Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,160 --> 00:00:18,600
Creo que está muerto.
2
00:00:19,200 --> 00:00:20,360
No lo sé, hermano.
3
00:00:22,480 --> 00:00:23,480
Mariusz lo sabrá.
4
00:00:23,520 --> 00:00:24,520
¡Mariusz!
5
00:00:25,040 --> 00:00:26,200
¿Está Hitler vivo?
6
00:00:29,840 --> 00:00:30,840
Joder lo sabe.
7
00:00:32,000 --> 00:00:33,600
Le haremos una fiesta de cumpleaños de todos modos.
8
00:00:35,840 --> 00:00:38,520
- Bizcocho con mascarpone.
- Jodidamente delicioso.
9
00:00:40,600 --> 00:00:41,920
Apuesta por la esvástica.
10
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
Lo tuviste la última vez.
La esvástica es para todos.
11
00:00:48,120 --> 00:00:49,480
Cada vez.
12
00:00:54,360 --> 00:00:56,000
Ven a Varsovia.
13
00:00:56,520 --> 00:00:57,720
No es una ciudad de postal.
14
00:00:57,800 --> 00:00:59,480
Está lleno de sexo y dinero.
15
00:00:59,560 --> 00:01:02,080
Esto es genial.
Es bueno que todos hayan venido.
16
00:01:03,640 --> 00:01:05,080
Será jodidamente genial.
17
00:01:21,160 --> 00:01:22,480
rys
18
00:01:22,560 --> 00:01:23,880
ESQUEMA DEL DISCURSO
19
00:01:25,920 --> 00:01:27,000
Romano, es hora.
20
00:01:28,560 --> 00:01:32,960
¡Romano!
21
00:01:38,920 --> 00:01:39,920
Largarse.
22
00:01:41,880 --> 00:01:43,080
Está bien, estoy bien.
23
00:01:43,960 --> 00:01:45,600
Bienvenidos todos,
24
00:01:45,680 --> 00:01:50,080
a la fiesta del 132 cumpleaños de Adolf Hitler
cerca de Białystok.
25
00:01:51,800 --> 00:01:55,200
una fiesta organizada
¡Por la Sociedad de Jóvenes Radicales!
26
00:01:56,480 --> 00:02:00,200
Empecemos con algunas palabras.
sobre el cumpleañero.
27
00:02:00,280 --> 00:02:03,320
Era uno de los mejores
comandantes y estrategas,
28
00:02:04,480 --> 00:02:06,360
cuya hermosa visión
29
00:02:07,320 --> 00:02:09,680
fue brutalmente interrumpido
por su muerte prematura.
30
00:02:09,760 --> 00:02:11,560
- Entonces, muerto.
- Era un caballero.
31
00:02:11,640 --> 00:02:13,880
- Fascinaba a las mujeres.
- ¿Vienen las chicas?
32
00:02:13,960 --> 00:02:16,240
- ¿Qué?
- Vinieron el año pasado, ¿no?
33
00:02:16,320 --> 00:02:17,840
No hay chicas. No se encuentran bien.
34
00:02:18,840 --> 00:02:22,800
Y no contestan llamadas.
Pasando al evento principal. ¡Caballeros!
35
00:02:24,280 --> 00:02:26,640
Desvelemos el símbolo que nos define.
36
00:02:28,320 --> 00:02:31,520
Un símbolo que inspira respeto
entre los verdaderos
37
00:02:32,280 --> 00:02:34,080
y miedo entre nuestros enemigos.
38
00:02:40,720 --> 00:02:42,840
Ayúdame a bajar. Mierda.
39
00:02:44,360 --> 00:02:45,600
- ¿Qué?
- Mira aquí.
40
00:02:45,680 --> 00:02:46,680
¿Sí?
41
00:02:48,080 --> 00:02:52,040
¡Policía! ¡Manos arriba!
42
00:02:52,120 --> 00:02:53,120
¡Policía!
43
00:03:32,880 --> 00:03:34,480
¡Te dije que volverían!
44
00:03:35,160 --> 00:03:37,200
No, luchar contra Polonia...
45
00:03:38,600 --> 00:03:43,200
OPERACIÓN: NACIÓN
46
00:03:48,760 --> 00:03:49,960
Apágalo.
47
00:03:54,240 --> 00:03:55,760
¡Marlena, apágala!
48
00:03:55,840 --> 00:03:57,960
¡Apágate!
Me prometiste auriculares.
49
00:04:00,480 --> 00:04:01,760
Te compraré un cerebro.
50
00:04:06,400 --> 00:04:08,000
- ¿En serio?
- ¿Qué?
51
00:04:09,160 --> 00:04:11,840
- Tengo diez minutos más para dormir.
- Dios mío.
52
00:04:21,120 --> 00:04:23,760
De ninguna manera.
¿Qué hace ese pavo real a mi lado?
53
00:04:23,840 --> 00:04:26,400
Prefería a los futbolistas de allí.
No algunos caballeros.
54
00:04:28,160 --> 00:04:30,000
Y prefería cuando tenías Pokémon.
55
00:04:31,760 --> 00:04:34,760
- Técnicamente, todavía lo haces.
- Es BMZ, idiota.
56
00:04:34,840 --> 00:04:36,600
Tienen diez mil millones de visitas.
57
00:04:37,520 --> 00:04:38,600
¿Todos tuyos?
58
00:04:38,680 --> 00:04:40,200
- Sí.
- Sí.
59
00:04:40,280 --> 00:04:42,640
Te has vuelto menos amable
desde que te caíste.
60
00:04:42,720 --> 00:04:46,000
No me caí. Me cometieron una falta.
¿Cuántas veces tengo que decírtelo?
61
00:04:46,080 --> 00:04:47,840
Mi única oportunidad de salir de aquí.
62
00:04:47,920 --> 00:04:49,200
¿Fuera de Białystok?
63
00:04:49,880 --> 00:04:51,400
Primero, fuera de esta habitación.
64
00:04:52,000 --> 00:04:53,280
LUCHA POR TUS HERMANOS
65
00:04:56,120 --> 00:04:57,480
Staszek, date prisa.
66
00:05:04,400 --> 00:05:07,120
Quiero que Kim Jong-Un se vaya
para cuando regrese.
67
00:05:07,200 --> 00:05:08,600
- Salchicha.
- Staś!
68
00:05:09,880 --> 00:05:12,040
Adiós, mi querida hermana.
69
00:05:12,880 --> 00:05:13,880
Adiós.
70
00:05:19,120 --> 00:05:20,720
Kim Young-mun, imbécil.
71
00:05:34,560 --> 00:05:35,560
¡Hola, Stachu!
72
00:05:43,920 --> 00:05:45,160
¡BIENVENIDO!
73
00:06:07,120 --> 00:06:08,120
Mierda.
74
00:06:09,400 --> 00:06:10,400
Buenos días, jefe.
75
00:06:12,320 --> 00:06:13,320
Sí.
76
00:06:13,880 --> 00:06:14,880
V6, ¿eh?
77
00:06:15,920 --> 00:06:16,920
Sí.
78
00:06:17,760 --> 00:06:21,280
Trabaja duro, Stachu, y un día
Podré permitirme más de ellos.
79
00:06:21,360 --> 00:06:23,640
Jefe, ¿puedo hablar con usted un momento?
80
00:06:25,080 --> 00:06:27,080
Picar-picar.
La obra está en ruinas.
81
00:06:27,160 --> 00:06:31,000
Tengo tres Grigoris pero 29 dedos,
Entonces algo no cuadra.
82
00:06:32,880 --> 00:06:35,080
- Llevo casi un año trabajando aquí.
- Sí.
83
00:06:35,600 --> 00:06:37,840
Entonces se podría decir que es permanente.
84
00:06:37,920 --> 00:06:39,680
- Y...
- Nada en la vida es permanente.
85
00:06:39,760 --> 00:06:41,080
Ni siquiera tus malditos dedos.
86
00:06:41,680 --> 00:06:43,840
Pensé que tal vez podría...
87
00:06:46,320 --> 00:06:48,600
Quiero decir, tal vez podrías
Dame un contrato, jefe.
88
00:06:49,640 --> 00:06:51,400
Staszek, deja de decir palabrotas.
89
00:06:51,480 --> 00:06:52,480
Mierda...
90
00:06:52,560 --> 00:06:53,600
Jefe...
91
00:06:58,240 --> 00:07:01,920
Cuando estuve enfermo durante una semana sin paga,
fue una matanza.
92
00:07:03,120 --> 00:07:05,760
Tengo 20 años.
Quiero alquilar un estudio.
93
00:07:05,840 --> 00:07:07,720
Comparto habitación con mi hermana.
94
00:07:07,800 --> 00:07:09,840
lo comparto con mi esposa
y no me quejo.
95
00:07:11,200 --> 00:07:13,600
Relájate, Staszek...
96
00:07:13,680 --> 00:07:15,160
- Jefe...
- Tú...
97
00:07:16,480 --> 00:07:19,360
- ¿Sabes lo que necesitas, muchacho?
- Te lo digo, jefe.
98
00:07:19,440 --> 00:07:20,840
Ginseng siberiano.
99
00:07:21,880 --> 00:07:23,160
¿Vaqueros siberianos?
100
00:07:23,240 --> 00:07:24,720
¡Ginseng, por el amor de Dios!
101
00:07:24,800 --> 00:07:27,360
Un adaptógeno de inmunidad.
Un suplemento dietético.
102
00:07:27,880 --> 00:07:31,880
Staszek, tomo siete diferentes al día.
y mírame, joder, vete.
103
00:07:31,960 --> 00:07:33,800
Suplementación.
104
00:07:34,320 --> 00:07:36,000
Staszek, invierte en ti mismo.
105
00:07:36,640 --> 00:07:39,720
Todo el mundo en Polonia dice: "Dame, dame".
Demandas constantes.
106
00:07:39,800 --> 00:07:42,520
Maldita sea, todo el mundo recibe asistencia social.
Pero tienes que ser duro.
107
00:07:43,520 --> 00:07:46,920
Yo también apenas llego a fin de mes,
pero sigo adelante.
108
00:07:49,200 --> 00:07:52,800
Entonces, ¿se supone que debo pagar?
¿Para el estudio con esa punta de jeans?
109
00:07:53,840 --> 00:07:54,840
Cuidado, Staś.
110
00:07:55,360 --> 00:07:58,120
¿Sabes cuántos Grigoris
¿Morirías por tu trabajo?
111
00:08:02,040 --> 00:08:03,040
Literalmente.
112
00:08:10,360 --> 00:08:11,360
Mierda.
113
00:08:35,120 --> 00:08:37,600
pola, has vuelto
114
00:08:38,800 --> 00:08:39,800
demasiado pronto.
115
00:08:43,120 --> 00:08:44,480
¿Y ese es el problema?
116
00:08:45,000 --> 00:08:47,120
- ¿Volveré demasiado pronto?
- Tienes razón.
117
00:08:47,200 --> 00:08:48,480
En lugar de señalar con el dedo...
118
00:08:48,560 --> 00:08:49,640
119
00:08:49,720 --> 00:08:51,920
...busquemos juntos una solución.
120
00:08:52,000 --> 00:08:54,520
- Tres cabezas piensan mejor que una.
- ¿Quién es ese?
121
00:08:54,600 --> 00:08:55,800
Esto es...
122
00:08:57,240 --> 00:08:58,600
- Larisa.
- Larisa.
123
00:08:59,280 --> 00:09:00,320
- Con una "A".
- "A."
124
00:09:05,560 --> 00:09:06,720
Está bien.
125
00:09:14,480 --> 00:09:16,280
Polaris, escucha.
126
00:09:16,360 --> 00:09:19,080
creo que el nivel
de asociación que hemos logrado
127
00:09:19,160 --> 00:09:21,640
nos permite pasar a la siguiente etapa.
128
00:09:21,720 --> 00:09:23,360
¿Me estás proponiendo matrimonio ahora?
129
00:09:23,440 --> 00:09:24,520
No.
130
00:09:24,600 --> 00:09:27,080
Estaba pensando más en el poliamor.
131
00:09:27,160 --> 00:09:28,400
No puedes hablar en serio.
132
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
¿Por qué?
133
00:09:30,720 --> 00:09:34,080
todavía estás buscando
para un tema para tu tesis de maestría.
134
00:09:34,160 --> 00:09:36,200
El poliamor es un tema excelente.
135
00:09:36,280 --> 00:09:40,120
- Estaré encantado de ayudar.
- ¡Ahí tienes! ¿Quizás el jueves?
136
00:09:40,200 --> 00:09:41,320
No puedo hacer los jueves.
137
00:09:41,400 --> 00:09:42,480
¡Cállate, perra!
138
00:09:43,680 --> 00:09:45,160
¡Vaya! Hola, Pola.
139
00:09:45,680 --> 00:09:48,480
nunca pensé
avergonzarías a alguien así.
140
00:09:48,560 --> 00:09:49,760
¿No? ¡Puta!
141
00:09:53,000 --> 00:09:57,800
Oh, entonces cuando una chica duerme
con varios chicos ella es una zorra,
142
00:09:57,880 --> 00:10:01,160
pero cuando me acuesto con varias chicas,
¿Soy un tipo genial y un pez gordo?
143
00:10:01,240 --> 00:10:03,760
No, Kajetán. Eres sólo un idiota común y corriente.
144
00:10:05,840 --> 00:10:08,240
- ¿Qué estás haciendo?
- Pensé en ordenar.
145
00:10:08,320 --> 00:10:09,760
Me voy a ir a la mierda.
146
00:10:09,840 --> 00:10:12,000
- ¿A donde?
- No se. Hogar.
147
00:10:12,080 --> 00:10:13,080
Esperar.
148
00:10:15,000 --> 00:10:18,400
no creo que quiera
una relación a larga distancia.
149
00:10:18,480 --> 00:10:19,960
Además, ¿qué pasa con el trabajo?
150
00:10:20,040 --> 00:10:21,560
¿Me escuchas siquiera?
151
00:10:22,120 --> 00:10:24,120
Te dije que me despidieron, idiota.
152
00:10:25,840 --> 00:10:26,840
Hace una semana.
153
00:10:30,280 --> 00:10:31,520
Llámame cuando llegues.
154
00:10:31,600 --> 00:10:32,680
Ella tomó mi blusa.
155
00:10:33,320 --> 00:10:35,960
- Está bien, conseguiré uno nuevo.
- Mi top.
156
00:10:46,880 --> 00:10:48,720
¿Vas a Białystok?
157
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
Cuídate ahí.
158
00:10:53,200 --> 00:10:57,400
Dios es mi testigo, hicieron
una esvástica de Jaffa Cakes allí.
159
00:10:58,560 --> 00:11:00,800
No hay nada bueno allí.
160
00:11:35,360 --> 00:11:36,800
Debido a las premisas
161
00:11:36,880 --> 00:11:41,200
que levantar un brazo extendido
puede interpretarse como un saludo romano,
162
00:11:41,280 --> 00:11:44,880
y la esvástica
es principalmente un símbolo hindú de felicidad,
163
00:11:44,960 --> 00:11:49,160
el tribunal no ha encontrado pruebas
de promover un régimen totalitario.
