All language subtitles for My Name Is Khan 2010-BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:03,121 --> 00:05:05,038 Would you please come with me, Sir? 2 00:05:08,414 --> 00:05:10,039 Would you come with me, Sir? 3 00:05:27,958 --> 00:05:29,291 Hands in front. 4 00:05:39,667 --> 00:05:41,209 Hands behind your head. 5 00:05:41,459 --> 00:05:43,001 Behind your head and turn around. 6 00:05:43,251 --> 00:05:45,293 Open your mouth. Open your mouth. 7 00:06:00,462 --> 00:06:02,379 Anything on the watch-list, George? 8 00:06:03,295 --> 00:06:05,712 No flags. He's clean. 9 00:06:08,254 --> 00:06:11,463 Okay. Mr. Khan, we are done here. 10 00:06:13,880 --> 00:06:14,797 You can go. 11 00:06:16,797 --> 00:06:17,922 Put your stuff in your bag. 12 00:06:18,006 --> 00:06:22,048 Gone. It's gone... my last flight to Washington DC has left. 13 00:06:23,173 --> 00:06:25,090 The last American Airlines flight has left. 14 00:06:25,215 --> 00:06:28,049 The next flight leaves after seven hours and five minutes. 15 00:06:28,299 --> 00:06:31,132 United 59. United... United 59. 16 00:06:31,507 --> 00:06:36,758 It leaves in the morning at 6.10. Ticket $366... it costs $366. 17 00:06:36,758 --> 00:06:39,675 I don't have the money. 18 00:06:39,883 --> 00:06:41,800 I have to take a bus to Washington DC now. 19 00:06:41,925 --> 00:06:45,134 Okay. I have to take a bus to Washington DC now. 20 00:06:45,176 --> 00:06:47,218 Why are you going to Washington DC? 21 00:06:47,843 --> 00:06:51,176 I am going to meet the President of the United States. 22 00:06:54,343 --> 00:06:56,635 Why is that? Is he a friend of yours? 23 00:06:56,802 --> 00:07:00,011 Oh, no, no, no, no. He's not a friend. No, no, no. 24 00:07:00,136 --> 00:07:02,178 I have something to say to him. 25 00:07:03,303 --> 00:07:05,053 Oh yeah? - Yes. 26 00:07:06,262 --> 00:07:08,554 Well, tell the President something from me too then. 27 00:07:08,679 --> 00:07:13,346 Okay. Okay. - Tell him I said, howdy. 28 00:07:13,513 --> 00:07:16,305 Howdy? How... Okay. 29 00:07:17,471 --> 00:07:18,596 Pen? 30 00:07:21,805 --> 00:07:23,805 J. Marshall. 31 00:07:24,014 --> 00:07:26,431 John. - John. 32 00:07:26,806 --> 00:07:29,931 John. - John. John Marshall says howdy. 33 00:07:30,015 --> 00:07:32,640 Howdy. Okay. Howdy. 34 00:07:32,682 --> 00:07:35,224 Yes. Okay. Okay. John Marshall says... 35 00:07:35,432 --> 00:07:38,391 But I have... my own message to give to him first. 36 00:07:38,516 --> 00:07:40,308 Oh yeah? What is that? 37 00:07:40,433 --> 00:07:41,599 You know where Osama is? 38 00:07:41,849 --> 00:07:46,308 Oh, no, no, no, no. No. This is not my message. No, no, no. 39 00:07:47,558 --> 00:07:49,767 What is your message, Mr. Khan? 40 00:07:50,559 --> 00:07:52,309 I have to say to him... 41 00:07:54,018 --> 00:07:57,685 My name is Khan. And I am not a terrorist. 42 00:08:56,025 --> 00:08:58,817 May Allah bless this letter I'm writing to you. 43 00:08:59,234 --> 00:09:01,651 The book 'Different Minds' says... 44 00:09:01,859 --> 00:09:05,193 ...that people like us can't express their emotions in words. 45 00:09:05,318 --> 00:09:07,902 But we can write them easily. 46 00:09:08,319 --> 00:09:11,319 I can fill thousands of pages, millions of times with... 47 00:09:11,319 --> 00:09:13,111 'I love you, Mandira.' 48 00:09:13,361 --> 00:09:15,694 But not once could I say it to you. 49 00:09:15,819 --> 00:09:17,986 Perhaps that's why you are angry with me. 50 00:09:18,111 --> 00:09:21,570 I had promised you that I would meet the President... 51 00:09:21,695 --> 00:09:23,570 ...so, my attempts are on. 52 00:09:23,695 --> 00:09:27,571 Meanwhile whenever I have time, I will write all... 53 00:09:27,696 --> 00:09:29,946 ...that I couldn't say to you. 54 00:09:30,655 --> 00:09:34,447 And then, you will love me again. 55 00:09:41,864 --> 00:09:44,031 My Abbu (father) Dilawar Amanullah Khan worked for... 56 00:09:44,281 --> 00:09:47,490 ...the S.T. Workshop in Borivali. 57 00:09:47,698 --> 00:09:49,282 He took me with him to work everyday. 58 00:09:49,532 --> 00:09:52,574 And left me to play in the garage. 