Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:03,121 --> 00:05:05,038
Would you please come with me, Sir?
2
00:05:08,414 --> 00:05:10,039
Would you come with me, Sir?
3
00:05:27,958 --> 00:05:29,291
Hands in front.
4
00:05:39,667 --> 00:05:41,209
Hands behind your head.
5
00:05:41,459 --> 00:05:43,001
Behind your head and turn around.
6
00:05:43,251 --> 00:05:45,293
Open your mouth. Open your mouth.
7
00:06:00,462 --> 00:06:02,379
Anything on the watch-list, George?
8
00:06:03,295 --> 00:06:05,712
No flags. He's clean.
9
00:06:08,254 --> 00:06:11,463
Okay. Mr. Khan, we are done here.
10
00:06:13,880 --> 00:06:14,797
You can go.
11
00:06:16,797 --> 00:06:17,922
Put your stuff in your bag.
12
00:06:18,006 --> 00:06:22,048
Gone. It's gone... my last flight
to Washington DC has left.
13
00:06:23,173 --> 00:06:25,090
The last American
Airlines flight has left.
14
00:06:25,215 --> 00:06:28,049
The next flight leaves after
seven hours and five minutes.
15
00:06:28,299 --> 00:06:31,132
United 59. United... United 59.
16
00:06:31,507 --> 00:06:36,758
It leaves in the morning at 6.10.
Ticket $366... it costs $366.
17
00:06:36,758 --> 00:06:39,675
I don't have the money.
18
00:06:39,883 --> 00:06:41,800
I have to take a bus
to Washington DC now.
19
00:06:41,925 --> 00:06:45,134
Okay. I have to take a
bus to Washington DC now.
20
00:06:45,176 --> 00:06:47,218
Why are you going to Washington DC?
21
00:06:47,843 --> 00:06:51,176
I am going to meet the
President of the United States.
22
00:06:54,343 --> 00:06:56,635
Why is that?
Is he a friend of yours?
23
00:06:56,802 --> 00:07:00,011
Oh, no, no, no, no.
He's not a friend. No, no, no.
24
00:07:00,136 --> 00:07:02,178
I have something to say to him.
25
00:07:03,303 --> 00:07:05,053
Oh yeah?
- Yes.
26
00:07:06,262 --> 00:07:08,554
Well, tell the President
something from me too then.
27
00:07:08,679 --> 00:07:13,346
Okay. Okay.
- Tell him I said, howdy.
28
00:07:13,513 --> 00:07:16,305
Howdy? How... Okay.
29
00:07:17,471 --> 00:07:18,596
Pen?
30
00:07:21,805 --> 00:07:23,805
J. Marshall.
31
00:07:24,014 --> 00:07:26,431
John.
- John.
32
00:07:26,806 --> 00:07:29,931
John.
- John. John Marshall says howdy.
33
00:07:30,015 --> 00:07:32,640
Howdy. Okay. Howdy.
34
00:07:32,682 --> 00:07:35,224
Yes. Okay. Okay.
John Marshall says...
35
00:07:35,432 --> 00:07:38,391
But I have... my own
message to give to him first.
36
00:07:38,516 --> 00:07:40,308
Oh yeah? What is that?
37
00:07:40,433 --> 00:07:41,599
You know where Osama is?
38
00:07:41,849 --> 00:07:46,308
Oh, no, no, no, no. No.
This is not my message. No, no, no.
39
00:07:47,558 --> 00:07:49,767
What is your message, Mr. Khan?
40
00:07:50,559 --> 00:07:52,309
I have to say to him...
41
00:07:54,018 --> 00:07:57,685
My name is Khan. And
I am not a terrorist.
42
00:08:56,025 --> 00:08:58,817
May Allah bless this
letter I'm writing to you.
43
00:08:59,234 --> 00:09:01,651
The book 'Different Minds' says...
44
00:09:01,859 --> 00:09:05,193
...that people like us can't
express their emotions in words.
45
00:09:05,318 --> 00:09:07,902
But we can write them easily.
46
00:09:08,319 --> 00:09:11,319
I can fill thousands of pages,
millions of times with...
47
00:09:11,319 --> 00:09:13,111
'I love you, Mandira.'
48
00:09:13,361 --> 00:09:15,694
But not once could I say it to you.
49
00:09:15,819 --> 00:09:17,986
Perhaps that's why
you are angry with me.
50
00:09:18,111 --> 00:09:21,570
I had promised you that
I would meet the President...
51
00:09:21,695 --> 00:09:23,570
...so, my attempts are on.
52
00:09:23,695 --> 00:09:27,571
Meanwhile whenever I have time,
I will write all...
53
00:09:27,696 --> 00:09:29,946
...that I couldn't say to you.
54
00:09:30,655 --> 00:09:34,447
And then, you will love me again.
55
00:09:41,864 --> 00:09:44,031
My Abbu (father) Dilawar
Amanullah Khan worked for...
56
00:09:44,281 --> 00:09:47,490
...the S.T. Workshop in Borivali.
57
00:09:47,698 --> 00:09:49,282
He took me with him
to work everyday.
58
00:09:49,532 --> 00:09:52,574
And left me to play in the garage.
59
00:09:52,824 --> 00:09:56,325
I know how to repair
broken things since then.
60
00:09:56,783 --> 00:10:01,117
Strangely, I could
never repair Abbu.
61
00:10:01,534 --> 00:10:03,575
Hey, is this your dad's place?
62
00:10:03,700 --> 00:10:05,367
Go home and kill your time.
63
00:10:05,492 --> 00:10:06,784
Kill? Kill?
64
00:10:07,034 --> 00:10:08,784
Get out now! Out!
65
00:10:19,369 --> 00:10:23,870
You fool! Idiot! Ruined my clothes!
66
00:10:30,662 --> 00:10:34,246
Ammi... Ammi... Ammi...
67
00:10:34,996 --> 00:10:36,288
Zakir is sleeping.
68
00:10:36,913 --> 00:10:38,080
What's this?
69
00:10:38,205 --> 00:10:40,330
'Kill time.'
- How did you get so wet?
70
00:10:40,580 --> 00:10:41,955
'Kill time.' I want to 'kill time.'
- What?
71
00:10:42,289 --> 00:10:44,664
Abdul Workshop asked me to
go home and 'kill time.'
72
00:10:45,081 --> 00:10:46,831
How do I do that?
73
00:10:47,081 --> 00:10:48,123
'Kill time? '
74
00:10:50,665 --> 00:10:52,332
Is that what the devil told you?
75
00:10:52,707 --> 00:10:54,790
Okay. I'll teach you
how to 'kill time.'
76
00:10:55,165 --> 00:10:56,665
Like this. Like this.
77
00:10:57,957 --> 00:10:59,374
This way.
78
00:11:10,334 --> 00:11:11,876
Come on, Rizu.
79
00:11:12,626 --> 00:11:14,543
Give me a hug... just once?
80
00:11:15,834 --> 00:11:18,001
Come on. Come on.
81
00:11:21,710 --> 00:11:23,585
My Ammi (mother) Razia Khan.
82
00:11:23,710 --> 00:11:26,461
I feel peace when you hug me.
83
00:11:26,586 --> 00:11:29,086
She was from Jalalpur, UP.
84
00:11:29,586 --> 00:11:31,753
She embroidered clothes.
85
00:11:32,212 --> 00:11:36,129
No doctor could tell her
why I was the way I was.
86
00:11:36,379 --> 00:11:39,337
But Ammi... She never
felt the need to know why.
87
00:11:39,837 --> 00:11:42,129
I don't know how, but
she found a way to know me.
88
00:11:42,254 --> 00:11:43,921
Just like you.
89
00:11:48,922 --> 00:11:51,214
Fools! All of them!!
90
00:11:51,339 --> 00:11:53,964
Each one of them should
be shot dead mercilessly!
91
00:11:54,173 --> 00:11:55,881
Didn't even spare our women!
92
00:11:55,964 --> 00:11:58,715
Dogs! Rogues! Idiots!
93
00:11:58,715 --> 00:12:00,507
Are you guys with me?
94
00:12:00,507 --> 00:12:02,174
Rogues. All of them.
95
00:12:02,424 --> 00:12:05,382
Each one of them should
be shot dead mercilessly.
96
00:12:08,299 --> 00:12:10,091
I had told you not to step out.
97
00:12:10,591 --> 00:12:11,841
Now, come on. Let's eat.
98
00:12:12,175 --> 00:12:14,092
Rogues. All of them.
99
00:12:14,217 --> 00:12:18,176
Each one of them should
be shot dead mercilessly.
100
00:12:18,301 --> 00:12:19,967
Rogues. All of them.
101
00:12:20,093 --> 00:12:21,343
What did you say?
102
00:12:21,593 --> 00:12:22,718
Rogues. All of them.
103
00:12:22,968 --> 00:12:24,010
Where did you hear that?
104
00:12:24,135 --> 00:12:25,301
Each one of them
should be shot dead.
105
00:12:25,385 --> 00:12:26,427
Shut up!
106
00:12:26,552 --> 00:12:27,718
Rogues. All of them.
107
00:12:27,843 --> 00:12:29,885
Shut up, Rizu.
108
00:12:30,552 --> 00:12:32,177
Come with me. Come.
109
00:12:32,552 --> 00:12:33,719
Look at this.
110
00:12:35,011 --> 00:12:39,220
This is you. Rizvan. Who?
111
00:12:40,012 --> 00:12:41,345
Rizvan.
- Yes.
112
00:12:41,845 --> 00:12:46,471
And this is the person who
has a stick in his hand.
113
00:12:46,971 --> 00:12:48,513
And he is beating you.
114
00:12:48,888 --> 00:12:51,721
It's bad... beating is bad.
- Yes. It's bad.
115
00:12:51,846 --> 00:12:54,513
Now, this is you again, Rizvan.
116
00:12:55,430 --> 00:13:00,431
And this is the
person who has a lollipop.
117
00:13:00,431 --> 00:13:01,681
And he gives it to you.
118
00:13:01,889 --> 00:13:04,015
Lollipop is sweet.
It's a good thing.
119
00:13:04,015 --> 00:13:05,598
Good boy.
- Good boy.
120
00:13:06,057 --> 00:13:10,474
Now, tell me which one of these is
a Hindu and which one, a Muslim?
121
00:13:15,099 --> 00:13:16,850
Both look alike.
122
00:13:17,516 --> 00:13:18,683
Good.
123
00:13:20,183 --> 00:13:22,350
Remember one thing, son.
124
00:13:23,142 --> 00:13:26,101
There are only two kinds
of people in this world.
125
00:13:27,476 --> 00:13:31,143
Good people who do good deeds.
126
00:13:31,393 --> 00:13:33,977
And bad people who do bad.
127
00:13:34,852 --> 00:13:37,686
That's the only
difference in human beings.
128
00:13:38,061 --> 00:13:40,478
There's no other difference.
Understood?
129
00:13:41,144 --> 00:13:44,686
What did you understand?
Tell me. Tell me.
130
00:13:44,811 --> 00:13:49,312
Good people. Bad people.
No other difference.
131
00:13:49,770 --> 00:13:53,729
Ammi's lesson was not
taught in any school.
132
00:13:54,063 --> 00:13:57,105
Not in my school at least.
133
00:14:11,356 --> 00:14:13,190
Master Wadia lives somewhere here.
134
00:14:13,190 --> 00:14:14,857
Give me the map.
135
00:14:16,857 --> 00:14:18,316
Come fast.
136
00:14:19,274 --> 00:14:25,567
Rizu, what are you doing?
Stop that and come here.
137
00:14:29,025 --> 00:14:31,817
Hang on. Coming.
138
00:14:32,692 --> 00:14:36,818
Hello. I'm Razia. This
is Rizu. I mean Rizvan.
139
00:14:37,068 --> 00:14:39,110
I have heard a lot about you.
140
00:14:39,235 --> 00:14:41,860
That you are a very learned man.
You have a lot of degrees.
141
00:14:42,319 --> 00:14:43,527
B.A., M.A.
142
00:14:43,652 --> 00:14:44,819
Whatever!
143
00:14:45,486 --> 00:14:50,820
But people say you don't do anything.
That's a good thing!
144
00:14:54,153 --> 00:14:57,862
Rizu. My Rizu is a sharp boy.
145
00:14:58,362 --> 00:15:01,779
So, I thought if you agree to
teach him here, in your house
146
00:15:01,988 --> 00:15:04,988
That way, you can pass
your time too, isn't it?
147
00:15:05,238 --> 00:15:06,530
What nonsense!
148
00:15:06,905 --> 00:15:10,364
Mr. Wadia. Mr. Wadia. Trust me.
149
00:15:10,739 --> 00:15:13,156
My Rizu is an intelligent boy.
150
00:15:13,698 --> 00:15:16,740
Rizu... Talk to Mr. Wadia in English.
151
00:15:17,031 --> 00:15:18,156
Speak in English. Come on.
152
00:15:18,281 --> 00:15:19,823
Say something in English.
153
00:15:19,948 --> 00:15:21,240
Wadia. Wadia.
154
00:15:21,865 --> 00:15:25,449
Wadia family is a Parsi
family originally based in Surat.
155
00:15:25,449 --> 00:15:31,158
Launji Narsolaunji Wadia started the
Wadia ship building dynasty in 1736.
156
00:15:31,283 --> 00:15:34,117
When he obtained a contract from
the British East India Company...
157
00:15:34,367 --> 00:15:36,409
...for building docks
and ships in Bombay.
158
00:15:37,451 --> 00:15:39,367
Wadia. Wadia.
159
00:15:40,743 --> 00:15:42,951
The highway man came riding...
160
00:15:42,951 --> 00:15:46,910
...riding up to the old Inn-door.
161
00:15:47,243 --> 00:15:53,244
The highway man came
riding up to the old Inn-door.
162
00:15:55,286 --> 00:16:03,370
Ammi... I'm hungry.
Let's go. I'm hungry.
163
00:16:03,745 --> 00:16:06,829
Ammi said master
Wadia was a good man.
164
00:16:07,579 --> 00:16:10,913
Good people did good deeds.
165
00:16:11,621 --> 00:16:14,247
Master Wadia taught
me a lot of things.
166
00:16:14,497 --> 00:16:17,747
About books. And about life too.
167
00:16:21,748 --> 00:16:24,665
Rizvan. Rizvan, don't come here.
168
00:16:24,915 --> 00:16:28,499
There's too much water.
Go home! Go home!
169
00:16:33,374 --> 00:16:35,166
Mr. Wadia. What are you doing?
170
00:16:35,249 --> 00:16:36,583
Come out!
171
00:16:36,708 --> 00:16:39,708
Your pupil is amazing!
172
00:16:41,625 --> 00:16:44,834
What's going on? Why
are you guys screaming?
173
00:16:47,543 --> 00:16:50,335
Rizvan, what are you doing?
I asked you to go home.
174
00:17:00,336 --> 00:17:01,794
Too good.
175
00:17:01,919 --> 00:17:03,920
You are pumping water out.
176
00:17:04,128 --> 00:17:07,045
That's amazing. Genius. Genius.
177
00:17:08,004 --> 00:17:10,879
He is my pupil. My pupil.
178
00:17:27,089 --> 00:17:28,881
You think he can repair all this?
179
00:17:29,131 --> 00:17:30,798
You know, Mr. Wadia?
180
00:17:30,923 --> 00:17:35,674
My Rizu did nothing short of
a miracle near his house.
181
00:17:35,924 --> 00:17:37,215
The water had filled till here.
- Mother!
182
00:17:37,341 --> 00:17:38,591
One minute!
183
00:17:38,716 --> 00:17:40,008
The water was till here.
184
00:17:40,008 --> 00:17:41,924
Rizu fixed some motor type of thing.
185
00:17:41,924 --> 00:17:43,091
One minute!
186
00:17:43,216 --> 00:17:45,133
Put the motor in the water,
and the water was gone!
187
00:17:45,258 --> 00:17:46,675
I saw it with my own eyes.
188
00:17:46,758 --> 00:17:48,342
Really?
- Yes.
189
00:17:53,259 --> 00:17:54,551
Zakir.
190
00:17:55,051 --> 00:17:56,843
You won a cup, didn't you?
191
00:17:57,635 --> 00:17:59,677
I'm really happy about that.
192
00:18:01,093 --> 00:18:01,969
And Rizu?
193
00:18:03,885 --> 00:18:06,052
Even he is happy for you.
194
00:18:06,719 --> 00:18:08,719
You should be happy too.
195
00:18:09,136 --> 00:18:10,678
He is your brother, isn't he?
196
00:18:10,803 --> 00:18:13,553
Good boy. Wipe your tears.
197
00:18:13,595 --> 00:18:15,012
Come on.
198
00:18:15,137 --> 00:18:17,971
You are my good son, aren't you?
199
00:18:18,346 --> 00:18:19,721
You are my good son, aren't you?
200
00:18:20,846 --> 00:18:22,888
You are my good son, aren't you?
201
00:18:23,638 --> 00:18:25,597
You are my good son, aren't you?
202
00:18:27,513 --> 00:18:30,180
Zakir was fortunate.
203
00:18:30,305 --> 00:18:32,722
He could cry.
204
00:18:35,056 --> 00:18:39,015
Zakir, Rizu says it's
going to be very cold there.
205
00:18:39,265 --> 00:18:42,557
You have taken everything,
right? Don't forget anything.
206
00:18:43,932 --> 00:18:45,516
I will miss you, my son.
207
00:18:45,766 --> 00:18:48,308
Only if you find time from
bhai (brother) will you miss me!
208
00:18:56,225 --> 00:18:59,976
As soon as he completed 18 years,
Zakir left for America.
209
00:19:00,226 --> 00:19:03,851
He got a scholarship
at Michigan University.
210
00:19:06,685 --> 00:19:10,019
I felt very bad when he left.
211
00:19:10,644 --> 00:19:13,603
But I never told him.
212
00:19:13,603 --> 00:19:18,186
And in just a few days,
I got accustomed to his absence.
213
00:19:18,478 --> 00:19:21,395
Ammi. Hasina teaches
at the university.
214
00:19:21,937 --> 00:19:24,479
She can't leave mid-term and come.
215
00:19:25,812 --> 00:19:29,771
It's her first Eid (festival)
In the family after the wedding.
216
00:19:30,438 --> 00:19:35,314
We haven't even seen her yet.
Come here, please.
217
00:19:36,189 --> 00:19:37,356
Ammi.
218
00:19:37,981 --> 00:19:39,397
Don't worry.
219
00:19:39,397 --> 00:19:41,564
Your immigration will
be done in a few days.
220
00:19:42,189 --> 00:19:43,856
Then you will live with us.
221
00:19:46,065 --> 00:19:50,274
I won't go anywhere without Rizvan.
222
00:19:52,399 --> 00:19:53,774
I know that.
223
00:19:54,233 --> 00:19:56,733
I'm sponsoring bhai as well.
224
00:19:58,650 --> 00:20:01,859
Okay, Ammi. I have to hang
up now. I'll call later.
225
00:20:02,484 --> 00:20:03,775
Yeah?
226
00:20:23,153 --> 00:20:25,612
Oh, Lord.
- Oh, lord.
227
00:20:29,195 --> 00:20:30,987
Ammi, you should sleep now.
228
00:20:30,987 --> 00:20:33,946
Sleeping calms the mind and
provides rest to the body.
229
00:20:34,446 --> 00:20:35,654
Shut up!
230
00:20:36,238 --> 00:20:38,155
Nothing is wrong with me.
231
00:20:39,155 --> 00:20:42,114
Just missing Zakir, that's all.
232
00:20:42,822 --> 00:20:44,031
His laughter.
233
00:20:44,864 --> 00:20:46,031
His anger.
234
00:20:46,906 --> 00:20:48,323
The sound of his gargling.
235
00:20:48,573 --> 00:20:52,032
At 7 am. At 2pm. 9pm.
236
00:21:15,659 --> 00:21:17,576
Enough peace?
237
00:21:18,368 --> 00:21:24,869
Please, Rizu. Two minutes?
Only two minutes.
238
00:21:26,661 --> 00:21:28,411
Only two minutes?
239
00:21:33,412 --> 00:21:36,829
1001, 1002.
240
00:21:37,120 --> 00:21:40,288
But Mandira, the effect
of those two minutes...
241
00:21:40,413 --> 00:21:45,288
...lasted only for six months,
four days and 17 hours.
242
00:21:56,373 --> 00:22:01,123
Ammi died of
congestive cardiomyopathy.
243
00:22:01,123 --> 00:22:05,332
Her heart became too
big for its own good.
244
00:22:15,792 --> 00:22:18,584
Before dying, Ammi made me promise...
245
00:22:18,584 --> 00:22:22,168
...that like Zakir, I would
make a happy life for myself.
246
00:22:24,335 --> 00:22:26,877
That I would go to America.
247
00:22:41,920 --> 00:22:44,879
And then I came here...
248
00:22:45,046 --> 00:22:49,004
...to your favourite city.
San Francisco.
249
00:22:52,297 --> 00:22:57,422
And it was scary. Very scary.
250
00:23:19,633 --> 00:23:22,050
Bhai, this is Hasina.
251
00:23:22,717 --> 00:23:24,509
Hello, bhai.
252
00:23:26,176 --> 00:23:27,759
How are you?
253
00:23:31,843 --> 00:23:33,052
Hope your flight was comfortable.
254
00:23:33,135 --> 00:23:34,552
Hello.
255
00:23:34,677 --> 00:23:37,636
Come on. Let's go in.