164
00:11:49,840 --> 00:11:53,680
Esta audiencia concluye.
Los acusados son libres de irse.
165
00:11:54,200 --> 00:11:55,640
¿Ver? Lo dibujé bien.
166
00:11:55,720 --> 00:11:56,920
¡Desgracia!
167
00:11:57,480 --> 00:11:58,720
TRIBUNAL DE DISTRITO
168
00:11:58,800 --> 00:12:01,840
- ¿Algún comentario sobre el fallo?
- El cumpleaños de Hitler. ¿Que sigue?
169
00:12:01,920 --> 00:12:03,560
- No sé. ¿Su onomástica?
- Está bien.
170
00:12:04,080 --> 00:12:05,160
Todos,
171
00:12:06,040 --> 00:12:08,960
el fallo de hoy sólo sirve para demostrar
172
00:12:09,920 --> 00:12:12,000
ese patriotismo en Polonia
173
00:12:12,840 --> 00:12:14,360
ya no es un delito,
174
00:12:14,440 --> 00:12:18,800
y que hay una nueva fuerza política,
que no debe subestimarse.
175
00:12:19,720 --> 00:12:21,520
RYS. Muchas gracias.
176
00:12:21,600 --> 00:12:23,720
- ¿Y el fallo?
- Habla con mis abogados.
177
00:12:23,800 --> 00:12:25,240
- Solo unas palabras.
- ¡Mover!
178
00:12:25,840 --> 00:12:27,880
Staszek, me alegro de que hayas venido.
179
00:12:27,960 --> 00:12:31,000
Cosa segura. me recogiste
del entrenamiento varias veces.
180
00:12:31,080 --> 00:12:33,680
Conozca a mi personal. Mieszko, Mariusz, Brajan.
181
00:12:33,760 --> 00:12:36,120
Del antiguo polaco Brajanisław.
Es un nombre real.
182
00:12:36,960 --> 00:12:38,800
Staszek Sułkowski, mi primo.
183
00:12:39,480 --> 00:12:42,320
- ¿Staszek Sułkowski? SS. Respeto.
- Te recuerdo.
184
00:12:42,400 --> 00:12:45,240
Usted marcó cinco goles contra Krypnianka.
Un jodidamente buen juego.
185
00:12:45,320 --> 00:12:47,320
- El disturbio posterior fue aún mejor.
- Sí.
186
00:12:47,400 --> 00:12:48,320
Buenos tiempos.
187
00:12:48,400 --> 00:12:51,680
LCA desgarrado, menisco...
¿Recuerdas esa recaudación de fondos que realicé?
188
00:12:51,760 --> 00:12:53,480
- Sí.
- Eso fue para Staszek.
189
00:12:53,560 --> 00:12:56,520
- Lucha por tus hermanos, ¿sí?
- El tiempo golpea todas las heridas.
190
00:12:56,600 --> 00:13:00,040
Lástima que no viste las caras de la gente.
cuando anunciaron el fallo.
191
00:13:01,280 --> 00:13:03,640
Somos héroes como los soldados malditos.
192
00:13:03,720 --> 00:13:06,040
- Excepto que no estamos malditos.
- Pero cállate, Mieszko.
193
00:13:06,120 --> 00:13:07,520
Pero hablarán de nosotros.
194
00:13:07,600 --> 00:13:10,800
Habrán...
¿Cómo debería decirlo? Habrán...
195
00:13:10,880 --> 00:13:12,920
- ¿Credibilidad callejera?
- No, Staszek.
196
00:13:14,040 --> 00:13:16,480
Deja esta jerga negra.
197
00:13:17,480 --> 00:13:20,240
Deberíamos decir: "Gloria al territorio".
198
00:13:20,320 --> 00:13:21,320
Vamos.
199
00:13:22,160 --> 00:13:23,480
¡Dibs en el asiento de la ventana!
200
00:13:27,200 --> 00:13:30,200
- Muévete, Brajan.
- Pero... Joder.
201
00:13:30,800 --> 00:13:31,800
Muévete, Brajan.
202
00:13:36,120 --> 00:13:37,160
¿Romano?
203
00:13:37,800 --> 00:13:40,000
El cumpleaños de Hitler, ¿fue real?
204
00:13:40,080 --> 00:13:42,400
Stachu, vamos. ¿Le crees a los medios?
205
00:13:44,920 --> 00:13:46,040
¿Cómo va el trabajo?
206
00:13:48,280 --> 00:13:49,920
- Bueno.
- ¿Sí?
207
00:13:52,720 --> 00:13:55,520
Ucrania no quiere trabajar.
¿Por la mitad de tu mísero salario?
208
00:13:56,400 --> 00:13:58,200
No tengo nada contra ellos pero...
209
00:13:59,440 --> 00:14:02,040
Somos nosotros o ellos.
No hay otra manera.
210
00:14:02,120 --> 00:14:04,200
El juicio del grupo neonazi de Białystok,
211
00:14:04,280 --> 00:14:06,760
acusado de celebrar
El cumpleaños de Hitler ha terminado.
212
00:14:06,840 --> 00:14:08,160
Los chicos realmente hicieron todo lo posible.
213
00:14:08,240 --> 00:14:10,880
Incluso había un pastel
con una esvástica de oblea,
214
00:14:10,960 --> 00:14:13,240
que pregunta si había un payaso.
215
00:14:13,320 --> 00:14:15,480
En realidad, los payasos eran
los únicos asistentes.
216
00:14:18,120 --> 00:14:19,720
Alguna emisora de radio alemana.
217
00:14:22,960 --> 00:14:23,960
Caballeros...
218
00:14:25,320 --> 00:14:27,080
Pido una guerra relámpago cerebral.
219
00:14:27,600 --> 00:14:30,680
Espero que cada uno de ustedes
para darme una idea de nuestro próximo paso.
220
00:14:32,240 --> 00:14:33,600
Tú también piensas, Staszek.
221
00:14:34,880 --> 00:14:36,320
Me mantengo al margen de la política, hombre.
222
00:14:37,160 --> 00:14:39,400
Es hora de tomar una decisión, Staszek.
223
00:14:41,960 --> 00:14:43,400
No más fútbol para ti, ¿verdad?
224
00:14:44,360 --> 00:14:45,360
¿Ahora que?
225
00:14:45,720 --> 00:14:47,880
quieres gastar
¿Toda tu vida en un cubículo?
226
00:14:47,960 --> 00:14:51,520
Batir tu carne en el baño.
cuando todos se han ido a dormir?
227
00:14:53,800 --> 00:14:55,080
¿O lucharás por el tuyo?
228
00:14:57,040 --> 00:14:58,520
La nación te necesita.
229
00:14:59,200 --> 00:15:00,360
Te necesito.
230
00:15:05,240 --> 00:15:06,720
Este es tu equipo ahora.
231
00:15:06,800 --> 00:15:11,160
¡Rojo significa valiente, blanco significa bendito! ¡RYS!
232
00:15:11,240 --> 00:15:14,000
¡Blanco por encima de cualquier otra cosa! ¡RYS!
233
00:15:14,080 --> 00:15:15,480
¿Quién? ¡RYS!
234
00:15:15,560 --> 00:15:19,920
¡Carga! ¡RYS!
235
00:15:22,840 --> 00:15:23,840
Nos vemos.
236
00:15:26,160 --> 00:15:28,240
Romano, espera. ¿Cuándo necesitas las ideas?
237
00:15:28,320 --> 00:15:29,320
Partido Nacionalsocialista Democrático (NSDAP).
238
00:15:30,760 --> 00:15:31,880
¿NSDAP?
239
00:15:33,640 --> 00:15:34,560
...hará calor...
240
00:15:34,640 --> 00:15:37,880
Ayer dijeron que llovería.
¿Ves cómo mienten estos cabrones?
241
00:15:46,960 --> 00:15:49,680
¿Qué harías para hacer
¿Mucha gente se entera de ti?
242
00:15:56,920 --> 00:15:58,280
¿Cuánto tiempo tienes?
243
00:15:59,920 --> 00:16:02,600
Mírame.
Así se ahoga a la perra.
244
00:16:03,880 --> 00:16:04,880
¡Ey!
245
00:16:08,360 --> 00:16:10,800
¡Como eso!
Básicamente no hay manera de salir de esta situación.
246
00:16:10,880 --> 00:16:13,440
¡Mariusz, se me cae la toalla!
247
00:16:13,520 --> 00:16:15,560
¡No habrá toallas por ahí!
¡Liberar!
248
00:16:15,640 --> 00:16:18,840
Mariusz, ¡se acabó la práctica!
¡Dáme un respiro!
249
00:16:24,680 --> 00:16:25,760
Estoy tan conectado.
250
00:16:29,800 --> 00:16:30,800
Me siento como...
251
00:16:32,640 --> 00:16:34,040
romperle la cabeza a alguien.
252
00:16:37,680 --> 00:16:38,680
Mariusz.
253
00:16:41,040 --> 00:16:43,240
- ¿Todavía estás en toalla?
- Aún.
254
00:16:43,320 --> 00:16:44,640
Todos vendrán pronto.
255
00:16:45,520 --> 00:16:47,120
¿Dónde está ese cubículo?
256
00:16:55,240 --> 00:16:56,480
¿Dónde está el resto?
257
00:16:56,560 --> 00:16:59,800
La mayoría de los activistas perdieron un poco su entusiasmo.
después del fiasco del cumpleaños.
258
00:16:59,880 --> 00:17:02,840
Rápido. El chico del yoga viene
en media hora, y es un idiota.
259
00:17:02,920 --> 00:17:05,520
- ¿Por qué estamos aquí?
- Adoptar un enfoque moderno. Guerra híbrida.
260
00:17:05,600 --> 00:17:08,600
Staszek, mi sangre,
Tuve una buena idea. Dígales.
261
00:17:09,920 --> 00:17:10,960
Transmitiremos en vivo
262
00:17:11,720 --> 00:17:13,400
el manifiesto RYS y
263
00:17:14,160 --> 00:17:15,720
Espero que se vuelva viral.
264
00:17:15,800 --> 00:17:16,800
¿Qué pasa con mi idea?
265
00:17:18,360 --> 00:17:20,840
Atrapa a algunos chechenos
¿Desnudarlos y tomar fotos?
266
00:17:21,360 --> 00:17:22,520
Para mostrarlos.
267
00:17:25,440 --> 00:17:26,760
No estoy preparado, ¿vale?
268
00:17:27,760 --> 00:17:28,760
¿Romano?
269
00:17:29,440 --> 00:17:33,000
- ¿Qué es este... peluche?
- No es un peluche. ¡De lo contrario!
270
00:17:33,560 --> 00:17:35,920
Es un judío el que estamos a punto de quemar.
271
00:17:36,600 --> 00:17:39,080
Enfatizará el mensaje y agregará dramatismo.
272
00:17:46,480 --> 00:17:49,200
rys
273
00:17:52,400 --> 00:17:53,680
"El manifiesto RYS".
274
00:17:54,400 --> 00:17:58,080
"El mundo moderno
Nos presenta muchas amenazas".
275
00:17:58,800 --> 00:18:02,440
"Pero los enfrentamos, gritando con orgullo
'¡Muerte a los enemigos de la Patria!'"
276
00:18:02,520 --> 00:18:04,320
¡Muerte a los enemigos de la Patria!
277
00:18:04,400 --> 00:18:06,760
"El fuego que arde dentro de nosotros,
278
00:18:06,840 --> 00:18:09,280
al igual que la llama detrás de mí,
279
00:18:09,360 --> 00:18:11,880
quemará todo lo malo e impuro."
280
00:18:12,560 --> 00:18:15,560
"La efigie ardiente
de un judío representa el espíritu católico...
281
00:18:15,640 --> 00:18:16,640
Mover.
282
00:18:17,360 --> 00:18:20,600
...que no se puede extinguir
por cualquier forma de izquierdismo".
283
00:18:20,680 --> 00:18:21,680
¿Nada aún?
284
00:18:22,120 --> 00:18:23,440
- "Son ellos..."
- ¿Qué ocurre?
285
00:18:23,520 --> 00:18:26,440
"¿Son ellos los chicos de las galletas?
¿De qué sabor era el pastel, idiotas?"
286
00:18:26,960 --> 00:18:29,640
"Tu polla".
287
00:18:29,720 --> 00:18:30,720
Intenta aquí.
288
00:18:34,240 --> 00:18:38,040
- ¿Qué están escribiendo?
- Adler: "Perdedores". Michał123: "Payasos".
289
00:18:38,120 --> 00:18:40,680
Vete a la mierda, Adler.
290
00:18:40,760 --> 00:18:42,040
Vete a la mierda...
291
00:18:42,120 --> 00:18:44,080
"De las ruinas
de la civilización de la muerte
292
00:18:44,160 --> 00:18:46,120
y de las cenizas del sionismo,
293
00:18:46,200 --> 00:18:50,080
como un fénix,
una gran Polonia renacerá."
294
00:18:50,160 --> 00:18:52,240
- Una Marlenka nos está asando fuerte.
- Sí.
295
00:18:52,320 --> 00:18:53,320
¡Mierda!
296
00:18:54,720 --> 00:18:56,440
No arderá.
297
00:19:05,360 --> 00:19:07,920
"Según la normativa de la UE..."
298
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
- ¿Qué?
- Este es un material ignífugo.
299
00:19:10,080 --> 00:19:11,240
Hay un símbolo aquí.
300
00:19:11,320 --> 00:19:13,800
Jodidamente increíble.
¿Como se supone que iba a saberlo?
301
00:19:13,880 --> 00:19:16,520
¿Por qué no escribes eso?
en tu maldita frente?
302
00:19:16,600 --> 00:19:19,840
Supongo que terminarás dibujando una esvástica.
¡En lugar de un signo de interrogación!
303
00:19:21,600 --> 00:19:22,680
Podríamos colgarlo.
304
00:19:24,040 --> 00:19:26,280
Concluyo el manifiesto con una rima.
305
00:19:26,360 --> 00:19:28,800
"El judío está ardiendo,
La Polonia libre regresa."
306
00:19:28,880 --> 00:19:30,680
¿Qué se supone que debo decir ahora?
307
00:19:31,320 --> 00:19:32,840
"El judío está colgado..."
308
00:19:33,560 --> 00:19:34,560
¿Estamos golpeando?
309
00:19:41,360 --> 00:19:44,520
No sé.
¿Quizás el encendedor no funciona?
310
00:19:57,880 --> 00:20:03,000
DIOS, HONOR, PATRIA
INDEPENDENCIA
311
00:20:11,080 --> 00:20:13,200
¿Ves a ese tipo? Tiene el valor.
312
00:20:16,120 --> 00:20:18,280
- Tú, mírate a ti mismo.
- ¿Qué?
313
00:20:18,360 --> 00:20:20,760
- Eres negro.
- ¿Cómo lo sabes? ¿Te conozco?