59 00:09:52,824 --> 00:09:56,325 I know how to repair broken things since then. 60 00:09:56,783 --> 00:10:01,117 Strangely, I could never repair Abbu. 61 00:10:01,534 --> 00:10:03,575 Hey, is this your dad's place? 62 00:10:03,700 --> 00:10:05,367 Go home and kill your time. 63 00:10:05,492 --> 00:10:06,784 Kill? Kill? 64 00:10:07,034 --> 00:10:08,784 Get out now! Out! 65 00:10:19,369 --> 00:10:23,870 You fool! Idiot! Ruined my clothes! 66 00:10:30,662 --> 00:10:34,246 Ammi... Ammi... Ammi... 67 00:10:34,996 --> 00:10:36,288 Zakir is sleeping. 68 00:10:36,913 --> 00:10:38,080 What's this? 69 00:10:38,205 --> 00:10:40,330 'Kill time.' - How did you get so wet? 70 00:10:40,580 --> 00:10:41,955 'Kill time.' I want to 'kill time.' - What? 71 00:10:42,289 --> 00:10:44,664 Abdul Workshop asked me to go home and 'kill time.' 72 00:10:45,081 --> 00:10:46,831 How do I do that? 73 00:10:47,081 --> 00:10:48,123 'Kill time? ' 74 00:10:50,665 --> 00:10:52,332 Is that what the devil told you? 75 00:10:52,707 --> 00:10:54,790 Okay. I'll teach you how to 'kill time.' 76 00:10:55,165 --> 00:10:56,665 Like this. Like this. 77 00:10:57,957 --> 00:10:59,374 This way. 78 00:11:10,334 --> 00:11:11,876 Come on, Rizu. 79 00:11:12,626 --> 00:11:14,543 Give me a hug... just once? 80 00:11:15,834 --> 00:11:18,001 Come on. Come on. 81 00:11:21,710 --> 00:11:23,585 My Ammi (mother) Razia Khan. 82 00:11:23,710 --> 00:11:26,461 I feel peace when you hug me. 83 00:11:26,586 --> 00:11:29,086 She was from Jalalpur, UP. 84 00:11:29,586 --> 00:11:31,753 She embroidered clothes. 85 00:11:32,212 --> 00:11:36,129 No doctor could tell her why I was the way I was. 86 00:11:36,379 --> 00:11:39,337 But Ammi... She never felt the need to know why. 87 00:11:39,837 --> 00:11:42,129 I don't know how, but she found a way to know me. 88 00:11:42,254 --> 00:11:43,921 Just like you. 89 00:11:48,922 --> 00:11:51,214 Fools! All of them!! 90 00:11:51,339 --> 00:11:53,964 Each one of them should be shot dead mercilessly! 91 00:11:54,173 --> 00:11:55,881 Didn't even spare our women! 92 00:11:55,964 --> 00:11:58,715 Dogs! Rogues! Idiots! 93 00:11:58,715 --> 00:12:00,507 Are you guys with me? 94 00:12:00,507 --> 00:12:02,174 Rogues. All of them. 95 00:12:02,424 --> 00:12:05,382 Each one of them should be shot dead mercilessly. 96 00:12:08,299 --> 00:12:10,091 I had told you not to step out. 97 00:12:10,591 --> 00:12:11,841 Now, come on. Let's eat. 98 00:12:12,175 --> 00:12:14,092 Rogues. All of them. 99 00:12:14,217 --> 00:12:18,176 Each one of them should be shot dead mercilessly. 100 00:12:18,301 --> 00:12:19,967 Rogues. All of them. 101 00:12:20,093 --> 00:12:21,343 What did you say? 102 00:12:21,593 --> 00:12:22,718 Rogues. All of them. 103 00:12:22,968 --> 00:12:24,010 Where did you hear that? 104 00:12:24,135 --> 00:12:25,301 Each one of them should be shot dead. 105 00:12:25,385 --> 00:12:26,427 Shut up! 106 00:12:26,552 --> 00:12:27,718 Rogues. All of them. 107 00:12:27,843 --> 00:12:29,885 Shut up, Rizu. 108 00:12:30,552 --> 00:12:32,177 Come with me. Come. 109 00:12:32,552 --> 00:12:33,719 Look at this. 110 00:12:35,011 --> 00:12:39,220 This is you. Rizvan. Who? 111 00:12:40,012 --> 00:12:41,345 Rizvan. - Yes. 112 00:12:41,845 --> 00:12:46,471 And this is the person who has a stick in his hand. 113 00:12:46,971 --> 00:12:48,513 And he is beating you. 114 00:12:48,888 --> 00:12:51,721 It's bad... beating is bad. - Yes. It's bad. 115 00:12:51,846 --> 00:12:54,513 Now, this is you again, Rizvan. 116 00:12:55,430 --> 00:13:00,431 And this is the person who has a lollipop. 117 00:13:00,431 --> 00:13:01,681 And he gives it to you. 118 00:13:01,889 --> 00:13:04,015 Lollipop is sweet. It's a good thing. 119 00:13:04,015 --> 00:13:05,598 Good boy. - Good boy. 120 00:13:06,057 --> 00:13:10,474 Now, tell me which one of these is a Hindu and which one, a Muslim? 121 00:13:15,099 --> 00:13:16,850 Both look alike. 122 00:13:17,516 --> 00:13:18,683 Good. 123 00:13:20,183 --> 00:13:22,350 Remember one thing, son. 124 00:13:23,142 --> 00:13:26,101 There are only two kinds of people in this world. 125 00:13:27,476 --> 00:13:31,143 Good people who do good deeds. 