256
00:23:38,511 --> 00:23:40,178
Hello to you too.
257
00:23:42,094 --> 00:23:44,511
Zakir's wife, Hasina.
258
00:23:45,178 --> 00:23:47,470
She was from Brooklyn, New York.
259
00:23:47,678 --> 00:23:51,054
She taught psychology
in the university here.
260
00:23:52,221 --> 00:23:55,471
She was the first to find out...
261
00:24:05,472 --> 00:24:09,806
...that I had Asperger's Syndrome.
262
00:24:11,556 --> 00:24:15,640
My fear of new places. New people.
263
00:24:17,432 --> 00:24:21,183
My hatred for the colour
yellow and sharp sounds.
264
00:24:23,600 --> 00:24:27,183
The reason for me
being so different...
265
00:24:27,308 --> 00:24:30,392
...from everyone was
defined in just two words...
266
00:24:30,892 --> 00:24:33,684
...Asperger's Syndrome.
267
00:24:35,934 --> 00:24:37,143
Take this.
268
00:24:37,268 --> 00:24:38,435
When you look through this...
269
00:24:38,560 --> 00:24:40,310
...it will be like watching TV.
270
00:24:40,435 --> 00:24:41,685
TV?
271
00:24:41,810 --> 00:24:44,519
This way, you won't be
scared of new places or roads.
272
00:24:44,644 --> 00:24:45,811
Not scared?
273
00:24:45,936 --> 00:24:48,853
No. Just press this button.
See... try?
274
00:24:55,520 --> 00:24:57,812
I took bhai to the Autistic Society.
275
00:24:57,812 --> 00:24:59,937
Hi, Mrs. Brennan.
- Hi.
276
00:25:00,271 --> 00:25:02,063
Sorry.
- I had.
277
00:25:02,313 --> 00:25:04,813
Mrs. Brennan there
believes that bhai is better...
278
00:25:04,813 --> 00:25:07,230
...than most people with Asperger's.
279
00:25:08,022 --> 00:25:11,981
Maybe in odd ways, but at
least he can express his feelings.
280
00:25:12,731 --> 00:25:15,689
And I think your Ammi had
a lot to with it, Zakir.
281
00:25:21,899 --> 00:25:23,565
Good morning.
- Good morning.
282
00:25:23,899 --> 00:25:25,274
This is our office.
283
00:25:25,482 --> 00:25:27,149
Come in. Have a good look.
284
00:25:27,149 --> 00:25:28,316
Have a good look.
285
00:25:28,441 --> 00:25:30,358
What are you doing? Come this way.
286
00:25:30,858 --> 00:25:32,900
What did I have when
I came to America?
287
00:25:33,025 --> 00:25:34,817
Nothing. But today?
288
00:25:34,942 --> 00:25:36,609
See for yourself.
289
00:25:36,859 --> 00:25:39,317
I am the biggest dealer
for Mehnaz Herbal Products.
290
00:25:41,859 --> 00:25:43,901
Because this is America.
- America.
291
00:25:44,276 --> 00:25:46,610
Here, the harder you work,
the more successful you get.
292
00:25:46,735 --> 00:25:47,360
America.
293
00:25:47,443 --> 00:25:49,944
I have worked very hard.
Now, it's your turn.
294
00:25:49,944 --> 00:25:51,152
America.
- Okay?
295
00:25:51,194 --> 00:25:52,694
Shall we? Come.
296
00:25:55,111 --> 00:25:56,653
Not that way. This way
297
00:25:56,903 --> 00:25:57,570
America.
298
00:25:57,820 --> 00:26:01,904
Come. These are all our products
and these are the details.
299
00:26:02,279 --> 00:26:04,321
You will be given the names
and addresses of all the salons.
300
00:26:04,446 --> 00:26:07,404
You will go to every one of
them and sell these. Understand?
301
00:26:07,529 --> 00:26:08,404
No.
302
00:26:08,529 --> 00:26:09,821
You will.
303
00:26:17,906 --> 00:26:20,281
Mehnaz Herbal Beauty Products.
304
00:26:20,281 --> 00:26:22,073
Mehnaz...
305
00:26:23,865 --> 00:26:29,865
The rose water in the clay mask
cleans and clarifies your skin...
306
00:26:29,865 --> 00:26:33,699
...and makes you glow
like a newly-wed bride.
307
00:26:34,741 --> 00:26:37,616
A newly-wed bride.
308
00:26:41,450 --> 00:26:46,326
Mehnaz Herbal Beauty Products.
All of them.
309
00:26:46,576 --> 00:26:51,576
Mehnaz Herbal Beauty Products will
make you glow like a newly-wed bride.
310
00:26:51,701 --> 00:26:53,493
I'm divorced.
311
00:26:53,868 --> 00:26:57,077
We have nothing for
the newly-divorced.
312
00:26:57,202 --> 00:26:59,077
Just a pimple cream won't help.
313
00:26:59,244 --> 00:27:02,703
You need to cleanse your face,
and your system.
314
00:27:02,703 --> 00:27:05,703
I think that maybe I
just need a boyfriend.
315
00:27:05,828 --> 00:27:08,287
Oh, no, no. You
don't need a boyfriend.
316
00:27:08,454 --> 00:27:11,746
You need this and Jamal Gota.
317
00:27:12,121 --> 00:27:13,413
Indian laxative.
318
00:27:14,413 --> 00:27:17,746
It says that the product
will reach you in seven days.
319
00:27:17,871 --> 00:27:19,038
We're lying.
320
00:27:19,288 --> 00:27:21,455
It will reach you only in ten days.
321
00:28:28,714 --> 00:28:31,047
Move!
322
00:28:38,965 --> 00:28:40,715
Come on! Move it!
323
00:28:42,632 --> 00:28:44,799
Come on. Get out of
the way, you freak.
324
00:28:46,341 --> 00:28:47,466
No, no, no.
325
00:28:50,300 --> 00:28:51,716
Get out of here. Come on.
326
00:28:51,841 --> 00:28:53,008
Hey, you guys, just leave him alone.
327
00:28:53,133 --> 00:28:54,175
Stop it.
328
00:28:54,300 --> 00:28:56,425
Stop it, okay? Just go.
329
00:28:56,717 --> 00:28:57,967
Go, please.
330
00:29:00,676 --> 00:29:01,968
Are you okay?
331
00:29:03,593 --> 00:29:04,843
Are you scared?
332
00:29:05,593 --> 00:29:07,135
It's okay.
333
00:29:07,260 --> 00:29:09,344
Look, there's nothing
wrong with being scared.
334
00:29:10,094 --> 00:29:12,261
Just don't make your fear so large...
335
00:29:12,261 --> 00:29:13,803
...that it stops you
from achieving your goal.
336
00:29:13,803 --> 00:29:16,220
Okay? All right, bye.
337
00:29:56,808 --> 00:29:59,267
Hello. Welcome to Karma.
338
00:29:59,392 --> 00:30:00,642
I'm the manager here.
339
00:30:00,767 --> 00:30:02,184
Can I help you?
340
00:30:04,351 --> 00:30:05,767
Oh God.
341
00:30:05,892 --> 00:30:08,309
I think you have recognised me.
342
00:30:08,726 --> 00:30:10,851
It's all right. Don't be shy.
343
00:30:11,351 --> 00:30:13,893
I am Rita Singh. Ex Miss India.
344
00:30:14,602 --> 00:30:16,102
These blow-dryers...
345
00:30:16,227 --> 00:30:19,144
I am Rita Singh. Ex Miss India.
346
00:30:19,144 --> 00:30:23,770
You look old. You must have
been Miss India before I was born.
347
00:30:23,895 --> 00:30:25,061
Okay?
348
00:30:31,062 --> 00:30:33,979
The theory of entrainment
in Physics states that...
349
00:30:33,979 --> 00:30:40,230
...some specific sounds increase
the rate of your heartbeat.
350
00:30:46,356 --> 00:30:48,398
For me, Mandira...
351
00:30:48,648 --> 00:30:53,773
...that specific sound has always
been the sound of your laughter.
352
00:30:56,315 --> 00:30:57,857
So, you were coming here?
353
00:30:57,982 --> 00:30:59,482
Don't take it personally, Rita.
354
00:31:00,441 --> 00:31:02,233
I hope you've come for a haircut.
355
00:31:02,733 --> 00:31:04,608
You have got great hair.
- Okay.
356
00:31:05,108 --> 00:31:06,067
Okay.
- Okay.
357
00:31:06,275 --> 00:31:07,150
Take an appointment.
358
00:31:07,275 --> 00:31:11,401
My name is Rizvan Khan. Khan. Khan.
359
00:31:12,151 --> 00:31:14,693
I may look a little strange to you...
360
00:31:14,984 --> 00:31:17,651
...but that's because
I have Asperger's Syndrome.
361
00:31:17,776 --> 00:31:21,235
It's named after Dr. Hans Asperger.
362
00:31:21,485 --> 00:31:24,319
That doesn't mean I'm mad.
363
00:31:24,444 --> 00:31:26,361
Oh, no, no, no, no.
364
00:31:26,486 --> 00:31:28,236
I'm very intelligent.
365
00:31:28,486 --> 00:31:31,653
Very smart. Very smart.
366
00:31:31,778 --> 00:31:34,737
But there are certain
things I don't understand.
367
00:31:34,737 --> 00:31:38,446
For instance, people say when I go
to their houses, "Come, Rizvan...
368
00:31:38,446 --> 00:31:40,113
...think of it as your own house."
369
00:31:40,238 --> 00:31:41,279
But how do I do that...
370
00:31:41,404 --> 00:31:43,071
...when the house isn't mine?
371
00:31:43,196 --> 00:31:46,863
I don't understand why people
say one thing and think another.
372
00:31:47,030 --> 00:31:50,239
My Ammi would say there are only
two kinds of people in the world.
373
00:31:50,364 --> 00:31:52,489
Good people and bad people.
374
00:31:52,489 --> 00:31:53,864
I'm a good person.
375
00:31:54,073 --> 00:31:56,198
I do good deeds.
376
00:31:56,365 --> 00:31:59,365
I'm here to sell Mehnaz
Herbal Beauty products.
377
00:31:59,365 --> 00:32:00,782
I don't know how to sell.
378
00:32:00,948 --> 00:32:03,990
But my brother Zakir
tells me that's my job.
379
00:32:04,491 --> 00:32:06,407
Mehnaz Herbal Beauty products.
380
00:32:06,532 --> 00:32:08,074
...they are good products.
381
00:32:08,199 --> 00:32:10,408
I have tried them all on me.
382
00:32:10,533 --> 00:32:13,700
That's why my skin glows.
383
00:32:13,783 --> 00:32:17,117
Shinning like a newly-wed bride.
384
00:32:17,742 --> 00:32:20,076
Allow me... Allow me to show you...
385
00:32:20,201 --> 00:32:24,160
...all the Mehnaz Herbal
Beauty products, please.
386
00:32:25,702 --> 00:32:27,368
May I?
387
00:32:27,868 --> 00:32:29,285
Yes, you can.
388
00:32:29,660 --> 00:32:30,827
So tell me.
389
00:32:30,952 --> 00:32:32,702
Which product will
make me beautiful?
390
00:32:32,827 --> 00:32:33,869
No.
391
00:32:33,869 --> 00:32:36,953
No product can make you beautiful.
392
00:32:37,078 --> 00:32:38,620
That's rude.
- No, no.
393
00:32:39,620 --> 00:32:42,579
Beauty products can
only enhance the skin.
394
00:32:42,912 --> 00:32:44,496
They cannot make you beautiful.
395
00:32:44,579 --> 00:32:45,746
Wow.
396
00:32:45,871 --> 00:32:47,121
A salesman, and yet
you speak the truth?
397
00:32:47,246 --> 00:32:48,788
Always. Always.
398
00:32:49,705 --> 00:32:51,121
How many products do you have?
399
00:32:51,246 --> 00:32:53,038
22. 22.
400
00:32:53,288 --> 00:32:54,413
Give six of each.
401
00:32:54,538 --> 00:32:56,205
Oh no, no, no. No.
402
00:32:56,205 --> 00:32:59,872
All our products expire
in three months. It dies.
403
00:33:00,706 --> 00:33:01,789
You need only four.
404
00:33:01,914 --> 00:33:03,915
The rest will get spoilt.
405
00:33:05,957 --> 00:33:07,290
What did you say the name was?
406
00:33:08,499 --> 00:33:11,374
Mehnaz Herbal Beauty Products.
407
00:33:11,541 --> 00:33:12,791
Your name?
408
00:33:14,333 --> 00:33:15,624
Rizvan Khan.
409
00:33:15,749 --> 00:33:16,750
Khan.
410
00:33:17,041 --> 00:33:21,000
I'm Mandira.
- Mandira.
411
00:33:22,167 --> 00:33:23,500
Hi.
- Hi.
412
00:33:26,251 --> 00:33:27,376
Hi.
413
00:33:28,376 --> 00:33:29,626
Hi.
414
00:34:53,303 --> 00:34:55,845
Isn't this shocking pink
a little too shocking?
415
00:34:55,845 --> 00:34:58,179
Not at all! It looks beautiful!
416
00:34:58,179 --> 00:34:59,637
Pink is so your colour.
417
00:34:59,762 --> 00:35:00,721
Really?
- Yeah.
418
00:35:00,846 --> 00:35:02,138
I agree.
419
00:35:06,680 --> 00:35:09,014
Hello. Hello.
420
00:35:09,264 --> 00:35:11,806
Hi. Nice colour.
421
00:35:11,931 --> 00:35:14,473
Oh yes. Pink is so my colour.
422
00:35:15,014 --> 00:35:17,306
Oh no, no, no. No cell phone.
No cell phone.
423
00:35:17,306 --> 00:35:18,306
Why?
424
00:35:18,306 --> 00:35:19,723
Because bees die due to cell phones.
425
00:35:19,848 --> 00:35:20,848
Who?!
426
00:35:21,015 --> 00:35:21,765
Bees. Bees. Bees.
427
00:35:21,890 --> 00:35:25,682
Cell phone signals cause bees to
lose their way home, and they die.
428
00:35:25,807 --> 00:35:27,266
They die. They die.
429
00:35:27,349 --> 00:35:28,391
It's not good.
430
00:35:28,516 --> 00:35:29,766
Because Albert Einstein has said...
431
00:35:29,891 --> 00:35:31,850
Albert Einstein has apparently said.
432
00:35:31,850 --> 00:35:32,725
Apparently said...
433
00:35:32,725 --> 00:35:34,892
That if all the bees
in the world die...
434
00:35:35,142 --> 00:35:37,059
...exactly four years
after that all men will die.
435
00:35:37,184 --> 00:35:37,976
That's right. That's right.
436
00:35:38,101 --> 00:35:40,518
All men die. All men die.
437
00:35:40,518 --> 00:35:43,851
Oh no. No cell phones then. If all
the men die, what will happen to me?
438
00:35:43,976 --> 00:35:45,518
You're bad.
439
00:35:45,643 --> 00:35:49,685
This cream has an extra
care skin nourishing lotion...
440
00:35:49,727 --> 00:35:53,019
...which contains Aloe Vera,
Calamine and Jojoba oil...
441
00:35:53,144 --> 00:35:57,395
...which restore the
pH scale of the skin.
442
00:35:59,687 --> 00:36:02,354
The pH is an algorithm of
the activity of hydrogen ions...
443
00:36:02,479 --> 00:36:04,021
...in a solution...
444
00:36:04,146 --> 00:36:06,729
...which tells you how
acidic or basic it is.
445
00:36:06,854 --> 00:36:08,896
The exponentials of
hydrogen ions being very high...
446
00:36:09,146 --> 00:36:10,438
...it's not practical to measure it.
447
00:36:10,438 --> 00:36:15,147
It's not an absolute term,
it's just a relative.
448
00:36:17,897 --> 00:36:22,773
Basically it means...
this cream is very nice.
449
00:36:23,565 --> 00:36:25,315
Okay.
- Okay.
450
00:36:27,398 --> 00:36:30,232
I'll take it.
- Okay.
451
00:37:21,280 --> 00:37:25,447
I trained for a year and then
took a further course in LA.
452
00:37:25,614 --> 00:37:27,531
I mean... But I did want to make it.
453
00:37:27,656 --> 00:37:29,156
I think training is really important.
454
00:37:29,281 --> 00:37:30,698
How can you cut
somebody's hair without it?
455
00:37:30,823 --> 00:37:32,157
And that's how I came here.
456
00:37:32,157 --> 00:37:33,407
You?
457
00:37:33,532 --> 00:37:35,574
Were you saying something to me?
458
00:37:36,074 --> 00:37:37,866
And I think you know the most
we know the most we can do is...
459
00:37:37,991 --> 00:37:40,283
...just texturise it a
little bit, thin it out. And...
460
00:37:40,408 --> 00:37:42,616
Even I want to have my
hair cut by you, Mandira.
461
00:37:43,366 --> 00:37:45,533
Yeah. I know, Rizvan. But...
462
00:37:45,658 --> 00:37:47,992
Please, please. Please
cut my hair. Please.
463
00:37:48,117 --> 00:37:49,617
Yeah. And I am dying
to cut your hair.
464
00:37:49,825 --> 00:37:52,284
No, no, no, no. Don't die.
- But maybe later?
465
00:37:52,409 --> 00:37:53,993
No, don't die.
Just cut my hair now.
466
00:37:54,243 --> 00:37:56,160
Rizvan...
- No, now.
467
00:38:34,789 --> 00:38:36,623
So? How is it?
468
00:38:38,415 --> 00:38:39,957
Marry me.
469
00:38:40,915 --> 00:38:42,832
Marry me.
470
00:38:42,957 --> 00:38:44,416
Liked it so much?!
471
00:38:45,166 --> 00:38:46,416
Hang on. One second.
472
00:38:46,541 --> 00:38:47,708
Marry me.
- Excuse me.
473
00:38:47,833 --> 00:38:49,083
Hello?
474
00:38:49,625 --> 00:38:51,166
Sameer. Hi.
475
00:38:51,291 --> 00:38:52,167
Reached home?
476
00:38:52,167 --> 00:38:53,833
Okay. Okay, I'm coming.
477
00:38:53,958 --> 00:38:55,500
Bye. Love you.
478
00:38:56,917 --> 00:38:58,542
Sameer?
479
00:39:00,251 --> 00:39:03,001
Sameer! Sameer! Sam!
480
00:39:03,001 --> 00:39:05,168
Come on. Please, hurry up.
- Coming!
481
00:39:06,835 --> 00:39:09,169
Quickly. Come on! Come on! Come on!
482
00:39:09,294 --> 00:39:11,336
You put everything into the bag?
- Yup.
483
00:39:11,336 --> 00:39:13,086
Summer camp project?
- Yup.
484
00:39:13,211 --> 00:39:14,628
Lunch.
- Yup.
485
00:39:14,628 --> 00:39:16,045
Soccer gear?
486
00:39:16,170 --> 00:39:17,336
I think I forgot.
487
00:39:17,461 --> 00:39:20,628
Mom, stop acting. You
forgot deliberately.
488
00:39:20,628 --> 00:39:22,087
Do you have to play soccer?
It's dangerous.
489
00:39:22,087 --> 00:39:23,295
What if you get hurt playing?
490
00:39:23,420 --> 00:39:24,754
What if I get hurt
running this way with you?
491
00:39:24,879 --> 00:39:26,046
Nothing will happen to you here.
492
00:39:26,171 --> 00:39:27,921
I'm here. Your Mom!
493
00:39:28,046 --> 00:39:29,171
Mom, stop being so dramatic.
494
00:39:29,421 --> 00:39:30,838
You are such a drama queen.
495
00:39:30,838 --> 00:39:32,172
Yeah, I am.
496
00:39:32,297 --> 00:39:35,964
Okay. Almost there.
Almost there. Almost there.
497
00:39:36,214 --> 00:39:37,089
Thank God. We are on time.
498
00:39:37,214 --> 00:39:38,631
Okay. Bye, Mom.
499
00:39:39,297 --> 00:39:40,798
Where's my hug? Where's my kiss?
500
00:39:40,964 --> 00:39:42,756
Stop it, Mom. I have got reputation.
501
00:39:42,881 --> 00:39:43,881
Reputation.
502
00:39:44,006 --> 00:39:45,423
Bye!
- Bye!
503
00:39:45,548 --> 00:39:48,882
Bye! The apple of my eye.
Love me till I die...
504
00:39:49,132 --> 00:39:50,424
Bye!
505
00:39:53,049 --> 00:39:55,091
Oh God. Oh shit.
506
00:40:00,967 --> 00:40:02,259
Hey, Rizvan. Hi.
507
00:40:02,509 --> 00:40:04,551
Hi. Any sales appointment?
508
00:40:04,676 --> 00:40:05,967
You are divorced.
509
00:40:06,092 --> 00:40:07,134
Divorced.
510
00:40:07,259 --> 00:40:09,301
Rita told me you are divorced.
511
00:40:09,301 --> 00:40:12,635
You were 19 when you
had an arranged marriage.
512
00:40:12,760 --> 00:40:14,302
You came to America
with your husband.
513
00:40:14,302 --> 00:40:15,552
He harassed you a
lot for three years...
514
00:40:15,760 --> 00:40:17,552
...and then left for
Australia with another woman.
515
00:40:17,677 --> 00:40:20,511
It must take a long time to
run till Australia, right?
516
00:40:21,178 --> 00:40:23,345
He divorced you from there and
didn't even pay you alimony.