314
00:20:21,480 --> 00:20:24,240
¡Puedo ver!
Brajan, díselo. Se me acabó la paciencia.
315
00:20:24,320 --> 00:20:27,720
- Deja de coquetear con chicas polacas, mono.
- Karol, vámonos.
316
00:20:27,800 --> 00:20:28,880
¿A dónde vas?
317
00:20:28,960 --> 00:20:29,960
"Dónde están."
318
00:20:30,600 --> 00:20:31,600
¿Qué?
319
00:20:31,960 --> 00:20:36,200
Te perdiste el verbo auxiliar.
"¿Adónde vas?"
320
00:20:37,560 --> 00:20:39,280
En ningún lugar. Estoy esperando a Román.
321
00:20:39,360 --> 00:20:41,720
- No quiero ningún problema.
- Romano está aquí.
322
00:20:42,600 --> 00:20:44,720
- Romano está aquí.
- Tienes suerte, perra.
323
00:20:48,480 --> 00:20:50,080
Lo siento, pero será mejor que te vayas.
324
00:20:50,160 --> 00:20:51,240
Vete a la mierda, nazi.
325
00:20:52,880 --> 00:20:54,000
¿A felices retornos?
326
00:20:57,160 --> 00:20:58,160
Los temporales.
327
00:20:59,240 --> 00:21:02,120
Ya veremos. ¿Has visto el lema de nuestra ciudad?
"Białystok en ascenso".
328
00:21:02,200 --> 00:21:04,920
- Recién estamos comenzando.
- Eso es lo que me preocupa.
329
00:21:06,520 --> 00:21:09,040
Entonces dime, ¿qué es una Larysa?
330
00:21:09,640 --> 00:21:12,120
En serio. ¿Es un coche? ¿De qué trata eso?
331
00:21:12,720 --> 00:21:15,520
Un pez gigante.
332
00:21:18,480 --> 00:21:20,000
Bien, ¿qué sigue?
333
00:21:21,160 --> 00:21:23,720
¿Ves al tipo de morado?
334
00:21:24,240 --> 00:21:26,640
Es un pez gordo entre los izquierdistas.
335
00:21:27,280 --> 00:21:28,280
¿Un militante?
336
00:21:29,160 --> 00:21:31,200
Un fotógrafo. Paparazzi izquierdistas.
337
00:21:32,840 --> 00:21:34,000
Stachu.
338
00:21:34,760 --> 00:21:36,760
Como líder de RYS,
339
00:21:36,840 --> 00:21:40,000
Por la presente expido un decreto
obligándote a golpearle la cabeza.
340
00:21:41,440 --> 00:21:42,440
¿A mí?
341
00:21:43,680 --> 00:21:44,680
S.M.
342
00:21:45,720 --> 00:21:46,720
¿Ahora?
343
00:21:47,440 --> 00:21:48,440
Ahora.
344
00:21:49,720 --> 00:21:51,960
lo haría yo mismo,
pero será tu bautismo.
345
00:21:52,640 --> 00:21:54,080
Escoria izquierdista.
346
00:21:54,640 --> 00:21:55,640
Ir.
347
00:21:59,240 --> 00:22:00,880
De hecho, me gustan los bautismos.
348
00:22:00,960 --> 00:22:03,480
Creo que el bautismo de Polonia.
era jodidamente tonto.
349
00:22:04,120 --> 00:22:05,760
¿A un mundo sin perdedores?
350
00:22:12,840 --> 00:22:15,080
Te acabo de dar un golpe
351
00:22:15,880 --> 00:22:16,880
bien.
352
00:22:17,760 --> 00:22:18,760
¿Qué dices?
353
00:22:19,840 --> 00:22:23,160
Qué lindo,
pero estoy tomando una cerveza con mi amigo.
354
00:22:24,160 --> 00:22:27,400
- Hola.
- No estoy interesado en ella.
355
00:22:31,520 --> 00:22:32,800
¿Para que era eso?
356
00:22:32,880 --> 00:22:34,120
Como si no lo supieras.
357
00:22:35,160 --> 00:22:37,760
- Hey, gracias por tu ayuda.
- ¿Que ayuda?
358
00:22:37,840 --> 00:22:40,240
Tan humilde. ¿Qué fue eso?
359
00:22:40,880 --> 00:22:41,880
¿Eso?
360
00:22:43,600 --> 00:22:44,680
Escoria izquierdista.
361
00:22:45,480 --> 00:22:46,880
¡Judeocomunismo!
362
00:22:48,200 --> 00:22:49,200
Soy Pola.
363
00:22:51,040 --> 00:22:52,040
Estanislao.
364
00:22:52,400 --> 00:22:53,520
-Anka.
- Estanislao.
365
00:22:53,600 --> 00:22:55,080
Estanislao...
366
00:22:55,760 --> 00:22:56,760
¿Qué es una Larisa?
367
00:22:57,200 --> 00:22:58,480
- ¿Qué?
- Larisa.
368
00:22:59,720 --> 00:23:00,720
¿Larisa?
369
00:23:01,880 --> 00:23:02,880
No se. ¿Un pez?
370
00:23:04,280 --> 00:23:05,760
¡Estanislao!
371
00:23:07,040 --> 00:23:10,120
¿No deberías intercambiar?
¿Tus números de teléfono ahora?
372
00:23:13,000 --> 00:23:14,000
Bueno.
373
00:23:16,640 --> 00:23:17,920
No leas mis mensajes de texto.
374
00:23:18,000 --> 00:23:20,480
Sería difícil con la pantalla rota.
375
00:23:21,240 --> 00:23:22,240
Estanislao.
376
00:23:22,920 --> 00:23:26,080
no la invites
a tu casa en la primera cita.
377
00:23:26,160 --> 00:23:27,240
Anka.
378
00:23:28,600 --> 00:23:29,640
¿Nos vemos?
379
00:23:31,880 --> 00:23:32,880
Sí.
380
00:24:25,360 --> 00:24:28,160
- Vamos.
- ¡No!
381
00:24:28,240 --> 00:24:29,280
Iban.
382
00:24:30,040 --> 00:24:31,440
Maldito bastardo.
383
00:24:33,520 --> 00:24:37,080
Es hora de tomar verdaderas medidas subversivas
contra los enemigos de la patria.
384
00:24:37,160 --> 00:24:39,560
- Tiempo de terror y violencia.
- Sí.
385
00:24:39,640 --> 00:24:43,400
Como cuando volamos el buzón de Zglenicka.
¿Por echarnos de su jardín?
386
00:24:44,040 --> 00:24:45,960
- Gran idea, Staszek.
- ¿Que idea?
387
00:24:49,520 --> 00:24:51,200
Volaremos la sinagoga.
388
00:24:51,720 --> 00:24:52,760
¿Haremos qué?
389
00:24:52,840 --> 00:24:54,040
¿No entendiste eso?
390
00:24:54,120 --> 00:24:56,120
Haremos volar al hijo de Gog.
391
00:24:56,200 --> 00:24:59,560
Es hora de demostrar
que la Sociedad Juvenil es verdaderamente radical.
392
00:24:59,640 --> 00:25:01,800
- ¿Polonia puede contar con usted?
- ¡Sí!
393
00:25:05,840 --> 00:25:06,920
Seguro.
394
00:25:07,560 --> 00:25:09,120
Necesitamos una nueva sede.
395
00:25:09,720 --> 00:25:11,520
Es hora de utilizar nuestros antiguos contactos.
396
00:25:14,560 --> 00:25:15,640
Entren, muchachos.
397
00:25:16,160 --> 00:25:19,280
Planté estos cedros
cuando llegué a esta parroquia.
398
00:25:19,360 --> 00:25:20,200
Tilo.
399
00:25:20,280 --> 00:25:22,680
- ¿Recuerdas a Kochanowski? "Oh, invitado..." etc.
- Hermoso.
400
00:25:22,760 --> 00:25:23,760
Santa María...
401
00:25:26,400 --> 00:25:27,400
Y esta es mi
402
00:25:27,880 --> 00:25:29,600
morada terrenal temporal.
403
00:25:30,440 --> 00:25:31,920
- Adelante.
- Gracias Padre.
404
00:25:32,720 --> 00:25:33,920
- Mis hijos.
- Gracias.
405
00:25:39,920 --> 00:25:42,400
Y esta es nuestra cocina. Adelante.
406
00:25:42,480 --> 00:25:43,880
¿Te Cafe?
407
00:25:43,960 --> 00:25:44,960
¿Quizás café?
408
00:25:47,360 --> 00:25:49,080
Estas escaleras son antiguas.
409
00:25:50,000 --> 00:25:51,280
Como si fuera al cielo.
410
00:25:51,800 --> 00:25:53,200
Vamos arriba.
411
00:25:54,320 --> 00:25:55,320
Mis hijos.
412
00:25:59,280 --> 00:26:02,880
Y esta es la habitación
Ya les he hablado, muchachos.
413
00:26:02,960 --> 00:26:05,200
¡Aquí! Tenemos algunos himnarios.
414
00:26:05,280 --> 00:26:08,280
Cuando surgen las luces de la mañana...
415
00:26:08,360 --> 00:26:12,520
Los martes tenemos una práctica del coro.
Únete a nosotros.
416
00:26:12,600 --> 00:26:14,880
Roman, prométeme que estará vacío.
417
00:26:14,960 --> 00:26:16,080
Nadie.
418
00:26:16,160 --> 00:26:17,160
Promesa.
419
00:26:17,920 --> 00:26:19,280
Claro, estará vacío.
420
00:26:19,360 --> 00:26:24,200
Sígueme.
Esta es una especie de zona de relajación.
421
00:26:24,280 --> 00:26:26,960
Me alegra el corazón que podamos ayudarte.
422
00:26:27,040 --> 00:26:28,640
¿Hace cuánto nos conocemos?
423
00:26:29,240 --> 00:26:32,720
Después de todo,
La juventud es el futuro de nuestra nación.
424
00:26:32,800 --> 00:26:35,600
Es genial que haya acción.
en la rectoría.
425
00:26:35,680 --> 00:26:38,560
- Ustedes muchachos son geniales.
- Gracias.
426
00:26:40,320 --> 00:26:45,080
Además, para completar los trámites,
¿Qué hace su organización?
427
00:26:48,680 --> 00:26:49,680
Nosotros...
428
00:26:50,440 --> 00:26:52,960
Promovemos los valores familiares, padre.
429
00:26:53,040 --> 00:26:55,840
- Nos oponemos a la ideología de género, LPTB.
-Pokémon.
430
00:26:55,920 --> 00:26:57,880
-Harry Potter.
- Papa Francisco.
431
00:26:59,320 --> 00:27:00,320
¡Avada Kedavra!
432
00:27:03,720 --> 00:27:06,160
Y puedes aceptar una broma. ¡Brillante!
433
00:27:07,720 --> 00:27:08,720
Es una pena
434
00:27:09,160 --> 00:27:11,360
que no hay más chicos como tú.
435
00:27:13,560 --> 00:27:15,080
- Adiós.
- Dios los bendiga.
436
00:27:24,360 --> 00:27:25,800
POLO: ¿17?
HASTA ENTONCES
437
00:27:25,880 --> 00:27:27,120
Me tengo que ir.
438
00:27:27,200 --> 00:27:29,720
Papá necesita mi ayuda con la renovación.
439
00:27:30,240 --> 00:27:31,160
Nos vemos.
440
00:27:31,240 --> 00:27:32,920
...surgen luces
441
00:27:33,520 --> 00:27:40,440
Por Ti canta la Tierra
El mar y el cielo
442
00:27:41,120 --> 00:27:45,040
Por Ti cantan todos los seres vivientes...
443
00:27:45,680 --> 00:27:47,880
- Después de usted.
- Gracias.
444
00:27:50,600 --> 00:27:52,080
Yo invito.
445
00:27:52,160 --> 00:27:53,760
- Por supuesto.
- ¿Por supuesto?
446
00:27:54,520 --> 00:27:56,520
- Soy un chico.
- Oh, es cierto.
447
00:27:56,600 --> 00:28:00,520
Y provees para una mujer pobre
que no trabaja y está criando a dos hijos,
448
00:28:00,600 --> 00:28:02,560
habiendo renunciado
sobre sus metas en la escuela secundaria?
449
00:28:03,320 --> 00:28:04,480
Estaba pensando en cuatro.
450
00:28:08,400 --> 00:28:09,760
Estuve fuera por un tiempo.
451
00:28:10,280 --> 00:28:14,320
Ahora he vuelto y me estoy asfixiando.
Todas estas etiquetas antisemitas en las paredes...
452
00:28:15,160 --> 00:28:16,200
Hubo esta encuesta,
453
00:28:16,280 --> 00:28:18,800
"¿Qué harías si tu hijo
¿Resultó ser Homo sapiens?"
454
00:28:18,880 --> 00:28:20,880
La mitad de los encuestados dijeron
los echarían.
455
00:28:21,400 --> 00:28:25,480
Obtienen lemas simples y los siguen,
pero todo lo que necesitas es mirarlos a los ojos
456
00:28:26,080 --> 00:28:27,360
y decir: "Oye...
457
00:28:28,720 --> 00:28:30,720
no necesitas esta basura,
458
00:28:30,800 --> 00:28:32,920
El odio no es la respuesta."
459
00:28:33,000 --> 00:28:34,160
Antes de que sea demasiado tarde,
460
00:28:34,240 --> 00:28:36,640
y empiezan
organizando fiestas para Hitler.
461
00:28:36,720 --> 00:28:38,000
¿Has oído hablar de eso?
462
00:28:39,440 --> 00:28:42,640
- He oído un poco.
- No hay esperanza para esos idiotas.
463
00:28:42,720 --> 00:28:46,080
Eso es lo que todas estas fantasías
sobre una gran Polonia nacional.
464
00:28:50,720 --> 00:28:51,720
¿Estás bien?
465
00:28:52,320 --> 00:28:53,520
Sí. Mierda.
466
00:28:55,120 --> 00:28:56,280
Estos pierogi son dulces.
467
00:28:56,360 --> 00:28:57,560
¿Yo se, verdad?
468
00:28:58,920 --> 00:29:01,400
Escucha, ¿podemos cambiar de tema?
469
00:29:02,440 --> 00:29:04,280
Lo siento, me puse nervioso.
470
00:29:05,520 --> 00:29:06,560
¿Alguna sugerencia?
471
00:29:11,520 --> 00:29:13,520
Si pudieras ir al espacio...
472
00:29:14,240 --> 00:29:17,360
y convertirte en la madre de un nuevo planeta,
¿lo harias?
473
00:29:19,880 --> 00:29:20,920
Maldición.
474
00:29:21,000 --> 00:29:22,000
Demonios si.
475
00:29:22,800 --> 00:29:23,800
Bueno.
476
00:29:25,040 --> 00:29:26,720
¿Cuál es tu color favorito?
477
00:29:27,400 --> 00:29:29,480
- Amarillo.
- ¿Amarillo?
478
00:29:30,440 --> 00:29:32,000
- Bueno. ¿Perros o gatos?
- Gatos.
