040 --> 00:41:46,360 ¿Aún no está aquí? 677 00:41:47,520 --> 00:41:49,040 Relajarse. 678 00:41:49,760 --> 00:41:51,200 Estará aquí pronto. 679 00:41:53,200 --> 00:41:54,760 ¡¿Dónde carajo está?! 680 00:41:54,840 --> 00:41:56,080 Estará aquí pronto. 681 00:41:57,560 --> 00:42:00,520 - No me gustan las perras. - Entonces no se agradarán. 682 00:42:00,600 --> 00:42:03,120 Oye, boca inteligente. Vete a la mierda. 683 00:42:03,200 --> 00:42:04,200 ¡Eh, tú! 684 00:42:05,600 --> 00:42:06,600 ¿Qué pasa, Brownie? 685 00:42:07,320 --> 00:42:08,320 Disculpe. 686 00:42:09,240 --> 00:42:11,520 Son las 10 p.m. Estas son las noticias de la noche. 687 00:42:11,600 --> 00:42:13,960 Otro ataque basado en el origen étnico en Białystok... 688 00:42:14,040 --> 00:42:14,960 Sube el volumen. 689 00:42:15,040 --> 00:42:16,520 ...golpeado por atacantes desconocidos. 690 00:42:16,600 --> 00:42:18,480 Está hospitalizado en estado crítico. 691 00:42:18,560 --> 00:42:20,800 La víctima tiene 35 años. ciudadano italiano. 692 00:42:21,360 --> 00:42:22,360 Mierda. 693 00:42:27,440 --> 00:42:28,680 ¡Al hospital! 694 00:42:30,360 --> 00:42:32,120 ¿No estamos esperando al italiano? 695 00:43:07,320 --> 00:43:10,320 UNIDAD DE CUIDADOS INTENSIVOS 696 00:43:10,400 --> 00:43:12,120 Nuestro italiano. Bastardos. 697 00:43:12,200 --> 00:43:14,240 ¿Dónde estaba la policía? 698 00:43:14,320 --> 00:43:16,680 Señores, ¿saben lo que esto significa? 699 00:43:18,320 --> 00:43:20,160 Este es el final de nuestro plan. 700 00:43:21,600 --> 00:43:23,920 Nombre del código de operación "Hacer volar la sinagoga" 701 00:43:24,920 --> 00:43:26,200 está cancelado. 702 00:43:27,560 --> 00:43:30,000 Realmente tenemos que trabajar en los nombres en clave. 703 00:43:36,400 --> 00:43:37,400 Un hombre... 704 00:43:39,240 --> 00:43:43,720 persigue sus sueños, quiere hacer algo bueno por el mundo... 705 00:43:44,720 --> 00:43:45,760 pero no... 706 00:44:05,120 --> 00:44:07,360 Bien. Necesito una bocanada. 707 00:44:10,760 --> 00:44:12,200 ¿Es este un hospital abierto las 24 horas, los 7 días de la semana? 708 00:44:14,520 --> 00:44:16,240 Ven, veamos si venden cigarrillos. 709 00:44:26,000 --> 00:44:29,640 SALA DE ENFERMERAS 710 00:44:34,360 --> 00:44:35,800 Disculpe. Staszek. 711 00:44:38,080 --> 00:44:39,560 - Hola. - Hola. 712 00:44:40,280 --> 00:44:41,280 Dios, es horrible. 713 00:44:42,360 --> 00:44:44,120 - Vine tan pronto como me enteré. - Nosotros también. 714 00:44:44,200 --> 00:44:46,440 Todo Białystok Asociación Contra la Violencia. 715 00:44:46,520 --> 00:44:47,400 ANTIFASCISMO 716 00:44:47,480 --> 00:44:50,880 No entiende lo que ha pasado. El prejuicio racial es abstracto para él. 717 00:44:50,960 --> 00:44:52,320 ¿Dónde estaba la policía? 718 00:44:52,400 --> 00:44:53,720 Te conozco de alguna parte. 719 00:44:53,800 --> 00:44:55,760 Imposible. Pola, vámonos. Tiene que descansar. 720 00:44:55,840 --> 00:44:56,840 Te acompañaré a casa. 721 00:44:56,880 --> 00:45:00,240 - Nunca olvido una cara. - ¿Un partido? Staszek solía jugar al fútbol. 722 00:45:00,320 --> 00:45:01,440 No eso no es. 723 00:45:03,280 --> 00:45:04,400 ¡Espera, lo sé! 724 00:45:06,880 --> 00:45:08,560 Trabajas en el estacionamiento. 725 00:45:11,200 --> 00:45:12,480 Sí, el estacionamiento. 726 00:45:13,080 --> 00:45:14,440 Nunca olvido una cara. 727 00:45:17,200 --> 00:45:20,480 Staszek, no lo entiendes. Es un problema grave. 728 00:45:20,560 --> 00:45:23,120 La peor parte es que sólo empeorará. 729 00:45:23,200 --> 00:45:26,400 Como país, necesitamos una nueva estrategia integral. 730 00:45:26,480 --> 00:45:29,320 - Necesitamos programas de Educación para la Ciudadanía. - Sí. 731 00:45:29,400 --> 00:45:31,680 Las leyes existentes deben analizarse a fondo. 732 00:45:31,760 --> 00:45:36,800 ¿Proporcionan a la policía y a los fiscales ¿Los medios para luchar contra todos estos criminales? 733 00:45:36,880 --> 00:45:39,080 - Esto es así en mal estado. - Espera, Pola. 734 00:45:40,760 --> 00:45:42,440 Esto es demasiado para mí, yo... 735 00:45:42,520 --> 00:45:45,160 Oye, fácil. Saldrá de esto, Staszek. 736 00:45:46,960 --> 00:45:48,120 No se trata de él. 737 00:45:50,440 --> 00:45:52,960 No sé cómo decir esto. Está todo jodido. 738 00:45:53,040 --> 00:45:54,960 Pienso una cosa, pero hago la otra. 739 00:45:55,720 --> 00:45:57,640 Como si no tuviera mi propia opinión. 740 00:45:58,520 --> 00:46:01,760 - Me he sentido basura toda mi vida. - No eres basura. 741 00:46:03,360 --> 00:46:06,160 Stachu, la mayoría de los hombres que he conocido son hipócritas. 742 00:46:07,880 --> 00:46:09,680 Pero hay algo en ti... 743 00:46:11,680 --> 00:46:13,400 Eso es muy real. 744 00:46:14,080 --> 00:46:15,080 Dios mío. 745 00:46:16,920 --> 00:46:18,280 Pola, cometí un error. 746 00:46:18,840 --> 00:46:19,840 ¿Te refieres a nosotros? 747 00:46:20,800 --> 00:46:23,600 - Quiero decirte algo, pero no... - Yo también. 748 00:47:29,560 --> 00:47:31,040 ¿Qué pasa con la propaganda? 