126 00:13:31,393 --> 00:13:33,977 And bad people who do bad. 127 00:13:34,852 --> 00:13:37,686 That's the only difference in human beings. 128 00:13:38,061 --> 00:13:40,478 There's no other difference. Understood? 129 00:13:41,144 --> 00:13:44,686 What did you understand? Tell me. Tell me. 130 00:13:44,811 --> 00:13:49,312 Good people. Bad people. No other difference. 131 00:13:49,770 --> 00:13:53,729 Ammi's lesson was not taught in any school. 132 00:13:54,063 --> 00:13:57,105 Not in my school at least. 133 00:14:11,356 --> 00:14:13,190 Master Wadia lives somewhere here. 134 00:14:13,190 --> 00:14:14,857 Give me the map. 135 00:14:16,857 --> 00:14:18,316 Come fast. 136 00:14:19,274 --> 00:14:25,567 Rizu, what are you doing? Stop that and come here. 137 00:14:29,025 --> 00:14:31,817 Hang on. Coming. 138 00:14:32,692 --> 00:14:36,818 Hello. I'm Razia. This is Rizu. I mean Rizvan. 139 00:14:37,068 --> 00:14:39,110 I have heard a lot about you. 140 00:14:39,235 --> 00:14:41,860 That you are a very learned man. You have a lot of degrees. 141 00:14:42,319 --> 00:14:43,527 B.A., M.A. 142 00:14:43,652 --> 00:14:44,819 Whatever! 143 00:14:45,486 --> 00:14:50,820 But people say you don't do anything. That's a good thing! 144 00:14:54,153 --> 00:14:57,862 Rizu. My Rizu is a sharp boy. 145 00:14:58,362 --> 00:15:01,779 So, I thought if you agree to teach him here, in your house 146 00:15:01,988 --> 00:15:04,988 That way, you can pass your time too, isn't it? 147 00:15:05,238 --> 00:15:06,530 What nonsense! 148 00:15:06,905 --> 00:15:10,364 Mr. Wadia. Mr. Wadia. Trust me. 149 00:15:10,739 --> 00:15:13,156 My Rizu is an intelligent boy. 150 00:15:13,698 --> 00:15:16,740 Rizu... Talk to Mr. Wadia in English. 151 00:15:17,031 --> 00:15:18,156 Speak in English. Come on. 152 00:15:18,281 --> 00:15:19,823 Say something in English. 153 00:15:19,948 --> 00:15:21,240 Wadia. Wadia. 154 00:15:21,865 --> 00:15:25,449 Wadia family is a Parsi family originally based in Surat. 155 00:15:25,449 --> 00:15:31,158 Launji Narsolaunji Wadia started the Wadia ship building dynasty in 1736. 156 00:15:31,283 --> 00:15:34,117 When he obtained a contract from the British East India Company... 157 00:15:34,367 --> 00:15:36,409 ...for building docks and ships in Bombay. 158 00:15:37,451 --> 00:15:39,367 Wadia. Wadia. 159 00:15:40,743 --> 00:15:42,951 The highway man came riding... 160 00:15:42,951 --> 00:15:46,910 ...riding up to the old Inn-door. 161 00:15:47,243 --> 00:15:53,244 The highway man came riding up to the old Inn-door. 162 00:15:55,286 --> 00:16:03,370 Ammi... I'm hungry. Let's go. I'm hungry. 163 00:16:03,745 --> 00:16:06,829 Ammi said master Wadia was a good man. 164 00:16:07,579 --> 00:16:10,913 Good people did good deeds. 165 00:16:11,621 --> 00:16:14,247 Master Wadia taught me a lot of things. 166 00:16:14,497 --> 00:16:17,747 About books. And about life too. 167 00:16:21,748 --> 00:16:24,665 Rizvan. Rizvan, don't come here. 168 00:16:24,915 --> 00:16:28,499 There's too much water. Go home! Go home! 169 00:16:33,374 --> 00:16:35,166 Mr. Wadia. What are you doing? 170 00:16:35,249 --> 00:16:36,583 Come out! 171 00:16:36,708 --> 00:16:39,708 Your pupil is amazing! 172 00:16:41,625 --> 00:16:44,834 What's going on? Why are you guys screaming? 173 00:16:47,543 --> 00:16:50,335 Rizvan, what are you doing? I asked you to go home. 174 00:17:00,336 --> 00:17:01,794 Too good. 175 00:17:01,919 --> 00:17:03,920 You are pumping water out. 176 00:17:04,128 --> 00:17:07,045 That's amazing. Genius. Genius. 177 00:17:08,004 --> 00:17:10,879 He is my pupil. My pupil. 178 00:17:27,089 --> 00:17:28,881 You think he can repair all this? 179 00:17:29,131 --> 00:17:30,798 You know, Mr. Wadia? 180 00:17:30,923 --> 00:17:35,674 My Rizu did nothing short of a miracle near his house. 181 00:17:35,924 --> 00:17:37,215 The water had filled till here. - Mother! 182 00:17:37,341 --> 00:17:38,591 One minute! 183 00:17:38,716 --> 00:17:40,008 The water was till here. 184 00:17:40,008 --> 00:17:41,924 Rizu fixed some motor type of thing. 185 00:17:41,924 --> 00:17:43,091 One minute! 