479
00:29:32,080 --> 00:29:33,360
- ¡De ninguna manera!
- Siempre gatos.
480
00:29:33,440 --> 00:29:34,960
- Sólo perros.
- Gatos.
481
00:29:35,760 --> 00:29:36,760
No.
482
00:29:37,720 --> 00:29:39,440
Bien. Que sean gatos.
483
00:29:41,760 --> 00:29:43,760
- ¿Cuál es tu película favorita?
- Asesino.
484
00:29:49,920 --> 00:29:51,920
¿A qué cambiarías tu género?
485
00:30:03,880 --> 00:30:04,880
¡Sorber!
486
00:30:05,200 --> 00:30:06,200
Sorber.
487
00:30:09,840 --> 00:30:11,240
- ¿Quién eres?
- Polonia.
488
00:30:11,800 --> 00:30:13,120
- ¿Y tú?
- También Polonia.
489
00:30:14,680 --> 00:30:15,680
¿Dónde está romano?
490
00:30:21,080 --> 00:30:22,160
¿Que estamos haciendo?
491
00:30:24,080 --> 00:30:25,200
Hecho en Polonia.
492
00:30:25,280 --> 00:30:27,920
No, gracias. Ya tuve algunos hoy.
493
00:30:28,000 --> 00:30:30,240
Debemos apoyar a la industria polaca,
proveedores locales.
494
00:30:31,840 --> 00:30:33,360
Bien, ¿qué estamos haciendo?
495
00:30:34,720 --> 00:30:35,720
¡Caballeros!
496
00:30:36,200 --> 00:30:37,040
¡Ven aquí!
497
00:30:37,120 --> 00:30:38,120
¡Tiempo de ensamblaje!
498
00:30:39,480 --> 00:30:40,480
¡Siéntate!
499
00:30:45,680 --> 00:30:48,320
- ¿Sabes lo que eso significa?
- Tee-cat, entonces "gato".
500
00:30:50,680 --> 00:30:51,840
Gracias a mis canales
501
00:30:52,440 --> 00:30:56,160
Me puse en contacto con un experimentado
Terrorista fascista italiano.
502
00:30:56,240 --> 00:30:57,320
¿Y?
503
00:30:58,240 --> 00:30:59,800
¡Él viene aquí!
504
00:31:01,120 --> 00:31:02,120
¿Para qué?
505
00:31:02,640 --> 00:31:04,600
Para enseñarte a dibujar una esvástica.
506
00:31:05,080 --> 00:31:07,320
- ¿En serio?
- ¡No, no en serio!
507
00:31:07,840 --> 00:31:09,760
¡Para enseñarnos cómo construir una bomba!
508
00:31:09,840 --> 00:31:12,240
- Hola muchachos.
- Hola.
509
00:31:13,760 --> 00:31:16,840
Has estado aquí tanto tiempo,
probablemente tengas hambre.
510
00:31:16,920 --> 00:31:18,120
Gracias.
511
00:31:18,200 --> 00:31:19,200
Padre...
512
00:31:20,360 --> 00:31:21,360
Charadas.
513
00:31:21,960 --> 00:31:25,400
Me encantaba jugar charadas.
¿Quién adivinará esto?
514
00:31:29,480 --> 00:31:30,480
¿Una gacela?
515
00:31:31,960 --> 00:31:33,160
- ¿Una mujer?
- ¡Sí!
516
00:31:36,720 --> 00:31:38,040
¿Perforado con un cuchillo?
517
00:31:38,840 --> 00:31:40,640
Es...
518
00:31:40,720 --> 00:31:41,720
Una mujer...
519
00:31:43,320 --> 00:31:44,520
¿Una mujer de izquierdas?
520
00:31:45,720 --> 00:31:46,720
¿LTGB?
521
00:31:48,760 --> 00:31:50,960
¿La caída de la Europa blanca?
522
00:31:51,040 --> 00:31:54,040
Romuś... Quizás sea demasiado difícil.
523
00:31:54,120 --> 00:31:57,200
¿Qué es una mujer atravesada con un cuchillo?
524
00:31:59,240 --> 00:32:00,240
¿Apuñalado?
525
00:32:02,760 --> 00:32:04,960
Sí, y la respuesta es: Stabat Mater.
526
00:32:05,560 --> 00:32:07,280
Solía mostrarlo mejor.
527
00:32:07,360 --> 00:32:08,560
- Fue grandioso.
- En realidad.
528
00:32:08,640 --> 00:32:09,640
Muy creativo.
529
00:32:11,080 --> 00:32:12,800
Ataque terrorista a una sinagoga.
530
00:32:18,960 --> 00:32:19,960
¿Lo entendí?
531
00:32:22,040 --> 00:32:23,760
¡Aún lo tengo!
532
00:32:25,560 --> 00:32:26,560
Excepto...
533
00:32:36,200 --> 00:32:37,200
Eso es mejor.
534
00:32:37,880 --> 00:32:39,720
Come y diviértete. ¡Ánimo!
535
00:32:41,800 --> 00:32:42,960
Gracias.
536
00:32:46,360 --> 00:32:48,160
No sé, ¿tal vez soy disléctico?
537
00:32:59,080 --> 00:33:00,080
Ey.
538
00:33:00,440 --> 00:33:01,440
Hola Staszek.
539
00:33:02,000 --> 00:33:03,000
¿Dónde estabas?
540
00:33:03,400 --> 00:33:04,720
No es asunto tuyo.
541
00:33:06,280 --> 00:33:09,040
Mientras vivas bajo nuestro techo,
es nuestro negocio.
542
00:33:09,640 --> 00:33:10,960
- Siéntate.
- Estoy trabajando en ello.
543
00:33:11,800 --> 00:33:12,800
Siéntate.
544
00:33:14,200 --> 00:33:15,640
¿Todo está bien?
545
00:33:17,960 --> 00:33:20,960
Últimamente nos hemos sentido
ese algo
546
00:33:21,040 --> 00:33:22,640
Está pasando algo malo, que estás perdido.
547
00:33:22,720 --> 00:33:24,480
Ya sabes, todos estos carteles...
548
00:33:24,560 --> 00:33:26,880
Nos preocupa que te hayas caído
con la gente equivocada.
549
00:33:29,880 --> 00:33:32,160
Sólo te encuentras con chicos.
550
00:33:32,240 --> 00:33:34,840
Hijo, no tienes carteles de chicas.
551
00:33:34,920 --> 00:33:36,760
¿No has oído hablar de Pamela Anderson?
552
00:33:36,840 --> 00:33:38,680
- ¿OMS?
-¿Claudia Schiffer?
553
00:33:40,360 --> 00:33:42,160
¿Entonces ambos creen que soy gay?
554
00:33:45,480 --> 00:33:47,320
Si realmente debes saberlo, estaba en una cita.
555
00:33:48,680 --> 00:33:49,680
¿Con una chica?
556
00:33:50,440 --> 00:33:53,000
- Obviamente. ¿Quién más?
- ¿Cómo se llama?
557
00:33:53,680 --> 00:33:54,920
-Pola.
- ¿Donde se conocieron?
558
00:33:55,000 --> 00:33:56,360
- En el bar.
- ¿Qué edad tiene ella?
559
00:33:57,080 --> 00:33:58,120
Dudó. Él está mintiendo.
560
00:33:58,200 --> 00:34:00,800
- No lo sé, ¿21?
- ¿Cómo se llama?
561
00:34:00,880 --> 00:34:02,360
- Ya lo has preguntado.
- ¿Magda?
562
00:34:02,440 --> 00:34:03,280
-Pola.
- ¿Pawel?
563
00:34:03,360 --> 00:34:04,480
¡Pola!
564
00:34:05,400 --> 00:34:08,480
Para tu información,
Pola existe y creo que le gusto.
565
00:34:08,560 --> 00:34:10,800
Pero no importa
porque ella va a Varsovia,
566
00:34:10,880 --> 00:34:14,080
y me quedaré aquí con un trabajo sin esperanza,
un compañero de cuarto de 15 años,
567
00:34:14,160 --> 00:34:15,720
y un ejército de asiáticos en mis paredes.
568
00:34:15,800 --> 00:34:16,880
¿Feliz?
569
00:34:16,960 --> 00:34:18,640
¿Ha terminado el interrogatorio?
570
00:34:18,720 --> 00:34:19,920
Muchas gracias.
571
00:34:30,600 --> 00:34:32,360
- ¿Estabas escuchando a escondidas?
- No.
572
00:34:50,400 --> 00:34:52,320
STANISŁAW SUŁKOWSKI
TRABAJA EN UN APARCAMIENTO.
573
00:34:52,400 --> 00:34:53,240
AUN SE CONOCE...
574
00:34:53,320 --> 00:34:55,480
...TERMINÓ ANTES DE COMENZAR...
575
00:35:06,600 --> 00:35:07,960
PICNIC JUVENIL
576
00:35:08,040 --> 00:35:12,000
JÓVENES PATRIOTAS ORARON POR LA PATRIA.
RESIDENTE PREOCUPADO POR LOS SALUDOS NAZI.
577
00:35:17,120 --> 00:35:19,240
¿Por qué esta sinagoga no es frecuentada?
578
00:35:19,320 --> 00:35:23,360
Verás, judíos en nuestro país.
son lo suficientemente inteligentes como para camuflarse.
579
00:35:23,440 --> 00:35:25,880
Adoran a nuestro Dios, pagan impuestos.
580
00:35:25,960 --> 00:35:27,560
Son ciudadanos modelo.
581
00:35:27,640 --> 00:35:29,120
- Hijos de puta.
- ¡Sí!
582
00:35:30,280 --> 00:35:31,120
¿Hola?
583
00:35:31,200 --> 00:35:33,880
Mi nombre es Pola Ratajczyk.
Me gustaria hablar contigo.
584
00:35:33,960 --> 00:35:38,000
Escucha, vamos a ponernos pasamontañas,
para que no pueda identificarnos.
585
00:35:38,080 --> 00:35:40,680
- Pero no nos esconderemos.
- No quiero correr el riesgo.
586
00:35:40,760 --> 00:35:41,600
Haz lo que quieras.
587
00:35:41,680 --> 00:35:44,120
Y no usemos nuestros nombres reales.
588
00:35:44,960 --> 00:35:46,560
¿Quién sabe qué busca?
589
00:35:46,640 --> 00:35:48,480
- Estás nervioso, Staszek.
- ¡Slawek!
590
00:35:48,560 --> 00:35:50,000
Soy Sławek, ¿vale?
591
00:35:51,120 --> 00:35:52,120
Sławek.
592
00:35:55,000 --> 00:35:56,680
- ¿Puedo tener un momento?
- Por favor.
593
00:35:56,760 --> 00:35:58,000
Mi nombre es Pola Ratajczyk.
594
00:35:58,080 --> 00:35:59,080
Mieszko.
595
00:35:59,440 --> 00:36:00,440
Brajan.
596
00:36:01,840 --> 00:36:02,880
Mario.
597
00:36:05,280 --> 00:36:06,760
Roman Pisz, fundador...
598
00:36:06,840 --> 00:36:07,760
y líder.
599
00:36:07,840 --> 00:36:09,400
Ese es Sławek.
600
00:36:09,920 --> 00:36:11,320
Tiene varicela.
601
00:36:11,400 --> 00:36:12,400
Toma asiento.
602
00:36:14,760 --> 00:36:15,880
¿Como puedo ayudarte?
603
00:36:16,480 --> 00:36:19,200
Estoy escribiendo una tesis de maestría
sobre su organización.
604
00:36:19,280 --> 00:36:20,280
¡Bravo!
605
00:36:21,040 --> 00:36:23,120
¿Qué te inspiró a establecer RYS?
606
00:36:23,200 --> 00:36:26,080
me gustaria hacer una serie
de entrevistas con cada uno de ustedes.
607
00:36:26,160 --> 00:36:29,160
Eso no será necesario.
Hablarme será suficiente.
608
00:36:29,240 --> 00:36:30,240
Excelente.
609
00:36:32,880 --> 00:36:33,720
¿Cuál es tu objetivo?
610
00:36:33,800 --> 00:36:35,960
- ¿Significado?
- ¿Cuáles son tus postulados?
611
00:36:36,560 --> 00:36:37,560
Una Polonia libre.
612
00:36:38,080 --> 00:36:39,200
¿No es gratis ahora?
613
00:36:40,000 --> 00:36:41,040
Ahora es demasiado gratis.
614
00:36:42,480 --> 00:36:44,280
Quiero decir, debe haber libertad.
615
00:36:45,360 --> 00:36:46,560
Pero limitado.
616
00:36:46,640 --> 00:36:47,720
Dios, Honor, Patria.
617
00:36:47,800 --> 00:36:49,800
- Creo que eso lo explica todo.
- Así es.
618
00:36:50,320 --> 00:36:52,880
Dios perdona
¿Celebrando el cumpleaños de Hitler?
619
00:36:52,960 --> 00:36:54,080
Dios era blanco.
620
00:36:54,160 --> 00:36:56,280
- ¿Era él o tal vez ella?
- No puede ser.
621
00:36:56,360 --> 00:36:58,960
Entonces habría embarazado a Joseph,
María no, ¿verdad?
622
00:36:59,040 --> 00:37:02,400
Me gustaría autorizar esta entrevista, ¿sí?
623
00:37:03,920 --> 00:37:06,240
Tenemos una reunión programada...
624
00:37:06,320 --> 00:37:09,120
- ¿Reunión? ¿Qué estás planeando?
- Esto no es una universidad.
625
00:37:09,200 --> 00:37:10,920
Lo sé. Es una rectoría.
626
00:37:11,560 --> 00:37:13,320
¿Viste cómo me estaba mirando?
627
00:37:13,400 --> 00:37:15,680
- Tenemos que vigilarla.
- Yo lo manejaré.
628
00:37:16,240 --> 00:37:18,920
Señores tengo un mensaje
de nuestro amigo italiano.
629
00:37:19,640 --> 00:37:21,680
"Nos vemos mañana. Estoy en Varsovia".
630
00:37:21,760 --> 00:37:23,640
- ¿Sabes lo que significa?
- Dijo "guerra".
631
00:37:23,720 --> 00:37:24,560
"Esto es la guerra."
632
00:37:24,640 --> 00:37:25,640
Esto significa...
633
00:37:26,720 --> 00:37:30,240
que nuestra operación bajo el nombre en clave
No se me ocurrió todavía
634
00:37:30,320 --> 00:37:32,240
está entrando en su fase final.
635
00:37:34,040 --> 00:37:35,040
Ver este.
636
00:37:42,600 --> 00:37:44,120
- ¿Y?
- De nuevo.
637
00:37:46,760 --> 00:37:48,200
- ¿Listo?
- Simplemente jugar.
638
00:37:49,880 --> 00:37:51,320
- ¡Ay!
- ¿Qué pasó?
639
00:37:51,400 --> 00:37:52,880
- Ay.
- Muéstrame.
640
00:37:53,440 --> 00:37:55,960
Ya sabes... ¡Oye, vamos! ¡Pola!