749 00:47:31,640 --> 00:47:34,000 Los judíos son dueños de todo Hollywood, ¿verdad? 750 00:47:34,080 --> 00:47:36,280 ¿Pero los islamistas? Jack, mierda. Bollywood. 751 00:47:36,840 --> 00:47:39,120 Ahora no, Brajanisław. No estoy de humor. 752 00:47:41,200 --> 00:47:42,760 No te preocupes, grandullón. 753 00:47:43,560 --> 00:47:44,720 esa sinagoga 754 00:47:45,960 --> 00:47:47,080 estaba debajo de ti. 755 00:47:48,080 --> 00:47:49,120 Hermano, 756 00:47:50,000 --> 00:47:51,520 ¿No lo entiendes? 757 00:47:52,040 --> 00:47:55,400 Este es el final de RYS. ¿No viste a Roman llorando como un mariquita? 758 00:48:00,680 --> 00:48:01,680 ¡Mierda! 759 00:48:02,680 --> 00:48:06,280 No puedo concentrarme en mi kebab con ese "fafalaha fafaman". 760 00:48:06,880 --> 00:48:08,120 Bájalo, turco. 761 00:48:09,760 --> 00:48:10,760 ¡Turco! 762 00:48:11,160 --> 00:48:13,120 ¡Bájalo, no estás en casa! 763 00:48:16,360 --> 00:48:19,840 ¿No me escuchaste? ¡Rechazarlo! ¡No estás en casa! 764 00:48:20,920 --> 00:48:22,640 ¿Dónde crees que estoy entonces? 765 00:48:32,400 --> 00:48:33,400 ¡En Polonia! 766 00:48:35,760 --> 00:48:37,800 - ¡Joder, toma eso! - ¿Qué? 767 00:48:53,320 --> 00:48:55,360 ¡Levántate, carajo! ¡Levantarse! 768 00:49:53,720 --> 00:49:54,560 Hola. 769 00:49:54,640 --> 00:49:56,440 ¡Staszek! ¿Dónde estás? 770 00:49:56,960 --> 00:49:57,800 En casa. 771 00:49:57,880 --> 00:49:59,400 ¡Ven a la tienda de kebab! 772 00:49:59,920 --> 00:50:01,360 - Polonia Blanca... - Romano. 773 00:50:01,440 --> 00:50:02,480 ...Católico... 774 00:50:02,560 --> 00:50:05,480 Escucha, no creo que esto sea para mí. I... 775 00:50:05,560 --> 00:50:08,840 Si alguna vez fui miembro de RYS, ya estoy fuera. Lo siento. 776 00:50:08,920 --> 00:50:09,760 ¡¿Qué?! 777 00:50:09,840 --> 00:50:12,400 Staszek, estamos dando un golpe de estado. en la tienda de kebabs. 778 00:50:12,480 --> 00:50:14,840 ¡Los turcos apuñalaron a Mieszko con un cuchillo! 779 00:50:15,680 --> 00:50:16,520 ¿Qué? 780 00:50:16,600 --> 00:50:17,720 ¡Esto es serio! 781 00:50:17,800 --> 00:50:21,320 Todos los miembros deben reunirse en las camisetas que te regalé. 782 00:50:21,400 --> 00:50:23,120 ¡Lucha por tus hermanos! 783 00:50:23,200 --> 00:50:25,640 ¡Joder, Staszek! ¡¿Puedo contar contigo?! 784 00:50:25,720 --> 00:50:28,680 - ¿Qué carajo es esto? - Mamá lo lavó con mis cosas. 785 00:50:29,640 --> 00:50:30,480 ¡Polonia blanca! 786 00:50:30,560 --> 00:50:33,080 - A tu novio le va a gustar. - Dame ese. 787 00:50:35,240 --> 00:50:40,400 ¡Polonia blanca! 788 00:50:40,480 --> 00:50:43,600 - ¡Democracia, libertad, igualdad! - ¡Aplastemos a estos parásitos de izquierda! 789 00:50:43,680 --> 00:50:49,160 ¡Sin ateísmo y sin arcoíris! Polonia católica, ¡el camino a seguir! 790 00:50:49,240 --> 00:50:54,520 - ¡Democracia, libertad, igualdad! - Polonia católica, ¡el camino a seguir! 791 00:50:55,200 --> 00:50:58,280 - ¡Polonia blanca! - ¡Democracia, libertad, igualdad! 792 00:50:58,360 --> 00:51:00,320 KEBAB SIRIO COMIDA DE FIRAS 793 00:51:00,400 --> 00:51:02,680 ¡Que se jodan los comunistas! ¡Mejor muerto que vivo! 794 00:51:02,760 --> 00:51:04,720 - ¿Qué es esto? - Ni siquiera preguntes. 795 00:51:05,440 --> 00:51:06,360 ¿Cómo está Mieszko? 796 00:51:06,440 --> 00:51:10,000 - No lo sabemos. Está en el hospital. - ¡Que se jodan los comunistas! ¡Mejor muerto que vivo! 797 00:51:10,080 --> 00:51:11,280 ¡Qué puto lío! 798 00:51:11,360 --> 00:51:14,360 ¡Que se jodan los comunistas! ¡Mejor muerto que vivo! 799 00:51:14,440 --> 00:51:17,120 - ¿Quién tiene bengalas? - ¡No tenemos miedo! 800 00:51:17,200 --> 00:51:18,400 ¡Malditas bengalas! 801 00:51:18,480 --> 00:51:21,800 ¡Que se jodan los comunistas! ¡Mejor muerto que vivo! 802 00:51:21,880 --> 00:51:23,040 ¡Democracia, libertad...! 803 00:51:23,120 --> 00:51:24,640 ¡Mejor muerto que vivo! 804 00:51:24,720 --> 00:51:26,560 ¡Que se joda LGBTQ! 805 00:51:26,640 --> 00:51:27,640 ¡Romano! 806 00:51:37,200 --> 00:51:40,400 DETENER LA VIOLENCIA 807 00:52:03,000 --> 00:52:04,040 ¡Pola! 808 00:52:45,040 --> 00:52:46,880 Pola, escúchame. 809 00:52:47,480 --> 00:52:49,880 - Hijo de puta. - Lo lamento. Realmente quería... 810 00:52:49,960 --> 00:52:52,720 ¿Hacer que? Seduceme y hacer cuatro pequeños fascistas? 811 00:52:52,800 --> 00:52:54,280 - ¡Qué plan! - Yo quería decir... 812 00:52:54,360 --> 00:52:56,560 - ¿Organizar fiestas infantiles con temática de Hitler? - Lo siento... 813 00:52:56,640 --> 00:52:57,920 - ¡Eres un cabrón! - Lo intenté... 814 00:52:58,000 --> 00:52:59,640 Lo peor, cabrón Camisa Parda. 815 00:52:59,720 --> 00:53:01,720 - Pola, realmente no soy como ellos. - ¡¿Usted no es?! 816 00:53:02,240 --> 00:53:04,320 ¿Por qué estás usando ¿Una camiseta de "orgullo blanco"? 817 00:53:04,400 --> 00:53:06,440 ¿Por qué estabas en el kebab con ellos? 818 00:53:09,960 --> 00:53:13,120 ¡Eres como ellos, Staszek! ¡Como ellos! 819 00:53:13,760 --> 00:53:15,560 ¡No puedo creer que quisiera quedarme aquí! 820 00:53:15,640 --> 00:53:17,840 - ¡Mierda! ¡Incluso encontré un apartamento! - ¡Mierda! 