517
00:40:23,470 --> 00:40:26,512
Such a beast! Slimy! Idiot!
518
00:40:26,637 --> 00:40:28,179
He hasn't called you even
once in the last four years.
519
00:40:28,304 --> 00:40:30,095
Hasn't even spoken to Sam.
520
00:40:30,220 --> 00:40:31,637
Now, where is he going
to come back...
521
00:40:31,762 --> 00:40:33,304
Slimy bastard, mother...
522
00:40:33,429 --> 00:40:34,679
Mother...
523
00:40:36,013 --> 00:40:38,055
...I can't say the next word.
524
00:40:38,888 --> 00:40:40,555
You have said enough.
525
00:40:40,680 --> 00:40:42,472
Thank you.
- Welcome.
526
00:40:44,181 --> 00:40:47,098
Marry me.
- Just go.
527
00:40:47,223 --> 00:40:48,848
Marry me.
- Just go, okay?
528
00:40:49,098 --> 00:40:50,015
Marry me.
529
00:40:59,557 --> 00:41:00,641
Okay.
530
00:41:04,183 --> 00:41:05,308
Mandira...
- No, Rita.
531
00:41:05,433 --> 00:41:06,725
No more appointments tomorrow!
532
00:41:06,850 --> 00:41:08,767
Mrs. V is coming tomorrow and
her hair colouring takes time.
533
00:41:08,767 --> 00:41:10,059
Okay. Bye.
534
00:41:12,601 --> 00:41:14,143
Bye.
- Bye, girl.
535
00:41:24,019 --> 00:41:25,936
Rizvan, are you okay?
536
00:41:28,311 --> 00:41:31,645
No!
- What? Rizvan!
537
00:41:32,062 --> 00:41:33,312
Please...
- No...
538
00:41:34,437 --> 00:41:36,354
What happened?!
539
00:41:48,147 --> 00:41:49,397
Hi.
540
00:41:49,855 --> 00:41:50,939
You run fast.
541
00:41:51,064 --> 00:41:56,773
I don't like yellow.
542
00:41:56,940 --> 00:41:58,190
Okay.
- No.
543
00:41:58,815 --> 00:41:59,732
Is that for me?
544
00:41:59,857 --> 00:42:01,774
Yes. This and this.
545
00:42:02,524 --> 00:42:03,815
But I won't give it to you.
546
00:42:03,940 --> 00:42:04,566
Why?!
- No.
547
00:42:04,566 --> 00:42:06,357
I love balloons.
- No, no, no, no.
548
00:42:06,399 --> 00:42:08,024
In fact, Sam loves balloons.
- No.
549
00:42:08,149 --> 00:42:10,733
Whenever he sees them, he
wants to set them free in the sky.
550
00:42:10,816 --> 00:42:14,567
Red, blue, pink, green...
these colours look good on you.
551
00:42:15,192 --> 00:42:17,692
Yellow, yellow, dirty fellow.
552
00:42:17,817 --> 00:42:18,984
Yellow, yellow, dirty fellow.
553
00:42:19,109 --> 00:42:20,193
Okay.
- Okay.
554
00:42:20,401 --> 00:42:21,693
Sorry.
- Sorry.
555
00:42:22,443 --> 00:42:24,860
Can we go now?
- Okay. - It's cold.
556
00:42:25,110 --> 00:42:27,193
Okay?
- Okay.
557
00:42:27,443 --> 00:42:28,694
Let's go.
558
00:42:29,235 --> 00:42:32,819
Look. I'm sorry I was angry.
559
00:42:33,444 --> 00:42:37,528
Your words reminded me of
all that I wanted to forget.
560
00:42:37,736 --> 00:42:39,445
He really was a...
561
00:42:40,070 --> 00:42:41,820
...beast. Slimy. Idiot.
- Yeah.
562
00:42:41,904 --> 00:42:44,196
Slimy. Idiot and all that.
563
00:42:44,446 --> 00:42:46,446
So, you don't love him?
564
00:42:46,571 --> 00:42:49,154
No. No, no. Of course not.
565
00:42:49,405 --> 00:42:53,863
Not that, but I feel bad that
Sam will never know his father.
566
00:42:53,988 --> 00:42:55,655
If you don't love him, marry me.
567
00:42:57,572 --> 00:42:58,989
Marriage is not a joke.
568
00:42:59,114 --> 00:43:00,406
You know. You don't even know me.
569
00:43:00,531 --> 00:43:01,864
I know you well.
570
00:43:01,948 --> 00:43:03,781
You give fruit to
Roger the homeless.
571
00:43:03,865 --> 00:43:05,907
You cut hair. You do
good deeds. You are good.
572
00:43:06,032 --> 00:43:07,407
You're okay. - Knowing
just that is not good enough.
573
00:43:07,657 --> 00:43:08,324
Yes. Yes. It's enough for me.
574
00:43:08,449 --> 00:43:08,949
Marry me.
575
00:43:08,949 --> 00:43:11,866
It's... - Marry me. - Oh,
God. I want to kill myself.
576
00:43:11,991 --> 00:43:13,658
Marry me. - I'm fed up... - Oh, no,
no, no, no, no. Don't kill yourself.
577
00:43:13,783 --> 00:43:15,199
Oh, no, don't kill yourself.
578
00:43:15,324 --> 00:43:17,741
Don't die. Please, don't die.
- I'm joking.
579
00:43:17,741 --> 00:43:19,658
Please don't die.
- I was joking. - Please don't die.
580
00:43:19,783 --> 00:43:21,450
Relax, I'm joking.
- Please don't die.
581
00:43:21,575 --> 00:43:22,700
I don't understand...
582
00:43:22,825 --> 00:43:23,909
Mandira. Mandira.
- I was joking...
583
00:43:24,034 --> 00:43:25,409
Cable car. 1873.
584
00:43:25,617 --> 00:43:29,326
The first cable car was
started in San Francisco in 1873.
585
00:43:29,910 --> 00:43:33,702
1873. - You know you're ridiculous.
You're just ridiculous.
586
00:43:34,202 --> 00:43:34,827
I mean...
587
00:43:34,952 --> 00:43:37,160
Either you are stuck in the
'marry me, marry me' loop...
588
00:43:37,285 --> 00:43:39,952
...or you keep recounting
the history of San Francisco.
589
00:43:40,453 --> 00:43:41,869
I don't want to know. Okay?
590
00:43:41,994 --> 00:43:43,661
I know everything about this city.
591
00:43:43,786 --> 00:43:45,328
Liar. Liar.
592
00:43:45,453 --> 00:43:47,578
It's impossible to know
everything about a city.
593
00:43:47,703 --> 00:43:48,412
I've tried.
- Really?
594
00:43:48,537 --> 00:43:49,954
Liar. Liar.
595
00:43:50,079 --> 00:43:51,204
Are you challenging me?
- Bum on fire.
596
00:43:51,329 --> 00:43:52,329
Liar. Liar. - Are you
challenging me? - Bum on fire.
597
00:43:52,454 --> 00:43:54,038
Okay. You're on.
- I'm on.
598
00:43:54,163 --> 00:43:54,996
You're on.
- Liar. Liar...
599
00:43:55,121 --> 00:43:59,247
If you can show me one
place or thing in this city...
600
00:43:59,247 --> 00:44:02,164
...that I haven't seen before then...
- You'll marry me.
601
00:44:03,705 --> 00:44:05,997
You'll marry me.
- Whatever.
602
00:44:06,122 --> 00:44:06,789
Whatever.
- Okay. Okay.
603
00:44:06,914 --> 00:44:07,789
You'll marry me.
604
00:44:07,914 --> 00:44:09,081
But till then...
605
00:44:09,206 --> 00:44:10,581
...you will shut your encyclopedia.
- Okay.
606
00:44:10,706 --> 00:44:11,706
And no 'marry me, marry me'.
- Okay.
607
00:44:11,831 --> 00:44:13,415
Okay.
- Okay. Whatever.
608
00:44:13,623 --> 00:44:15,082
You'll marry me.
609
00:44:15,957 --> 00:44:20,333
And you're right... the first cable
car came to San Francisco in 1873.
610
00:44:20,541 --> 00:44:21,583
Yeah.
611
00:44:21,708 --> 00:44:25,000
And in the same year, the
first tram was started in Kolkata.
612
00:44:25,166 --> 00:44:25,917
Did you know that?
613
00:44:26,042 --> 00:44:27,833
No. You're smart.
614
00:44:27,958 --> 00:44:28,709
That I am.
615
00:44:28,875 --> 00:44:31,292
And pretty.
- That too.
616
00:44:31,417 --> 00:44:33,334
I'm pretty smart too.
617
00:44:34,459 --> 00:44:36,043
Mom. Come on.
618
00:44:36,043 --> 00:44:37,418
Coming. One minute, Sam.
619
00:44:37,543 --> 00:44:38,793
I'll just come back, okay?
- Okay.
620
00:44:38,918 --> 00:44:39,960
Yeah. Let me handle it.
621
00:44:40,085 --> 00:44:42,877
Mrs. V, you are looking beautiful.
- You are the best.
622
00:44:42,877 --> 00:44:45,336
But you make me come
too far for my hair.
623
00:44:45,461 --> 00:44:49,003
Please accept my offer
and move to Banville.
624
00:44:49,169 --> 00:44:51,086
You are very generous,
Mrs. V, but I...
625
00:44:51,211 --> 00:44:53,753
Shh about that.
Sara, you tell her.
626
00:44:53,878 --> 00:44:55,170
You should move, Mandira.
627
00:44:55,295 --> 00:44:57,212
We'll be neighbours.
It will be fun.
628
00:44:57,462 --> 00:44:59,712
Mrs. V, I just don't know...
- Mom, come on.
629
00:44:59,712 --> 00:45:00,921
Okay. I am just coming back.
630
00:45:01,171 --> 00:45:03,088
Give me a minute. Sam...
- Don't worry, Granny. She'll move.
631
00:45:03,213 --> 00:45:04,588
God, he's driving me crazy.
- Mom!
632
00:45:04,588 --> 00:45:05,463
Yes. Yes. What is it?
633
00:45:05,588 --> 00:45:07,130
Mom. Come on.
- Where?
634
00:45:07,297 --> 00:45:09,839
You forgot? Discovery museum.
635
00:45:09,964 --> 00:45:12,006
Oh, my God. I'm so sorry.
Sam, I forgot.
636
00:45:12,131 --> 00:45:13,172
Not fair.
- I remember.
637
00:45:13,297 --> 00:45:14,298
You always forget.
638
00:45:14,423 --> 00:45:15,839
Mandira. Mandira,
I have made a list of places...
639
00:45:15,964 --> 00:45:17,506
All my friends have been there!
640
00:45:17,631 --> 00:45:18,673
...which you may not have seen...
- Even I want to go. Let's go now!
641
00:45:18,798 --> 00:45:19,923
No, I don't care.
- Just... Just...
642
00:45:20,048 --> 00:45:21,215
...then we can do what you
have asked me not to speak about.
643
00:45:21,340 --> 00:45:22,340
Let's go now! Now! Now!
644
00:45:22,465 --> 00:45:23,590
Sam, Just...
- It's close by.
645
00:45:23,715 --> 00:45:24,924
It's just 22 minutes away from here.
We can take a cable car...
646
00:45:25,174 --> 00:45:26,091
Just... Just... Just shut up.
647
00:45:26,216 --> 00:45:27,341
One minute.
648
00:45:27,549 --> 00:45:28,716
Just give me a minute, okay?
649
00:45:28,841 --> 00:45:30,050
This list can wait.
650
00:45:30,050 --> 00:45:31,300
First, you have to
do something for me.
651
00:45:31,425 --> 00:45:33,217
Will you take Sam
to Discovery museum?
652
00:45:33,217 --> 00:45:34,467
No.
- Please.
653
00:45:34,717 --> 00:45:36,134
No, please.
- I'll kill myself.
654
00:45:36,259 --> 00:45:37,801
Oh, no, no, no, no.
- I'll kill myself.
655
00:45:37,926 --> 00:45:39,717
No, no, no, no. Please
don't kill yourself.
656
00:45:39,717 --> 00:45:40,468
No, please don't kill yourself.
- I'll...
657
00:45:40,718 --> 00:45:41,634
Okay.
- How cute.
658
00:45:41,759 --> 00:45:42,801
Okay. Okay.
659
00:45:42,926 --> 00:45:44,718
Okay, I'll take him.
660
00:45:44,843 --> 00:45:46,468
Let's go, Sam.
661
00:45:46,635 --> 00:45:48,427
Let's go, Sam.
- Okay.
662
00:45:48,552 --> 00:45:50,344
Look after him and
don't let go of the hand.
663
00:45:50,469 --> 00:45:52,344
Okay?
- Okay.
664
00:45:53,094 --> 00:45:55,761
Not mine. His hand.
665
00:45:56,678 --> 00:45:58,720
Please, please, don't kill yourself.
666
00:45:58,845 --> 00:46:01,178
Sam, where's your hand?
667
00:46:02,429 --> 00:46:03,970
What are you doing?
668
00:46:03,970 --> 00:46:06,012
Mom said not to let go of your hand.
669
00:46:06,262 --> 00:46:07,679
Mom is mad!
670
00:46:07,804 --> 00:46:08,721
No touching, okay?
671
00:46:08,846 --> 00:46:09,805
No touching?
- Get it?
672
00:46:09,888 --> 00:46:12,180
Okay. Okay. No touching.
673
00:46:12,305 --> 00:46:13,388
I like that. No touching.
674
00:46:13,513 --> 00:46:14,972
Okay, everybody knows how to play.
675
00:46:15,097 --> 00:46:17,347
We have Team A. Hello. Welcome.
676
00:46:17,472 --> 00:46:19,431
And Team B. Good luck.
677
00:46:19,556 --> 00:46:22,473
But now we need one
more team. We need Team C.
678
00:46:22,723 --> 00:46:24,640
Now who's going to be Team C?
679
00:46:24,890 --> 00:46:25,807
What game is this?
680
00:46:25,932 --> 00:46:27,973
Can't you see? It's a puzzle.
681
00:46:28,224 --> 00:46:30,140
This grid has names of
animals hidden in it.
682
00:46:30,265 --> 00:46:35,849
The team that identifies the maximum
number of animals wins a prize.
683
00:46:35,933 --> 00:46:37,183
Team C, anybody?
684
00:46:37,433 --> 00:46:40,350
Last time Mom and I played, we lost.
685
00:46:40,350 --> 00:46:41,850
Stupid game.
686
00:46:41,934 --> 00:46:45,226
Who's brave enough to
try to win the prize?
687
00:47:02,686 --> 00:47:04,103
Mom is mad!
688
00:47:04,103 --> 00:47:07,770
Who wants to volunteer to be
Team C and win this fabulous prize?
689
00:47:07,978 --> 00:47:10,729
Oh terrific. We have a volunteer.
690
00:47:10,729 --> 00:47:13,688
Okay, just step forward and
we'll get started with the game.
691
00:47:13,813 --> 00:47:17,396
What are you doing? No, no, no,
it's embarrassing. - No touching.
692
00:47:17,521 --> 00:47:18,313
Please! We'll lose.
- No touching.
693
00:47:18,438 --> 00:47:19,063
No...
694
00:47:19,063 --> 00:47:24,689
All right, on three.
One, two, three.
695
00:47:24,814 --> 00:47:28,106
Flamingo, Chimpanzee,
Tarantulas, Stork, Penguin...
696
00:47:28,231 --> 00:47:30,315
...Walrus, Wild Boar, Giraffe,
Whale, Polar Bear...
697
00:47:30,398 --> 00:47:34,982
...Antelope, Cormorant, Orang-utan,
Gazelle, Pelican...
698
00:47:35,149 --> 00:47:38,066
...Hippopotamus, Porcupine,
Swan, Fox.
699
00:47:38,441 --> 00:47:41,649
And... monkey.
700
00:47:45,108 --> 00:47:46,233
Monkey.
701
00:47:49,525 --> 00:47:52,484
I guess we have a winner. Team C.
702
00:47:53,109 --> 00:47:55,318
Come on, come here
and take your prize.
703
00:47:55,776 --> 00:47:57,360
There you go. Congratulations.
704
00:47:57,360 --> 00:47:59,527
Let's hear it for Team C.
705
00:48:01,819 --> 00:48:03,860
Mom! Mom! We won.
706
00:48:04,486 --> 00:48:07,069
Oh wow. Hugging, my son?
That's special.
707
00:48:07,194 --> 00:48:08,194
What did you win?
708
00:48:08,194 --> 00:48:10,653
Here! We won because of Khan.
709
00:48:10,778 --> 00:48:14,237
Oh no, no, no, no.
My name is not Khan, its Khan.
710
00:48:14,445 --> 00:48:15,987
That's what I said... Khan.
711
00:48:16,112 --> 00:48:20,821
No, not Khan. From the epiglottis,
Khan. Khan.
712
00:48:22,113 --> 00:48:27,613
From the epiglottis.
Epiglottis. Khan.
713
00:48:27,738 --> 00:48:29,655
Okay. Okay. Okay.
Time out. Time out.
714
00:48:29,780 --> 00:48:30,947
Time out.
- Khan.
715
00:48:30,947 --> 00:48:32,447
Okay? Okay?
- Khan.
716
00:48:32,614 --> 00:48:36,198
Is there any other place
you want to show me, Khan?
717
00:48:36,323 --> 00:48:37,531
Yeah.
718
00:48:41,740 --> 00:48:43,199
Been here.
719
00:48:44,574 --> 00:48:45,741
Seen this.
720
00:48:46,991 --> 00:48:48,283
Bowed here.
721
00:48:48,658 --> 00:48:50,700
Fell in there.
- I know.
722
00:48:50,825 --> 00:48:51,991
Then why are we here?
723
00:48:51,991 --> 00:48:53,533
Sam wanted to feed the ducks.
724
00:48:53,658 --> 00:48:56,075
Oh, yeah Khan, Khan come
on let's go feed the ducks.
725
00:48:56,200 --> 00:48:58,992
Come on! You want to hold my hands.
- Okay.
726
00:49:10,994 --> 00:49:12,286
You know, Khan.
- I don't know.
727
00:49:12,536 --> 00:49:15,244
I was 22 when I divorced.
728
00:49:15,244 --> 00:49:17,786
I was only 22 years old.
- 22.
729
00:49:18,578 --> 00:49:20,078
I had nothing.
730
00:49:21,120 --> 00:49:22,370
No money.
731
00:49:22,662 --> 00:49:24,579
No parental support.
732
00:49:25,537 --> 00:49:27,871
I didn't even have a house.
733
00:49:27,996 --> 00:49:29,246
Okay.
734
00:49:30,163 --> 00:49:31,996
I had only Sam with me.
735
00:49:33,622 --> 00:49:36,289
I didn't know what the
future had in store.
736
00:49:37,456 --> 00:49:40,248
One day, as I was thinking,
I started walking.
737
00:49:40,914 --> 00:49:45,457
I walked a lot and
stopped after reaching here.
738
00:49:48,832 --> 00:49:50,332
There was no way ahead.
739
00:49:50,457 --> 00:49:52,124
Yeah, only water.
740
00:49:52,249 --> 00:49:53,958
So, I turned back.
741
00:49:56,333 --> 00:49:59,167
Saw the entire city in front of me.
742
00:50:00,292 --> 00:50:04,792
And for a minute, I felt
it was waiting for me.
743
00:50:05,667 --> 00:50:07,584
I decided then...
744
00:50:08,459 --> 00:50:12,460
No, I'm going to make this work.
745
00:50:13,210 --> 00:50:14,585
And I'm going to win.
746
00:50:15,252 --> 00:50:16,627
We shall overcome.
747
00:50:16,752 --> 00:50:17,836
We shall overcome?
748
00:50:17,961 --> 00:50:20,003
Yes! We shall overcome.
749
00:50:20,211 --> 00:50:21,628
It's my favourite song.
750
00:50:21,753 --> 00:50:26,337
We shall overcome.
We shall overcome.
751
00:50:26,462 --> 00:50:30,837
We shall overcome. One day.
752
00:50:31,087 --> 00:50:40,130
The heart believes in it.
That we shall overcome one day.
753
00:50:40,255 --> 00:50:42,172
Oh, no, no, no, no.
754
00:50:42,297 --> 00:50:43,797
You sing badly.
755
00:50:43,880 --> 00:50:45,006
You suck. You suck.
- What?!
756
00:50:45,131 --> 00:50:47,673
What?! As if you are any better!
757
00:50:59,132 --> 00:51:00,591
You are staring at me.
758
00:51:00,716 --> 00:51:02,133
You are staring.
759
00:51:02,341 --> 00:51:04,008
You are staring.
- Okay.
760
00:51:04,133 --> 00:51:05,133
Okay.
761
00:51:06,175 --> 00:51:09,259
Sam and I are moving
to Banville next month.
762
00:51:09,634 --> 00:51:10,759
Banville.
763
00:51:11,051 --> 00:51:13,843
I'm opening my own salon there.
764
00:51:13,843 --> 00:51:15,009
Banvile, California.
765
00:51:15,134 --> 00:51:17,551
Population 30,000.
- Yes.
766
00:51:17,676 --> 00:51:19,843
Take me with you, Mandira.
767
00:51:20,218 --> 00:51:21,719
I'm thin, I won't need much space.
768
00:51:21,844 --> 00:51:23,135
I'll keep an eye on Sam.
769
00:51:23,260 --> 00:51:24,469
I'll never let go of his hand.