186 00:17:43,216 --> 00:17:45,133 Put the motor in the water, and the water was gone! 187 00:17:45,258 --> 00:17:46,675 I saw it with my own eyes. 188 00:17:46,758 --> 00:17:48,342 Really? - Yes. 189 00:17:53,259 --> 00:17:54,551 Zakir. 190 00:17:55,051 --> 00:17:56,843 You won a cup, didn't you? 191 00:17:57,635 --> 00:17:59,677 I'm really happy about that. 192 00:18:01,093 --> 00:18:01,969 And Rizu? 193 00:18:03,885 --> 00:18:06,052 Even he is happy for you. 194 00:18:06,719 --> 00:18:08,719 You should be happy too. 195 00:18:09,136 --> 00:18:10,678 He is your brother, isn't he? 196 00:18:10,803 --> 00:18:13,553 Good boy. Wipe your tears. 197 00:18:13,595 --> 00:18:15,012 Come on. 198 00:18:15,137 --> 00:18:17,971 You are my good son, aren't you? 199 00:18:18,346 --> 00:18:19,721 You are my good son, aren't you? 200 00:18:20,846 --> 00:18:22,888 You are my good son, aren't you? 201 00:18:23,638 --> 00:18:25,597 You are my good son, aren't you? 202 00:18:27,513 --> 00:18:30,180 Zakir was fortunate. 203 00:18:30,305 --> 00:18:32,722 He could cry. 204 00:18:35,056 --> 00:18:39,015 Zakir, Rizu says it's going to be very cold there. 205 00:18:39,265 --> 00:18:42,557 You have taken everything, right? Don't forget anything. 206 00:18:43,932 --> 00:18:45,516 I will miss you, my son. 207 00:18:45,766 --> 00:18:48,308 Only if you find time from bhai (brother) will you miss me! 208 00:18:56,225 --> 00:18:59,976 As soon as he completed 18 years, Zakir left for America. 209 00:19:00,226 --> 00:19:03,851 He got a scholarship at Michigan University. 210 00:19:06,685 --> 00:19:10,019 I felt very bad when he left. 211 00:19:10,644 --> 00:19:13,603 But I never told him. 212 00:19:13,603 --> 00:19:18,186 And in just a few days, I got accustomed to his absence. 213 00:19:18,478 --> 00:19:21,395 Ammi. Hasina teaches at the university. 214 00:19:21,937 --> 00:19:24,479 She can't leave mid-term and come. 215 00:19:25,812 --> 00:19:29,771 It's her first Eid (festival) In the family after the wedding. 216 00:19:30,438 --> 00:19:35,314 We haven't even seen her yet. Come here, please. 217 00:19:36,189 --> 00:19:37,356 Ammi. 218 00:19:37,981 --> 00:19:39,397 Don't worry. 219 00:19:39,397 --> 00:19:41,564 Your immigration will be done in a few days. 220 00:19:42,189 --> 00:19:43,856 Then you will live with us. 221 00:19:46,065 --> 00:19:50,274 I won't go anywhere without Rizvan. 222 00:19:52,399 --> 00:19:53,774 I know that. 223 00:19:54,233 --> 00:19:56,733 I'm sponsoring bhai as well. 224 00:19:58,650 --> 00:20:01,859 Okay, Ammi. I have to hang up now. I'll call later. 225 00:20:02,484 --> 00:20:03,775 Yeah? 226 00:20:23,153 --> 00:20:25,612 Oh, Lord. - Oh, lord. 227 00:20:29,195 --> 00:20:30,987 Ammi, you should sleep now. 228 00:20:30,987 --> 00:20:33,946 Sleeping calms the mind and provides rest to the body. 229 00:20:34,446 --> 00:20:35,654 Shut up! 230 00:20:36,238 --> 00:20:38,155 Nothing is wrong with me. 231 00:20:39,155 --> 00:20:42,114 Just missing Zakir, that's all. 232 00:20:42,822 --> 00:20:44,031 His laughter. 233 00:20:44,864 --> 00:20:46,031 His anger. 234 00:20:46,906 --> 00:20:48,323 The sound of his gargling. 235 00:20:48,573 --> 00:20:52,032 At 7 am. At 2pm. 9pm. 236 00:21:15,659 --> 00:21:17,576 Enough peace? 237 00:21:18,368 --> 00:21:24,869 Please, Rizu. Two minutes? Only two minutes. 238 00:21:26,661 --> 00:21:28,411 Only two minutes? 239 00:21:33,412 --> 00:21:36,829 1001, 1002. 240 00:21:37,120 --> 00:21:40,288 But Mandira, the effect of those two minutes... 241 00:21:40,413 --> 00:21:45,288 ...lasted only for six months, four days and 17 hours. 242 00:21:56,373 --> 00:22:01,123 Ammi died of congestive cardiomyopathy. 243 00:22:01,123 --> 00:22:05,332 Her heart became too big for its own good. 244 00:22:15,792 --> 00:22:18,584 Before dying, Ammi made me promise... 245 00:22:18,584 --> 00:22:22,168 ...that like Zakir, I would make a happy life for myself. 246 00:22:24,335 --> 00:22:26,877 That I would go to America. 247 00:22:41,920 --> 00:22:44,879 And then I came here... 248 00:22:45,046 --> 00:22:49,004 ...to your favourite city. San Francisco. 249 00:22:52,297 --> 00:22:57,422 And it was scary. Very scary. 