821 00:53:18,360 --> 00:53:19,600 - ¿Disculpe? - Mierda. 822 00:53:20,280 --> 00:53:22,400 - Nunca te mudarías aquí. - ¿Qué quieres decir? 823 00:53:22,480 --> 00:53:24,080 Dices que odias la hipocresía. 824 00:53:24,920 --> 00:53:27,360 - Pero eres un hipócrita. - ¿Soy un hipócrita? 825 00:53:27,440 --> 00:53:29,560 Te mudaste a Varsovia ¡Y vive una vida de fantasía! 826 00:53:29,640 --> 00:53:31,000 ¿Vivo una vida de fantasía? 827 00:53:31,080 --> 00:53:33,200 Tu y tus amigos ¡Servir al Tercer Reich! 828 00:53:33,280 --> 00:53:34,640 ¡Quizás soy como ellos! 829 00:53:35,520 --> 00:53:38,200 Pero eres como los otros "ellos". 830 00:53:38,280 --> 00:53:41,520 Lo único que tienes para nosotros es desprecio, ¡Jodidamente condescendiente y ginseng! 831 00:53:41,600 --> 00:53:43,520 ¿Qué maldito ginseng? 832 00:53:43,600 --> 00:53:44,760 Maldito siberiano. 833 00:53:44,840 --> 00:53:47,760 - Necesitas ayuda. - ¡Necesitas ayuda! Para abortar tu cerebro. 834 00:53:47,840 --> 00:53:49,480 - ¡Ve a un pabellón psiquiátrico! - ¿Sí? Y tú... 835 00:53:49,560 --> 00:53:51,800 - Si no estuviera esposado, yo... - ¡¿Qué?! 836 00:53:57,240 --> 00:53:58,840 No estoy peleando. Es genial. 837 00:54:12,840 --> 00:54:13,840 Aquí. 838 00:54:14,520 --> 00:54:15,520 Esperar. 839 00:54:48,440 --> 00:54:50,360 No sé cómo te crió tu madre. 840 00:54:50,440 --> 00:54:51,880 - Papá... - Hablaremos en casa. 841 00:54:52,480 --> 00:54:55,800 tengo que volver a trabajar y escuchar a los chistes sobre mi hijo idiota. 842 00:54:57,280 --> 00:54:59,480 - Pero tenías miedo de que yo fuera gay. - Stasiek. 843 00:55:00,800 --> 00:55:02,600 Sólo porque tendrías una vida difícil. 844 00:55:02,680 --> 00:55:05,080 debido a la gente como tu prima. Y tú. 845 00:55:07,800 --> 00:55:08,800 Vete a casa. 846 00:55:12,800 --> 00:55:15,280 Una camiseta rosa del "orgullo blanco". Jodidamente increíble troleo. 847 00:55:15,360 --> 00:55:17,080 - Gran idea. - Era mi mamá. 848 00:55:17,160 --> 00:55:20,280 - Bien hecho, mamá. - Se acerca el Desfile por la Igualdad en Varsovia. 849 00:55:20,360 --> 00:55:23,680 - Venir. Cuanto más, mejor. - Varsovia está jodida. 850 00:55:23,760 --> 00:55:26,640 - Eso es cierto. - El número de Michał está ahí. ¡Llamarlo! 851 00:55:26,720 --> 00:55:27,720 ¡Cuidarse! 852 00:55:30,400 --> 00:55:31,400 ¿Nuevos amigos? 853 00:55:32,520 --> 00:55:33,520 Muéstrame. 854 00:55:34,920 --> 00:55:36,880 ¡Dios nos cuida, Staszek! 855 00:56:01,080 --> 00:56:02,560 Mamá te va a matar. 856 00:56:03,320 --> 00:56:06,680 - ¿Por qué me ayudas entonces? - Porque mamá te va a matar. 857 00:56:30,480 --> 00:56:32,000 BORRAR CONTACTO 858 00:56:37,200 --> 00:56:39,680 No puedo perder un dedo aquí. Bien. 859 00:56:41,320 --> 00:56:42,320 ¡Vete a la mierda! 860 00:56:43,280 --> 00:56:44,640 Continúe, en la cabina. 861 00:56:48,760 --> 00:56:49,840 Por el amor de Dios. 862 00:56:50,600 --> 00:56:51,920 Pequeña mierda. 863 00:56:57,280 --> 00:56:58,960 No puedo creerlo. 864 00:56:59,040 --> 00:57:00,080 Nuestro Mieszko. 865 00:57:02,000 --> 00:57:03,280 Puede él descansar en paz. 866 00:57:03,920 --> 00:57:05,520 ¿Qué carajo, Brajan? 867 00:57:06,200 --> 00:57:09,760 - Saldrá mañana. - Sí, y necesita un descanso tranquilo. 868 00:57:17,720 --> 00:57:18,720 Buen corte de cabello. 869 00:57:22,320 --> 00:57:24,040 Estás empezando a entenderlo. 870 00:57:28,040 --> 00:57:30,080 Staszek, ¿qué pasa? 871 00:57:33,880 --> 00:57:35,200 Nada. Problemas de chicas. 872 00:57:35,280 --> 00:57:38,160 Las chicas... son como el Ejército Rojo. 873 00:57:38,720 --> 00:57:39,720 Son muchos, 874 00:57:40,760 --> 00:57:42,280 no se puede confiar en ellos, 875 00:57:42,360 --> 00:57:44,840 y son muy peligrosos en condiciones invernales. 876 00:57:46,520 --> 00:57:47,520 Para animarte. 877 00:58:00,240 --> 00:58:01,240 Oh tu... 878 00:58:02,800 --> 00:58:03,960 Joder, ¿qué es esto? 879 00:58:04,040 --> 00:58:05,400 Lo mejor. Local. 880 00:58:24,200 --> 00:58:25,360 No te preocupes. 881 00:58:26,840 --> 00:58:27,840 Caballeros. 882 00:58:28,840 --> 00:58:30,760 Las cosas han tomado un mal rumbo. 883 00:58:32,840 --> 00:58:34,840 Todos hemos tenido momentos de crisis... 884 00:58:34,920 --> 00:58:36,920 - ¿Como cuando lloraste? - No lloré. 885 00:58:37,920 --> 00:58:41,320 Las fuerzas enemigas se están acercando a nosotros. 886 00:58:41,400 --> 00:58:43,160 El ataque a nuestro italiano. 887 00:58:44,080 --> 00:58:45,480 El apuñalamiento de Mieszko. 888 00:58:46,080 --> 00:58:47,840 Los cierres de iglesias en Francia. 889 00:58:47,920 --> 00:58:51,920 Ésas son señales de que la ofensiva izquierdista ha entrado en su fase final. 890 00:58:52,760 --> 00:58:55,080 Tenemos que responder con doble fuerza. 891 00:58:55,160 --> 00:58:57,040 ¿Cómo, romano? ¿Sin el guapo italiano? 892 00:58:57,120 --> 00:58:59,040 - Y sin Mieszko, que descanse... - Brajan. 893 00:59:00,640 --> 00:59:02,280 Mi primo Staszek 894 00:59:03,040 --> 00:59:04,040 es un genio. 