770
00:51:24,594 --> 00:51:26,761
Dishwasher, microwave,
washing machine, refrigerator...
771
00:51:26,886 --> 00:51:28,511
...l'll repair everything.
772
00:51:28,511 --> 00:51:30,428
Dishwasher, microwave oven,
washing machine...
773
00:51:30,553 --> 00:51:32,387
...refrigerator
I'll repair everything.
774
00:51:32,470 --> 00:51:33,137
Please take me with you.
- Khan.
775
00:51:33,262 --> 00:51:34,637
No, no. Please take me with you.
776
00:51:34,762 --> 00:51:36,429
Khan, we are getting late.
We have to go.
777
00:51:36,554 --> 00:51:37,596
No, no please take me with you
778
00:51:37,721 --> 00:51:41,804
Khan, we are getting late.
We have to go. - Okay, okay
779
00:51:42,846 --> 00:51:45,597
And by the way,
I have been here before.
780
00:51:49,555 --> 00:51:51,347
Come on.
- Okay.
781
00:51:52,014 --> 00:51:55,681
Many things frighten me, Mandira.
782
00:51:55,806 --> 00:52:00,432
But nothing frightens me more
than the thought of losing you.
783
00:52:09,725 --> 00:52:12,100
I was scared then...
784
00:52:12,475 --> 00:52:15,517
...and I'm scared now.
785
00:52:27,893 --> 00:52:29,935
We're full, partner, no room.
786
00:52:30,060 --> 00:52:33,019
Okay... is there any
other motel nearby?
787
00:52:33,269 --> 00:52:36,103
Oh, you are an Indian.
I'll make some adjustments.
788
00:52:36,228 --> 00:52:39,353
You know, it's a Saturday.
789
00:52:39,603 --> 00:52:42,437
So, all the honeymoon
couples have booked my rooms.
790
00:52:42,562 --> 00:52:43,687
Saturday?
791
00:52:43,812 --> 00:52:46,396
Why? Do they marry
only on Saturdays here?
792
00:52:46,521 --> 00:52:51,396
The one-night marriages...
try and understand.
793
00:52:51,646 --> 00:52:52,397
But you don't worry.
794
00:52:52,522 --> 00:52:54,105
You can stay in my room.
795
00:52:54,105 --> 00:52:55,980
It has a nude channel too!
796
00:52:56,105 --> 00:52:57,272
Nude channel?
797
00:52:57,481 --> 00:53:00,106
The naughty and noisy channel.
798
00:53:00,231 --> 00:53:02,898
Naughty? Noisy?
799
00:53:03,773 --> 00:53:04,898
Down. Down!
800
00:53:05,023 --> 00:53:07,440
You fool. You idiot!
801
00:53:07,565 --> 00:53:10,649
I'll burn that fair
skin of yours, you idiot!
802
00:53:12,316 --> 00:53:14,108
Rascal! Rascal!
803
00:53:14,358 --> 00:53:16,691
All this is because
of the lousy Muslims.
804
00:53:16,941 --> 00:53:18,983
Six years ago, they blew
up the World Trade Centre...
805
00:53:19,108 --> 00:53:20,900
...and today, we bear
the brunt of it.
806
00:53:21,150 --> 00:53:24,234
They call for jihad (holy war) and
we have to suffer the consequences.
807
00:53:24,359 --> 00:53:28,151
And these white folk?
All blind donkeys!
808
00:53:28,276 --> 00:53:30,568
Can't you make out the difference
between a Gandhian Indian...
809
00:53:30,568 --> 00:53:34,152
...and a violent Muslim?
810
00:53:34,402 --> 00:53:35,944
Should I show you?!
811
00:53:36,194 --> 00:53:39,777
I'm going to put a board
out here: No Muslims Allowed!
812
00:53:39,902 --> 00:53:42,236
This is the fourth
glass broken by the rogues!
813
00:53:42,361 --> 00:53:47,278
Don't worry, Brother. Come here.
It's dangerous out there.
814
00:53:47,528 --> 00:53:51,154
Listen... come back!
What's your name?
815
00:53:52,404 --> 00:53:55,571
My name is Khan, and
I'm not a terrorist.
816
00:54:02,239 --> 00:54:04,031
Thank you.
817
00:54:09,490 --> 00:54:11,156
I miss you Mandira.
818
00:54:11,531 --> 00:54:16,032
I know I can't return
before meeting the President.
819
00:54:16,157 --> 00:54:20,741
I couldn't meet him in Washington,
so, now I'm going to Santa Fe.
820
00:54:21,033 --> 00:54:24,200
One can achieve
everything by trying, Mandira.
821
00:54:24,575 --> 00:54:28,159
Like I found that place. That day.
822
00:54:34,034 --> 00:54:35,868
Yes, I'm coming, coming.
823
00:54:36,618 --> 00:54:38,035
Khan, thank God.
824
00:54:38,160 --> 00:54:39,118
Where were you all these days?
825
00:54:39,160 --> 00:54:40,285
I was so worried about you.
826
00:54:40,410 --> 00:54:41,660
You could have called.
827
00:54:41,869 --> 00:54:43,327
But no, you won't.
828
00:54:43,452 --> 00:54:45,536
Cell phones are bad for bees.
- Now.
829
00:54:45,661 --> 00:54:46,953
What?
830
00:54:48,078 --> 00:54:50,370
But wait. Tell me
where we are going?
831
00:54:50,495 --> 00:54:53,578
I am not dressed properly.
I don't even have my shoes.
832
00:55:03,788 --> 00:55:06,705
Here. It's close.
833
00:55:06,705 --> 00:55:08,247
Where?
834
00:55:20,123 --> 00:55:21,790
What do you mean one minute?
835
00:55:22,457 --> 00:55:23,540
One minute.
836
00:55:23,790 --> 00:55:25,832
Keep quiet, Mandira. Quiet.
- Okay.
837
00:55:25,832 --> 00:55:27,916
Quiet, Mandira. Quiet, quiet.
- Okay.
838
00:55:28,041 --> 00:55:29,875
Quiet.
- Okay.
839
00:55:30,333 --> 00:55:32,417
I have been timing it for six days.
840
00:55:32,500 --> 00:55:33,167
One minute.
841
00:55:33,292 --> 00:55:33,917
Close your eyes.
842
00:55:34,042 --> 00:55:35,334
Close your eyes.
- Okay.
843
00:55:35,459 --> 00:55:36,334
Now, now, now, now.
- Okay.
844
00:55:36,459 --> 00:55:37,876
Close your eyes. Okay.
845
00:55:38,126 --> 00:55:42,501
Okay, okay, okay, okay
846
00:55:50,169 --> 00:55:51,669
Now, open your eyes.
847
00:55:51,794 --> 00:55:52,919
Open your eyes.
848
00:55:53,044 --> 00:55:55,003
Open now. Now, now.
849
00:55:55,086 --> 00:55:56,920
Now, please.
850
00:56:14,797 --> 00:56:18,339
Have you seen this before?
851
00:56:26,132 --> 00:56:27,798
No.
852
00:56:34,466 --> 00:56:35,799
Khan.
- Okay.
853
00:56:37,591 --> 00:56:38,675
Marry me.
854
00:56:47,968 --> 00:56:49,510
Marry me.
855
00:56:52,052 --> 00:56:55,260
Okay.
- Marry me.
856
00:57:00,386 --> 00:57:03,511
You cannot marry her.
It's blasphemy!
857
00:57:04,053 --> 00:57:07,595
And if you do, I will
sever all ties with you.
858
00:57:07,720 --> 00:57:10,054
You will have no place in my house.
859
00:57:11,596 --> 00:57:13,388
She is a Hindu.
860
00:57:13,388 --> 00:57:16,055
There's a lot of difference between
them and us, understood?
861
00:57:19,888 --> 00:57:22,555
No. There's no difference.
862
00:57:23,305 --> 00:57:27,681
Good people... bad people.
There's no other difference.
863
00:57:38,516 --> 00:57:39,932
Mandira.
864
00:57:41,224 --> 00:57:42,641
Welcome.
865
00:57:42,641 --> 00:57:46,933
So, after your marriage,
will my name be Sameer Khan?
866
00:57:47,558 --> 00:57:51,017
It will be Sameer Khan,
from the epiglottis.
867
01:00:24,245 --> 01:00:25,662
Khan.
- Yeah.
868
01:00:27,703 --> 01:00:30,162
We can't do this without touching.
869
01:00:30,287 --> 01:00:31,662
I know.
- You know.
870
01:00:31,662 --> 01:00:32,579
Yeah.
871
01:00:32,829 --> 01:00:35,829
I have read it in this book.
872
01:00:36,038 --> 01:00:39,830
Intercourse for dumbos,
by Dr. Richard k. Woomer.
873
01:00:40,580 --> 01:00:43,497
Okay.
- Nice pictures.
874
01:00:47,623 --> 01:00:48,748
I think we should do it.
875
01:00:48,998 --> 01:00:55,165
Now, now we should do it now.
- One minute, and...
876
01:00:55,290 --> 01:00:56,957
Oh, no, no not one minute.
877
01:00:57,207 --> 01:00:58,582
Yeah.
878
01:00:58,582 --> 01:01:00,916
It will take longer than one minute.
879
01:01:43,171 --> 01:01:44,838
Bye, Khan.
- Bye, Sam.
880
01:01:45,338 --> 01:01:48,172
Lunch. Lunch. Lunch. Lunch. Lunch.
- Quick, quick.
881
01:01:48,297 --> 01:01:49,047
Bye, Joe.
882
01:01:49,172 --> 01:01:51,839
Bye! The apple of my eye!
883
01:02:12,175 --> 01:02:14,175
And your hair looks
very pretty, ma'am.
884
01:02:14,342 --> 01:02:17,592
Thank you, sweetheart.
- You're welcome, sweetheart.
885
01:02:18,134 --> 01:02:20,093
Were you flirting with her?
886
01:02:21,468 --> 01:02:24,635
You're not a liar.
- Okay.
887
01:02:24,760 --> 01:02:27,343
Reese, I've to do my homework.
Let me go home.
888
01:02:27,343 --> 01:02:29,010
Just 10 minutes, okay.
- Only 10 minutes.
889
01:02:29,135 --> 01:02:30,177
Alright.
890
01:02:30,552 --> 01:02:34,261
Surprise.
891
01:02:36,303 --> 01:02:37,970
Thank you, Daddy.
892
01:02:38,345 --> 01:02:40,595
Daddy? What about me?
893
01:02:40,970 --> 01:02:45,596
Happy birthday to you.
894
01:02:48,138 --> 01:02:53,888
Mandira. Mandira, can we
have sex please. - Now?
895
01:02:54,305 --> 01:02:56,055
Now, now is good.
896
01:03:11,641 --> 01:03:16,225
With Allah's blessings,
I fulfilled my promise to Ammi.
897
01:03:16,725 --> 01:03:20,600
I made a happy life for myself.
898
01:03:34,227 --> 01:03:35,894
Hello.
899
01:03:37,269 --> 01:03:38,436
Yes, Sarah.
900
01:03:41,019 --> 01:03:42,311
What?
901
01:03:43,811 --> 01:03:45,311
Khan, switch on the TV, please.
902
01:03:45,478 --> 01:03:47,353
Yes, Sarah let me
call you back, okay.
903
01:03:49,062 --> 01:03:51,729
I've never seen
anything like this before...
904
01:03:52,396 --> 01:03:54,271
Oh, my God!
905
01:03:54,771 --> 01:03:59,647
A second plane... a second
plane just hit the other tower.
906
01:03:59,647 --> 01:04:04,356
The skyline of Manhattan
has been changed forever.
907
01:04:04,606 --> 01:04:07,689
New York's twin towers are gone.
908
01:04:12,565 --> 01:04:14,607
Both towers have been hit.
909
01:04:14,815 --> 01:04:18,774
It must've been
a coordinated attack...
910
01:04:50,195 --> 01:04:53,778
Mom, why are Reese and Mrs. Garrick
taking money from everyone?
911
01:04:53,903 --> 01:04:54,945
Donations, baby.
912
01:04:55,070 --> 01:04:59,612
For the family of the fire-fighters
who died saving people during 9/11.
913
01:05:00,696 --> 01:05:02,821
Hi.
- Hi.
914
01:05:02,821 --> 01:05:04,738
How is it going?
- Good, good.
915
01:05:04,863 --> 01:05:06,780
The Johnson's just
gave a thousand dollars.
916
01:05:06,905 --> 01:05:08,114
Wow.
917
01:05:08,364 --> 01:05:09,364
Thank you.
918
01:05:09,489 --> 01:05:10,489
Oh, God.
- Here.
919
01:05:10,614 --> 01:05:12,406
3500 dollars.
920
01:05:12,656 --> 01:05:14,864
It's annual Zakat
(religious tax) money.
921
01:05:14,989 --> 01:05:17,031
It's a duty in Islam.
Duty, duty, duty.
922
01:05:17,156 --> 01:05:19,198
In Islam they donate a certain
percentage of their...
923
01:05:19,448 --> 01:05:21,240
...income each year in charity.
- Yes.
924
01:05:21,365 --> 01:05:23,115
This year, how could
it be anything else?
925
01:05:23,240 --> 01:05:28,866
Yes, that's $3502
and 50 cents exactly.
926
01:06:25,331 --> 01:06:31,957
In the western world, history
is marked simply by BC and AD.
927
01:06:32,499 --> 01:06:37,083
But now, there is a
third distinction. 9/11.
928
01:06:42,167 --> 01:06:45,126
Reports are in from
various parts of America that...
929
01:06:45,251 --> 01:06:48,918
...Muslims are being
targeted and attacked.
930
01:06:50,710 --> 01:06:52,377
Back off.
931
01:06:52,918 --> 01:06:54,210
Get away.
932
01:06:54,210 --> 01:06:57,377
A Sikh employee in Michigan
was shot dead by his employer...
933
01:06:57,502 --> 01:07:00,711
...because he was
mistaken for an Afghani.
934
01:07:00,836 --> 01:07:03,878
In the wake of 9/11, a lot of
American Muslims are changing...
935
01:07:04,128 --> 01:07:07,045
...their names to escape
racial profiling.
936
01:07:07,170 --> 01:07:10,129
Questions are being raised
about America's biased views...
937
01:07:10,254 --> 01:07:12,296
...towards the Islamic community.
938
01:07:12,421 --> 01:07:16,130
Even as Muslim women wearing
hijabs (veils) are being targeted.
939
01:07:16,255 --> 01:07:22,755
Post 9/11, America's view
towards its Islamic inhabitants...
940
01:07:22,880 --> 01:07:24,089
...is changing rapidly.
941
01:07:27,881 --> 01:07:29,631
They must be getting late.
942
01:07:29,756 --> 01:07:31,465
Let's mom drop you today.
943
01:07:31,715 --> 01:07:33,757
And we'll grab an
ice-cream on the way. - Yeah.
944
01:07:33,757 --> 01:07:34,924
Come on.
945
01:07:35,299 --> 01:07:36,924
Of all the religions in the world...
946
01:07:36,924 --> 01:07:39,632
...lslam is the most violent
and aggressive.
947
01:07:39,757 --> 01:07:44,883
It encourages killing or 'Jihad'
as they call it, in the name of God.
948
01:08:05,302 --> 01:08:10,511
Sam, you need to tell your
mom about this. - No, Reese.
949
01:08:10,886 --> 01:08:13,678
I think she already has
too much to worry about.
950
01:08:36,473 --> 01:08:38,723
Get out of my country.
951
01:08:55,600 --> 01:08:59,976
Don't wear this now.
952
01:09:06,685 --> 01:09:10,144
Allah will understand.
These people won't.
953
01:09:13,853 --> 01:09:15,269
Never.
954
01:09:21,937 --> 01:09:23,270
Yes?
955
01:09:23,979 --> 01:09:27,521
I'm Mandira. I heard
about Hasina, so...
956
01:09:30,563 --> 01:09:33,897
She is upstairs,
bhabi (sister-in-law).
957
01:09:40,523 --> 01:09:42,356
He won't come in.
958
01:10:01,484 --> 01:10:07,734
Bhai, please come in. Please.
959
01:10:26,112 --> 01:10:29,320
You are my good son, aren't you?
960
01:10:31,362 --> 01:10:33,529
You are my good son, aren't you?
961
01:10:36,238 --> 01:10:40,155
Alright, Mandira,
you'll join us on Monday.
962
01:10:41,280 --> 01:10:42,822
Thank you so much.
963
01:10:43,739 --> 01:10:46,156
I just want to clarify one thing.
964
01:10:46,531 --> 01:10:49,990
My last name is Khan,
my husband is Muslim.
965
01:10:51,656 --> 01:10:56,240
We'll see you on Monday.
- Thanks.
966
01:11:00,491 --> 01:11:04,158
Khan. I got the job, I got the job.
- Okay.
967
01:11:04,283 --> 01:11:05,533
I got the job.
- Okay.
968
01:11:05,658 --> 01:11:06,575
Now, everything will be all right.
969
01:11:06,700 --> 01:11:07,783
We'll do it. We'll do it.
- I know.
970
01:11:07,908 --> 01:11:08,742
We'll do it.
- We'll do it.
971
01:11:08,742 --> 01:11:09,284
Yes, yes, yes.
972
01:11:09,409 --> 01:11:12,201
We shall overcome?
973
01:11:12,451 --> 01:11:16,951
We shall overcome.
We shall overcome.
974
01:11:17,076 --> 01:11:18,493
You suck.
975
01:11:18,618 --> 01:11:21,160
You suck. Please don't sing.
976
01:11:22,910 --> 01:11:28,411
We shall overcome. I know,
Mandira, we will...
977
01:11:30,203 --> 01:11:36,454
I'm in Santa Fe, New Mexico,
to meet the President.
978
01:11:39,412 --> 01:11:41,829
His motorcade has 12 cars...
979
01:11:41,954 --> 01:11:48,497
...but no one tells me
which car the President is in.
980
01:12:00,707 --> 01:12:07,124
Mandira, I don't know why, but I
keep failing to meet the President.
981
01:12:07,249 --> 01:12:09,625
But I know I have to meet him.
982
01:12:09,750 --> 01:12:13,000
I have to tell him about Sam.
983
01:12:17,417 --> 01:12:19,126
Sam. Khan.
984
01:12:19,126 --> 01:12:20,918
So there you guys are.
985
01:12:21,043 --> 01:12:22,960
So, how was your day?
986
01:12:22,960 --> 01:12:24,710
Again Xbox?
987
01:12:25,627 --> 01:12:27,918
Make place for me,
make place for me.
988
01:12:28,044 --> 01:12:30,252
Don't hug me mom.
- Come here, sweety.
989
01:12:30,252 --> 01:12:31,252
Don't hug me.
990
01:12:31,627 --> 01:12:35,461
And how are you sweetheart? - No,
no don't hug me, don't hug me, no.
991
01:12:40,170 --> 01:12:42,087
Phone.
- I know.
992
01:12:42,462 --> 01:12:44,046
But I'll be back.
- Why?
993
01:12:44,296 --> 01:12:46,296
Because you've no choice.
994
01:12:48,463 --> 01:12:51,296
Hello. Hey Sarah.
995
01:12:59,672 --> 01:13:02,756
Reese, pass Mrs. Khan the salad.
996
01:13:03,673 --> 01:13:05,882
Sam, you okay?
- Yeah, I'm fine.
997
01:13:05,882 --> 01:13:08,382
Sarah, we are fine.
998
01:13:11,466 --> 01:13:13,007
I'm fine.
999
01:13:15,924 --> 01:13:16,841
Rizvan, how is the chicken?
1000
01:13:17,091 --> 01:13:20,258
Do you like it?
- No, not at all.
1001
01:13:23,675 --> 01:13:26,301
Did I... did I say a joke?
1002
01:13:26,884 --> 01:13:28,301
Yes you did, Rizvan.
1003
01:13:28,426 --> 01:13:32,052
And a very good one indeed.
- Thank you Mark.
1004
01:13:32,302 --> 01:13:34,302
But the chicken is not good.
1005
01:13:35,219 --> 01:13:38,761
It's a new recipe. I...
- Don't make it ever again.
1006
01:13:40,678 --> 01:13:44,261
Mark was going to cover the
war in Afghanistan, Mandira.
1007
01:13:45,762 --> 01:13:47,178
Ammi was right.
1008
01:13:47,428 --> 01:13:49,470
Families are not just made by blood.
1009
01:13:49,595 --> 01:13:51,304
They are made with love too.
1010
01:13:51,429 --> 01:13:56,180
Sarah, Mark and Reese had
become a part of our world.
1011
01:13:56,305 --> 01:14:00,347
But I never told them that...
1012
01:14:01,013 --> 01:14:02,930
I should have told them.
1013
01:14:28,184 --> 01:14:29,850
Take care, buddy.
1014
01:14:32,434 --> 01:14:34,934
See you, Reese.
- Take care, Reese.
1015
01:14:37,810 --> 01:14:39,393
Hey, Reese.
1016
01:14:56,687 --> 01:15:01,813
In chapter five, verse 32 of the
Quran, Allah has decreed that...
1017
01:15:02,063 --> 01:15:09,064
...the death of one innocent is
equal to the death of humanity.
1018
01:15:20,023 --> 01:15:29,191
I knew that the death of innocents in
9/11 would cost the entire humanity.
1019
01:15:29,566 --> 01:15:34,317
But I did not know that you
and I would have to pay...
1020
01:15:34,442 --> 01:15:36,234
...the biggest price, Mandira.