641
00:37:56,920 --> 00:37:59,600
- No es justo. Infiel.
- ¿Sabes lo que significa?
642
00:37:59,680 --> 00:38:01,320
- ¿Qué?
- Que has perdido.
643
00:38:01,840 --> 00:38:04,240
Tienes que decirme algo
nadie más lo sabe.
644
00:38:04,320 --> 00:38:06,120
- No hubo apuesta.
- Había.
645
00:38:06,200 --> 00:38:07,640
- No lo hubo.
- Un trato es un trato.
646
00:38:07,720 --> 00:38:09,680
- Dame el balón.
- No.
647
00:38:14,640 --> 00:38:15,640
¿Bien?
648
00:38:19,040 --> 00:38:20,040
¿Verdadero?
649
00:38:24,280 --> 00:38:25,720
Nunca...
650
00:38:26,400 --> 00:38:28,240
Yo nunca he...
651
00:38:30,040 --> 00:38:31,160
- Dios mío.
- ¿Sí?
652
00:38:31,240 --> 00:38:32,520
Yo nunca...
653
00:38:33,600 --> 00:38:35,160
Nunca he visto El Rey León.
654
00:38:35,240 --> 00:38:36,240
¿Qué?
655
00:38:36,640 --> 00:38:38,000
- ¿Por qué?
- No se.
656
00:38:38,520 --> 00:38:39,440
Simplemente nunca sucedió.
657
00:38:39,520 --> 00:38:41,600
Dios, ¿no te amaban tus padres?
658
00:38:44,800 --> 00:38:46,040
Mis padres están muertos.
659
00:38:47,440 --> 00:38:48,960
Dios mío, Staszek. Lo lamento.
660
00:38:49,640 --> 00:38:52,320
- Fue una broma estúpida, estoy tan...
- Estoy bromeando.
661
00:38:53,680 --> 00:38:55,360
¡Ay! Ahora estamos a mano.
662
00:38:55,440 --> 00:38:56,960
Estamos viendo El Rey León.
663
00:38:57,040 --> 00:38:59,240
- Vas a llorar. Verás.
- Los chicos no lloran.
664
00:38:59,320 --> 00:39:02,480
todos lloran
durante El Rey León. Todos.
665
00:39:03,360 --> 00:39:04,640
Me encanta esta canción.
666
00:39:05,200 --> 00:39:06,760
Es extraño que lo jueguen aquí.
667
00:39:07,760 --> 00:39:09,880
- ¿Por qué raro?
- Venir.
668
00:39:11,600 --> 00:39:12,880
De ninguna manera. No.
669
00:39:13,480 --> 00:39:14,640
- Vamos.
- Los chicos no bailan.
670
00:39:14,720 --> 00:39:17,480
- Dios, ¿los chicos hacen algo?
-Pola...
671
00:39:17,560 --> 00:39:20,480
- No me obligues a hacer esto.
- Por favor.
672
00:39:20,560 --> 00:39:22,320
Por favor...
673
00:39:23,000 --> 00:39:24,840
- No puedo bailar.
- Te enseñaré.
674
00:39:24,920 --> 00:39:27,360
- Dios, esto es un suicidio social.
- No.
675
00:41:42,880 --> 00:41:44,520
Lo siento, llego tarde.
676
00:41:45,040 --> 00:41:46,360
¿Aún no está aquí?
677
00:41:47,520 --> 00:41:49,040
Relajarse.
678
00:41:49,760 --> 00:41:51,200
Estará aquí pronto.
679
00:41:53,200 --> 00:41:54,760
¡¿Dónde carajo está?!
680
00:41:54,840 --> 00:41:56,080
Estará aquí pronto.
681
00:41:57,560 --> 00:42:00,520
- No me gustan las perras.
- Entonces no se agradarán.
682
00:42:00,600 --> 00:42:03,120
Oye, boca inteligente. Vete a la mierda.
683
00:42:03,200 --> 00:42:04,200
¡Eh, tú!
684
00:42:05,600 --> 00:42:06,600
¿Qué pasa, Brownie?
685
00:42:07,320 --> 00:42:08,320
Disculpe.
686
00:42:09,240 --> 00:42:11,520
Son las 10 p.m. Estas son las noticias de la noche.
687
00:42:11,600 --> 00:42:13,960
Otro ataque basado en el origen étnico
en Białystok...
688
00:42:14,040 --> 00:42:14,960
Sube el volumen.
689
00:42:15,040 --> 00:42:16,520
...golpeado por atacantes desconocidos.
690
00:42:16,600 --> 00:42:18,480
Está hospitalizado en estado crítico.
691
00:42:18,560 --> 00:42:20,800
La víctima tiene 35 años.
ciudadano italiano.
692
00:42:21,360 --> 00:42:22,360
Mierda.
693
00:42:27,440 --> 00:42:28,680
¡Al hospital!
694
00:42:30,360 --> 00:42:32,120
¿No estamos esperando al italiano?
695
00:43:07,320 --> 00:43:10,320
UNIDAD DE CUIDADOS INTENSIVOS
696
00:43:10,400 --> 00:43:12,120
Nuestro italiano. Bastardos.
697
00:43:12,200 --> 00:43:14,240
¿Dónde estaba la policía?
698
00:43:14,320 --> 00:43:16,680
Señores, ¿saben lo que esto significa?
699
00:43:18,320 --> 00:43:20,160
Este es el final de nuestro plan.
700
00:43:21,600 --> 00:43:23,920
Nombre del código de operación
"Hacer volar la sinagoga"
701
00:43:24,920 --> 00:43:26,200
está cancelado.
702
00:43:27,560 --> 00:43:30,000
Realmente tenemos que trabajar en los nombres en clave.
703
00:43:36,400 --> 00:43:37,400
Un hombre...
704
00:43:39,240 --> 00:43:43,720
persigue sus sueños,
quiere hacer algo bueno por el mundo...
705
00:43:44,720 --> 00:43:45,760
pero no...
706
00:44:05,120 --> 00:44:07,360
Bien. Necesito una bocanada.
707
00:44:10,760 --> 00:44:12,200
¿Es este un hospital abierto las 24 horas, los 7 días de la semana?
708
00:44:14,520 --> 00:44:16,240
Ven, veamos si venden cigarrillos.
709
00:44:26,000 --> 00:44:29,640
SALA DE ENFERMERAS
710
00:44:34,360 --> 00:44:35,800
Disculpe. Staszek.
711
00:44:38,080 --> 00:44:39,560
- Hola.
- Hola.
712
00:44:40,280 --> 00:44:41,280
Dios, es horrible.
713
00:44:42,360 --> 00:44:44,120
- Vine tan pronto como me enteré.
- Nosotros también.
714
00:44:44,200 --> 00:44:46,440
Todo Białystok
Asociación Contra la Violencia.
715
00:44:46,520 --> 00:44:47,400
ANTIFASCISMO
716
00:44:47,480 --> 00:44:50,880
No entiende lo que ha pasado.
El prejuicio racial es abstracto para él.
717
00:44:50,960 --> 00:44:52,320
¿Dónde estaba la policía?
718
00:44:52,400 --> 00:44:53,720
Te conozco de alguna parte.
719
00:44:53,800 --> 00:44:55,760
Imposible. Pola, vámonos.
Tiene que descansar.
720
00:44:55,840 --> 00:44:56,840
Te acompañaré a casa.
721
00:44:56,880 --> 00:45:00,240
- Nunca olvido una cara.
- ¿Un partido? Staszek solía jugar al fútbol.
722
00:45:00,320 --> 00:45:01,440
No eso no es.
723
00:45:03,280 --> 00:45:04,400
¡Espera, lo sé!
724
00:45:06,880 --> 00:45:08,560
Trabajas en el estacionamiento.
725
00:45:11,200 --> 00:45:12,480
Sí, el estacionamiento.
726
00:45:13,080 --> 00:45:14,440
Nunca olvido una cara.
727
00:45:17,200 --> 00:45:20,480
Staszek, no lo entiendes.
Es un problema grave.
728
00:45:20,560 --> 00:45:23,120
La peor parte es
que sólo empeorará.
729
00:45:23,200 --> 00:45:26,400
Como país, necesitamos una nueva
estrategia integral.
730
00:45:26,480 --> 00:45:29,320
- Necesitamos programas de Educación para la Ciudadanía.
- Sí.
731
00:45:29,400 --> 00:45:31,680
Las leyes existentes deben analizarse a fondo.
732
00:45:31,760 --> 00:45:36,800
¿Proporcionan a la policía y a los fiscales
¿Los medios para luchar contra todos estos criminales?
733
00:45:36,880 --> 00:45:39,080
- Esto es así en mal estado.
- Espera, Pola.
734
00:45:40,760 --> 00:45:42,440
Esto es demasiado para mí, yo...
735
00:45:42,520 --> 00:45:45,160
Oye, fácil. Saldrá de esto, Staszek.
736
00:45:46,960 --> 00:45:48,120
No se trata de él.
737
00:45:50,440 --> 00:45:52,960
No sé cómo decir esto.
Está todo jodido.
738
00:45:53,040 --> 00:45:54,960
Pienso una cosa, pero hago la otra.
739
00:45:55,720 --> 00:45:57,640
Como si no tuviera mi propia opinión.
740
00:45:58,520 --> 00:46:01,760
- Me he sentido basura toda mi vida.
- No eres basura.
741
00:46:03,360 --> 00:46:06,160
Stachu, la mayoría de los hombres que he conocido son hipócritas.
742
00:46:07,880 --> 00:46:09,680
Pero hay algo en ti...
743
00:46:11,680 --> 00:46:13,400
Eso es muy real.
744
00:46:14,080 --> 00:46:15,080
Dios mío.
745
00:46:16,920 --> 00:46:18,280
Pola, cometí un error.
746
00:46:18,840 --> 00:46:19,840
¿Te refieres a nosotros?
747
00:46:20,800 --> 00:46:23,600
- Quiero decirte algo, pero no...
- Yo también.
748
00:47:29,560 --> 00:47:31,040
¿Qué pasa con la propaganda?
749
00:47:31,640 --> 00:47:34,000
Los judíos son dueños de todo Hollywood, ¿verdad?
750
00:47:34,080 --> 00:47:36,280
¿Pero los islamistas? Jack, mierda. Bollywood.
751
00:47:36,840 --> 00:47:39,120
Ahora no, Brajanisław. No estoy de humor.
752
00:47:41,200 --> 00:47:42,760
No te preocupes, grandullón.
753
00:47:43,560 --> 00:47:44,720
esa sinagoga
754
00:47:45,960 --> 00:47:47,080
estaba debajo de ti.
755
00:47:48,080 --> 00:47:49,120
Hermano,
756
00:47:50,000 --> 00:47:51,520
¿No lo entiendes?
757
00:47:52,040 --> 00:47:55,400
Este es el final de RYS.
¿No viste a Roman llorando como un mariquita?
758
00:48:00,680 --> 00:48:01,680
¡Mierda!
759
00:48:02,680 --> 00:48:06,280
No puedo concentrarme en mi kebab
con ese "fafalaha fafaman".
760
00:48:06,880 --> 00:48:08,120
Bájalo, turco.
761
00:48:09,760 --> 00:48:10,760
¡Turco!
762
00:48:11,160 --> 00:48:13,120
¡Bájalo, no estás en casa!
763
00:48:16,360 --> 00:48:19,840
¿No me escuchaste?
¡Rechazarlo! ¡No estás en casa!
764
00:48:20,920 --> 00:48:22,640
¿Dónde crees que estoy entonces?
765
00:48:32,400 --> 00:48:33,400
¡En Polonia!
766
00:48:35,760 --> 00:48:37,800
- ¡Joder, toma eso!
- ¿Qué?
767
00:48:53,320 --> 00:48:55,360
¡Levántate, carajo! ¡Levantarse!
768
00:49:53,720 --> 00:49:54,560
Hola.
769
00:49:54,640 --> 00:49:56,440
¡Staszek! ¿Dónde estás?
770
00:49:56,960 --> 00:49:57,800
En casa.
771
00:49:57,880 --> 00:49:59,400
¡Ven a la tienda de kebab!
772
00:49:59,920 --> 00:50:01,360
- Polonia Blanca...
- Romano.
773
00:50:01,440 --> 00:50:02,480
...Católico...
774
00:50:02,560 --> 00:50:05,480
Escucha, no creo que esto sea para mí. I...
775
00:50:05,560 --> 00:50:08,840
Si alguna vez fui miembro
de RYS, ya estoy fuera. Lo siento.
776
00:50:08,920 --> 00:50:09,760
¡¿Qué?!
777
00:50:09,840 --> 00:50:12,400
Staszek, estamos dando un golpe de estado.
en la tienda de kebabs.
778
00:50:12,480 --> 00:50:14,840
¡Los turcos apuñalaron a Mieszko con un cuchillo!
779
00:50:15,680 --> 00:50:16,520
¿Qué?
780
00:50:16,600 --> 00:50:17,720
¡Esto es serio!
781
00:50:17,800 --> 00:50:21,320
Todos los miembros deben reunirse
en las camisetas que te regalé.
782
00:50:21,400 --> 00:50:23,120
¡Lucha por tus hermanos!
783
00:50:23,200 --> 00:50:25,640
¡Joder, Staszek! ¡¿Puedo contar contigo?!
784
00:50:25,720 --> 00:50:28,680
- ¿Qué carajo es esto?
- Mamá lo lavó con mis cosas.
785
00:50:29,640 --> 00:50:30,480
¡Polonia blanca!
786
00:50:30,560 --> 00:50:33,080
- A tu novio le va a gustar.
- Dame ese.
787
00:50:35,240 --> 00:50:40,400
¡Polonia blanca!
788
00:50:40,480 --> 00:50:43,600
- ¡Democracia, libertad, igualdad!
- ¡Aplastemos a estos parásitos de izquierda!
789
00:50:43,680 --> 00:50:49,160
¡Sin ateísmo y sin arcoíris!
Polonia católica, ¡el camino a seguir!
790
00:50:49,240 --> 00:50:54,520
- ¡Democracia, libertad, igualdad!
- Polonia católica, ¡el camino a seguir!
791
00:50:55,200 --> 00:50:58,280
- ¡Polonia blanca!
- ¡Democracia, libertad, igualdad!
792
00:50:58,360 --> 00:51:00,320
KEBAB SIRIO
COMIDA DE FIRAS
793
00:51:00,400 --> 00:51:02,680
¡Que se jodan los comunistas! ¡Mejor muerto que vivo!
794
00:51:02,760 --> 00:51:04,720
- ¿Qué es esto?
- Ni siquiera preguntes.
795
00:51:05,440 --> 00:51:06,360
¿Cómo está Mieszko?
796
00:51:06,440 --> 00:51:10,000
- No lo sabemos. Está en el hospital.
- ¡Que se jodan los comunistas! ¡Mejor muerto que vivo!
797
00:51:10,080 --> 00:51:11,280
¡Qué puto lío!
798
00:51:11,360 --> 00:51:14,360
¡Que se jodan los comunistas! ¡Mejor muerto que vivo!