895 00:59:04,520 --> 00:59:05,680 A través de subterfugios, 896 00:59:05,760 --> 00:59:09,080 logró convencer al círculo LGGTIQ 897 00:59:09,160 --> 00:59:10,560 que él es uno de ellos. 898 00:59:11,840 --> 00:59:14,720 Ahora Staszek va infiltrarse en sus filas 899 00:59:15,480 --> 00:59:16,600 y ganarse su confianza. 900 00:59:16,680 --> 00:59:20,240 Está bien. No me mires así. Yo iré con Staszek. 901 00:59:20,320 --> 00:59:22,760 - ¿Quién te está mirando? - Roman, no hace falta que me lo preguntes dos veces. 902 00:59:22,840 --> 00:59:25,320 Es hora de tomar decisiones críticas. Tú lo dijiste, ¿verdad? 903 00:59:25,880 --> 00:59:27,160 Si nuestra causa lo exige... 904 00:59:28,000 --> 00:59:29,080 Me agacharé. 905 00:59:30,200 --> 00:59:31,200 Para Polonia. 906 00:59:32,800 --> 00:59:33,800 Dos veces. 907 00:59:36,440 --> 00:59:39,640 Muy bien, haz lo que quieras. La reunión de los desviados es hoy. 908 00:59:42,480 --> 00:59:44,560 Comencemos la infiltración. 909 00:59:50,920 --> 00:59:52,600 - Hola. - Hola, pasa. 910 00:59:59,800 --> 01:00:01,120 Escuchen todos. ¡Ey! 911 01:00:01,640 --> 01:00:03,120 - Esto es... - Staszek. 912 01:00:03,200 --> 01:00:05,520 Staszek, el héroe de la manifestación de ayer. 913 01:00:05,600 --> 01:00:07,240 - ¿Y usted es? - Soy homosexual. 914 01:00:08,320 --> 01:00:10,760 Me encanta. Entrad, siéntete como en casa. 915 01:00:10,840 --> 01:00:11,840 - Hola. - Hola. 916 01:00:12,720 --> 01:00:13,560 - Karina. - Mariusz. 917 01:00:13,640 --> 01:00:14,640 Hola. 918 01:00:15,000 --> 01:00:16,000 Mariucha. 919 01:00:16,360 --> 01:00:17,840 Hola Mariucha. 920 01:00:19,640 --> 01:00:20,720 ¿Que estamos haciendo? 921 01:00:41,000 --> 01:00:42,000 Bueno. 922 01:00:58,600 --> 01:00:59,440 Joder nada. 923 01:00:59,520 --> 01:01:01,120 Tienes razón, es increíble. 924 01:01:01,200 --> 01:01:02,640 Mira, te lo dije. Seitán. 925 01:01:02,720 --> 01:01:06,000 ¿Sabías que Varsovia ¿Tiene el mayor número de locales de comida vegetariana de Europa? 926 01:01:07,640 --> 01:01:09,200 - No lo sabía. - Bueno. 927 01:01:27,520 --> 01:01:28,520 Enfermos. 928 01:01:48,760 --> 01:01:50,560 ¿Viste a ese tipo con Staszek? 929 01:01:50,640 --> 01:01:53,800 Sí. No entiendo por qué está con él. Staszek está en forma, tiene una cara bonita... 930 01:01:53,880 --> 01:01:57,200 ¿Y ese imbécil? ¿Son los años 90? ¿Dolph Lundgren? 931 01:02:01,080 --> 01:02:02,080 Que... 932 01:02:02,440 --> 01:02:04,160 - ¿Qué estás haciendo aquí? - ¿Qué? 933 01:02:04,240 --> 01:02:05,720 Estoy buscando medicamentos contra el VIH. 934 01:02:05,800 --> 01:02:06,640 ¿Estás enfermo? 935 01:02:06,720 --> 01:02:08,120 Escucha, joder. 936 01:02:08,200 --> 01:02:09,800 Los que están enfermos sois vosotros. 937 01:02:27,080 --> 01:02:28,080 ¿Día difícil? 938 01:02:28,680 --> 01:02:30,040 Los otros chicos me cabrearon. 939 01:02:41,080 --> 01:02:42,080 Hombres, hermano. 940 01:02:43,080 --> 01:02:44,280 ¿Quién puede entenderlos? 941 01:02:48,040 --> 01:02:49,240 Que se jodan esos imbéciles. 942 01:02:52,760 --> 01:02:53,760 Que se jodan. 943 01:02:58,080 --> 01:03:00,560 ¡Todos, escuchen! ¿Puedo tener su atención? 944 01:03:00,640 --> 01:03:01,800 Tengo una gran noticia. 945 01:03:01,880 --> 01:03:04,240 Debido a los recientes acontecimientos en nuestra ciudad, 946 01:03:04,320 --> 01:03:07,280 los organizadores de Varsovia El Desfile por la Igualdad acaba de decidir 947 01:03:07,360 --> 01:03:12,200 que nuestro escuadrón tendrá su propia plataforma en el desfile de este año! 948 01:03:13,560 --> 01:03:15,520 Nos están invitando a la plataforma. 949 01:03:17,840 --> 01:03:18,680 ¡Excelente! 950 01:03:18,760 --> 01:03:20,200 ¡Nos vamos al desfile! 951 01:03:24,680 --> 01:03:26,280 ¿Por qué querían reunirse aquí? 952 01:03:26,360 --> 01:03:29,040 No lo sé, romano. pero estos tipos van en serio. 953 01:03:37,480 --> 01:03:38,480 Ellos estan aqui. 954 01:03:42,720 --> 01:03:44,760 Relájate, son mis amigos del fútbol. 955 01:03:52,120 --> 01:03:53,120 ¡Arriba, Carpa! 956 01:03:54,560 --> 01:03:56,760 ¿Por qué carajo elegiste este lugar de mierda? 957 01:03:57,760 --> 01:04:01,560 Carp, me gustaría presentarte a Roman. Líder de RYS y mi amigo. 958 01:04:01,640 --> 01:04:02,640 Comandante. 959 01:04:06,960 --> 01:04:08,880 Genial tatuaje. ¿De dónde lo conseguiste? 960 01:04:10,840 --> 01:04:12,240 ¿Tienes negocios con nosotros? 961 01:04:12,760 --> 01:04:14,520 ¿O quieres complementar nuestros looks? 962 01:04:14,600 --> 01:04:15,600 Tenemos negocios. 963 01:04:16,160 --> 01:04:19,920 creo que todos estaremos de acuerdo que tenemos un problema con los pensamientos. 964 01:04:22,600 --> 01:04:25,640 ¿Oíste eso, Bestia? Tiene un problema con los pensamientos. 965 01:04:26,280 --> 01:04:29,560 No así no. Roman maneja pensamientos como... 966 01:04:30,280 --> 01:04:31,280 un operador fluido. 967 01:04:31,800 --> 01:04:32,800 La cosa es 968 01:04:33,480 --> 01:04:35,320 Estamos planeando un ataque. 969 01:04:36,960 --> 01:04:39,440 - En el desfile del orgullo gay. - Pero silencio. Es un secreto. 