250 00:23:19,633 --> 00:23:22,050 Bhai, this is Hasina. 251 00:23:22,717 --> 00:23:24,509 Hello, bhai. 252 00:23:26,176 --> 00:23:27,759 How are you? 253 00:23:31,843 --> 00:23:33,052 Hope your flight was comfortable. 254 00:23:33,135 --> 00:23:34,552 Hello. 255 00:23:34,677 --> 00:23:37,636 Come on. Let's go in. 256 00:23:38,511 --> 00:23:40,178 Hello to you too. 257 00:23:42,094 --> 00:23:44,511 Zakir's wife, Hasina. 258 00:23:45,178 --> 00:23:47,470 She was from Brooklyn, New York. 259 00:23:47,678 --> 00:23:51,054 She taught psychology in the university here. 260 00:23:52,221 --> 00:23:55,471 She was the first to find out... 261 00:24:05,472 --> 00:24:09,806 ...that I had Asperger's Syndrome. 262 00:24:11,556 --> 00:24:15,640 My fear of new places. New people. 263 00:24:17,432 --> 00:24:21,183 My hatred for the colour yellow and sharp sounds. 264 00:24:23,600 --> 00:24:27,183 The reason for me being so different... 265 00:24:27,308 --> 00:24:30,392 ...from everyone was defined in just two words... 266 00:24:30,892 --> 00:24:33,684 ...Asperger's Syndrome. 267 00:24:35,934 --> 00:24:37,143 Take this. 268 00:24:37,268 --> 00:24:38,435 When you look through this... 269 00:24:38,560 --> 00:24:40,310 ...it will be like watching TV. 270 00:24:40,435 --> 00:24:41,685 TV? 271 00:24:41,810 --> 00:24:44,519 This way, you won't be scared of new places or roads. 272 00:24:44,644 --> 00:24:45,811 Not scared? 273 00:24:45,936 --> 00:24:48,853 No. Just press this button. See... try? 274 00:24:55,520 --> 00:24:57,812 I took bhai to the Autistic Society. 275 00:24:57,812 --> 00:24:59,937 Hi, Mrs. Brennan. - Hi. 276 00:25:00,271 --> 00:25:02,063 Sorry. - I had. 277 00:25:02,313 --> 00:25:04,813 Mrs. Brennan there believes that bhai is better... 278 00:25:04,813 --> 00:25:07,230 ...than most people with Asperger's. 279 00:25:08,022 --> 00:25:11,981 Maybe in odd ways, but at least he can express his feelings. 280 00:25:12,731 --> 00:25:15,689 And I think your Ammi had a lot to with it, Zakir. 281 00:25:21,899 --> 00:25:23,565 Good morning. - Good morning. 282 00:25:23,899 --> 00:25:25,274 This is our office. 283 00:25:25,482 --> 00:25:27,149 Come in. Have a good look. 284 00:25:27,149 --> 00:25:28,316 Have a good look. 285 00:25:28,441 --> 00:25:30,358 What are you doing? Come this way. 286 00:25:30,858 --> 00:25:32,900 What did I have when I came to America? 287 00:25:33,025 --> 00:25:34,817 Nothing. But today? 288 00:25:34,942 --> 00:25:36,609 See for yourself. 289 00:25:36,859 --> 00:25:39,317 I am the biggest dealer for Mehnaz Herbal Products. 290 00:25:41,859 --> 00:25:43,901 Because this is America. - America. 291 00:25:44,276 --> 00:25:46,610 Here, the harder you work, the more successful you get. 292 00:25:46,735 --> 00:25:47,360 America. 293 00:25:47,443 --> 00:25:49,944 I have worked very hard. Now, it's your turn. 294 00:25:49,944 --> 00:25:51,152 America. - Okay? 295 00:25:51,194 --> 00:25:52,694 Shall we? Come. 296 00:25:55,111 --> 00:25:56,653 Not that way. This way 297 00:25:56,903 --> 00:25:57,570 America. 298 00:25:57,820 --> 00:26:01,904 Come. These are all our products and these are the details. 299 00:26:02,279 --> 00:26:04,321 You will be given the names and addresses of all the salons. 300 00:26:04,446 --> 00:26:07,404 You will go to every one of them and sell these. Understand? 301 00:26:07,529 --> 00:26:08,404 No. 302 00:26:08,529 --> 00:26:09,821 You will. 303 00:26:17,906 --> 00:26:20,281 Mehnaz Herbal Beauty Products. 304 00:26:20,281 --> 00:26:22,073 Mehnaz... 305 00:26:23,865 --> 00:26:29,865 The rose water in the clay mask cleans and clarifies your skin... 306 00:26:29,865 --> 00:26:33,699 ...and makes you glow like a newly-wed bride. 307 00:26:34,741 --> 00:26:37,616 A newly-wed bride. 308 00:26:41,450 --> 00:26:46,326 Mehnaz Herbal Beauty Products. All of them. 309 00:26:46,576 --> 00:26:51,576 Mehnaz Herbal Beauty Products will make you glow like a newly-wed bride. 310 00:26:51,701 --> 00:26:53,493 I'm divorced. 311 00:26:53,868 --> 00:26:57,077 We have nothing for the newly-divorced. 312 00:26:57,202 --> 00:26:59,077 Just a pimple cream won't help. 313 00:26:59,244 --> 00:27:02,703 You need to cleanse your face, and your system. 