799
00:51:14,440 --> 00:51:17,120
- ¿Quién tiene bengalas?
- ¡No tenemos miedo!
800
00:51:17,200 --> 00:51:18,400
¡Malditas bengalas!
801
00:51:18,480 --> 00:51:21,800
¡Que se jodan los comunistas! ¡Mejor muerto que vivo!
802
00:51:21,880 --> 00:51:23,040
¡Democracia, libertad...!
803
00:51:23,120 --> 00:51:24,640
¡Mejor muerto que vivo!
804
00:51:24,720 --> 00:51:26,560
¡Que se joda LGBTQ!
805
00:51:26,640 --> 00:51:27,640
¡Romano!
806
00:51:37,200 --> 00:51:40,400
DETENER LA VIOLENCIA
807
00:52:03,000 --> 00:52:04,040
¡Pola!
808
00:52:45,040 --> 00:52:46,880
Pola, escúchame.
809
00:52:47,480 --> 00:52:49,880
- Hijo de puta.
- Lo lamento. Realmente quería...
810
00:52:49,960 --> 00:52:52,720
¿Hacer que? Seduceme
y hacer cuatro pequeños fascistas?
811
00:52:52,800 --> 00:52:54,280
- ¡Qué plan!
- Yo quería decir...
812
00:52:54,360 --> 00:52:56,560
- ¿Organizar fiestas infantiles con temática de Hitler?
- Lo siento...
813
00:52:56,640 --> 00:52:57,920
- ¡Eres un cabrón!
- Lo intenté...
814
00:52:58,000 --> 00:52:59,640
Lo peor, cabrón Camisa Parda.
815
00:52:59,720 --> 00:53:01,720
- Pola, realmente no soy como ellos.
- ¡¿Usted no es?!
816
00:53:02,240 --> 00:53:04,320
¿Por qué estás usando
¿Una camiseta de "orgullo blanco"?
817
00:53:04,400 --> 00:53:06,440
¿Por qué estabas en el kebab con ellos?
818
00:53:09,960 --> 00:53:13,120
¡Eres como ellos, Staszek! ¡Como ellos!
819
00:53:13,760 --> 00:53:15,560
¡No puedo creer que quisiera quedarme aquí!
820
00:53:15,640 --> 00:53:17,840
- ¡Mierda! ¡Incluso encontré un apartamento!
- ¡Mierda!
821
00:53:18,360 --> 00:53:19,600
- ¿Disculpe?
- Mierda.
822
00:53:20,280 --> 00:53:22,400
- Nunca te mudarías aquí.
- ¿Qué quieres decir?
823
00:53:22,480 --> 00:53:24,080
Dices que odias la hipocresía.
824
00:53:24,920 --> 00:53:27,360
- Pero eres un hipócrita.
- ¿Soy un hipócrita?
825
00:53:27,440 --> 00:53:29,560
Te mudaste a Varsovia
¡Y vive una vida de fantasía!
826
00:53:29,640 --> 00:53:31,000
¿Vivo una vida de fantasía?
827
00:53:31,080 --> 00:53:33,200
Tu y tus amigos
¡Servir al Tercer Reich!
828
00:53:33,280 --> 00:53:34,640
¡Quizás soy como ellos!
829
00:53:35,520 --> 00:53:38,200
Pero eres como los otros "ellos".
830
00:53:38,280 --> 00:53:41,520
Lo único que tienes para nosotros es desprecio,
¡Jodidamente condescendiente y ginseng!
831
00:53:41,600 --> 00:53:43,520
¿Qué maldito ginseng?
832
00:53:43,600 --> 00:53:44,760
Maldito siberiano.
833
00:53:44,840 --> 00:53:47,760
- Necesitas ayuda.
- ¡Necesitas ayuda! Para abortar tu cerebro.
834
00:53:47,840 --> 00:53:49,480
- ¡Ve a un pabellón psiquiátrico!
- ¿Sí? Y tú...
835
00:53:49,560 --> 00:53:51,800
- Si no estuviera esposado, yo...
- ¡¿Qué?!
836
00:53:57,240 --> 00:53:58,840
No estoy peleando. Es genial.
837
00:54:12,840 --> 00:54:13,840
Aquí.
838
00:54:14,520 --> 00:54:15,520
Esperar.
839
00:54:48,440 --> 00:54:50,360
No sé cómo te crió tu madre.
840
00:54:50,440 --> 00:54:51,880
- Papá...
- Hablaremos en casa.
841
00:54:52,480 --> 00:54:55,800
tengo que volver a trabajar y escuchar
a los chistes sobre mi hijo idiota.
842
00:54:57,280 --> 00:54:59,480
- Pero tenías miedo de que yo fuera gay.
- Stasiek.
843
00:55:00,800 --> 00:55:02,600
Sólo porque tendrías una vida difícil.
844
00:55:02,680 --> 00:55:05,080
debido a la gente
como tu prima. Y tú.
845
00:55:07,800 --> 00:55:08,800
Vete a casa.
846
00:55:12,800 --> 00:55:15,280
Una camiseta rosa del "orgullo blanco".
Jodidamente increíble troleo.
847
00:55:15,360 --> 00:55:17,080
- Gran idea.
- Era mi mamá.
848
00:55:17,160 --> 00:55:20,280
- Bien hecho, mamá.
- Se acerca el Desfile por la Igualdad en Varsovia.
849
00:55:20,360 --> 00:55:23,680
- Venir. Cuanto más, mejor.
- Varsovia está jodida.
850
00:55:23,760 --> 00:55:26,640
- Eso es cierto.
- El número de Michał está ahí. ¡Llamarlo!
851
00:55:26,720 --> 00:55:27,720
¡Cuidarse!
852
00:55:30,400 --> 00:55:31,400
¿Nuevos amigos?
853
00:55:32,520 --> 00:55:33,520
Muéstrame.
854
00:55:34,920 --> 00:55:36,880
¡Dios nos cuida, Staszek!
855
00:56:01,080 --> 00:56:02,560
Mamá te va a matar.
856
00:56:03,320 --> 00:56:06,680
- ¿Por qué me ayudas entonces?
- Porque mamá te va a matar.
857
00:56:30,480 --> 00:56:32,000
BORRAR CONTACTO
858
00:56:37,200 --> 00:56:39,680
No puedo perder un dedo aquí. Bien.
859
00:56:41,320 --> 00:56:42,320
¡Vete a la mierda!
860
00:56:43,280 --> 00:56:44,640
Continúe, en la cabina.
861
00:56:48,760 --> 00:56:49,840
Por el amor de Dios.
862
00:56:50,600 --> 00:56:51,920
Pequeña mierda.
863
00:56:57,280 --> 00:56:58,960
No puedo creerlo.
864
00:56:59,040 --> 00:57:00,080
Nuestro Mieszko.
865
00:57:02,000 --> 00:57:03,280
Puede él descansar en paz.
866
00:57:03,920 --> 00:57:05,520
¿Qué carajo, Brajan?
867
00:57:06,200 --> 00:57:09,760
- Saldrá mañana.
- Sí, y necesita un descanso tranquilo.
868
00:57:17,720 --> 00:57:18,720
Buen corte de cabello.
869
00:57:22,320 --> 00:57:24,040
Estás empezando a entenderlo.
870
00:57:28,040 --> 00:57:30,080
Staszek, ¿qué pasa?
871
00:57:33,880 --> 00:57:35,200
Nada. Problemas de chicas.
872
00:57:35,280 --> 00:57:38,160
Las chicas... son como el Ejército Rojo.
873
00:57:38,720 --> 00:57:39,720
Son muchos,
874
00:57:40,760 --> 00:57:42,280
no se puede confiar en ellos,
875
00:57:42,360 --> 00:57:44,840
y son muy peligrosos
en condiciones invernales.
876
00:57:46,520 --> 00:57:47,520
Para animarte.
877
00:58:00,240 --> 00:58:01,240
Oh tu...
878
00:58:02,800 --> 00:58:03,960
Joder, ¿qué es esto?
879
00:58:04,040 --> 00:58:05,400
Lo mejor. Local.
880
00:58:24,200 --> 00:58:25,360
No te preocupes.
881
00:58:26,840 --> 00:58:27,840
Caballeros.
882
00:58:28,840 --> 00:58:30,760
Las cosas han tomado un mal rumbo.
883
00:58:32,840 --> 00:58:34,840
Todos hemos tenido momentos de crisis...
884
00:58:34,920 --> 00:58:36,920
- ¿Como cuando lloraste?
- No lloré.
885
00:58:37,920 --> 00:58:41,320
Las fuerzas enemigas se están acercando a nosotros.
886
00:58:41,400 --> 00:58:43,160
El ataque a nuestro italiano.
887
00:58:44,080 --> 00:58:45,480
El apuñalamiento de Mieszko.
888
00:58:46,080 --> 00:58:47,840
Los cierres de iglesias en Francia.
889
00:58:47,920 --> 00:58:51,920
Ésas son señales de que la ofensiva izquierdista
ha entrado en su fase final.
890
00:58:52,760 --> 00:58:55,080
Tenemos que responder con doble fuerza.
891
00:58:55,160 --> 00:58:57,040
¿Cómo, romano? ¿Sin el guapo italiano?
892
00:58:57,120 --> 00:58:59,040
- Y sin Mieszko, que descanse...
- Brajan.
893
00:59:00,640 --> 00:59:02,280
Mi primo Staszek
894
00:59:03,040 --> 00:59:04,040
es un genio.
895
00:59:04,520 --> 00:59:05,680
A través de subterfugios,
896
00:59:05,760 --> 00:59:09,080
logró convencer al círculo LGGTIQ
897
00:59:09,160 --> 00:59:10,560
que él es uno de ellos.
898
00:59:11,840 --> 00:59:14,720
Ahora Staszek va
infiltrarse en sus filas
899
00:59:15,480 --> 00:59:16,600
y ganarse su confianza.
900
00:59:16,680 --> 00:59:20,240
Está bien. No me mires así.
Yo iré con Staszek.
901
00:59:20,320 --> 00:59:22,760
- ¿Quién te está mirando?
- Roman, no hace falta que me lo preguntes dos veces.
902
00:59:22,840 --> 00:59:25,320
Es hora de tomar decisiones críticas.
Tú lo dijiste, ¿verdad?
903
00:59:25,880 --> 00:59:27,160
Si nuestra causa lo exige...
904
00:59:28,000 --> 00:59:29,080
Me agacharé.
905
00:59:30,200 --> 00:59:31,200
Para Polonia.
906
00:59:32,800 --> 00:59:33,800
Dos veces.
907
00:59:36,440 --> 00:59:39,640
Muy bien, haz lo que quieras.
La reunión de los desviados es hoy.
908
00:59:42,480 --> 00:59:44,560
Comencemos la infiltración.
909
00:59:50,920 --> 00:59:52,600
- Hola.
- Hola, pasa.
910
00:59:59,800 --> 01:00:01,120
Escuchen todos. ¡Ey!
911
01:00:01,640 --> 01:00:03,120
- Esto es...
- Staszek.
912
01:00:03,200 --> 01:00:05,520
Staszek, el héroe
de la manifestación de ayer.
913
01:00:05,600 --> 01:00:07,240
- ¿Y usted es?
- Soy homosexual.
914
01:00:08,320 --> 01:00:10,760
Me encanta.
Entrad, siéntete como en casa.
915
01:00:10,840 --> 01:00:11,840
- Hola.
- Hola.
916
01:00:12,720 --> 01:00:13,560
- Karina.
- Mariusz.
917
01:00:13,640 --> 01:00:14,640
Hola.
918
01:00:15,000 --> 01:00:16,000
Mariucha.
919
01:00:16,360 --> 01:00:17,840
Hola Mariucha.
920
01:00:19,640 --> 01:00:20,720
¿Que estamos haciendo?
921
01:00:41,000 --> 01:00:42,000
Bueno.
922
01:00:58,600 --> 01:00:59,440
Joder nada.
923
01:00:59,520 --> 01:01:01,120
Tienes razón, es increíble.
924
01:01:01,200 --> 01:01:02,640
Mira, te lo dije. Seitán.
925
01:01:02,720 --> 01:01:06,000
¿Sabías que Varsovia
¿Tiene el mayor número de locales de comida vegetariana de Europa?
926
01:01:07,640 --> 01:01:09,200
- No lo sabía.
- Bueno.
927
01:01:27,520 --> 01:01:28,520
Enfermos.
928
01:01:48,760 --> 01:01:50,560
¿Viste a ese tipo con Staszek?
929
01:01:50,640 --> 01:01:53,800
Sí. No entiendo por qué está con él.
Staszek está en forma, tiene una cara bonita...
930
01:01:53,880 --> 01:01:57,200
¿Y ese imbécil?
¿Son los años 90? ¿Dolph Lundgren?
931
01:02:01,080 --> 01:02:02,080
Que...
932
01:02:02,440 --> 01:02:04,160
- ¿Qué estás haciendo aquí?
- ¿Qué?
933
01:02:04,240 --> 01:02:05,720
Estoy buscando medicamentos contra el VIH.
934
01:02:05,800 --> 01:02:06,640
¿Estás enfermo?
935
01:02:06,720 --> 01:02:08,120
Escucha, joder.
936
01:02:08,200 --> 01:02:09,800
Los que están enfermos sois vosotros.
937
01:02:27,080 --> 01:02:28,080
¿Día difícil?
938
01:02:28,680 --> 01:02:30,040
Los otros chicos me cabrearon.
939
01:02:41,080 --> 01:02:42,080
Hombres, hermano.
940
01:02:43,080 --> 01:02:44,280
¿Quién puede entenderlos?
941
01:02:48,040 --> 01:02:49,240
Que se jodan esos imbéciles.
942
01:02:52,760 --> 01:02:53,760
Que se jodan.
943
01:02:58,080 --> 01:03:00,560
¡Todos, escuchen!
¿Puedo tener su atención?
944
01:03:00,640 --> 01:03:01,800
Tengo una gran noticia.
945
01:03:01,880 --> 01:03:04,240
Debido a los recientes acontecimientos en nuestra ciudad,
946
01:03:04,320 --> 01:03:07,280
los organizadores de Varsovia
El Desfile por la Igualdad acaba de decidir
947
01:03:07,360 --> 01:03:12,200
que nuestro escuadrón tendrá su propia plataforma
en el desfile de este año!
948
01:03:13,560 --> 01:03:15,520
Nos están invitando a la plataforma.
949
01:03:17,840 --> 01:03:18,680
¡Excelente!
950
01:03:18,760 --> 01:03:20,200
¡Nos vamos al desfile!
951
01:03:24,680 --> 01:03:26,280
¿Por qué querían reunirse aquí?
952
01:03:26,360 --> 01:03:29,040
No lo sé, romano.
pero estos tipos van en serio.
953
01:03:37,480 --> 01:03:38,480
Ellos estan aqui.
954
01:03:42,720 --> 01:03:44,760
Relájate, son mis amigos del fútbol.
955
01:03:52,120 --> 01:03:53,120
¡Arriba, Carpa!