970 01:04:39,520 --> 01:04:42,080 Sí, y queremos ponernos en contacto. 971 01:04:42,160 --> 01:04:43,280 con la mafia rusa. 972 01:04:44,400 --> 01:04:45,400 ¿Se enteró que? 973 01:04:45,920 --> 01:04:49,040 Los muchachos de la oblea del cumpleaños de Hitler son matones ahora. 974 01:04:50,800 --> 01:04:53,080 Sorprenderán a los pensamientos y saltar de un pastel. 975 01:04:53,160 --> 01:04:54,880 O espéralo, 976 01:04:55,440 --> 01:04:56,440 Tuve uno bueno... 977 01:04:56,760 --> 01:04:57,880 ¡Callarse la boca! 978 01:05:01,280 --> 01:05:02,600 ¿Escuchaste eso, Bestia? 979 01:05:05,000 --> 01:05:06,400 - Repitelo. - No... 980 01:05:06,920 --> 01:05:09,440 ¡Basta de esto, carajo! 981 01:05:10,760 --> 01:05:13,680 Odias a los izquierdistas y desviados. 982 01:05:13,760 --> 01:05:16,680 Sabes que es una plaga eso está destruyendo nuestra nación. 983 01:05:16,760 --> 01:05:18,960 ¿Y qué haces al respecto? ¡Nada! 984 01:05:20,960 --> 01:05:24,640 Sólo tienes suficientes pelotas. ¡Para poner pancartas en los partidos de fútbol! 985 01:05:24,720 --> 01:05:25,800 Pero nosotros, 986 01:05:25,880 --> 01:05:28,320 Estamos listos para hacer lo que sea necesario. 987 01:05:28,400 --> 01:05:32,200 Y haremos lo que sea necesario para sanar este país! 988 01:05:32,280 --> 01:05:36,080 Y no seremos detenidos por su escuadrón o la policía. 989 01:05:36,160 --> 01:05:39,760 Ni siquiera por Dios Todopoderoso ¡En la misma Santísima Trinidad! 990 01:05:50,920 --> 01:05:53,120 Ahora dame tu lista de contactos. 991 01:06:47,600 --> 01:06:48,600 ¿Como va? 992 01:06:50,400 --> 01:06:52,320 Había un temblor en el aire 993 01:06:52,400 --> 01:06:54,680 En un caluroso día de verano 994 01:06:54,760 --> 01:06:56,760 No sé cómo encontré tu rastro 995 01:06:56,840 --> 01:06:59,040 En un caluroso día de verano 996 01:06:59,120 --> 01:07:00,960 Y fue entonces cuando te conocí 997 01:07:01,040 --> 01:07:03,200 En un caluroso día de verano 998 01:07:03,280 --> 01:07:04,600 Sabía que yo también te gustaba 999 01:07:04,680 --> 01:07:09,320 En un caluroso día de verano 1000 01:07:09,400 --> 01:07:13,600 En un caluroso día de verano 1001 01:07:13,680 --> 01:07:15,920 En un caluroso día de verano 1002 01:07:16,000 --> 01:07:18,120 Había estrellas fugaces en el cielo 1003 01:07:18,200 --> 01:07:19,880 En un caluroso día de verano 1004 01:07:19,960 --> 01:07:21,880 Conseguimos detener el tiempo... 1005 01:07:21,960 --> 01:07:22,960 Sabías 1006 01:07:23,480 --> 01:07:25,640 que ser herido con un cuchillo de kebab 1007 01:07:25,720 --> 01:07:27,800 ¿Podrías haber atrapado el Islam? 1008 01:07:32,440 --> 01:07:34,000 Muy gracioso, Brajanisław. 1009 01:07:40,840 --> 01:07:42,000 Tenemos que llenarnos. 1010 01:07:44,520 --> 01:07:45,520 Aqui no. 1011 01:07:47,080 --> 01:07:48,160 Esa es una empresa israelí. 1012 01:07:49,280 --> 01:07:50,280 No. 1013 01:07:50,640 --> 01:07:51,720 Soportan LDGL. 1014 01:07:51,800 --> 01:07:52,800 ¿Aquí? 1015 01:07:53,320 --> 01:07:54,760 ¿En una gasolinera alemana? 1016 01:07:57,120 --> 01:07:58,120 Mierda. 1017 01:08:08,800 --> 01:08:09,800 ¿Ahora que? 1018 01:08:14,960 --> 01:08:15,960 Nada. 1019 01:08:19,000 --> 01:08:20,000 Anda tu. 1020 01:08:20,400 --> 01:08:21,400 De acuerdo entonces. 1021 01:08:27,840 --> 01:08:29,440 - Tú ganas. - Bien, iré. 1022 01:08:42,480 --> 01:08:45,240 Polonia es hermosa, ¿no? 1023 01:09:21,240 --> 01:09:22,240 ¡Ey! 1024 01:09:33,440 --> 01:09:36,360 Bienvenidos, señores. 1025 01:09:37,920 --> 01:09:39,280 - Gloria... - A la Gran Polonia. 1026 01:09:40,840 --> 01:09:44,760 ¿Cómo estás, lunático? ¿O debería decir viceministro? 1027 01:09:44,840 --> 01:09:46,680 Uno no excluye al otro. 1028 01:09:47,600 --> 01:09:49,280 - ¿Contramanifestación? - Sí. 1029 01:09:49,360 --> 01:09:50,680 - ¿Eso arderá? - Sí. 1030 01:09:54,080 --> 01:09:58,160 Debo decir que extraño los viejos tiempos. tirando adoquines. 1031 01:09:58,240 --> 01:09:59,840 Tantos recuerdos hermosos. 1032 01:09:59,920 --> 01:10:02,200 - Joder. Quid pro quo, ¿verdad? - Sí. 1033 01:10:02,280 --> 01:10:05,680 Romek, tienes una habitación a mi nombre. Es de primera categoría. Hola chicos. 1034 01:10:07,520 --> 01:10:08,800 - Gracias. - Nos vemos. 1035 01:10:16,240 --> 01:10:17,440 ¿Cómo lo sabes? 1036 01:10:18,640 --> 01:10:21,000 Es un viejo amigo De regreso del Movimiento Juvenil. 1037 01:10:21,080 --> 01:10:23,040 ¡Estaba loco! ¿Y ahora? 1038 01:10:24,560 --> 01:10:25,560 Ahí tienes. 1039 01:10:48,200 --> 01:10:49,800 - ¡Adelante! - ¡Adelante! 1040 01:10:55,920 --> 01:10:57,760 - Buenas tardes, caballeros. - Buenas tardes. 1041 01:10:58,280 --> 01:11:00,240 Refrescos. En la casa. 1042 01:11:02,600 --> 01:11:03,600 ¿Qué es esto? 1043 01:11:04,400 --> 01:11:05,440 ¿Piedras? 1044 01:11:05,520 --> 01:11:07,480 Estas son almejas. 1045 01:11:08,640 --> 01:11:09,760 Coge unos vasos. 1046 01:11:10,840 --> 01:11:11,840 Aquí. 1047 01:11:12,200 --> 01:11:13,200 ¡Maldito infierno! 1048 01:11:17,840 --> 01:11:19,200 La noche anterior a la operación. 