314 00:27:02,703 --> 00:27:05,703 I think that maybe I just need a boyfriend. 315 00:27:05,828 --> 00:27:08,287 Oh, no, no. You don't need a boyfriend. 316 00:27:08,454 --> 00:27:11,746 You need this and Jamal Gota. 317 00:27:12,121 --> 00:27:13,413 Indian laxative. 318 00:27:14,413 --> 00:27:17,746 It says that the product will reach you in seven days. 319 00:27:17,871 --> 00:27:19,038 We're lying. 320 00:27:19,288 --> 00:27:21,455 It will reach you only in ten days. 321 00:28:28,714 --> 00:28:31,047 Move! 322 00:28:38,965 --> 00:28:40,715 Come on! Move it! 323 00:28:42,632 --> 00:28:44,799 Come on. Get out of the way, you freak. 324 00:28:46,341 --> 00:28:47,466 No, no, no. 325 00:28:50,300 --> 00:28:51,716 Get out of here. Come on. 326 00:28:51,841 --> 00:28:53,008 Hey, you guys, just leave him alone. 327 00:28:53,133 --> 00:28:54,175 Stop it. 328 00:28:54,300 --> 00:28:56,425 Stop it, okay? Just go. 329 00:28:56,717 --> 00:28:57,967 Go, please. 330 00:29:00,676 --> 00:29:01,968 Are you okay? 331 00:29:03,593 --> 00:29:04,843 Are you scared? 332 00:29:05,593 --> 00:29:07,135 It's okay. 333 00:29:07,260 --> 00:29:09,344 Look, there's nothing wrong with being scared. 334 00:29:10,094 --> 00:29:12,261 Just don't make your fear so large... 335 00:29:12,261 --> 00:29:13,803 ...that it stops you from achieving your goal. 336 00:29:13,803 --> 00:29:16,220 Okay? All right, bye. 337 00:29:56,808 --> 00:29:59,267 Hello. Welcome to Karma. 338 00:29:59,392 --> 00:30:00,642 I'm the manager here. 339 00:30:00,767 --> 00:30:02,184 Can I help you? 340 00:30:04,351 --> 00:30:05,767 Oh God. 341 00:30:05,892 --> 00:30:08,309 I think you have recognised me. 342 00:30:08,726 --> 00:30:10,851 It's all right. Don't be shy. 343 00:30:11,351 --> 00:30:13,893 I am Rita Singh. Ex Miss India. 344 00:30:14,602 --> 00:30:16,102 These blow-dryers... 345 00:30:16,227 --> 00:30:19,144 I am Rita Singh. Ex Miss India. 346 00:30:19,144 --> 00:30:23,770 You look old. You must have been Miss India before I was born. 347 00:30:23,895 --> 00:30:25,061 Okay? 348 00:30:31,062 --> 00:30:33,979 The theory of entrainment in Physics states that... 349 00:30:33,979 --> 00:30:40,230 ...some specific sounds increase the rate of your heartbeat. 350 00:30:46,356 --> 00:30:48,398 For me, Mandira... 351 00:30:48,648 --> 00:30:53,773 ...that specific sound has always been the sound of your laughter. 352 00:30:56,315 --> 00:30:57,857 So, you were coming here? 353 00:30:57,982 --> 00:30:59,482 Don't take it personally, Rita. 354 00:31:00,441 --> 00:31:02,233 I hope you've come for a haircut. 355 00:31:02,733 --> 00:31:04,608 You have got great hair. - Okay. 356 00:31:05,108 --> 00:31:06,067 Okay. - Okay. 357 00:31:06,275 --> 00:31:07,150 Take an appointment. 358 00:31:07,275 --> 00:31:11,401 My name is Rizvan Khan. Khan. Khan. 359 00:31:12,151 --> 00:31:14,693 I may look a little strange to you... 360 00:31:14,984 --> 00:31:17,651 ...but that's because I have Asperger's Syndrome. 361 00:31:17,776 --> 00:31:21,235 It's named after Dr. Hans Asperger. 362 00:31:21,485 --> 00:31:24,319 That doesn't mean I'm mad. 363 00:31:24,444 --> 00:31:26,361 Oh, no, no, no, no. 364 00:31:26,486 --> 00:31:28,236 I'm very intelligent. 365 00:31:28,486 --> 00:31:31,653 Very smart. Very smart. 366 00:31:31,778 --> 00:31:34,737 But there are certain things I don't understand. 367 00:31:34,737 --> 00:31:38,446 For instance, people say when I go to their houses, "Come, Rizvan... 368 00:31:38,446 --> 00:31:40,113 ...think of it as your own house." 369 00:31:40,238 --> 00:31:41,279 But how do I do that... 370 00:31:41,404 --> 00:31:43,071 ...when the house isn't mine? 371 00:31:43,196 --> 00:31:46,863 I don't understand why people say one thing and think another. 372 00:31:47,030 --> 00:31:50,239 My Ammi would say there are only two kinds of people in the world. 373 00:31:50,364 --> 00:31:52,489 Good people and bad people. 374 00:31:52,489 --> 00:31:53,864 I'm a good person. 375 00:31:54,073 --> 00:31:56,198 I do good deeds. 376 00:31:56,365 --> 00:31:59,365 I'm here to sell Mehnaz Herbal Beauty products. 