956
01:03:54,560 --> 01:03:56,760
¿Por qué carajo elegiste este lugar de mierda?
957
01:03:57,760 --> 01:04:01,560
Carp, me gustaría presentarte a Roman.
Líder de RYS y mi amigo.
958
01:04:01,640 --> 01:04:02,640
Comandante.
959
01:04:06,960 --> 01:04:08,880
Genial tatuaje. ¿De dónde lo conseguiste?
960
01:04:10,840 --> 01:04:12,240
¿Tienes negocios con nosotros?
961
01:04:12,760 --> 01:04:14,520
¿O quieres complementar nuestros looks?
962
01:04:14,600 --> 01:04:15,600
Tenemos negocios.
963
01:04:16,160 --> 01:04:19,920
creo que todos estaremos de acuerdo
que tenemos un problema con los pensamientos.
964
01:04:22,600 --> 01:04:25,640
¿Oíste eso, Bestia?
Tiene un problema con los pensamientos.
965
01:04:26,280 --> 01:04:29,560
No así no.
Roman maneja pensamientos como...
966
01:04:30,280 --> 01:04:31,280
un operador fluido.
967
01:04:31,800 --> 01:04:32,800
La cosa es
968
01:04:33,480 --> 01:04:35,320
Estamos planeando un ataque.
969
01:04:36,960 --> 01:04:39,440
- En el desfile del orgullo gay.
- Pero silencio. Es un secreto.
970
01:04:39,520 --> 01:04:42,080
Sí, y queremos ponernos en contacto.
971
01:04:42,160 --> 01:04:43,280
con la mafia rusa.
972
01:04:44,400 --> 01:04:45,400
¿Se enteró que?
973
01:04:45,920 --> 01:04:49,040
Los muchachos de la oblea del cumpleaños de Hitler
son matones ahora.
974
01:04:50,800 --> 01:04:53,080
Sorprenderán a los pensamientos
y saltar de un pastel.
975
01:04:53,160 --> 01:04:54,880
O espéralo,
976
01:04:55,440 --> 01:04:56,440
Tuve uno bueno...
977
01:04:56,760 --> 01:04:57,880
¡Callarse la boca!
978
01:05:01,280 --> 01:05:02,600
¿Escuchaste eso, Bestia?
979
01:05:05,000 --> 01:05:06,400
- Repitelo.
- No...
980
01:05:06,920 --> 01:05:09,440
¡Basta de esto, carajo!
981
01:05:10,760 --> 01:05:13,680
Odias a los izquierdistas y desviados.
982
01:05:13,760 --> 01:05:16,680
Sabes que es una plaga
eso está destruyendo nuestra nación.
983
01:05:16,760 --> 01:05:18,960
¿Y qué haces al respecto? ¡Nada!
984
01:05:20,960 --> 01:05:24,640
Sólo tienes suficientes pelotas.
¡Para poner pancartas en los partidos de fútbol!
985
01:05:24,720 --> 01:05:25,800
Pero nosotros,
986
01:05:25,880 --> 01:05:28,320
Estamos listos para hacer lo que sea necesario.
987
01:05:28,400 --> 01:05:32,200
Y haremos lo que sea necesario
para sanar este país!
988
01:05:32,280 --> 01:05:36,080
Y no seremos detenidos
por su escuadrón o la policía.
989
01:05:36,160 --> 01:05:39,760
Ni siquiera por Dios Todopoderoso
¡En la misma Santísima Trinidad!
990
01:05:50,920 --> 01:05:53,120
Ahora dame tu lista de contactos.
991
01:06:47,600 --> 01:06:48,600
¿Como va?
992
01:06:50,400 --> 01:06:52,320
Había un temblor en el aire
993
01:06:52,400 --> 01:06:54,680
En un caluroso día de verano
994
01:06:54,760 --> 01:06:56,760
No sé cómo encontré tu rastro
995
01:06:56,840 --> 01:06:59,040
En un caluroso día de verano
996
01:06:59,120 --> 01:07:00,960
Y fue entonces cuando te conocí
997
01:07:01,040 --> 01:07:03,200
En un caluroso día de verano
998
01:07:03,280 --> 01:07:04,600
Sabía que yo también te gustaba
999
01:07:04,680 --> 01:07:09,320
En un caluroso día de verano
1000
01:07:09,400 --> 01:07:13,600
En un caluroso día de verano
1001
01:07:13,680 --> 01:07:15,920
En un caluroso día de verano
1002
01:07:16,000 --> 01:07:18,120
Había estrellas fugaces en el cielo
1003
01:07:18,200 --> 01:07:19,880
En un caluroso día de verano
1004
01:07:19,960 --> 01:07:21,880
Conseguimos detener el tiempo...
1005
01:07:21,960 --> 01:07:22,960
Sabías
1006
01:07:23,480 --> 01:07:25,640
que ser herido con un cuchillo de kebab
1007
01:07:25,720 --> 01:07:27,800
¿Podrías haber atrapado el Islam?
1008
01:07:32,440 --> 01:07:34,000
Muy gracioso, Brajanisław.
1009
01:07:40,840 --> 01:07:42,000
Tenemos que llenarnos.
1010
01:07:44,520 --> 01:07:45,520
Aqui no.
1011
01:07:47,080 --> 01:07:48,160
Esa es una empresa israelí.
1012
01:07:49,280 --> 01:07:50,280
No.
1013
01:07:50,640 --> 01:07:51,720
Soportan LDGL.
1014
01:07:51,800 --> 01:07:52,800
¿Aquí?
1015
01:07:53,320 --> 01:07:54,760
¿En una gasolinera alemana?
1016
01:07:57,120 --> 01:07:58,120
Mierda.
1017
01:08:08,800 --> 01:08:09,800
¿Ahora que?
1018
01:08:14,960 --> 01:08:15,960
Nada.
1019
01:08:19,000 --> 01:08:20,000
Anda tu.
1020
01:08:20,400 --> 01:08:21,400
De acuerdo entonces.
1021
01:08:27,840 --> 01:08:29,440
- Tú ganas.
- Bien, iré.
1022
01:08:42,480 --> 01:08:45,240
Polonia es hermosa, ¿no?
1023
01:09:21,240 --> 01:09:22,240
¡Ey!
1024
01:09:33,440 --> 01:09:36,360
Bienvenidos, señores.
1025
01:09:37,920 --> 01:09:39,280
- Gloria...
- A la Gran Polonia.
1026
01:09:40,840 --> 01:09:44,760
¿Cómo estás, lunático?
¿O debería decir viceministro?
1027
01:09:44,840 --> 01:09:46,680
Uno no excluye al otro.
1028
01:09:47,600 --> 01:09:49,280
- ¿Contramanifestación?
- Sí.
1029
01:09:49,360 --> 01:09:50,680
- ¿Eso arderá?
- Sí.
1030
01:09:54,080 --> 01:09:58,160
Debo decir que extraño los viejos tiempos.
tirando adoquines.
1031
01:09:58,240 --> 01:09:59,840
Tantos recuerdos hermosos.
1032
01:09:59,920 --> 01:10:02,200
- Joder. Quid pro quo, ¿verdad?
- Sí.
1033
01:10:02,280 --> 01:10:05,680
Romek, tienes una habitación a mi nombre.
Es de primera categoría. Hola chicos.
1034
01:10:07,520 --> 01:10:08,800
- Gracias.
- Nos vemos.
1035
01:10:16,240 --> 01:10:17,440
¿Cómo lo sabes?
1036
01:10:18,640 --> 01:10:21,000
Es un viejo amigo
De regreso del Movimiento Juvenil.
1037
01:10:21,080 --> 01:10:23,040
¡Estaba loco! ¿Y ahora?
1038
01:10:24,560 --> 01:10:25,560
Ahí tienes.
1039
01:10:48,200 --> 01:10:49,800
- ¡Adelante!
- ¡Adelante!
1040
01:10:55,920 --> 01:10:57,760
- Buenas tardes, caballeros.
- Buenas tardes.
1041
01:10:58,280 --> 01:11:00,240
Refrescos. En la casa.
1042
01:11:02,600 --> 01:11:03,600
¿Qué es esto?
1043
01:11:04,400 --> 01:11:05,440
¿Piedras?
1044
01:11:05,520 --> 01:11:07,480
Estas son almejas.
1045
01:11:08,640 --> 01:11:09,760
Coge unos vasos.
1046
01:11:10,840 --> 01:11:11,840
Aquí.
1047
01:11:12,200 --> 01:11:13,200
¡Maldito infierno!
1048
01:11:17,840 --> 01:11:19,200
La noche anterior a la operación.
1049
01:11:19,960 --> 01:11:21,680
Estamos escondidos como soldados.
1050
01:11:26,680 --> 01:11:28,520
- Se nos acabó el champán.
- Lo conseguiré.
1051
01:11:28,600 --> 01:11:29,600
- ¡No!
- ¡No!
1052
01:11:31,160 --> 01:11:32,240
Iré.
1053
01:11:34,000 --> 01:11:35,000
Cómo hizo
1054
01:11:35,800 --> 01:11:37,520
¿Olvidaste ponerte los calzoncillos?
1055
01:13:41,080 --> 01:13:43,320
MUERTE A LOS ENEMIGOS DE LA PATRIA
1056
01:13:56,280 --> 01:13:57,520
Nuestra vigilia ha terminado.
1057
01:13:59,000 --> 01:14:00,160
Hora de dormir.
1058
01:14:00,240 --> 01:14:02,560
Mañana por la mañana
lanzamos el nombre del código de operación
1059
01:14:02,640 --> 01:14:05,920
"Haciendo estallar el autobús gay que..."
1060
01:14:06,000 --> 01:14:07,240
Ya sabes cuál.
1061
01:14:07,960 --> 01:14:10,280
Por la mañana, antes de que llegue la gente.
1062
01:14:11,160 --> 01:14:12,360
No exactamente.
1063
01:14:16,320 --> 01:14:17,440
No exactamente...
1064
01:14:18,440 --> 01:14:19,440
¿Porque?
1065
01:14:20,640 --> 01:14:22,800
Porque lo volaremos
una vez que estén allí.
1066
01:14:26,880 --> 01:14:28,120
¿Quieres matar gente?
1067
01:14:28,200 --> 01:14:29,200
No son personas.
1068
01:14:35,600 --> 01:14:36,600
Son una ideología.
1069
01:14:38,960 --> 01:14:42,200
¿Habéis perdido la puta cabeza?
Dime que estás bromeando.
1070
01:14:42,840 --> 01:14:44,920
¡Joder, romano! Este no era el plan.
1071
01:14:45,000 --> 01:14:47,800
Staszek, ¿eres el comandante?
1072
01:14:47,880 --> 01:14:49,440
Estás jodidamente loco. Estoy fuera.
1073
01:14:49,520 --> 01:14:52,520
Staszek, inhala una línea.
No estás pensando con claridad.
1074
01:14:55,960 --> 01:14:58,320
Me acabo de enderezar.
1075
01:14:58,400 --> 01:14:59,560
Eres mi familia.
1076
01:14:59,640 --> 01:15:00,800
Mi sangre.
1077
01:15:00,880 --> 01:15:04,600
Por eso lo diré una vez más.
Staszek, ¡controla!
1078
01:15:05,440 --> 01:15:07,320
En RYS no hay lugar
1079
01:15:08,000 --> 01:15:09,040
por debilidad.
1080
01:15:09,640 --> 01:15:10,920
No retrocedemos.
1081
01:15:11,520 --> 01:15:13,240
Sólo puedes retroceder hacia atrás.
1082
01:15:13,320 --> 01:15:15,360
- No en RYS.
- Hola, romano.
1083
01:15:15,440 --> 01:15:16,680
¿Qué carajo?
1084
01:15:16,760 --> 01:15:18,040
¿Qué te pasó?
1085
01:15:19,000 --> 01:15:20,480
¿En qué me estás metiendo?
1086
01:15:20,560 --> 01:15:25,280
¿No crees que eso molesta a tu prima?
cuando dices cosas así?
1087
01:15:25,360 --> 01:15:29,720
Una persona podría decir: "Maten a los desviados".
alguien más, "No mates a los desviados".
1088
01:15:29,800 --> 01:15:31,560
Una discusión civilizada, sin insultos.
1089
01:15:31,640 --> 01:15:33,560
Te salvé la vida, ingrato.
1090
01:15:33,640 --> 01:15:36,040
- ¡Mierda! Roman, no es demasiado...
- ¡Te he abierto los ojos!
1091
01:15:36,120 --> 01:15:39,400
- ¡Siéntate y deja de avergonzarte!
- ¡Tú eres el vergonzoso, payaso!
1092
01:15:39,480 --> 01:15:42,200
- ¡Estamos arruinando ese puto desfile!
- ¡Mírate a ti mismo!
1093
01:15:42,280 --> 01:15:43,680
¿En quién te has convertido, romano?
1094
01:15:44,200 --> 01:15:46,760
Eres un maldito viejo
sin nada más que odio en su interior.
1095
01:15:46,840 --> 01:15:49,720
¡Un almirante y líder autoproclamado!
1096
01:15:49,800 --> 01:15:53,200
Has tocado fondo,
¡Y nos estás arrastrando contigo! ¡A la mierda eso!
1097
01:15:53,280 --> 01:15:56,240
Esto no es luchar por tus hermanos.
Estás mentalmente enfermo.
1098
01:15:56,880 --> 01:15:57,880
Déjame pasar.
1099
01:16:02,200 --> 01:16:03,520
Fuera de mi maldito camino.
1100
01:16:03,600 --> 01:16:06,000
Mira a ese maldito amante LGBTIQ.
1101
01:16:09,240 --> 01:16:12,360
¡Queridos, hola! ¡Estoy feliz de verlos a todos!
1102
01:16:12,440 --> 01:16:13,480
EL AMOR ES EL AMOR
1103
01:16:13,560 --> 01:16:16,320
Es genial que tantos
de ustedes podría lograrlo.
1104
01:16:16,400 --> 01:16:20,080
¡El desfile comenzará en media hora!
1105
01:16:21,200 --> 01:16:23,520
¡Diviértete! ¡Estáis todos a salvo aquí!
1106
01:16:23,600 --> 01:16:26,960
No estás bajo ninguna amenaza
¡Porque el amor está de nuestro lado!
1107
01:16:35,960 --> 01:16:37,200
Mierda.
1108
01:16:40,520 --> 01:16:41,520
Mierda.
1109
01:16:52,760 --> 01:16:53,760
Mierda.
1110
01:17:05,600 --> 01:17:06,680
Llame a la policía.
1111
01:17:06,760 --> 01:17:08,280
Llamando a Pola.
1112
01:17:08,360 --> 01:17:09,960
Joder, Pola no. ¡La policía!
1113
01:17:11,400 --> 01:17:12,240
¿Hola?
1114
01:17:12,320 --> 01:17:14,480
¿Qué? ¿Pola? ¡Llame a la policía!
1115
01:17:14,560 --> 01:17:16,520
RYS quiere atacar el Desfile por la Igualdad.