1049 01:11:19,960 --> 01:11:21,680 Estamos escondidos como soldados. 1050 01:11:26,680 --> 01:11:28,520 - Se nos acabó el champán. - Lo conseguiré. 1051 01:11:28,600 --> 01:11:29,600 - ¡No! - ¡No! 1052 01:11:31,160 --> 01:11:32,240 Iré. 1053 01:11:34,000 --> 01:11:35,000 Cómo hizo 1054 01:11:35,800 --> 01:11:37,520 ¿Olvidaste ponerte los calzoncillos? 1055 01:13:41,080 --> 01:13:43,320 MUERTE A LOS ENEMIGOS DE LA PATRIA 1056 01:13:56,280 --> 01:13:57,520 Nuestra vigilia ha terminado. 1057 01:13:59,000 --> 01:14:00,160 Hora de dormir. 1058 01:14:00,240 --> 01:14:02,560 Mañana por la mañana lanzamos el nombre del código de operación 1059 01:14:02,640 --> 01:14:05,920 "Haciendo estallar el autobús gay que..." 1060 01:14:06,000 --> 01:14:07,240 Ya sabes cuál. 1061 01:14:07,960 --> 01:14:10,280 Por la mañana, antes de que llegue la gente. 1062 01:14:11,160 --> 01:14:12,360 No exactamente. 1063 01:14:16,320 --> 01:14:17,440 No exactamente... 1064 01:14:18,440 --> 01:14:19,440 ¿Porque? 1065 01:14:20,640 --> 01:14:22,800 Porque lo volaremos una vez que estén allí. 1066 01:14:26,880 --> 01:14:28,120 ¿Quieres matar gente? 1067 01:14:28,200 --> 01:14:29,200 No son personas. 1068 01:14:35,600 --> 01:14:36,600 Son una ideología. 1069 01:14:38,960 --> 01:14:42,200 ¿Habéis perdido la puta cabeza? Dime que estás bromeando. 1070 01:14:42,840 --> 01:14:44,920 ¡Joder, romano! Este no era el plan. 1071 01:14:45,000 --> 01:14:47,800 Staszek, ¿eres el comandante? 1072 01:14:47,880 --> 01:14:49,440 Estás jodidamente loco. Estoy fuera. 1073 01:14:49,520 --> 01:14:52,520 Staszek, inhala una línea. No estás pensando con claridad. 1074 01:14:55,960 --> 01:14:58,320 Me acabo de enderezar. 1075 01:14:58,400 --> 01:14:59,560 Eres mi familia. 1076 01:14:59,640 --> 01:15:00,800 Mi sangre. 1077 01:15:00,880 --> 01:15:04,600 Por eso lo diré una vez más. Staszek, ¡controla! 1078 01:15:05,440 --> 01:15:07,320 En RYS no hay lugar 1079 01:15:08,000 --> 01:15:09,040 por debilidad. 1080 01:15:09,640 --> 01:15:10,920 No retrocedemos. 1081 01:15:11,520 --> 01:15:13,240 Sólo puedes retroceder hacia atrás. 1082 01:15:13,320 --> 01:15:15,360 - No en RYS. - Hola, romano. 1083 01:15:15,440 --> 01:15:16,680 ¿Qué carajo? 1084 01:15:16,760 --> 01:15:18,040 ¿Qué te pasó? 1085 01:15:19,000 --> 01:15:20,480 ¿En qué me estás metiendo? 1086 01:15:20,560 --> 01:15:25,280 ¿No crees que eso molesta a tu prima? cuando dices cosas así? 1087 01:15:25,360 --> 01:15:29,720 Una persona podría decir: "Maten a los desviados". alguien más, "No mates a los desviados". 1088 01:15:29,800 --> 01:15:31,560 Una discusión civilizada, sin insultos. 1089 01:15:31,640 --> 01:15:33,560 Te salvé la vida, ingrato. 1090 01:15:33,640 --> 01:15:36,040 - ¡Mierda! Roman, no es demasiado... - ¡Te he abierto los ojos! 1091 01:15:36,120 --> 01:15:39,400 - ¡Siéntate y deja de avergonzarte! - ¡Tú eres el vergonzoso, payaso! 1092 01:15:39,480 --> 01:15:42,200 - ¡Estamos arruinando ese puto desfile! - ¡Mírate a ti mismo! 1093 01:15:42,280 --> 01:15:43,680 ¿En quién te has convertido, romano? 1094 01:15:44,200 --> 01:15:46,760 Eres un maldito viejo sin nada más que odio en su interior. 1095 01:15:46,840 --> 01:15:49,720 ¡Un almirante y líder autoproclamado! 1096 01:15:49,800 --> 01:15:53,200 Has tocado fondo, ¡Y nos estás arrastrando contigo! ¡A la mierda eso! 1097 01:15:53,280 --> 01:15:56,240 Esto no es luchar por tus hermanos. Estás mentalmente enfermo. 1098 01:15:56,880 --> 01:15:57,880 Déjame pasar. 1099 01:16:02,200 --> 01:16:03,520 Fuera de mi maldito camino. 1100 01:16:03,600 --> 01:16:06,000 Mira a ese maldito amante LGBTIQ. 1101 01:16:09,240 --> 01:16:12,360 ¡Queridos, hola! ¡Estoy feliz de verlos a todos! 1102 01:16:12,440 --> 01:16:13,480 EL AMOR ES EL AMOR 1103 01:16:13,560 --> 01:16:16,320 Es genial que tantos de ustedes podría lograrlo. 1104 01:16:16,400 --> 01:16:20,080 ¡El desfile comenzará en media hora! 1105 01:16:21,200 --> 01:16:23,520 ¡Diviértete! ¡Estáis todos a salvo aquí! 1106 01:16:23,600 --> 01:16:26,960 No estás bajo ninguna amenaza ¡Porque el amor está de nuestro lado! 1107 01:16:35,960 --> 01:16:37,200 Mierda. 1108 01:16:40,520 --> 01:16:41,520 Mierda. 1109 01:16:52,760 --> 01:16:53,760 Mierda. 1110 01:17:05,600 --> 01:17:06,680 Llame a la policía. 1111 01:17:06,760 --> 01:17:08,280 Llamando a Pola. 1112 01:17:08,360 --> 01:17:09,960 Joder, Pola no. ¡La policía! 1113 01:17:11,400 --> 01:17:12,240 ¿Hola? 1114 01:17:12,320 --> 01:17:14,480 ¿Qué? ¿Pola? ¡Llame a la policía! 1115 01:17:14,560 --> 01:17:16,520 RYS quiere atacar el Desfile por la Igualdad. 1116 01:17:16,600 --> 01:17:17,920 ¿Quién es? 1117 01:17:18,000 --> 01:17:19,160 ¡Staszek, carajo! 1118 01:17:21,520 --> 01:17:24,640 Polaris, ¿puedes explicarme? ¿Quién es ese Staszek que te llama? 1119 01:17:24,720 --> 01:17:26,000 No, cuelga. 1120 01:17:26,080 --> 01:17:27,000 Sólo cuelga. 1121 01:17:27,080 --> 01:17:29,120 Llame a la policía. La policía. 1122 01:17:29,200 --> 01:17:30,200 Stanisławix. 