1021
01:15:37,275 --> 01:15:41,859
Why did this happen
to us, Mandira? Why?
1022
01:15:50,527 --> 01:15:53,569
Reese. Just talk to me man.
1023
01:15:53,569 --> 01:15:56,153
Wait a minute. Why are
you ignoring me, Reese?
1024
01:15:56,153 --> 01:15:57,695
Lts been so many days since...
1025
01:15:57,695 --> 01:16:00,362
Reese, listen to me. Wait a minute.
1026
01:16:00,862 --> 01:16:03,070
Please listen to me man.
1027
01:16:03,070 --> 01:16:05,487
What's the problem?
What have I done?
1028
01:16:05,487 --> 01:16:07,279
Reese, just listen to me.
- Piss off.
1029
01:16:07,279 --> 01:16:08,696
Listen to me.
1030
01:16:15,572 --> 01:16:18,114
Hello. I have got new shoes for you.
1031
01:16:18,239 --> 01:16:20,656
Pele Shoe Stores, 34/99. Try them.
1032
01:16:20,823 --> 01:16:23,490
Not now.
- Return policy, only fourteen days.
1033
01:16:23,490 --> 01:16:24,865
Try now.
- Not now.
1034
01:16:24,865 --> 01:16:26,407
No, no try now, try now.
1035
01:16:26,407 --> 01:16:28,740
I said not now.
- Okay.
1036
01:16:31,032 --> 01:16:32,282
Okay.
1037
01:16:34,491 --> 01:16:37,241
Return policy, only
fourteen days. Okay.
1038
01:16:41,575 --> 01:16:43,034
Hey.
1039
01:16:43,825 --> 01:16:47,743
I'm sorry. I shouldn't have yelled.
- Yes, very loud.
1040
01:16:47,743 --> 01:16:50,951
Very, very loud. Not nice, not nice.
- Khan.
1041
01:16:51,076 --> 01:16:52,743
Khan, please don't be angry with me.
1042
01:16:52,868 --> 01:16:54,535
I don't have any
friends apart from you.
1043
01:16:54,785 --> 01:16:56,952
Liar. Liar.
1044
01:16:56,952 --> 01:16:58,202
Reese is your friend.
1045
01:16:58,202 --> 01:16:59,452
He's your friend.
- Right.
1046
01:16:59,452 --> 01:17:01,744
You're a liar. He's your friend.
1047
01:17:01,828 --> 01:17:03,953
Cool shoes.
- Thank you.
1048
01:17:03,953 --> 01:17:05,453
Can I try them?
- No.
1049
01:17:05,703 --> 01:17:07,828
Please.
- No, please.
1050
01:17:08,329 --> 01:17:10,079
Want to play?
- No.
1051
01:17:10,204 --> 01:17:11,371
I'll beat you.
1052
01:17:11,454 --> 01:17:13,538
I'll kick your butt.
- Oh, you'll kick my butt.
1053
01:17:13,663 --> 01:17:14,829
You suck.
- I suck.
1054
01:17:14,954 --> 01:17:16,330
You suck.
- No, I think you suck.
1055
01:17:16,455 --> 01:17:18,163
I'll kick your butt.
- You'll kick my butt.
1056
01:17:18,288 --> 01:17:19,288
Yeah.
- Here, catch.
1057
01:17:19,413 --> 01:17:20,830
Okay, here catch.
1058
01:17:20,830 --> 01:17:23,205
Thank you, bye.
- Bye.
1059
01:17:23,205 --> 01:17:25,497
Hey, Sam.
1060
01:17:26,414 --> 01:17:30,248
Liar. Liar. Bum on fire.
1061
01:17:35,999 --> 01:17:38,291
Mom, I'm off.
1062
01:17:38,416 --> 01:17:41,124
I'm going to school.
- Good morning.
1063
01:17:41,374 --> 01:17:42,666
Mom, be quick.
1064
01:17:42,791 --> 01:17:44,708
Please mom. Mom I'm getting late.
1065
01:17:44,708 --> 01:17:48,542
Chill out mom.
- Don't try to be cool. - Why, dude?
1066
01:17:48,792 --> 01:17:50,709
Whatever. I'll be late today,
I have soccer practise.
1067
01:17:50,834 --> 01:17:52,834
Do you have to play soccer?
1068
01:17:53,084 --> 01:17:54,251
Do you have to cut hair?
1069
01:17:54,376 --> 01:17:55,543
Very clever.
1070
01:17:55,543 --> 01:17:59,252
The apple of my eye!
Love me till I die!
1071
01:18:01,127 --> 01:18:03,835
Sam. Sam.
1072
01:18:04,086 --> 01:18:06,294
Why is Sam walking so strangely?
1073
01:18:08,044 --> 01:18:09,795
Why are you laughing so strangely?
1074
01:18:09,836 --> 01:18:12,545
You're too cute.
- No, no.
1075
01:18:12,795 --> 01:18:14,670
You're too cute.
- No, no, please, please.
1076
01:18:14,837 --> 01:18:16,129
Please, don't hug me.
- Khan, please.
1077
01:18:16,129 --> 01:18:17,712
No, no.
- Khan, please.
1078
01:18:17,796 --> 01:18:20,963
No, no, please. Please, don't hug me.
1079
01:18:21,838 --> 01:18:27,213
November 27, 2007. 8:23 am.
1080
01:18:28,089 --> 01:18:32,714
I still remember the day... That's
the last time I heard you laugh.
1081
01:18:32,839 --> 01:18:35,798
Reese. Reese.
1082
01:18:36,173 --> 01:18:37,381
Reese, you haven't
spoken in eight days now.
1083
01:18:37,506 --> 01:18:38,673
What's up?
- Just leave me alone.
1084
01:18:38,840 --> 01:18:40,715
What's with you? You
know I loved your dad.
1085
01:18:40,965 --> 01:18:42,632
Just... don't talk about my dad.
1086
01:18:42,757 --> 01:18:44,966
Come on, Reese, we're best friends.
Our moms are best friends.
1087
01:18:44,966 --> 01:18:47,133
You know what you people
are nobody's best friends.
1088
01:18:47,383 --> 01:18:49,425
All you people care is about
your damn 'Jihad' or whatever.
1089
01:18:49,550 --> 01:18:50,841
What are you talking about man?
1090
01:18:50,966 --> 01:18:52,883
Reese, just listen to me.
- Just go away.
1091
01:18:52,883 --> 01:18:54,675
No, Reese, you listen...
- Shut up, and go! - Listen.
1092
01:18:54,925 --> 01:18:57,967
Sameer, I said go away.
- Listen to me man.
1093
01:18:57,967 --> 01:18:59,217
Just go away.
1094
01:18:59,342 --> 01:19:00,426
Look at those two little brats.
1095
01:19:00,426 --> 01:19:03,343
Hey, ladies, come on
time out. Come on.
1096
01:19:03,718 --> 01:19:04,968
Didn't you hear him?
1097
01:19:04,968 --> 01:19:06,510
He said "Leave him alone".
1098
01:19:06,510 --> 01:19:08,219
So why don't you go
home to your mummy.
1099
01:19:08,427 --> 01:19:11,386
Stay out of it.
- What?
1100
01:19:11,386 --> 01:19:13,011
I said, stay out of it.
- What did you say?
1101
01:19:13,177 --> 01:19:15,219
You heard me, stay out of it.
1102
01:19:16,220 --> 01:19:17,761
Jim, let him go.
- What's the matter?
1103
01:19:17,886 --> 01:19:19,428
Don't you care about your dead dad?
- Yeah, but...
1104
01:19:19,553 --> 01:19:22,262
Is Osama your lover?
- Let him go.
1105
01:19:22,345 --> 01:19:24,179
So... dead.
1106
01:19:28,596 --> 01:19:30,763
Stop it guys, you're hurting him.
1107
01:19:31,763 --> 01:19:33,722
Oh, he liked that one.
1108
01:19:36,389 --> 01:19:38,431
What did he just do.
1109
01:19:38,556 --> 01:19:40,223
Let's get him guys.
1110
01:19:46,848 --> 01:19:48,807
Hey, Osama's son.
1111
01:19:48,932 --> 01:19:50,557
Bloody Paki.
1112
01:19:59,392 --> 01:20:00,933
Get away.
1113
01:20:01,183 --> 01:20:02,850
Get away.
1114
01:20:29,770 --> 01:20:33,854
Screw you assholes
- What did you say?
1115
01:20:34,104 --> 01:20:35,729
Screw you.
1116
01:20:57,566 --> 01:20:59,941
Sameer. Come on buddy, get up.
1117
01:21:00,066 --> 01:21:01,399
Sameer.
1118
01:21:01,524 --> 01:21:03,191
Sameer, come on.
1119
01:21:03,316 --> 01:21:06,275
Sameer. Sameer.
1120
01:21:06,400 --> 01:21:08,692
Oh, shit.
- Come on.
1121
01:21:08,692 --> 01:21:10,234
This didn't happen, okay.
1122
01:21:10,359 --> 01:21:13,317
This didn't happen
this didn't happen.
1123
01:21:13,317 --> 01:21:14,859
Or else...
1124
01:21:14,984 --> 01:21:16,651
Do you hear me?
1125
01:21:43,071 --> 01:21:44,196
Mrs. Khan. I'm detective Garcia.
1126
01:21:44,196 --> 01:21:46,405
I need to ask you some
questions about this?
1127
01:21:46,488 --> 01:21:48,197
Later.
- Let's get him into the ER.
1128
01:21:48,322 --> 01:21:51,489
Is the trauma team ready?
- Yes, they are...
1129
01:21:51,614 --> 01:21:53,739
Lip discoloration...
discolouration of the face.
1130
01:21:53,739 --> 01:21:55,073
How is his pulse?
- Rapid pulse.
1131
01:21:55,198 --> 01:21:58,490
Possible internal bleeding.
Possible spleen rupture.
1132
01:21:58,490 --> 01:22:01,032
What's going on?
- We got to do this fast, you guys.
1133
01:22:01,157 --> 01:22:03,365
He's losing blood. I think
we got to give him blood.
1134
01:22:03,490 --> 01:22:05,532
We got to do this fast.
1135
01:22:06,074 --> 01:22:07,949
Spleen rupture.
1136
01:22:08,366 --> 01:22:13,283
Spleen rupture. Spleen rupture.
Spleen rupture.
1137
01:22:14,742 --> 01:22:16,617
Go, go, go.
1138
01:22:16,992 --> 01:22:19,409
Ma'am, you need to stay out.
1139
01:22:22,493 --> 01:22:23,785
Okay, what've we got here,
what've we got?
1140
01:22:23,785 --> 01:22:25,326
No signs of internal bleeding.
1141
01:22:26,327 --> 01:22:27,618
Give me vitals.
1142
01:22:27,618 --> 01:22:29,410
Heart is throbbing extremely low.
- Okay.
1143
01:22:29,410 --> 01:22:31,952
Okay, defib now.
- He's technicardiac.
1144
01:22:31,952 --> 01:22:34,286
Give me the defib.
- Ready for defib.
1145
01:22:34,286 --> 01:22:35,619
Okay, we're going to shock in 200.
1146
01:22:35,828 --> 01:22:37,411
Ready now.
1147
01:22:37,661 --> 01:22:38,870
Clear.
1148
01:22:39,620 --> 01:22:40,870
200.
1149
01:22:40,995 --> 01:22:47,163
One, two, three... clear.
- Still no pulse.
1150
01:22:47,788 --> 01:22:49,163
Okay go to 300.
1151
01:22:49,204 --> 01:22:50,455
Clear.
1152
01:22:51,996 --> 01:22:53,955
Still no pulse, doctor.
1153
01:23:00,331 --> 01:23:02,206
We lost him.
1154
01:23:02,373 --> 01:23:04,748
Time of death, 8:05 pm.
1155
01:23:25,292 --> 01:23:26,751
Sam.
1156
01:23:32,460 --> 01:23:33,877
Ruptured spleen... spleen.
1157
01:23:33,877 --> 01:23:36,669
It's the only part of
the human body...
1158
01:23:36,794 --> 01:23:39,002
...the use of which is
not known to doctors.
1159
01:23:39,252 --> 01:23:41,544
When the capsule
containing the spleen is ruptured...
1160
01:23:41,669 --> 01:23:44,753
...a splenectomy is performed,
and the spleen is removed.
1161
01:23:44,753 --> 01:23:50,962
But that can lead to
pneumococcal infection.
1162
01:23:51,087 --> 01:23:52,879
He's dead.
1163
01:23:54,838 --> 01:23:56,463
He's dead.
1164
01:24:01,714 --> 01:24:03,880
The splenic... artery is clamped.
1165
01:24:03,880 --> 01:24:05,964
Time of death, 8:05 pm.
1166
01:24:09,506 --> 01:24:13,298
Time of death, 8:05 pm.
1167
01:24:16,757 --> 01:24:20,883
Time of death, 8:05 pm.
1168
01:25:10,639 --> 01:25:11,931
Sam.
1169
01:25:15,889 --> 01:25:17,806
Come back to me.
1170
01:25:20,515 --> 01:25:22,307
Come back to me, baby.
1171
01:25:26,641 --> 01:25:28,766
Come back to me, baby.
1172
01:25:32,892 --> 01:25:34,809
Don't leave me.
1173
01:25:36,850 --> 01:25:39,267
Don't leave me, please.
1174
01:25:43,351 --> 01:25:48,477
Come back to me please.
Please come back. Please.
1175
01:25:55,103 --> 01:25:58,145
Come back to me, Sam.
1176
01:25:58,937 --> 01:26:01,604
Sam, come back.
1177
01:26:02,354 --> 01:26:05,062
Don't leave me.
1178
01:26:32,232 --> 01:26:33,899
I apologise for the late hour.
1179
01:26:33,899 --> 01:26:37,858
But 48 hours is our best window
to catch the attackers. - Yeah.
1180
01:26:38,108 --> 01:26:40,775
Now, I've gone through the
medical examiner's reports.
1181
01:26:40,900 --> 01:26:43,442
The attack on your son
seems very personal Mrs. Khan.
1182
01:26:43,609 --> 01:26:45,901
It happened at the
community soccer field.
1183
01:26:47,068 --> 01:26:51,026
Inspector Garcia told us
that our Sam's death...
1184
01:26:51,151 --> 01:26:53,318
...may have been a racial attack.
1185
01:26:53,443 --> 01:26:57,152
His wounds were proof of that.
1186
01:26:57,486 --> 01:27:00,611
He was a Muslim, so he was killed.
1187
01:27:00,736 --> 01:27:03,653
But I couldn't understand.
1188
01:27:03,903 --> 01:27:08,029
Being a Muslim is not
a bad thing, Mandira.
1189
01:27:31,198 --> 01:27:32,615
Sam.
1190
01:27:34,282 --> 01:27:35,324
My baby.
1191
01:27:35,407 --> 01:27:36,699
Mandira...
1192
01:27:36,699 --> 01:27:38,116
We killed him.
1193
01:27:38,116 --> 01:27:39,282
Mandira...
1194
01:27:39,407 --> 01:27:41,324
We killed him.
1195
01:27:41,949 --> 01:27:43,116
We killed him.
1196
01:27:43,241 --> 01:27:44,408
Mandira...
1197
01:27:44,533 --> 01:27:46,533
Let's go home.
1198
01:27:49,700 --> 01:27:50,867
We killed him.
1199
01:27:50,867 --> 01:27:52,284
It's time for dinner.
1200
01:27:52,409 --> 01:27:53,868
Doctors say that post-traumatic
disorder causes people...
1201
01:27:53,868 --> 01:27:54,993
...to ignore their health.
1202
01:27:55,201 --> 01:27:58,160
Both of us killed him. - You need
to take care of your health.
1203
01:27:58,285 --> 01:27:59,702
Just shut up, just shut up.
1204
01:27:59,952 --> 01:28:01,118
Are you listening to
what I am saying?
1205
01:28:01,243 --> 01:28:04,161
We killed him!
1206
01:28:05,952 --> 01:28:07,869
It's all my fault.
1207
01:28:07,994 --> 01:28:09,911
It's all my fault.
1208
01:28:10,536 --> 01:28:12,745
If I hadn't married you...
1209
01:28:13,203 --> 01:28:14,995
...all this wouldn't have happened.
1210
01:28:16,287 --> 01:28:20,788
I thought you loved me so much.
1211
01:28:20,913 --> 01:28:22,663
Loved Sam so much.
1212
01:28:22,955 --> 01:28:24,455
What difference would it make...
1213
01:28:25,080 --> 01:28:27,038
...if his name is changed?
1214
01:28:27,413 --> 01:28:28,955
What difference would it make...
1215
01:28:29,080 --> 01:28:31,247
...if a 'Khan' was
added to his name?
1216
01:28:32,539 --> 01:28:34,331
But I was wrong.
1217
01:28:34,414 --> 01:28:35,998
It makes a difference.
1218
01:28:36,748 --> 01:28:38,415
It does make a difference.
1219
01:28:38,665 --> 01:28:41,415
I should never have
married a Muslim man!
1220
01:28:42,207 --> 01:28:45,166
If Sam had been a Rathod (Hindu),
he would have been alive today.
1221
01:28:45,291 --> 01:28:47,208
He was a Khan, so, he died.
1222
01:28:47,208 --> 01:28:50,375
He died because of you.
Because of your surname!
1223
01:28:51,666 --> 01:28:53,875
I don't understand
what you are saying.
1224
01:28:54,458 --> 01:28:57,417
I don't understand what you
are saying. You are not well.
1225
01:28:57,542 --> 01:28:58,917
God.
1226
01:28:59,042 --> 01:29:01,709
I want to die.
- Oh, no, no, no, no.
1227
01:29:01,709 --> 01:29:03,043
I want to die.
1228
01:29:03,126 --> 01:29:07,085
No, no, no Mandira
please don't die.
1229
01:29:07,210 --> 01:29:09,419
No, no, please don't die.
1230
01:29:09,419 --> 01:29:10,961
You can't die.
1231
01:29:10,961 --> 01:29:12,086
Please don't die.
1232
01:29:12,211 --> 01:29:15,044
Just leave me alone, please.
1233
01:29:15,169 --> 01:29:16,836
Leave me please.
1234
01:29:16,961 --> 01:29:18,878
I don't even want to see you.
1235
01:29:19,003 --> 01:29:20,545
Whenever I see you...
1236
01:29:20,545 --> 01:29:23,754
...I remember Sam's wounds.
1237
01:29:25,004 --> 01:29:26,796
I can't do this.
1238
01:29:28,046 --> 01:29:29,963
I can't do this anymore.
1239
01:29:30,463 --> 01:29:32,047
I'm leaving you, Khan.
1240
01:29:32,172 --> 01:29:34,422
I'm leaving you!
1241
01:29:34,672 --> 01:29:36,089
Why should you leave?
1242
01:29:36,089 --> 01:29:37,756
The house is yours. I will leave.
1243
01:29:37,881 --> 01:29:40,673
Go right now! This instant!
1244
01:29:41,339 --> 01:29:42,756
Go right now.
1245
01:29:42,881 --> 01:29:47,173
Go! Go!
1246
01:29:54,966 --> 01:29:56,508
Mandira...
1247
01:29:59,550 --> 01:30:01,384
When should I come back?
1248
01:30:02,925 --> 01:30:04,551
When should you be back?
1249
01:30:06,009 --> 01:30:07,884
When should you be back?
1250
01:30:09,051 --> 01:30:11,176
You know Banville?
1251
01:30:11,343 --> 01:30:13,593
It has a population of 30,000.
1252
01:30:13,885 --> 01:30:18,219
And each one of those
30,000 people hates you.
1253
01:30:18,344 --> 01:30:20,803
Tell all of them that
you are not a terrorist.
1254
01:30:20,886 --> 01:30:22,678
Why only them?
1255
01:30:22,845 --> 01:30:26,637
Tell every person in America.
1256
01:30:28,054 --> 01:30:30,887
Can you do that? Can you?
1257
01:30:31,262 --> 01:30:32,679
No, you can't.
1258
01:30:32,679 --> 01:30:35,888
Why don't you tell the
President of United States then?
1259
01:30:36,138 --> 01:30:41,305
Mr. President, my name is
Khan and I'm not a terrorist.
1260
01:30:42,097 --> 01:30:44,181
So, he can tell all these people...
1261
01:30:44,389 --> 01:30:48,348
...that my Sam was not the terrorist
son of a terrorist father.
1262
01:30:48,848 --> 01:30:50,931
He was just a baby.
1263
01:30:52,057 --> 01:30:54,015
My baby.
1264
01:30:57,307 --> 01:30:59,224
When you do that...
1265
01:31:00,641 --> 01:31:02,308
...come back.
1266
01:31:03,558 --> 01:31:05,308
Come back then!
1267
01:31:13,768 --> 01:31:18,143
Mr. President, my name is
Khan and I'm not a terrorist.
1268
01:31:18,143 --> 01:31:21,810
Mr. President, my name is
Khan and I'm not a terrorist.
1269
01:31:21,935 --> 01:31:26,561
Mr. President, my name is
Khan and I'm not a terrorist.
1270
01:31:27,061 --> 01:31:30,853
My name is Khan and
I'm not a terrorist.
1271
01:31:31,228 --> 01:31:34,062
My name is Khan and
I'm not a terrorist.
1272
01:31:34,187 --> 01:31:35,979
Not a terrorist.
1273
01:32:46,988 --> 01:32:49,279
Mandira, I felt a stab
of pain in my chest...
1274
01:32:49,530 --> 01:32:51,696
...when I left you.