377 00:31:59,365 --> 00:32:00,782 I don't know how to sell. 378 00:32:00,948 --> 00:32:03,990 But my brother Zakir tells me that's my job. 379 00:32:04,491 --> 00:32:06,407 Mehnaz Herbal Beauty products. 380 00:32:06,532 --> 00:32:08,074 ...they are good products. 381 00:32:08,199 --> 00:32:10,408 I have tried them all on me. 382 00:32:10,533 --> 00:32:13,700 That's why my skin glows. 383 00:32:13,783 --> 00:32:17,117 Shinning like a newly-wed bride. 384 00:32:17,742 --> 00:32:20,076 Allow me... Allow me to show you... 385 00:32:20,201 --> 00:32:24,160 ...all the Mehnaz Herbal Beauty products, please. 386 00:32:25,702 --> 00:32:27,368 May I? 387 00:32:27,868 --> 00:32:29,285 Yes, you can. 388 00:32:29,660 --> 00:32:30,827 So tell me. 389 00:32:30,952 --> 00:32:32,702 Which product will make me beautiful? 390 00:32:32,827 --> 00:32:33,869 No. 391 00:32:33,869 --> 00:32:36,953 No product can make you beautiful. 392 00:32:37,078 --> 00:32:38,620 That's rude. - No, no. 393 00:32:39,620 --> 00:32:42,579 Beauty products can only enhance the skin. 394 00:32:42,912 --> 00:32:44,496 They cannot make you beautiful. 395 00:32:44,579 --> 00:32:45,746 Wow. 396 00:32:45,871 --> 00:32:47,121 A salesman, and yet you speak the truth? 397 00:32:47,246 --> 00:32:48,788 Always. Always. 398 00:32:49,705 --> 00:32:51,121 How many products do you have? 399 00:32:51,246 --> 00:32:53,038 22. 22. 400 00:32:53,288 --> 00:32:54,413 Give six of each. 401 00:32:54,538 --> 00:32:56,205 Oh no, no, no. No. 402 00:32:56,205 --> 00:32:59,872 All our products expire in three months. It dies. 403 00:33:00,706 --> 00:33:01,789 You need only four. 404 00:33:01,914 --> 00:33:03,915 The rest will get spoilt. 405 00:33:05,957 --> 00:33:07,290 What did you say the name was? 406 00:33:08,499 --> 00:33:11,374 Mehnaz Herbal Beauty Products. 407 00:33:11,541 --> 00:33:12,791 Your name? 408 00:33:14,333 --> 00:33:15,624 Rizvan Khan. 409 00:33:15,749 --> 00:33:16,750 Khan. 410 00:33:17,041 --> 00:33:21,000 I'm Mandira. - Mandira. 411 00:33:22,167 --> 00:33:23,500 Hi. - Hi. 412 00:33:26,251 --> 00:33:27,376 Hi. 413 00:33:28,376 --> 00:33:29,626 Hi. 414 00:34:53,303 --> 00:34:55,845 Isn't this shocking pink a little too shocking? 415 00:34:55,845 --> 00:34:58,179 Not at all! It looks beautiful! 416 00:34:58,179 --> 00:34:59,637 Pink is so your colour. 417 00:34:59,762 --> 00:35:00,721 Really? - Yeah. 418 00:35:00,846 --> 00:35:02,138 I agree. 419 00:35:06,680 --> 00:35:09,014 Hello. Hello. 420 00:35:09,264 --> 00:35:11,806 Hi. Nice colour. 421 00:35:11,931 --> 00:35:14,473 Oh yes. Pink is so my colour. 422 00:35:15,014 --> 00:35:17,306 Oh no, no, no. No cell phone. No cell phone. 423 00:35:17,306 --> 00:35:18,306 Why? 424 00:35:18,306 --> 00:35:19,723 Because bees die due to cell phones. 425 00:35:19,848 --> 00:35:20,848 Who?! 426 00:35:21,015 --> 00:35:21,765 Bees. Bees. Bees. 427 00:35:21,890 --> 00:35:25,682 Cell phone signals cause bees to lose their way home, and they die. 428 00:35:25,807 --> 00:35:27,266 They die. They die. 429 00:35:27,349 --> 00:35:28,391 It's not good. 430 00:35:28,516 --> 00:35:29,766 Because Albert Einstein has said... 431 00:35:29,891 --> 00:35:31,850 Albert Einstein has apparently said. 432 00:35:31,850 --> 00:35:32,725 Apparently said... 433 00:35:32,725 --> 00:35:34,892 That if all the bees in the world die... 434 00:35:35,142 --> 00:35:37,059 ...exactly four years after that all men will die. 435 00:35:37,184 --> 00:35:37,976 That's right. That's right. 436 00:35:38,101 --> 00:35:40,518 All men die. All men die. 437 00:35:40,518 --> 00:35:43,851 Oh no. No cell phones then. If all the men die, what will happen to me? 438 00:35:43,976 --> 00:35:45,518 You're bad. 439 00:35:45,643 --> 00:35:49,685 This cream has an extra care skin nourishing lotion... 440 00:35:49,727 --> 00:35:53,019 ...which contains Aloe Vera, Calamine and Jojoba oil... 441 00:35:53,144 --> 00:35:57,395 ...which restore the pH scale of the skin. 442 00:35:59,687 --> 00:36:02,354 The pH is an algorithm of the activity of hydrogen ions... 443 00:36:02,479 --> 00:36:04,021 ...in a solution... 