1123 01:17:30,760 --> 01:17:31,880 Hablas demasiado. 1124 01:17:32,600 --> 01:17:37,840 Y ya es hora de que nosotros, los hombres, deja de hablar y empieza a escuchar. 1125 01:17:37,920 --> 01:17:39,520 Cierra la puta boca. 1126 01:17:39,600 --> 01:17:42,600 Llame a la policía. Roman tiene una bomba. Quiere detonarlo. 1127 01:17:42,680 --> 01:17:44,880 Joder, la gente va a morir. Llame a la policía. 1128 01:17:47,240 --> 01:17:48,720 - Colgó. - ¿Que queria el? 1129 01:17:48,800 --> 01:17:49,800 Llamar. 1130 01:17:50,640 --> 01:17:51,840 Llame a la policía. 1131 01:17:51,920 --> 01:17:53,000 Joder, no. 1132 01:17:53,600 --> 01:17:56,840 Dijo algo sobre un romano, el desfile, una bomba y... 1133 01:17:56,920 --> 01:17:59,000 el esta en el departamento de la suite del Interior. 1134 01:17:59,760 --> 01:18:00,760 Estrella polar... 1135 01:18:01,760 --> 01:18:03,240 ¿Con quién sales? 1136 01:18:09,000 --> 01:18:10,120 HÉROE DE LA TOLERANCIA 1137 01:18:10,200 --> 01:18:13,400 Es genial que tantos de ustedes podría lograrlo. 1138 01:18:13,480 --> 01:18:16,800 ¡El Desfile comenzará en media hora! 1139 01:18:19,480 --> 01:18:22,960 ¡Amor! ¡Amor tres veces! 1140 01:18:23,840 --> 01:18:26,240 ¡Y recuerda! Estáis todos a salvo aquí... 1141 01:18:26,320 --> 01:18:28,400 BIAŁYSTOK APOYA LA LGBTQIA 1142 01:18:28,480 --> 01:18:30,840 ...¡porque el amor está de nuestro lado! 1143 01:18:38,280 --> 01:18:40,560 ¿Un ataque al Desfile por la Igualdad? 1144 01:18:42,800 --> 01:18:47,280 Señora, no sé por qué la gente hace alarde sobre lo que hacen en la cama, 1145 01:18:48,320 --> 01:18:52,160 pero esta es la duodécima llamada de hoy sobre una bomba en el desfile. 1146 01:18:52,240 --> 01:18:54,680 Señor, no estoy bromeando. Lo volarán por los aires. 1147 01:18:55,200 --> 01:18:56,960 Está bien, lo tengo. Que tengas un buen día. 1148 01:19:03,080 --> 01:19:05,120 donde esta el departamento de la suite del Interior? 1149 01:19:09,240 --> 01:19:10,280 - Hola. - Hola. 1150 01:19:10,360 --> 01:19:12,080 Estamos buscando a cinco tipos raros. 1151 01:19:13,000 --> 01:19:14,400 Aquí sólo tenemos cosas raras. 1152 01:19:14,480 --> 01:19:16,640 - Habitación 118. - ¡Gracias! 1153 01:19:17,520 --> 01:19:19,800 ...los pulpos y dividirlos. 1154 01:19:20,600 --> 01:19:24,080 Los dividiremos fácilmente en... 1155 01:19:25,400 --> 01:19:27,120 Varias piezas fritas fácilmente. 1156 01:19:27,960 --> 01:19:30,240 Tan suave. Estaba congelado... 1157 01:19:31,720 --> 01:19:33,000 ¿Dónde está Staszek? 1158 01:19:36,480 --> 01:19:39,040 - ¿Qué ocurre? ¿Necesitas un empujón? - ¿Quién diablos sabe? 1159 01:19:44,920 --> 01:19:46,240 ¡Queridos! 1160 01:19:49,440 --> 01:19:50,640 SOLIDARIDAD 1161 01:19:50,720 --> 01:19:54,960 ¡Levanten sus banderas! ¡Grandes y pequeños, todos! 1162 01:19:57,320 --> 01:20:00,120 ¡Varsovia es libre y segura hoy! 1163 01:20:00,760 --> 01:20:03,840 ¡Así que recuerda y déjame recordártelo! 1164 01:20:03,920 --> 01:20:05,560 - ¡Amor! - ¡Amor! 1165 01:20:05,640 --> 01:20:07,000 DUERMO CON QUIEN QUIERO!!! 1166 01:20:07,080 --> 01:20:08,080 Mierda. 1167 01:20:08,120 --> 01:20:09,400 ¿Dónde está nuestro autobús? 1168 01:20:10,440 --> 01:20:12,440 ¡Encendamos nuestros cohetes y vámonos! 1169 01:20:12,520 --> 01:20:14,120 Malditos desviados. 1170 01:20:18,600 --> 01:20:19,600 ¡Probar ahora! 1171 01:20:20,960 --> 01:20:23,320 Maldito autobús gay. 1172 01:20:24,920 --> 01:20:26,520 Espera, ¡revisaré el alternador! 1173 01:20:26,600 --> 01:20:29,280 Hermano, ¡qué alternador! Los terminales se han oxidado. 1174 01:20:29,360 --> 01:20:32,080 - ¿Qué terminales? - Terminales. Estás todo sucio. 1175 01:20:32,160 --> 01:20:33,640 AMAR 1176 01:20:37,760 --> 01:20:39,200 Podemos comprobar los terminales. 1177 01:20:47,920 --> 01:20:48,920 Mierda. 1178 01:21:04,160 --> 01:21:05,000 ¿Qué pasa? 1179 01:21:05,080 --> 01:21:07,560 Staszek escapó y viene a por ti. 1180 01:21:07,640 --> 01:21:08,520 ¿Qué? 1181 01:21:08,600 --> 01:21:10,760 Era esa chica izquierdista fisgoneadora. 1182 01:21:10,840 --> 01:21:11,960 ¡Maldito infierno! 1183 01:21:12,040 --> 01:21:13,120 ¿Cómo sucedió? 1184 01:21:16,320 --> 01:21:18,400 Agarramos las tenazas 1185 01:21:18,480 --> 01:21:20,840 desde abajo, así. 1186 01:21:23,960 --> 01:21:25,400 Una conspiración judía. 1187 01:21:26,400 --> 01:21:27,400 ¡Mierda! 1188 01:21:27,880 --> 01:21:28,880 ¿Qué pasa? 1189 01:21:34,800 --> 01:21:35,800 Aquí. 1190 01:21:37,120 --> 01:21:39,200 Encuentra el autobús y hazlo explotar. 1191 01:21:39,720 --> 01:21:41,920 Ahora eres el cerebro de esta operación. 1192 01:21:42,440 --> 01:21:43,360 Y recuerda 1193 01:21:43,440 --> 01:21:44,800 el código de detonación es... 1194 01:21:52,120 --> 01:21:53,120 ...¡cero! 1195 01:21:54,840 --> 01:21:57,480 - ¡Grunwald! - Grunwald. ¿Adónde vas? 1196 01:21:58,360 --> 01:21:59,920 Para lidiar con Staszek. 1197 01:22:00,840 --> 01:22:02,040 De una vez por todas. 1198 01:22:17,280 --> 01:22:18,880 - ¿Vienes? - En un minuto. 