1275
01:32:51,946 --> 01:32:54,155
I thought it was chest congestion.
1276
01:32:54,780 --> 01:33:00,031
But no amount of ginger juice
could make the pain go away.
1277
01:33:00,531 --> 01:33:02,198
It's still there.
1278
01:36:56,977 --> 01:37:01,394
Bhabhi, whatever you
said then was said in anger.
1279
01:37:01,728 --> 01:37:04,228
It was Sam's grief
that made you say it.
1280
01:37:04,603 --> 01:37:07,687
We all know you love him a lot.
1281
01:37:07,687 --> 01:37:10,896
Then why don't you... - There is no
space for love in my life right now.
1282
01:37:11,396 --> 01:37:13,563
Love will weaken me.
1283
01:37:13,813 --> 01:37:16,271
Hate will help me fight this battle.
1284
01:37:16,896 --> 01:37:18,938
And I have to fight for Sam.
1285
01:37:19,688 --> 01:37:22,230
I can't be Khan's wife right now.
1286
01:37:23,022 --> 01:37:26,689
I'm just a mother
whose son has been killed.
1287
01:37:38,691 --> 01:37:41,774
I've had a long day, and
I've sold enough tickets.
1288
01:37:42,566 --> 01:37:45,233
I'll have to call you back, alright.
1289
01:37:47,733 --> 01:37:51,234
For dinner with the
president is $500 you know.
1290
01:37:55,734 --> 01:37:58,485
That's... that's 500.
1291
01:38:01,027 --> 01:38:04,361
What church are you from?
- Church? Church?
1292
01:38:05,027 --> 01:38:07,569
This is a Christian's only event.
1293
01:38:07,569 --> 01:38:12,320
But... but it says, it's a fund
raiser for the draught in Africa.
1294
01:38:12,820 --> 01:38:14,362
For Christians, honey.
1295
01:38:14,362 --> 01:38:18,154
Honey, Honey keep it.
1296
01:38:19,654 --> 01:38:21,988
For those are not
Christian in Africa.
1297
01:38:24,655 --> 01:38:28,114
Honey. Honey, feed Africa.
1298
01:38:42,449 --> 01:38:44,324
Offer it to him as well?
1299
01:38:47,908 --> 01:38:50,325
Excuse me, would you
like to have some?
1300
01:39:34,372 --> 01:39:38,706
What's your name?
- Rizvan Khan. Khan.
1301
01:39:39,247 --> 01:39:41,414
I'm lmran and this is Sajida.
1302
01:39:43,956 --> 01:39:45,248
Where are you off to?
1303
01:39:45,373 --> 01:39:46,998
It's time for the bus to leave.
1304
01:39:47,123 --> 01:39:48,957
Prayer time.
1305
01:39:49,165 --> 01:39:50,457
Prayer time?
1306
01:39:50,582 --> 01:39:52,874
Now? Here?
1307
01:39:54,041 --> 01:39:58,125
You should pray depending upon
the place and the people around.
1308
01:40:00,792 --> 01:40:04,126
No. No, no.
1309
01:40:05,292 --> 01:40:07,459
Prayer should never depend
upon the place or the people.
1310
01:40:07,834 --> 01:40:09,793
It should depend only
on your belief.
1311
01:41:49,889 --> 01:41:51,514
My God, my knee.
1312
01:41:51,514 --> 01:41:53,931
Oh my God, my knee is bleeding.
1313
01:41:55,681 --> 01:41:59,557
I'm sorry,
but I can't repair your knee.
1314
01:41:59,807 --> 01:42:03,765
But can you at least help me please.
- Help?
1315
01:42:04,807 --> 01:42:07,474
Oh, yes I can do that.
1316
01:42:08,099 --> 01:42:09,808
Okay, thanks.
1317
01:42:10,016 --> 01:42:12,350
Joel, that better be you.
1318
01:42:14,600 --> 01:42:16,142
Hello.
1319
01:42:16,517 --> 01:42:18,184
You are an angel.
1320
01:42:18,226 --> 01:42:19,684
You've saved my baby.
1321
01:42:19,684 --> 01:42:21,768
He could've been out
there lying, bleeding.
1322
01:42:21,893 --> 01:42:23,268
Oh, thank you, thank you.
1323
01:42:23,310 --> 01:42:26,227
You little frisky thing, aren't you?
- Please don't hug me.
1324
01:42:26,227 --> 01:42:28,144
Alright.
- That's my Mama Jenny.
1325
01:42:28,269 --> 01:42:31,477
Always trying to hug everyone.
- Mama Jenny, please don't hug me.
1326
01:42:31,477 --> 01:42:37,311
Joel lzale Williams. I told
you not take that bicycle out.
1327
01:42:37,353 --> 01:42:40,020
Now off to bed with you.
- Yes, ma'am.
1328
01:42:40,062 --> 01:42:43,354
You. You Mr. Repair man.
- Rizvan.
1329
01:42:43,562 --> 01:42:46,521
Rizvan. Oh, you hungry child?
You want little dinner?
1330
01:42:46,521 --> 01:42:49,063
No, I want lots of dinner.
1331
01:42:51,396 --> 01:42:53,563
First we've got to get
you out of those clothes.
1332
01:42:53,563 --> 01:42:56,772
You want me to be naked?
- No, no, no.
1333
01:42:56,897 --> 01:42:59,189
Just get this cleaned up,
that's all.
1334
01:42:59,397 --> 01:43:03,148
Funny hair Joel and his
Mama Jenny are good people.
1335
01:43:03,398 --> 01:43:06,690
Mama Jenny is strict
and a little fat too.
1336
01:43:06,815 --> 01:43:08,857
But I like her.
1337
01:43:19,358 --> 01:43:21,400
Mama Jenny's elder son, James...
1338
01:43:21,484 --> 01:43:25,317
...was killed two
months ago in the Iraq war.
1339
01:43:28,401 --> 01:43:30,693
But he loved his country.
1340
01:43:32,610 --> 01:43:36,319
Mama Jenny too asked me
about Sameer.
1341
01:43:36,944 --> 01:43:40,403
Sam has been gone for 179 days...
1342
01:43:40,528 --> 01:43:44,278
...and for the first time, someone
made a mention of him to me.
1343
01:43:50,654 --> 01:43:52,529
Poor baby.
1344
01:43:53,738 --> 01:43:55,904
Poor baby
1345
01:44:00,072 --> 01:44:05,822
Mama Jenny and Funny Hair Joel live
in Wilhemina, Tarrow County, Georgia.
1346
01:44:07,739 --> 01:44:14,157
This small town has 204
people and 754 cows exactly.
1347
01:44:17,532 --> 01:44:20,741
All the people here
work at the dairy farm.
1348
01:44:20,908 --> 01:44:24,700
And pray at the Church Of Rock.
1349
01:44:29,075 --> 01:44:34,409
Today, there's a memorial service
for all the soldiers killed in Iraq.
1350
01:44:39,285 --> 01:44:44,369
Mama Jenny has added Sameer's
name to the list of martyrs.
1351
01:44:46,953 --> 01:44:52,537
Mama Jenny said by
remembering and talking about them...
1352
01:44:52,537 --> 01:44:55,245
...we can get closer to them.
1353
01:44:55,245 --> 01:44:57,496
Letters just stopped.
1354
01:44:58,162 --> 01:45:01,496
My mom's never been the same,
she cries all the time.
1355
01:45:02,788 --> 01:45:05,038
I loved my brother so much,
and I just want him to know...
1356
01:45:05,163 --> 01:45:07,913
...if he's out there,
that I miss him.
1357
01:45:08,039 --> 01:45:09,289
He's always...
1358
01:45:09,539 --> 01:45:15,539
I too tried to get closer to Sam.
1359
01:45:16,581 --> 01:45:19,748
Sameer Rathod Khan, my son.
1360
01:45:20,415 --> 01:45:24,624
Weight 56 kilogram,
blood group O positive.
1361
01:45:24,874 --> 01:45:27,541
Sameer loved Xbox and soccer.
1362
01:45:27,666 --> 01:45:32,042
He loved his soccer shoes so
much that he would sleep in them.
1363
01:45:32,250 --> 01:45:34,834
That was the only bad habit he had.
1364
01:45:35,042 --> 01:45:38,376
Sam was six years old
when I married his mother.
1365
01:45:38,376 --> 01:45:40,584
Sameer was a good son.
1366
01:45:40,584 --> 01:45:45,918
He did not mind sharing
his mom's love with me.
1367
01:45:46,668 --> 01:45:51,544
But I couldn't be
such a good dad to him.
1368
01:45:52,169 --> 01:45:57,545
Other dads sense their children's
unsaid needs and fulfil them.
1369
01:45:57,920 --> 01:46:01,379
But I can't sense
unexpressed feelings.
1370
01:46:01,754 --> 01:46:03,920
So, I couldn't fulfil them.
1371
01:46:05,212 --> 01:46:07,754
But... but, Sam never complained.
1372
01:46:07,879 --> 01:46:10,963
He never complained.
1373
01:46:12,755 --> 01:46:15,047
Sam had one more bad habit.
1374
01:46:15,047 --> 01:46:17,047
He told us only good things.
1375
01:46:17,172 --> 01:46:19,381
He always hid bad news from us.
1376
01:46:20,506 --> 01:46:24,090
He would never tell me when my
favorite team Manchester United lost.
1377
01:46:24,215 --> 01:46:25,632
Never.
1378
01:46:25,757 --> 01:46:29,465
Unless we had a bet.
Then he would tell me.
1379
01:46:29,590 --> 01:46:35,174
Then I would I have to give him
his mint chocolate-chip ice cream.
1380
01:46:36,383 --> 01:46:37,925
Two scoops.
1381
01:46:38,925 --> 01:46:41,050
Two scoops, always.
1382
01:46:44,384 --> 01:46:46,176
Two scoops.
1383
01:46:46,676 --> 01:46:49,885
On 27th November 2007,
he was killed.
1384
01:46:51,426 --> 01:46:54,385
He was 13 years, nine
months and four days old.
1385
01:46:56,135 --> 01:46:59,761
Sameer was not only my son,
he was my dearest friend.
1386
01:47:00,136 --> 01:47:02,928
Actually, my only friend.
1387
01:47:02,928 --> 01:47:04,553
My...
1388
01:47:05,178 --> 01:47:10,179
My... only best friend.
1389
01:47:18,013 --> 01:47:21,930
I'm sure Allah is happy that
Sam is with him in heaven.
1390
01:47:22,055 --> 01:47:29,306
I... Mama Jenny, I
don't know what to say.
1391
01:47:31,015 --> 01:47:35,099
I don't want to say anymore.
1392
01:48:12,145 --> 01:48:13,812
Come on, Rizvan.
1393
01:49:52,449 --> 01:49:53,699
Okay.
- Okay.
1394
01:49:53,866 --> 01:49:55,491
Bye.
1395
01:49:55,491 --> 01:49:58,742
Bye, Rizvan.
- Bye.
1396
01:49:58,867 --> 01:50:00,242
Bye.
- Bye.
1397
01:50:00,367 --> 01:50:02,409
Okay, okay bye.
1398
01:50:02,409 --> 01:50:04,992
God bless you, my son.
1399
01:50:05,784 --> 01:50:08,326
What do you mean
you're shutting the case?
1400
01:50:08,451 --> 01:50:10,326
Understand it's been six months.
1401
01:50:10,451 --> 01:50:12,910
Okay, no witnesses, no suspects,
no evidence.
1402
01:50:13,118 --> 01:50:15,452
There's been no movement
on this case, Mrs. Khan.
1403
01:50:15,577 --> 01:50:17,202
Look, I really have no choice.
1404
01:50:17,327 --> 01:50:19,619
But you know, maybe... maybe
there's somebody at school...
1405
01:50:19,619 --> 01:50:20,661
...who will remember something.
1406
01:50:20,828 --> 01:50:22,953
You know, maybe you can go
door to door, class to class.
1407
01:50:22,953 --> 01:50:24,620
Door to door and homes,
and something...
1408
01:50:24,745 --> 01:50:27,203
You know I've done that already.
- But, you know...
1409
01:50:27,328 --> 01:50:28,870
Maybe there's something
else that you'll find.
1410
01:50:28,995 --> 01:50:30,662
You see these files?
1411
01:50:30,912 --> 01:50:33,413
These are all those
waiting for justice too.
1412
01:50:33,829 --> 01:50:36,288
Look, I'm sorry,
Mrs. Khan. I truly am.
1413
01:50:36,413 --> 01:50:39,080
Sometimes there really
are no answers. - No.
1414
01:50:40,080 --> 01:50:41,872
I don't accept that.
1415
01:50:42,497 --> 01:50:44,539
I do not accept that.
1416
01:50:44,539 --> 01:50:46,748
There has to be an answer.
1417
01:50:48,498 --> 01:50:51,706
And if you can't find it, I will.
1418
01:51:14,959 --> 01:51:16,210
Hi.
- Hi.
1419
01:51:16,376 --> 01:51:19,168
I'm looking for any lead on
the boys who killed my son.
1420
01:51:19,168 --> 01:51:20,585
Any information at all.
My number is there. - Okay.
1421
01:51:35,629 --> 01:51:38,546
I have reached Los Angeles now.
1422
01:51:39,337 --> 01:51:43,546
The President is coming
visit the college campus here.
1423
01:51:47,922 --> 01:51:50,339
I have reached
three days before him...
1424
01:51:50,339 --> 01:51:53,339
...so that I don't miss
him this time around.
1425
01:51:58,465 --> 01:52:01,924
I am going to pray that
Allah wills it so too.
1426
01:52:12,050 --> 01:52:14,717
Listen, listen, listen brothers.
1427
01:52:15,092 --> 01:52:17,092
We are digressing.
1428
01:52:17,592 --> 01:52:19,717
I have said it before.
1429
01:52:20,301 --> 01:52:24,760
I have no problem with
Christians or the Jews.
1430
01:52:25,927 --> 01:52:29,802
In fact, I have no problems
with our Hindu brothers too.
1431
01:52:30,302 --> 01:52:36,053
I treat a lot of Hindu
patients in St. Benedict's hospital.
1432
01:52:36,303 --> 01:52:39,720
I get angry only
when this same grace...
1433
01:52:39,845 --> 01:52:42,637
...is not
reciprocated towards us Muslims.
1434
01:52:42,637 --> 01:52:45,096
My blood boils...
1435
01:52:45,221 --> 01:52:51,596
...when Israeli Jews
massacre our Palestinian brothers.
1436
01:52:52,097 --> 01:52:53,805
Or when Hindus in India...
1437
01:52:53,805 --> 01:52:57,180
...cut our women and children
to pieces with their swords.
1438
01:52:57,180 --> 01:53:01,806
That's when my blood boils.
1439
01:53:02,056 --> 01:53:04,723
Doesn't your blood boil? Answer me.
1440
01:53:04,848 --> 01:53:06,515
Doesn't your blood boil?
- It does. It does.
1441
01:53:06,640 --> 01:53:07,848
It does. It does.
1442
01:53:07,848 --> 01:53:11,641
So, do something then. Do something!
1443
01:53:13,057 --> 01:53:17,808
I, Dr. Faisal Rehman,
take an oath that I'm ready.
1444
01:53:17,808 --> 01:53:19,183
Are you people ready? Are you?
1445
01:53:19,308 --> 01:53:22,225
Yes, we are. Yes. Yes, we are.
1446
01:53:22,225 --> 01:53:23,600
Are you people ready?
1447
01:53:23,809 --> 01:53:27,101
Yes, we are. Yes. Yes, we are.
1448
01:53:30,810 --> 01:53:37,811
Mighty Allah had even asked
lbrahim to sacrifice his son.
1449
01:53:38,727 --> 01:53:45,437
And without asking a single question,
lbrahim agreed to sacrifice him.
1450
01:53:46,853 --> 01:53:49,937
It's our turn today.
1451
01:53:50,312 --> 01:53:54,563
It's our duty to let our blood
flow for the cause of Islam.
1452
01:53:54,646 --> 01:53:56,730
This is what Allah demands!
1453
01:53:56,938 --> 01:54:00,522
This is what Islam demands!
1454
01:54:00,647 --> 01:54:05,147
No, no, no, no.
1455
01:54:05,272 --> 01:54:07,064
No.
1456
01:54:07,189 --> 01:54:10,356
You are lying.
1457
01:54:10,606 --> 01:54:12,440
Wait... Wait...
1458
01:54:12,565 --> 01:54:14,315
Why, brother?
1459
01:54:14,607 --> 01:54:17,691
Don't you believe that the Lord
had asked for Ismail's sacrifice?
1460
01:54:17,899 --> 01:54:19,732
No, no.
1461
01:54:20,941 --> 01:54:22,608
My Ammi has told me the story.
1462
01:54:23,775 --> 01:54:27,983
Saint lbrahim did not doubt
the compassion of the Lord.
1463
01:54:28,275 --> 01:54:29,817
No, no, no. No.
1464
01:54:31,817 --> 01:54:34,984
The story is an example of his
immense strong faith and belief.
1465
01:54:35,693 --> 01:54:37,818
And that's the reason...
1466
01:54:38,193 --> 01:54:41,694
...why despite being incited
by a stranger repeatedly...
1467
01:54:42,152 --> 01:54:45,361
...Saint lbrahim did not waver
from his path of righteousness.
1468
01:54:45,486 --> 01:54:46,486
No.
1469
01:54:46,611 --> 01:54:48,653
He didn't listen to the stranger.
1470
01:54:48,653 --> 01:54:53,153
He was sure Allah would never allow
the blood of his progeny to be shed.
1471
01:54:54,320 --> 01:54:55,820
And he was right.
1472
01:54:56,987 --> 01:55:00,821
The mighty Allah saved
Ismail's life.
1473
01:55:01,738 --> 01:55:05,697
My Ammi also said, "Rizvan...
1474
01:55:07,155 --> 01:55:13,072
...this story shows that the
path of Allah is that of love...
1475
01:55:13,322 --> 01:55:18,323
...not of hatred and war."
1476
01:55:20,990 --> 01:55:23,699
You are lying.
1477
01:55:25,699 --> 01:55:26,866
Dr. Faisal Rehman is a liar.
- You are lying.
1478
01:55:26,866 --> 01:55:28,616
Look. The meaning of
the story is clear.
1479
01:55:29,950 --> 01:55:31,741
Dr. Faisal Rehman is a liar.
- Our brother here speaks the truth.
1480
01:55:32,200 --> 01:55:33,742
Allah's path is that of compassion.
1481
01:55:33,992 --> 01:55:36,409
That's why his loved ones are called
'blessed by the compassionate! '
1482
01:55:38,076 --> 01:55:39,867
Dr. Faisal Rehman is a liar.
Ask him who was that stranger?
1483
01:55:40,118 --> 01:55:41,159
I'm not lying!
1484
01:55:41,159 --> 01:55:42,201
You are lying!
1485
01:55:42,409 --> 01:55:43,951
Our times demand...
- Ask him...
1486
01:55:44,076 --> 01:55:46,493
The stranger who tried to
veer lbrahim from his path...
1487
01:55:46,618 --> 01:55:48,202
...was he an infidel?
1488
01:55:48,327 --> 01:55:49,535
How does it matter who he was?
1489
01:55:49,660 --> 01:55:50,869
But Doctor, who was he?
1490
01:55:50,994 --> 01:55:52,869
Listen I can explain everything.
1491
01:55:53,244 --> 01:55:56,328
Brother, tell us who he was.
1492
01:56:02,870 --> 01:56:08,496
Satan! Satan! Satan!
1493
01:56:25,081 --> 01:56:27,123
The world is strange, Mandira.
1494
01:56:27,123 --> 01:56:29,832
The more I try to understand it...
1495
01:56:29,957 --> 01:56:32,499
...the lesser I understand.
1496
01:56:33,332 --> 01:56:35,708
I miss you.
1497
01:56:39,500 --> 01:56:41,375
Hello.
- Hello.
1498
01:56:42,542 --> 01:56:45,251
Bhai... You? Where are you?
1499
01:56:46,001 --> 01:56:49,835
FBI. Do you have
a number for the FBI?
1500
01:56:50,085 --> 01:56:52,418
FBI? Why?
1501
01:57:19,838 --> 01:57:21,088
Please.
1502
01:57:21,088 --> 01:57:22,630
It's our college,
and they are pushing us around.
1503
01:57:22,755 --> 01:57:25,297
I wonder why they are so excited.
That too for this President.
1504
01:57:25,297 --> 01:57:27,381
Lousy pods of garlic!
1505
01:57:28,006 --> 01:57:29,381
I love it.
1506
01:57:29,506 --> 01:57:32,340
There are no better cusswords
than Indian ones. - Really.
1507
01:57:44,091 --> 01:57:45,883
Boys and girls.
1508
01:57:46,008 --> 01:57:49,175
Come on. This is the man
you waited for hours to see.
1509
01:57:49,217 --> 01:57:51,634
Let's give him a
warm round of applause.
1510
01:57:51,759 --> 01:57:55,301
I present to you, the man,
the legend.
1511
01:57:55,426 --> 01:57:58,885
The president of the
United States of America.
1512
01:58:00,427 --> 01:58:02,469
Alright, yes.
1513
01:58:06,969 --> 01:58:08,511
Alright, come on everybody.
1514
01:58:08,636 --> 01:58:12,220
Let's give this guy a nice
warm round of applause...
1515
01:58:12,220 --> 01:58:13,720
...for his esteemed support.
1516
01:58:13,845 --> 01:58:15,012
And there he is.