1116
01:17:16,600 --> 01:17:17,920
¿Quién es?
1117
01:17:18,000 --> 01:17:19,160
¡Staszek, carajo!
1118
01:17:21,520 --> 01:17:24,640
Polaris, ¿puedes explicarme?
¿Quién es ese Staszek que te llama?
1119
01:17:24,720 --> 01:17:26,000
No, cuelga.
1120
01:17:26,080 --> 01:17:27,000
Sólo cuelga.
1121
01:17:27,080 --> 01:17:29,120
Llame a la policía. La policía.
1122
01:17:29,200 --> 01:17:30,200
Stanisławix.
1123
01:17:30,760 --> 01:17:31,880
Hablas demasiado.
1124
01:17:32,600 --> 01:17:37,840
Y ya es hora de que nosotros, los hombres,
deja de hablar y empieza a escuchar.
1125
01:17:37,920 --> 01:17:39,520
Cierra la puta boca.
1126
01:17:39,600 --> 01:17:42,600
Llame a la policía. Roman tiene una bomba.
Quiere detonarlo.
1127
01:17:42,680 --> 01:17:44,880
Joder, la gente va a morir. Llame a la policía.
1128
01:17:47,240 --> 01:17:48,720
- Colgó.
- ¿Que queria el?
1129
01:17:48,800 --> 01:17:49,800
Llamar.
1130
01:17:50,640 --> 01:17:51,840
Llame a la policía.
1131
01:17:51,920 --> 01:17:53,000
Joder, no.
1132
01:17:53,600 --> 01:17:56,840
Dijo algo sobre un romano,
el desfile, una bomba y...
1133
01:17:56,920 --> 01:17:59,000
el esta en el departamento
de la suite del Interior.
1134
01:17:59,760 --> 01:18:00,760
Estrella polar...
1135
01:18:01,760 --> 01:18:03,240
¿Con quién sales?
1136
01:18:09,000 --> 01:18:10,120
HÉROE DE LA TOLERANCIA
1137
01:18:10,200 --> 01:18:13,400
Es genial que tantos
de ustedes podría lograrlo.
1138
01:18:13,480 --> 01:18:16,800
¡El Desfile comenzará en media hora!
1139
01:18:19,480 --> 01:18:22,960
¡Amor! ¡Amor tres veces!
1140
01:18:23,840 --> 01:18:26,240
¡Y recuerda! Estáis todos a salvo aquí...
1141
01:18:26,320 --> 01:18:28,400
BIAŁYSTOK APOYA LA LGBTQIA
1142
01:18:28,480 --> 01:18:30,840
...¡porque el amor está de nuestro lado!
1143
01:18:38,280 --> 01:18:40,560
¿Un ataque al Desfile por la Igualdad?
1144
01:18:42,800 --> 01:18:47,280
Señora, no sé por qué la gente hace alarde
sobre lo que hacen en la cama,
1145
01:18:48,320 --> 01:18:52,160
pero esta es la duodécima llamada de hoy
sobre una bomba en el desfile.
1146
01:18:52,240 --> 01:18:54,680
Señor, no estoy bromeando. Lo volarán por los aires.
1147
01:18:55,200 --> 01:18:56,960
Está bien, lo tengo. Que tengas un buen día.
1148
01:19:03,080 --> 01:19:05,120
donde esta el departamento
de la suite del Interior?
1149
01:19:09,240 --> 01:19:10,280
- Hola.
- Hola.
1150
01:19:10,360 --> 01:19:12,080
Estamos buscando a cinco tipos raros.
1151
01:19:13,000 --> 01:19:14,400
Aquí sólo tenemos cosas raras.
1152
01:19:14,480 --> 01:19:16,640
- Habitación 118.
- ¡Gracias!
1153
01:19:17,520 --> 01:19:19,800
...los pulpos y dividirlos.
1154
01:19:20,600 --> 01:19:24,080
Los dividiremos fácilmente en...
1155
01:19:25,400 --> 01:19:27,120
Varias piezas fritas fácilmente.
1156
01:19:27,960 --> 01:19:30,240
Tan suave. Estaba congelado...
1157
01:19:31,720 --> 01:19:33,000
¿Dónde está Staszek?
1158
01:19:36,480 --> 01:19:39,040
- ¿Qué ocurre? ¿Necesitas un empujón?
- ¿Quién diablos sabe?
1159
01:19:44,920 --> 01:19:46,240
¡Queridos!
1160
01:19:49,440 --> 01:19:50,640
SOLIDARIDAD
1161
01:19:50,720 --> 01:19:54,960
¡Levanten sus banderas!
¡Grandes y pequeños, todos!
1162
01:19:57,320 --> 01:20:00,120
¡Varsovia es libre y segura hoy!
1163
01:20:00,760 --> 01:20:03,840
¡Así que recuerda y déjame recordártelo!
1164
01:20:03,920 --> 01:20:05,560
- ¡Amor!
- ¡Amor!
1165
01:20:05,640 --> 01:20:07,000
DUERMO CON QUIEN QUIERO!!!
1166
01:20:07,080 --> 01:20:08,080
Mierda.
1167
01:20:08,120 --> 01:20:09,400
¿Dónde está nuestro autobús?
1168
01:20:10,440 --> 01:20:12,440
¡Encendamos nuestros cohetes y vámonos!
1169
01:20:12,520 --> 01:20:14,120
Malditos desviados.
1170
01:20:18,600 --> 01:20:19,600
¡Probar ahora!
1171
01:20:20,960 --> 01:20:23,320
Maldito autobús gay.
1172
01:20:24,920 --> 01:20:26,520
Espera, ¡revisaré el alternador!
1173
01:20:26,600 --> 01:20:29,280
Hermano, ¡qué alternador!
Los terminales se han oxidado.
1174
01:20:29,360 --> 01:20:32,080
- ¿Qué terminales?
- Terminales. Estás todo sucio.
1175
01:20:32,160 --> 01:20:33,640
AMAR
1176
01:20:37,760 --> 01:20:39,200
Podemos comprobar los terminales.
1177
01:20:47,920 --> 01:20:48,920
Mierda.
1178
01:21:04,160 --> 01:21:05,000
¿Qué pasa?
1179
01:21:05,080 --> 01:21:07,560
Staszek escapó y viene a por ti.
1180
01:21:07,640 --> 01:21:08,520
¿Qué?
1181
01:21:08,600 --> 01:21:10,760
Era esa chica izquierdista fisgoneadora.
1182
01:21:10,840 --> 01:21:11,960
¡Maldito infierno!
1183
01:21:12,040 --> 01:21:13,120
¿Cómo sucedió?
1184
01:21:16,320 --> 01:21:18,400
Agarramos las tenazas
1185
01:21:18,480 --> 01:21:20,840
desde abajo, así.
1186
01:21:23,960 --> 01:21:25,400
Una conspiración judía.
1187
01:21:26,400 --> 01:21:27,400
¡Mierda!
1188
01:21:27,880 --> 01:21:28,880
¿Qué pasa?
1189
01:21:34,800 --> 01:21:35,800
Aquí.
1190
01:21:37,120 --> 01:21:39,200
Encuentra el autobús y hazlo explotar.
1191
01:21:39,720 --> 01:21:41,920
Ahora eres el cerebro de esta operación.
1192
01:21:42,440 --> 01:21:43,360
Y recuerda
1193
01:21:43,440 --> 01:21:44,800
el código de detonación es...
1194
01:21:52,120 --> 01:21:53,120
...¡cero!
1195
01:21:54,840 --> 01:21:57,480
- ¡Grunwald!
- Grunwald. ¿Adónde vas?
1196
01:21:58,360 --> 01:21:59,920
Para lidiar con Staszek.
1197
01:22:00,840 --> 01:22:02,040
De una vez por todas.
1198
01:22:17,280 --> 01:22:18,880
- ¿Vienes?
- En un minuto.
1199
01:22:18,960 --> 01:22:19,960
Bueno.
1200
01:22:55,960 --> 01:22:57,000
Grunwald...
1201
01:22:59,040 --> 01:23:00,760
Fóllame de lado.
1202
01:23:04,080 --> 01:23:05,080
Gru...
1203
01:23:06,760 --> 01:23:09,240
"G" es un seis.
1204
01:23:09,320 --> 01:23:10,560
Joder, eso no es todo.
1205
01:23:12,240 --> 01:23:13,320
Maldito Grunwald.
1206
01:23:18,480 --> 01:23:19,640
- Eh, tú.
- ¿Sí?
1207
01:23:20,320 --> 01:23:22,560
- ¿Sabes el código postal de Grunwald?
- No.
1208
01:23:23,080 --> 01:23:24,160
Yo tampoco...
1209
01:23:24,880 --> 01:23:25,880
Bien gracias.
1210
01:23:29,800 --> 01:23:31,600
¡Intenta conseguir el detonador!
1211
01:23:33,400 --> 01:23:34,440
¡Detener!
1212
01:23:36,200 --> 01:23:37,840
- ¡Dame esa!
- ¡Suéltate, carajo!
1213
01:23:37,920 --> 01:23:39,640
¡Detener! ¡Déjame ir!
1214
01:23:39,720 --> 01:23:41,400
¡Cálmate o te daré una bofetada!
1215
01:23:41,920 --> 01:23:43,160
¡Déjalo ir!
1216
01:23:45,000 --> 01:23:46,240
Devuélvemelo.
1217
01:23:51,520 --> 01:23:55,120
- ¿Por qué no detonaste la bomba?
- ¡Dijiste Grunwald, pero tiene dígitos!
1218
01:23:56,400 --> 01:23:59,360
- ¡La fecha de la batalla de Grunwald!
- Entras.
1219
01:24:01,160 --> 01:24:02,160
Sostén esto.
1220
01:24:06,920 --> 01:24:09,440
¡Gente, corran! ¡Tienen una bomba!
1221
01:24:10,000 --> 01:24:11,000
Demasiado tarde.
1222
01:24:23,920 --> 01:24:27,160
Polonia es hermosa, ¿no?
1223
01:24:37,160 --> 01:24:38,040
¿Fecha equivocada?
1224
01:24:38,120 --> 01:24:40,440
- ¡Policía! ¡Manos arriba, ahora!
- ¡Manos en el aire!
1225
01:24:40,520 --> 01:24:41,520
¡Manos!
1226
01:24:42,040 --> 01:24:45,360
Señores, no es una bomba.
Es un símbolo hindú de la suerte.
1227
01:24:46,480 --> 01:24:48,800
- ¡Relajarse!
- ¡Bájame de una puta vez!
1228
01:24:48,880 --> 01:24:50,560
¡Cálmate o te daré una bofetada!
1229
01:24:50,640 --> 01:24:51,680
- ¡Cálmate!
- ¡Mierda!
1230
01:24:51,760 --> 01:24:52,760
¡Mirar!
1231
01:24:54,240 --> 01:24:55,240
Lo desarmé.
1232
01:24:57,440 --> 01:24:59,120
Tenemos que sacar esto de aquí.
1233
01:25:20,960 --> 01:25:22,160
¿Buscando a alguien?
1234
01:25:24,800 --> 01:25:26,040
Gran cuarta cita.
1235
01:25:37,640 --> 01:25:39,160
Los tenemos bien, ¿eh?
1236
01:25:52,800 --> 01:25:53,800
Vamos.
1237
01:25:57,240 --> 01:25:58,080
¿Hola?
1238
01:25:58,160 --> 01:25:59,040
¿Estás empacado?
1239
01:25:59,120 --> 01:26:01,560
Casi. ¿Tú? Dímelo.
1240
01:26:01,640 --> 01:26:03,800
No solo tú."
Ahora tengo una maestría.
1241
01:26:03,880 --> 01:26:05,440
¿En serio? ¡Está bien, Maestro!
1242
01:26:05,520 --> 01:26:07,560
Tesis, "Composición étnica de Białystok
1243
01:26:07,640 --> 01:26:10,240
a través de los siglos"
defendió summa cum laude.
1244
01:26:10,320 --> 01:26:11,760
Sabía que podías hacerlo.
1245
01:26:11,840 --> 01:26:13,800
Me tengo que ir. Tengo que coger un tren. ¡Adiós!
1246
01:26:13,880 --> 01:26:15,080
¡Te amo! ¡Adiós!
1247
01:26:24,120 --> 01:26:26,440
Realmente prefieres vivir
¿Con Pola que conmigo?
1248
01:26:33,440 --> 01:26:37,400
¡Ven aquí, pequeño rebelde gótico!
1249
01:26:46,160 --> 01:26:47,160
¡Para!
1250
01:26:50,000 --> 01:26:51,000
Ahora,
1251
01:26:51,800 --> 01:26:54,080
todo esto será tuyo.
1252
01:26:56,880 --> 01:27:00,640
Entiendo que el acusado
se declara culpable de todos los cargos.
1253
01:27:00,720 --> 01:27:04,560
Además, afirma que actuó solo,
y participación de los demás imputados
1254
01:27:04,640 --> 01:27:08,400
surgió de su inconsciencia
causado por la manipulación del acusado.
1255
01:27:08,480 --> 01:27:12,720
Por lo tanto, el demandado desea
asumir toda la culpa sobre sí mismo
1256
01:27:12,800 --> 01:27:17,000
porque él era, como él mismo dijo,
"el cerebro de la operación".
1257
01:27:18,120 --> 01:27:19,360
¿Está de acuerdo el acusado?
1258
01:27:19,440 --> 01:27:21,080
- Seguro hazlo.
- ¿Disculpe?
1259
01:27:22,880 --> 01:27:24,240
Sí, señoría.
1260
01:27:25,840 --> 01:27:30,960
Muy bien, por la presente abro oficialmente
la reunión de personal de una nueva fuerza.
1261
01:27:32,120 --> 01:27:33,560
La juventud polaca.
1262
01:27:33,640 --> 01:27:35,560
Ahora, la primera orden del día.
1263
01:27:36,320 --> 01:27:37,480
El rector se queja
1264
01:27:38,080 --> 01:27:40,520
que alguien ha estado robando jabón
desde el baño.
1265
01:27:40,600 --> 01:27:43,120
Joder, Krystian.
¿Sabes algo sobre eso?
1266
01:27:49,840 --> 01:27:51,000
Wojta...
1267
01:27:51,680 --> 01:27:52,680
Quiero decir,
1268
01:27:53,040 --> 01:27:54,160
Viceministra.
1269
01:27:54,240 --> 01:27:55,440
Es el Ministro, ahora.
1270
01:27:56,160 --> 01:27:57,400
un viceministro
1271
01:27:57,480 --> 01:27:58,480
es alguien que necesito.
1272
01:28:00,720 --> 01:28:01,760
¿A mí?
1273
01:28:06,280 --> 01:28:08,720
¿Todo lo que pasó no importa?
1274
01:28:09,560 --> 01:28:10,920
Indiscreciones juveniles.
1275
01:28:11,560 --> 01:28:12,560
Límpiate.
1276
01:31:35,600 --> 01:31:40,600
Traducción de subtítulos por: Maja Konkolewska
93331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.