1199 01:22:18,960 --> 01:22:19,960 Bueno. 1200 01:22:55,960 --> 01:22:57,000 Grunwald... 1201 01:22:59,040 --> 01:23:00,760 Fóllame de lado. 1202 01:23:04,080 --> 01:23:05,080 Gru... 1203 01:23:06,760 --> 01:23:09,240 "G" es un seis. 1204 01:23:09,320 --> 01:23:10,560 Joder, eso no es todo. 1205 01:23:12,240 --> 01:23:13,320 Maldito Grunwald. 1206 01:23:18,480 --> 01:23:19,640 - Eh, tú. - ¿Sí? 1207 01:23:20,320 --> 01:23:22,560 - ¿Sabes el código postal de Grunwald? - No. 1208 01:23:23,080 --> 01:23:24,160 Yo tampoco... 1209 01:23:24,880 --> 01:23:25,880 Bien gracias. 1210 01:23:29,800 --> 01:23:31,600 ¡Intenta conseguir el detonador! 1211 01:23:33,400 --> 01:23:34,440 ¡Detener! 1212 01:23:36,200 --> 01:23:37,840 - ¡Dame esa! - ¡Suéltate, carajo! 1213 01:23:37,920 --> 01:23:39,640 ¡Detener! ¡Déjame ir! 1214 01:23:39,720 --> 01:23:41,400 ¡Cálmate o te daré una bofetada! 1215 01:23:41,920 --> 01:23:43,160 ¡Déjalo ir! 1216 01:23:45,000 --> 01:23:46,240 Devuélvemelo. 1217 01:23:51,520 --> 01:23:55,120 - ¿Por qué no detonaste la bomba? - ¡Dijiste Grunwald, pero tiene dígitos! 1218 01:23:56,400 --> 01:23:59,360 - ¡La fecha de la batalla de Grunwald! - Entras. 1219 01:24:01,160 --> 01:24:02,160 Sostén esto. 1220 01:24:06,920 --> 01:24:09,440 ¡Gente, corran! ¡Tienen una bomba! 1221 01:24:10,000 --> 01:24:11,000 Demasiado tarde. 1222 01:24:23,920 --> 01:24:27,160 Polonia es hermosa, ¿no? 1223 01:24:37,160 --> 01:24:38,040 ¿Fecha equivocada? 1224 01:24:38,120 --> 01:24:40,440 - ¡Policía! ¡Manos arriba, ahora! - ¡Manos en el aire! 1225 01:24:40,520 --> 01:24:41,520 ¡Manos! 1226 01:24:42,040 --> 01:24:45,360 Señores, no es una bomba. Es un símbolo hindú de la suerte. 1227 01:24:46,480 --> 01:24:48,800 - ¡Relajarse! - ¡Bájame de una puta vez! 1228 01:24:48,880 --> 01:24:50,560 ¡Cálmate o te daré una bofetada! 1229 01:24:50,640 --> 01:24:51,680 - ¡Cálmate! - ¡Mierda! 1230 01:24:51,760 --> 01:24:52,760 ¡Mirar! 1231 01:24:54,240 --> 01:24:55,240 Lo desarmé. 1232 01:24:57,440 --> 01:24:59,120 Tenemos que sacar esto de aquí. 1233 01:25:20,960 --> 01:25:22,160 ¿Buscando a alguien? 1234 01:25:24,800 --> 01:25:26,040 Gran cuarta cita. 1235 01:25:37,640 --> 01:25:39,160 Los tenemos bien, ¿eh? 1236 01:25:52,800 --> 01:25:53,800 Vamos. 1237 01:25:57,240 --> 01:25:58,080 ¿Hola? 1238 01:25:58,160 --> 01:25:59,040 ¿Estás empacado? 1239 01:25:59,120 --> 01:26:01,560 Casi. ¿Tú? Dímelo. 1240 01:26:01,640 --> 01:26:03,800 No solo tú." Ahora tengo una maestría. 1241 01:26:03,880 --> 01:26:05,440 ¿En serio? ¡Está bien, Maestro! 1242 01:26:05,520 --> 01:26:07,560 Tesis, "Composición étnica de Białystok 1243 01:26:07,640 --> 01:26:10,240 a través de los siglos" defendió summa cum laude. 1244 01:26:10,320 --> 01:26:11,760 Sabía que podías hacerlo. 1245 01:26:11,840 --> 01:26:13,800 Me tengo que ir. Tengo que coger un tren. ¡Adiós! 1246 01:26:13,880 --> 01:26:15,080 ¡Te amo! ¡Adiós! 1247 01:26:24,120 --> 01:26:26,440 Realmente prefieres vivir ¿Con Pola que conmigo? 1248 01:26:33,440 --> 01:26:37,400 ¡Ven aquí, pequeño rebelde gótico! 1249 01:26:46,160 --> 01:26:47,160 ¡Para! 1250 01:26:50,000 --> 01:26:51,000 Ahora, 1251 01:26:51,800 --> 01:26:54,080 todo esto será tuyo. 1252 01:26:56,880 --> 01:27:00,640 Entiendo que el acusado se declara culpable de todos los cargos. 1253 01:27:00,720 --> 01:27:04,560 Además, afirma que actuó solo, y participación de los demás imputados 1254 01:27:04,640 --> 01:27:08,400 surgió de su inconsciencia causado por la manipulación del acusado. 1255 01:27:08,480 --> 01:27:12,720 Por lo tanto, el demandado desea asumir toda la culpa sobre sí mismo 1256 01:27:12,800 --> 01:27:17,000 porque él era, como él mismo dijo, "el cerebro de la operación". 1257 01:27:18,120 --> 01:27:19,360 ¿Está de acuerdo el acusado? 1258 01:27:19,440 --> 01:27:21,080 - Seguro hazlo. - ¿Disculpe? 1259 01:27:22,880 --> 01:27:24,240 Sí, señoría. 1260 01:27:25,840 --> 01:27:30,960 Muy bien, por la presente abro oficialmente la reunión de personal de una nueva fuerza. 1261 01:27:32,120 --> 01:27:33,560 La juventud polaca. 1262 01:27:33,640 --> 01:27:35,560 Ahora, la primera orden del día. 1263 01:27:36,320 --> 01:27:37,480 El rector se queja 1264 01:27:38,080 --> 01:27:40,520 que alguien ha estado robando jabón desde el baño. 1265 01:27:40,600 --> 01:27:43,120 Joder, Krystian. ¿Sabes algo sobre eso? 1266 01:27:49,840 --> 01:27:51,000 Wojta... 1267 01:27:51,680 --> 01:27:52,680 Quiero decir, 1268 01:27:53,040 --> 01:27:54,160 Viceministra. 1269 01:27:54,240 --> 01:27:55,440 Es el Ministro, ahora. 1270 01:27:56,160 --> 01:27:57,400 un viceministro 1271 01:27:57,480 --> 01:27:58,480 es alguien que necesito. 1272 01:28:00,720 --> 01:28:01,760 ¿A mí? 1273 01:28:06,280 --> 01:28:08,720 ¿Todo lo que pasó no importa? 1274 01:28:09,560 --> 01:28:10,920 Indiscreciones juveniles. 1275 01:28:11,560 --> 01:28:12,560 Límpiate. 1276 01:31:35,600 --> 01:31:40,600 Traducción de subtítulos por: Maja Konkolewska 93331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.