1517
01:58:17,012 --> 01:58:20,221
Alright everybody, alright.
1518
01:58:20,346 --> 01:58:23,263
Everybody, make some noise.
1519
01:58:23,263 --> 01:58:24,930
President.
1520
01:58:26,597 --> 01:58:28,805
Mr. President.
1521
01:58:29,805 --> 01:58:31,972
Mr. President.
1522
01:58:38,390 --> 01:58:40,265
Mr. President.
1523
01:58:43,765 --> 01:58:47,433
My name Khan,
and I'm not a terrorist.
1524
01:58:53,975 --> 01:58:55,725
Mr. President.
1525
01:58:57,100 --> 01:59:00,351
My name Khan,
and I'm not a terrorist.
1526
01:59:01,184 --> 01:59:02,643
Did he just say terrorist?
1527
01:59:02,768 --> 01:59:04,893
I'm not a terrorist.
- Terrorist!
1528
01:59:05,018 --> 01:59:11,061
He says he's a terrorist.
- I'm not a terrorist.
1529
01:59:17,061 --> 01:59:18,436
Move.
1530
01:59:40,398 --> 01:59:42,314
Don't move.
1531
01:59:42,856 --> 01:59:44,273
I got him.
1532
01:59:58,275 --> 01:59:59,942
Don't move, man. Don't move.
1533
01:59:59,942 --> 02:00:02,359
Keep your hands
where I can see them.
1534
02:00:07,484 --> 02:00:11,193
My name is Khan, and
I'm not a terrorist.
1535
02:00:11,401 --> 02:00:13,193
I don't understand.
1536
02:00:13,735 --> 02:00:15,277
He is strange.
1537
02:00:16,069 --> 02:00:18,361
First, he was standing silently.
1538
02:00:18,361 --> 02:00:19,569
Then all of a sudden,
he was screaming.
1539
02:00:19,694 --> 02:00:20,861
And what was he screaming...
1540
02:00:20,861 --> 02:00:24,320
I'm not a terrorist.
I'm not a terrorist. Strange.
1541
02:00:24,445 --> 02:00:26,237
There's something more to his story.
1542
02:00:26,487 --> 02:00:29,070
Yes. But why are
we after this story?
1543
02:00:29,195 --> 02:00:31,487
Listen, Raj. This
can't be our project.
1544
02:00:31,487 --> 02:00:34,529
I don't want to get into
this Khan story. I'm scared.
1545
02:00:34,529 --> 02:00:36,363
Scared because he is a Khan?
1546
02:00:37,321 --> 02:00:38,780
If he was a Khanna,
you wouldn't be, right?
1547
02:00:39,030 --> 02:00:40,405
What do you mean?
1548
02:00:40,780 --> 02:00:43,072
You know what I'm saying, Komal.
1549
02:00:45,156 --> 02:00:47,573
Listen, this is
going to be my project.
1550
02:00:47,948 --> 02:00:49,490
Are you with me?
1551
02:00:54,240 --> 02:00:56,532
He's been following the
President for some weeks now.
1552
02:00:56,782 --> 02:01:00,116
And we... frankly can't know
whether he's a 'Jihadi' or not.
1553
02:01:01,991 --> 02:01:04,408
I have made a mistake again,
Mandira.
1554
02:01:04,533 --> 02:01:07,575
And now, the
President is angry with me.
1555
02:01:07,575 --> 02:01:10,034
He has even told
the judge about it.
1556
02:01:10,534 --> 02:01:14,784
That's why the judge has
asked me to be shut away.
1557
02:01:26,369 --> 02:01:30,578
He has also ordered that
I should meet a psychiatrist.
1558
02:01:30,870 --> 02:01:34,037
He says he will meet me after that.
1559
02:01:34,537 --> 02:01:38,371
I will tell him then
that I'm not an enemy.
1560
02:01:38,621 --> 02:01:40,204
I'm not evil.
1561
02:01:40,204 --> 02:01:43,371
I am unable to say
anything now, Mandira.
1562
02:01:45,121 --> 02:01:47,747
I'm very scared.
1563
02:01:54,081 --> 02:01:55,456
His name is Rizvan Khan.
- Rizvan Khan. - Yes.
1564
02:01:56,498 --> 02:01:58,165
They are not saying
anything beyond that right now.
1565
02:01:58,165 --> 02:02:00,582
I knew the police wasn't
going to tell us anything... Now?
1566
02:02:00,707 --> 02:02:03,540
Now what? There are
other ways of finding out.
1567
02:02:03,915 --> 02:02:05,707
Come on, let's go.
1568
02:02:06,624 --> 02:02:08,291
Guys, you know this is illegal.
1569
02:02:08,416 --> 02:02:10,791
Yes. And you never do
anything illegal, right?
1570
02:02:11,416 --> 02:02:16,292
Here. Complete
information on Rizvan Khan.
1571
02:02:16,292 --> 02:02:17,959
House, work address,
social security number.
1572
02:02:17,959 --> 02:02:19,209
Credit records, salary statement.
1573
02:02:19,334 --> 02:02:20,626
In short, his entire life!
1574
02:02:20,876 --> 02:02:23,335
Wow, dude, Inder you're a rockstar.
- Yes, thanks.
1575
02:02:23,335 --> 02:02:24,585
Bye.
- Okay, okay, okay.
1576
02:02:24,710 --> 02:02:25,752
Stay out of jail.
1577
02:02:26,502 --> 02:02:28,210
Yeah, I'll call you back. Bye.
1578
02:02:28,210 --> 02:02:30,752
Yeah, I'm telling you, it's a
great piece for your paper, okay.
1579
02:02:30,877 --> 02:02:32,669
This man, Rizvan Khan,
is a simple guy.
1580
02:02:32,919 --> 02:02:34,669
He sells beauty
products for a living.
1581
02:02:34,669 --> 02:02:35,878
Listen.
1582
02:02:36,003 --> 02:02:37,211
He's no enemy combatant.
1583
02:02:37,336 --> 02:02:38,420
That's what you think.
1584
02:02:38,420 --> 02:02:41,295
I just interviewed an extremist
in a Kabul prison last year.
1585
02:02:41,420 --> 02:02:44,504
He was just a tailor.
There's no story here, bud.
1586
02:02:49,380 --> 02:02:51,546
This place is strange, Mandira.
1587
02:02:51,671 --> 02:02:56,547
There are no windows to any room
and the bathrooms don't have a door.
1588
02:02:56,672 --> 02:02:59,881
And the toilet has a lock.
1589
02:03:02,048 --> 02:03:05,673
My eyes burn and I feel sleepy too.
1590
02:03:07,215 --> 02:03:09,799
At times, it's very hot here.
1591
02:03:09,799 --> 02:03:11,841
At other times, it is very cold.
1592
02:03:11,966 --> 02:03:16,175
I told them I would
repair their air conditioner...
1593
02:03:16,425 --> 02:03:18,341
...but they won't let me.
1594
02:03:19,883 --> 02:03:22,675
They don't even tell me
the time so that I can pray.
1595
02:03:23,092 --> 02:03:25,634
That's why every time
I feel scared...
1596
02:03:25,926 --> 02:03:28,926
I bow and pray.
1597
02:03:29,843 --> 02:03:32,260
Oh, sorry guys, sorry.
Give me two minutes, okay.
1598
02:03:32,510 --> 02:03:34,302
Look, I've looked over the details.
1599
02:03:34,427 --> 02:03:35,969
I'm not really interested, but...
1600
02:03:35,969 --> 02:03:37,761
...why don't you try
Bobby Ahuja, at PBC.
1601
02:03:37,886 --> 02:03:40,719
He might able to
help you. Okay. Alright.
1602
02:03:40,969 --> 02:03:43,386
But why? Why do you want
to meet the President?
1603
02:03:43,511 --> 02:03:46,053
Why do you know so
much about the President?
1604
02:03:46,303 --> 02:03:48,637
Why were you reading
up on the President?
1605
02:03:48,887 --> 02:03:50,804
Do you know these people?
1606
02:03:50,929 --> 02:03:53,179
Azhar Mahmood, Omar Khan...
1607
02:03:53,179 --> 02:03:55,471
I think they are angry...
1608
02:03:55,596 --> 02:03:59,597
...because I'm not able to answer
their questions about the Al Qaeda.
1609
02:03:59,597 --> 02:04:02,639
But I don't know
anything about them.
1610
02:04:03,055 --> 02:04:07,264
Mandira, I should have
read up on Al Qaeda before.
1611
02:04:07,264 --> 02:04:10,306
Why? Why were you at
the Rally? Okay, what?
1612
02:04:12,890 --> 02:04:15,057
It's time for his session with me.
1613
02:04:15,182 --> 02:04:17,307
As ordered by the judge.
1614
02:04:17,849 --> 02:04:21,808
Do you really buy this, "My wife
told me to meet the President"shit?"
1615
02:04:21,933 --> 02:04:24,100
Would it matter if I said yes?
1616
02:04:25,517 --> 02:04:26,808
Hello.
- Hi.
1617
02:04:26,808 --> 02:04:29,725
Raj.
- Raj, Bobby Ahuja. Please sit.
1618
02:04:33,059 --> 02:04:35,768
I didn't have your number or I would
have called to tell you that...
1619
02:04:35,768 --> 02:04:39,560
...I can't cover the
Rizvan Khan story.
1620
02:04:39,852 --> 02:04:41,852
I have a busy schedule.
1621
02:04:42,394 --> 02:04:44,769
I have no time for
another two months.
1622
02:04:45,811 --> 02:04:48,728
You know otherwise, you know
I would've done something.
1623
02:04:48,728 --> 02:04:51,311
But... you know what I mean?
1624
02:04:51,436 --> 02:04:53,728
If you don't mind me asking, sir.
1625
02:04:54,228 --> 02:04:57,062
Was this photograph
taken before 9/11?
1626
02:04:59,104 --> 02:05:01,229
Yes. Why?
1627
02:05:03,730 --> 02:05:04,938
What's so funny?
1628
02:05:04,938 --> 02:05:08,647
No, it's not funny at all actually.
1629
02:05:10,189 --> 02:05:14,023
They confused a Sikh for a Muslim
and you changed your entire life.
1630
02:05:15,064 --> 02:05:18,023
And here, they are not even
treating a Muslim like a human...
1631
02:05:18,648 --> 02:05:20,690
...and you aren't able
to change your schedule?
1632
02:05:22,982 --> 02:05:24,774
Thank you for your time, sir.
1633
02:05:35,984 --> 02:05:38,401
You have one new message.
1634
02:05:38,401 --> 02:05:41,484
Hi Raj, this is
Bobby Ahuja from PBC.
1635
02:05:41,734 --> 02:05:43,651
Don't forget to
watch the news tomorrow.
1636
02:05:45,193 --> 02:05:48,152
My name is Khan, and
I'm not a terrorist.
1637
02:05:48,152 --> 02:05:49,819
Mr. President.
1638
02:05:49,819 --> 02:05:52,194
Rizvan Khan of Banville
California was arrested...
1639
02:05:52,194 --> 02:05:55,361
...on June 15th at the
CLA Presidential Rally.
1640
02:05:55,486 --> 02:05:56,653
He has been accused
of being a terrorist...
1641
02:05:56,903 --> 02:05:58,737
...and has been jailed
for the last 15 days.
1642
02:05:58,862 --> 02:06:00,237
Without any evidence.
1643
02:06:00,487 --> 02:06:02,529
And without legal representation.
1644
02:06:02,529 --> 02:06:05,737
And today, we have with us Mr.
And Mrs. Zakir Khan.
1645
02:06:05,779 --> 02:06:06,904
Family of Rizvan Khan.
1646
02:06:07,029 --> 02:06:10,071
Imran, the Khan from the bus is
on PBC. Quick, switch on the TV!
1647
02:06:10,196 --> 02:06:12,988
Very angry and very upset.
1648
02:06:13,405 --> 02:06:16,322
I mean, how can anyone
call him a terrorist?
1649
02:06:17,322 --> 02:06:18,989
That too without any evidence.
1650
02:06:19,114 --> 02:06:22,323
Tell them how last month
Bhai called for the FBI.
1651
02:06:22,948 --> 02:06:26,032
Bhai had called last month.
He wanted the number for the FBI.
1652
02:06:26,282 --> 02:06:30,782
He wanted to report some terrorist
recruiter called, Dr. Faisal Rehman.
1653
02:06:31,407 --> 02:06:34,866
Yo, how's business, asshole?
1654
02:06:35,658 --> 02:06:37,658
Fuck you.
1655
02:06:37,700 --> 02:06:40,450
I mean we're told to
report suspicious characters.
1656
02:06:40,700 --> 02:06:43,367
Participate in... protecting
the country from extremists.
1657
02:06:43,617 --> 02:06:45,201
And then when we do that...
1658
02:06:45,326 --> 02:06:47,743
...we're just put into
the jail, like my brother.
1659
02:06:47,868 --> 02:06:51,201
Yeah, this is judge Preston,
can you give me the FBI please?
1660
02:06:51,701 --> 02:06:54,910
The question over here is, not why
he's trying to meet the President.
1661
02:06:55,035 --> 02:06:57,035
The question is, what's
wrong in an ordinary citizen...
1662
02:06:57,035 --> 02:06:59,244
...wanting to meet the
President of his country?
1663
02:06:59,911 --> 02:07:03,578
Or is it just wrong for
a Muslim man to even try?
1664
02:07:05,995 --> 02:07:08,912
And as Rizvan Khan
continues to be treated as guilty...
1665
02:07:09,079 --> 02:07:14,288
...until proven innocent, for
PBC News, my name is Bobby Ahuja.
1666
02:07:14,538 --> 02:07:16,330
And I'm not a terrorist.
1667
02:07:16,330 --> 02:07:18,913
He is right. Zakir Bhai is right.
1668
02:07:19,288 --> 02:07:23,914
We are told to report to the
government any information...
1669
02:07:24,039 --> 02:07:26,581
...we have on any terrorist activity.
1670
02:07:27,664 --> 02:07:31,040
And when we do that,
what happens is before you.
1671
02:07:31,373 --> 02:07:34,582
Why is this being
asked over and over again?
1672
02:07:34,582 --> 02:07:37,165
"Why does Khan want to
meet the President?"
1673
02:07:37,666 --> 02:07:42,374
What's the harm if an ordinary
citizen wants to meet the President?
1674
02:07:42,541 --> 02:07:44,208
What's wrong?
1675
02:07:44,333 --> 02:07:48,042
Or then tell us clearly that
Muslims don't have right to do so.
1676
02:07:50,709 --> 02:07:53,209
Yes, good afternoon.
This is Tracy Brennan...
1677
02:07:53,209 --> 02:07:56,168
...Chairperson of the American
Autistic society in San Francisco.
1678
02:07:56,668 --> 02:07:58,960
Would you put me on to your
officer in-charge of the...
1679
02:07:58,960 --> 02:08:01,669
...Rizvan Khan case, please?
1680
02:08:01,669 --> 02:08:04,336
This is about the Rizvan Khan case.
1681
02:08:04,336 --> 02:08:07,669
Any information you
have on Rizvan Khan.
1682
02:08:07,794 --> 02:08:09,336
Look I've been calling all morning.
1683
02:08:09,420 --> 02:08:12,795
I need to know where Rizvan
Khan has been taken, please.
1684
02:08:16,004 --> 02:08:17,337
Hello, hello.
1685
02:08:17,462 --> 02:08:19,046
My name is Rizvan Khan.
1686
02:08:19,171 --> 02:08:20,671
Khan, from the epiglottis.
1687
02:08:20,796 --> 02:08:22,880
I want to report a man.
1688
02:08:23,088 --> 02:08:24,880
I have to report a man.
1689
02:08:24,880 --> 02:08:26,838
I met him at a downtown mosque.
1690
02:08:26,838 --> 02:08:28,755
I met him at a downtown mosque.
1691
02:08:28,755 --> 02:08:31,297
His name is Dr. Faisal Rehman.
1692
02:08:31,297 --> 02:08:34,464
Faisal Rehman, he works at
the St. Benedicts Hospital.
1693
02:08:34,589 --> 02:08:36,298
He is a bad man.
1694
02:08:36,423 --> 02:08:38,423
He is a very bad man.
1695
02:08:40,590 --> 02:08:43,715
Your call helped
them arrest Dr. Rehman.
1696
02:08:43,965 --> 02:08:46,466
Eight others were arrested with him.
1697
02:08:47,508 --> 02:08:49,675
It's a big catch, Rizvan.
1698
02:08:49,800 --> 02:08:51,591
You are free to go now.
1699
02:08:51,591 --> 02:08:53,508
You are free.
1700
02:09:11,761 --> 02:09:13,428
Hey, watch it.
1701
02:09:19,428 --> 02:09:22,720
Finally, Rizvan Khan's
innocence has been proved.
1702
02:09:23,012 --> 02:09:25,429
He will be freed in a few moments.
1703
02:09:26,304 --> 02:09:29,346
A small, but increasing group of
supporters have gathered here today...
1704
02:09:29,346 --> 02:09:31,263
...and have shown no
signs of leaving.
1705
02:09:31,388 --> 02:09:36,014
Bano, come quickly! Rizvan Khan
has been released. He's been freed.
1706
02:09:43,681 --> 02:09:47,015
Bare Essentials Mystique,
Mandira's perfume...
1707
02:09:47,015 --> 02:09:52,349
35 dollars, 99 cents.
On sale now, at Walmart.
1708
02:09:52,974 --> 02:09:55,391
Hey, you famous or something?
- On sale now at Walmart.
1709
02:09:55,391 --> 02:09:57,600
You some Guru or something?
1710
02:09:57,600 --> 02:10:00,017
Some crazy lady was just
here shouting about your...
1711
02:10:00,017 --> 02:10:02,850
...innocence and what not.
- Crazy lady. Mandira.
1712
02:10:02,975 --> 02:10:04,892
Mandira was here.
1713
02:10:05,017 --> 02:10:06,809
Crazy lady, Mandira was here.
1714
02:10:06,809 --> 02:10:08,351
Where did she go?
1715
02:10:08,559 --> 02:10:09,601
Where did she go?
1716
02:10:09,726 --> 02:10:11,018
Where did she go?
1717
02:10:11,226 --> 02:10:13,727
Where did she go?
- She went out the back way.
1718
02:10:21,103 --> 02:10:22,770
Mandira.
1719
02:10:24,145 --> 02:10:25,812
Mandira.
1720
02:10:31,687 --> 02:10:33,104
Mandira.
1721
02:11:36,029 --> 02:11:39,237
Sorry Mandira, I couldn't meet you...
1722
02:11:39,487 --> 02:11:42,571
...since I haven't
fulfilled my promise to you yet.
1723
02:11:45,988 --> 02:11:50,447
But somehow Mandira,
as soon as I saw you...
1724
02:11:50,614 --> 02:11:53,614
...the pain in my chest vanished.
1725
02:11:57,865 --> 02:11:59,657
Where did Rizvan Khan go?
1726
02:11:59,782 --> 02:12:02,990
And why does he want to meet
the President? No one knows.
1727
02:12:03,115 --> 02:12:05,032
So why he wants to
meet the President...
1728
02:12:05,032 --> 02:12:08,116
...and what is his message about
continues to remain a mystery.
1729
02:12:08,324 --> 02:12:10,491
This is Bobby Ahuja, PBC news.
- Yeah, so...
1730
02:12:10,616 --> 02:12:12,325
Thank you so much for
this internship, sir.
1731
02:12:12,450 --> 02:12:13,742
We promise not to let you...
1732
02:12:13,742 --> 02:12:16,242
Thank me later...
First find this Khan...
1733
02:12:16,367 --> 02:12:19,034
His story has moved
thousands of Muslims.
1734
02:12:19,742 --> 02:12:21,743
I wish I knew where Bhai was, Raj.
1735
02:12:21,868 --> 02:12:23,660
He calls me.
1736
02:12:24,410 --> 02:12:27,993
Yeah. Yeah, next time he
calls me I'll let you know.
1737
02:12:32,119 --> 02:12:34,244
Yo, Paki loser.
1738
02:12:43,662 --> 02:12:46,621
Hey! My name is Abdul!
1739
02:12:47,246 --> 02:12:48,788
You want a piece of me.
1740
02:12:50,996 --> 02:12:52,788
You show me the finger?
- Enough, okay buddy.
1741
02:12:53,038 --> 02:12:55,205
Come, I'll show you once
and for all. - I'm done.
1742
02:12:55,205 --> 02:12:56,872
Come I'll show you!
1743
02:12:57,372 --> 02:12:58,914
What you looking at?
1744
02:13:17,041 --> 02:13:21,875
For a while now I have
been fighting with myself.
1745
02:13:22,125 --> 02:13:27,793
I teach you about identity when my
own has been changed so drastically.
1746
02:13:29,793 --> 02:13:33,752
My hijab is not just
my religious identity.
1747
02:13:35,002 --> 02:13:36,919
It is a part of my existence.
1748
02:13:37,836 --> 02:13:39,877
It's me.
1749
02:13:41,711 --> 02:13:44,586
Khan stayed in room 22 only.
1750
02:13:44,753 --> 02:13:46,545
You want to stay in the same room?
1751
02:13:46,670 --> 02:13:51,379
Only 25 dollars extra,
to be a part of history.
1752
02:13:51,796 --> 02:13:55,088
And mind you, my name is Jitesh.
1753
02:13:55,213 --> 02:13:57,505
And I'm not a terrorist.
1754
02:13:58,130 --> 02:14:00,797
Mummy, I want to tell
you something today.
1755
02:14:01,339 --> 02:14:03,880
Today I'm proud to
be a computer hacker.
1756
02:14:05,422 --> 02:14:07,089
Ya... I have eaten already.
1757
02:14:07,089 --> 02:14:09,214
At least listen to
what I'm saying first.
1758
02:14:17,841 --> 02:14:23,800
Hurricane Molly... now
moving at 125 miles per hour...
1759
02:14:23,925 --> 02:14:25,967
...has severely hit
the southern coast.
1760
02:14:25,967 --> 02:14:28,675
And the authorities around the
southern region have been alerted.
1761
02:14:28,925 --> 02:14:31,467
We now go live to Alex,
who's on location.
1762
02:14:31,467 --> 02:14:32,592
Thank you, Janice.
1763
02:14:32,759 --> 02:14:34,259
Attention all passengers...
1764
02:14:34,384 --> 02:14:37,760
...E- 52 bus to Portland has
been delayed by 10 minutes.
1765
02:14:37,885 --> 02:14:40,885
Again, E-52 Portland bus
has a ten minute delay.
1766
02:14:41,010 --> 02:14:42,677
We regret the inconvenience.
1767
02:14:43,094 --> 02:14:44,886
We have a fresh update,
this just in.
1768
02:14:45,011 --> 02:14:47,928
We've news that the hurricane
has hit Wilhemina, Georgia.
1769
02:14:48,053 --> 02:14:50,470
I repeat, Wilhemina,
Georgia has been hit.
1770
02:14:50,886 --> 02:14:53,178
Full on by hurricane Molly.
1771
02:14:53,428 --> 02:14:56,470
At this point we don't
have any indication as to...
1772
02:14:56,470 --> 02:15:03,680
Mama Jenny... Mama
Jenny I have to go to her.
1773
02:15:18,223 --> 02:15:21,640
Raj... Bhai called... You wanted
to know where he was, didn't you?
1774
02:15:21,765 --> 02:15:22,807
Yes, Zakir bhai?
1775
02:15:22,932 --> 02:15:24,599
He's going to Wilhemina.
1776
02:15:26,391 --> 02:15:29,516
Wilhemina? That's in Georgia, right?
1777
02:15:29,641 --> 02:15:31,308
Ya... Somewhere there.
1778
02:15:31,308 --> 02:15:32,475
What is he doing there?
1779
02:15:32,475 --> 02:15:35,017
He said that he has to
meet some Mama Jenny there.
1780
02:16:07,229 --> 02:16:11,855
Mandira, there's going to be a
delay in meeting the President.
1781
02:16:13,105 --> 02:16:15,480
I have come to Wilhemina, Georgia.
1782
02:16:15,605 --> 02:16:19,772
Mama Jenny and Funny
hair Joel are in trouble.
1783
02:16:20,106 --> 02:16:23,065
There's too much water here,
Mandira...
1784
02:16:23,065 --> 02:16:26,898
...and I don't think
Mama Jenny can swim.
1785
02:16:26,898 --> 02:16:29,315
She's a little fat.
1786
02:17:25,656 --> 02:17:28,406
Rizvan. Mama Rizvan.
1787
02:17:28,781 --> 02:17:32,615
Rizvan. What are you doing here?
1788
02:17:33,157 --> 02:17:39,532
Mama Jenny, I'm happy, Funny
hair Joel and you are not dead.
1789
02:17:39,657 --> 02:17:41,699
I'm happy.
1790
02:17:43,991 --> 02:17:46,825
Thank you for coming, Rizvan.
1791
02:17:46,825 --> 02:17:49,325
But you should not be here.
- I'm happy, I'm here.
1792
02:17:49,367 --> 02:17:51,367
No, you must go.
1793
02:17:51,492 --> 02:17:53,284
No, you must go.
- No, no, no.
1794
02:17:53,409 --> 02:17:55,909
Listen to me.
- No, no, no.
1795
02:17:55,909 --> 02:17:57,785
You should not be here.
1796
02:17:57,785 --> 02:18:01,619
This one you cannot repair. Now go.
1797
02:18:16,162 --> 02:18:18,079
Mama, Rizvan.
1798
02:18:22,038 --> 02:18:24,205
Oh, God the church is going to fall.
1799
02:18:24,330 --> 02:18:25,997
We're going to die.
1800
02:18:26,122 --> 02:18:28,164
The church is going to fall.
1801
02:19:19,003 --> 02:19:22,170
Hadith says that the Almighty
does not judge by color or creed...
1802
02:19:22,295 --> 02:19:23,754
...but by actions and deeds.
1803
02:19:23,754 --> 02:19:25,212
If that is the truth...
1804
02:19:25,254 --> 02:19:26,921
...then Rizvan Khan by the
sheer force of his actions...
1805
02:19:26,921 --> 02:19:30,005
...has elevated the entire
humanity in the eyes of God.
1806
02:19:31,088 --> 02:19:33,422
Just recently this
man was arrested...
1807
02:19:33,422 --> 02:19:36,755
...and tortured for being
an enemy combatant of this country.
1808
02:19:37,130 --> 02:19:39,672
Wonder what the government
officials would call this...
1809
02:19:39,672 --> 02:19:41,714
...Muslim enemy combatant today?
1810
02:19:41,964 --> 02:19:45,423
As he selflessly tries to save
the remaining lives in Wilhemina.
1811
02:19:45,548 --> 02:19:47,757
Just a few days ago this
man was called a terrorist...
1812
02:19:47,882 --> 02:19:49,257
...and tortured mercilessly.
1813
02:19:49,257 --> 02:19:51,924
Today we wait for the response
of the government officials...
1814
02:19:52,049 --> 02:19:55,341
...as he tirelessly
strives to save innocent lives.
1815
02:19:55,466 --> 02:19:57,300
If the authorities want
to find the true enemy...
1816
02:19:57,300 --> 02:19:59,217
...combatant of this country.
1817
02:19:59,342 --> 02:20:03,050
Then they would find it in the
grief and debris of Wilhemina.
1818
02:20:03,675 --> 02:20:06,384
It's a long journey
to change the world.
1819
02:20:06,509 --> 02:20:11,301
But the first few steps have been
taken by Rizvan Khan in Wilhemina.
1820
02:20:12,885 --> 02:20:16,427
Isn't it our duty now to
take this journey forward?
1821
02:20:16,552 --> 02:20:18,761
Raj Burman, Star News.
1822
02:20:28,970 --> 02:20:32,387
Please don't take my
baby away from me.
1823
02:20:32,679 --> 02:20:35,888
Please don't take my
baby away from me.
1824
02:20:37,471 --> 02:20:41,555
Mandira, people are suffering
here and are very helpless.
1825
02:20:42,222 --> 02:20:46,056
I wish I could take
all of them from here.
1826
02:20:46,431 --> 02:20:49,139
But I don't have the
physical strength to do that.
1827
02:20:51,681 --> 02:20:54,140
Mama Jenny is right...
1828
02:20:54,265 --> 02:20:57,807
This one... this one I can't repair.
1829
02:21:01,016 --> 02:21:05,058
Now we can only await
the Lord's merciful eye.
1830
02:21:12,226 --> 02:21:18,143
Mama! Mama! Mama! Mama!
1831
02:22:14,942 --> 02:22:16,942
While several hurricane hit areas...
1832
02:22:16,942 --> 02:22:19,234
...have suffered from
government inaction.
1833
02:22:19,234 --> 02:22:23,235
One small town in Georgia is
slowly getting back on its feet.
1834
02:22:23,735 --> 02:22:26,527
This group has brought
something more valuable than money.
1835
02:22:26,693 --> 02:22:28,610
They brought themselves.
1836
02:22:28,735 --> 02:22:30,777
The US government may
have forgotten the flood...
1837
02:22:31,027 --> 02:22:32,694
...inflicted area of Wilhemina,
Georgia...
1838
02:22:32,902 --> 02:22:34,944
...but one man has
refused to be indifferent...
1839
02:22:34,944 --> 02:22:36,778
...to the plight of its inhabitants.
1840
02:22:36,903 --> 02:22:39,403
This one man has spared
no efforts in helping...
1841
02:22:39,570 --> 02:22:43,237
...rehabilitate the
population of Wilhemina.
1842
02:22:43,695 --> 02:22:45,946
Looking at him as an
inspiration today...
1843
02:22:46,071 --> 02:22:49,530
...many Americans have
rushed to Wilhemina...
1844
02:22:49,780 --> 02:22:53,238
...and its neighboring towns to help
in rebuilding the destroyed towns.
1845
02:22:53,363 --> 02:22:55,780
And all this just
because of one man...
1846
02:22:55,780 --> 02:22:58,072
...whose name is Rizvan Khan...
1847
02:22:58,072 --> 02:23:02,198
...and who, in his own words,
is not a 'terrorist'...
1848
02:23:12,741 --> 02:23:14,533
Following the example of Wilhemina...
1849
02:23:14,533 --> 02:23:16,991
...towns are being
adopted across the country.
1850
02:23:17,241 --> 02:23:19,158
And while our military
is tied up in Iraq...
1851
02:23:19,283 --> 02:23:21,158
...reconstruction of these towns...
1852
02:23:21,283 --> 02:23:24,159
...has been taken on
by ordinary Americans.
1853
02:23:24,159 --> 02:23:27,701
And today, as our
special guest from Wilhemina...
1854
02:23:27,826 --> 02:23:29,993
...we have the man, who
got the whole ball rolling.
1855
02:23:30,118 --> 02:23:31,701
Mr. Rizvan Khan.
1856
02:23:31,826 --> 02:23:35,869
Oh no, no, no it's Khan.
- Excuse me.
1857
02:23:35,994 --> 02:23:37,661
Khan.
- Excuse me.
1858
02:23:37,661 --> 02:23:39,077
Khan.
- One minute.
1859
02:23:39,077 --> 02:23:41,244
From the epiglottis, ma'am. Khan.
1860
02:23:41,369 --> 02:23:43,411
I'm sorry, Rizvan.
1861
02:23:43,661 --> 02:23:46,828
Maybe you could tell us why
you want to meet the president?
1862
02:23:47,078 --> 02:23:50,204
Senator, you need to take a look
at these campaign accounts. - Later.
1863
02:23:50,204 --> 02:23:51,704
I want to watch this.
1864
02:23:52,454 --> 02:23:54,996
My beautiful wife, Mandira.
1865
02:23:55,371 --> 02:24:02,289
She... she told me to go and
meet the President of America.
1866
02:24:02,539 --> 02:24:06,039
A long tiring journey,
Rizvan. What kept you going?
1867
02:24:06,039 --> 02:24:09,164
My son's soccer shoes.
1868
02:24:09,289 --> 02:24:14,707
My son Sam, and his best friend
Reese, they they love playing soccer.
1869
02:24:22,750 --> 02:24:24,500
I'm sorry Mrs. Khan,
I didn't know what to do.
1870
02:24:24,625 --> 02:24:27,208
And I was scared.
And they threatened hurt me.
1871
02:24:27,208 --> 02:24:28,875
And I'm sorry.
1872
02:24:29,000 --> 02:24:31,417
I'm just really, really sorry.
1873
02:24:31,542 --> 02:24:37,126
I'm sorry Mrs...
- Sorry is not good enough.
1874
02:24:38,835 --> 02:24:41,085
That's just not good enough.
1875
02:25:15,214 --> 02:25:17,923
Thank you for asking
for leniency for me.
1876
02:25:20,048 --> 02:25:23,215
I didn't do it for you,
I did it for your mom.
1877
02:25:24,049 --> 02:25:26,091
My mom won't forgive me.
1878
02:25:27,341 --> 02:25:30,133
She will. She's a mom.
1879
02:26:09,721 --> 02:26:12,680
Mandira, this is Sarah.
1880
02:26:12,888 --> 02:26:14,097
Thanks.
1881
02:26:14,097 --> 02:26:16,347
Thank you for Reese.
1882
02:26:16,847 --> 02:26:21,598
And I hope and pray that
Sam's soul rests in peace.
1883
02:26:23,140 --> 02:26:26,723
Mandira, we both know what it
feels like to lose people we love.
1884
02:26:28,140 --> 02:26:30,682
I lost my husband to hate.
1885
02:26:31,307 --> 02:26:33,474
Don't lose Rizvan.
1886
02:26:33,599 --> 02:26:38,975
Let go of your anger, just let go.
1887
02:26:53,518 --> 02:26:54,935
I love you son.
1888
02:27:11,646 --> 02:27:13,688
Zakir, Hasina.
1889
02:27:13,813 --> 02:27:15,479
I'm leaving now... Bye, bye.
1890
02:27:15,479 --> 02:27:18,438
Bhai why do you have to
leave so late at night?
1891
02:27:18,563 --> 02:27:20,063
I've to go now.
1892
02:27:20,230 --> 02:27:22,272
It is three days to the
Presidential election.
1893
02:27:22,272 --> 02:27:23,689
After that the
President will change.
1894
02:27:23,814 --> 02:27:25,397
I have to meet him before that.
1895
02:27:25,397 --> 02:27:28,481
Now, I need to meet him now.
Now, now.
1896
02:28:43,615 --> 02:28:45,491
Leave me!
1897
02:28:45,616 --> 02:28:48,699
You got Dr. Rehman arrested!
1898
02:28:48,824 --> 02:28:52,033
You are an infidel!
This is your punishment, Khan!
1899
02:28:52,283 --> 02:28:54,325
This is your punishment!
You have to die!
1900
02:28:54,450 --> 02:28:56,367
Islam will never forgive you!
1901
02:28:56,367 --> 02:28:57,992
Leave me!
1902
02:28:57,992 --> 02:29:01,576
Oh Lord!!
1903
02:29:01,576 --> 02:29:04,993
The United States of
America has a new President.
1904
02:29:05,118 --> 02:29:06,327
Doctor, he just got up.
1905
02:29:06,410 --> 02:29:08,327
Let me check all his vitals,
lets go.
1906
02:29:47,623 --> 02:29:50,624
There are only two kinds
of people in this world.
1907
02:29:53,499 --> 02:29:56,583
He died because of you.
Because of your surname!
1908
02:29:58,375 --> 02:30:00,292
Leave me alone.
1909
02:30:00,542 --> 02:30:02,209
Go right now! This instant!
1910
02:30:02,334 --> 02:30:05,292
Go now, now.
1911
02:30:07,709 --> 02:30:10,001
When should I come back, Mandira?
1912
02:30:52,173 --> 02:30:55,465
I... I didn't die, Mandira.
1913
02:30:57,257 --> 02:31:00,716
No, you didn't.
1914
02:31:03,383 --> 02:31:07,050
Can I get a hug, please?
1915
02:31:07,175 --> 02:31:08,884
Please.
1916
02:31:16,926 --> 02:31:20,385
I love you.
- I know.
1917
02:31:20,843 --> 02:31:22,885
I love you too.
1918
02:31:33,012 --> 02:31:35,929
Today the President elect visits
flood inflicted Georgia State.
1919
02:31:36,054 --> 02:31:38,221
The question is
whether Rizvan Khan...
1920
02:31:38,221 --> 02:31:42,721
...who has just been discharged from
the hospital will get to meet him.
1921
02:31:42,721 --> 02:31:47,722
Khan has refused to go back home
until he meets the President elect.
1922
02:31:47,847 --> 02:31:50,014
Raj Burman... Star News.
1923
02:31:51,014 --> 02:31:53,264
Khan... let's go home. You
don't need to do this now.
1924
02:31:53,389 --> 02:31:54,681
No, no, no.
1925
02:31:54,806 --> 02:31:56,890
Why?
- No, no, no.
1926
02:31:57,015 --> 02:31:59,807
I have to meet the President.
1927
02:32:00,057 --> 02:32:05,432
Ammi had said, "A Khan
always keeps his word!"
1928
02:32:07,349 --> 02:32:11,516
Folks, we'll make sure
we do everything we can...
1929
02:32:11,516 --> 02:32:14,142
...to bring Georgia back on its feet.
1930
02:32:15,517 --> 02:32:16,642
Thank you.
1931
02:32:17,684 --> 02:32:19,559
After winning the election...
1932
02:32:19,642 --> 02:32:22,685
...the President elect in
his first Presidential tour...
1933
02:32:22,810 --> 02:32:24,851
...has announced a
special relief package...
1934
02:32:24,976 --> 02:32:27,643
...for the flood
inflicted Georgia State.
1935
02:32:30,977 --> 02:32:32,394
After offering aid to
the state of Georgia...
1936
02:32:32,394 --> 02:32:34,311
The President will go to
New York from here to...
1937
02:32:34,311 --> 02:32:37,603
...participate in the
United Nations' special summit.
1938
02:32:42,354 --> 02:32:45,396
Back off please, clear the area.
Please clear the area.
1939
02:32:45,521 --> 02:32:47,438
The President has left. Please.
1940
02:32:47,563 --> 02:32:48,563
That's Rizvan Khan.
1941
02:32:48,729 --> 02:32:50,896
Please back.
- I want to see the President.
1942
02:32:51,021 --> 02:32:52,188
President's left please.
1943
02:32:52,272 --> 02:32:55,480
Rizvan Khan who has been in the news
for all his efforts in Wilhemina...
1944
02:32:55,605 --> 02:32:58,022
...is now at the Governor's mansion.
1945
02:32:59,397 --> 02:33:03,273
He has been trying to meet
the President for a while now.
1946
02:33:03,273 --> 02:33:07,732
It's sad that he won't
meet the President even today.
1947
02:33:07,857 --> 02:33:10,399
Rizvan Khan's supporters are
quite dejected at this prospect.
1948
02:33:10,524 --> 02:33:14,108
However it looks like he'll face
disappointment all over again.
1949
02:33:14,649 --> 02:33:16,816
A disappointed group
of Khan's supporters...
1950
02:33:16,941 --> 02:33:19,358
...are getting ready to turn back.
1951
02:33:21,275 --> 02:33:23,275
Copy that, Regal is on foot.
1952
02:33:24,234 --> 02:33:27,109
Repeat that please.
- Regal is on foot.
1953
02:33:55,321 --> 02:33:57,280
Are you Rizvan Khan?
- Yes, sir.
1954
02:33:57,405 --> 02:33:58,530
Yes.
- Yes, sir.
1955
02:33:58,697 --> 02:34:00,322
The President wants to meet you.
1956
02:34:34,659 --> 02:34:37,368
Greetings...
1957
02:34:37,785 --> 02:34:41,994
Rizvan Khan, good to
see you hale and hearty.
1958
02:34:42,244 --> 02:34:43,619
You're on TV more than me now.
1959
02:34:43,744 --> 02:34:45,661
Mandira. He knows my name.
1960
02:34:45,786 --> 02:34:48,453
You already know my name.
- Yes, I do.
1961
02:34:48,703 --> 02:34:50,120
Your name is Khan.
- Yes.
1962
02:34:50,370 --> 02:34:53,745
And you're not a terrorist.
- Oh no, no I'm not a terrorist. No.
1963
02:34:53,745 --> 02:34:58,037
And... this is my son.
1964
02:34:59,621 --> 02:35:04,788
He... he wasn't a terrorist either.
My son. - I know.
1965
02:35:04,913 --> 02:35:06,830
You know.
1966
02:35:07,622 --> 02:35:10,039
I'm so sorry for your loss.
- Okay.
1967
02:35:10,164 --> 02:35:11,831
Yeah, thank you.
1968
02:35:13,623 --> 02:35:14,914
He's sorry.
1969
02:35:16,956 --> 02:35:21,665
All of us share this world
before brief moment in time.
1970
02:35:21,957 --> 02:35:27,666
And I'm honoured to share
the time of Rizvan Khan.
1971
02:35:30,708 --> 02:35:33,042
Rizvan has reminded us...
1972
02:35:33,292 --> 02:35:34,917
Sam...
1973
02:35:35,709 --> 02:35:40,418
Our Khan has managed to achieve,
with his love and humanity...
1974
02:35:40,543 --> 02:35:43,126
...what my hatred
could never achieve.
1975
02:35:43,751 --> 02:35:45,960
My anger threw us apart...
1976
02:35:46,543 --> 02:35:50,294
...but today his love has
brought us together in a way...
1977
02:35:50,544 --> 02:35:54,003
...where we remember
you with renewed hope.
1978
02:36:03,045 --> 02:36:05,962
Now I will never let
him go anywhere, Sam.
1979
02:36:06,504 --> 02:36:09,546
I will keep this love with me...
1980
02:36:10,296 --> 02:36:15,839
For me... For you... Forever!
1981
02:36:18,839 --> 02:36:21,673
Anything else, Rizvan?
- Yes.
1982
02:36:21,923 --> 02:36:26,382
John Marshall, Homeland security,
San Francisco said to say, "Howdy".
1983
02:36:27,048 --> 02:36:28,840
Howdy?
- Howdy.
1984
02:36:29,590 --> 02:36:33,299
I tell you what, security has
any other messages, you call me.
1985
02:36:33,299 --> 02:36:35,633
Good, good can I
have your number please?
1986
02:36:36,258 --> 02:36:37,925
Thank you Mr. President.
- Thank you.
1987
02:36:37,925 --> 02:36:40,175
Shall we go home?
- Yes, let's go home.
1988
02:36:40,175 --> 02:36:42,467
Let's go home. Let's go home.
1989
02:36:43,675 --> 02:36:45,676
Thank you.
- Goodbye.
1990
02:36:46,051 --> 02:36:48,759
Goodbye.
145745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.