444 00:36:04,146 --> 00:36:06,729 ...which tells you how acidic or basic it is. 445 00:36:06,854 --> 00:36:08,896 The exponentials of hydrogen ions being very high... 446 00:36:09,146 --> 00:36:10,438 ...it's not practical to measure it. 447 00:36:10,438 --> 00:36:15,147 It's not an absolute term, it's just a relative. 448 00:36:17,897 --> 00:36:22,773 Basically it means... this cream is very nice. 449 00:36:23,565 --> 00:36:25,315 Okay. - Okay. 450 00:36:27,398 --> 00:36:30,232 I'll take it. - Okay. 451 00:37:21,280 --> 00:37:25,447 I trained for a year and then took a further course in LA. 452 00:37:25,614 --> 00:37:27,531 I mean... But I did want to make it. 453 00:37:27,656 --> 00:37:29,156 I think training is really important. 454 00:37:29,281 --> 00:37:30,698 How can you cut somebody's hair without it? 455 00:37:30,823 --> 00:37:32,157 And that's how I came here. 456 00:37:32,157 --> 00:37:33,407 You? 457 00:37:33,532 --> 00:37:35,574 Were you saying something to me? 458 00:37:36,074 --> 00:37:37,866 And I think you know the most we know the most we can do is... 459 00:37:37,991 --> 00:37:40,283 ...just texturise it a little bit, thin it out. And... 460 00:37:40,408 --> 00:37:42,616 Even I want to have my hair cut by you, Mandira. 461 00:37:43,366 --> 00:37:45,533 Yeah. I know, Rizvan. But... 462 00:37:45,658 --> 00:37:47,992 Please, please. Please cut my hair. Please. 463 00:37:48,117 --> 00:37:49,617 Yeah. And I am dying to cut your hair. 464 00:37:49,825 --> 00:37:52,284 No, no, no, no. Don't die. - But maybe later? 465 00:37:52,409 --> 00:37:53,993 No, don't die. Just cut my hair now. 466 00:37:54,243 --> 00:37:56,160 Rizvan... - No, now. 467 00:38:34,789 --> 00:38:36,623 So? How is it? 468 00:38:38,415 --> 00:38:39,957 Marry me. 469 00:38:40,915 --> 00:38:42,832 Marry me. 470 00:38:42,957 --> 00:38:44,416 Liked it so much?! 471 00:38:45,166 --> 00:38:46,416 Hang on. One second. 472 00:38:46,541 --> 00:38:47,708 Marry me. - Excuse me. 473 00:38:47,833 --> 00:38:49,083 Hello? 474 00:38:49,625 --> 00:38:51,166 Sameer. Hi. 475 00:38:51,291 --> 00:38:52,167 Reached home? 476 00:38:52,167 --> 00:38:53,833 Okay. Okay, I'm coming. 477 00:38:53,958 --> 00:38:55,500 Bye. Love you. 478 00:38:56,917 --> 00:38:58,542 Sameer? 479 00:39:00,251 --> 00:39:03,001 Sameer! Sameer! Sam! 480 00:39:03,001 --> 00:39:05,168 Come on. Please, hurry up. - Coming! 481 00:39:06,835 --> 00:39:09,169 Quickly. Come on! Come on! Come on! 482 00:39:09,294 --> 00:39:11,336 You put everything into the bag? - Yup. 483 00:39:11,336 --> 00:39:13,086 Summer camp project? - Yup. 484 00:39:13,211 --> 00:39:14,628 Lunch. - Yup. 485 00:39:14,628 --> 00:39:16,045 Soccer gear? 486 00:39:16,170 --> 00:39:17,336 I think I forgot. 487 00:39:17,461 --> 00:39:20,628 Mom, stop acting. You forgot deliberately. 488 00:39:20,628 --> 00:39:22,087 Do you have to play soccer? It's dangerous. 489 00:39:22,087 --> 00:39:23,295 What if you get hurt playing? 490 00:39:23,420 --> 00:39:24,754 What if I get hurt running this way with you? 491 00:39:24,879 --> 00:39:26,046 Nothing will happen to you here. 492 00:39:26,171 --> 00:39:27,921 I'm here. Your Mom! 493 00:39:28,046 --> 00:39:29,171 Mom, stop being so dramatic. 494 00:39:29,421 --> 00:39:30,838 You are such a drama queen. 495 00:39:30,838 --> 00:39:32,172 Yeah, I am. 496 00:39:32,297 --> 00:39:35,964 Okay. Almost there. Almost there. Almost there. 497 00:39:36,214 --> 00:39:37,089 Thank God. We are on time. 498 00:39:37,214 --> 00:39:38,631 Okay. Bye, Mom. 499 00:39:39,297 --> 00:39:40,798 Where's my hug? Where's my kiss? 500 00:39:40,964 --> 00:39:42,756 Stop it, Mom. I have got reputation. 501 00:39:42,881 --> 00:39:43,881 Reputation. 502 00:39:44,006 --> 00:39:45,423 Bye! - Bye! 503 00:39:45,548 --> 00:39:48,882 Bye! The apple of my eye. Love me till I die... 504 00:39:49,132 --> 00:39:50,424 Bye! 505 00:39:53,049 --> 00:39:55,091 Oh God. Oh shit. 506 00:40:00,967 --> 00:40:02,259 Hey, Rizvan. Hi. 507 00:40:02,509 --> 00:40:04,551 Hi. Any sales appointment? 508 00:40:04,676 --> 00:40:05,967 You are divorced. 509 00:40:06,092 --> 00:40:07,134 Divorced. 510 00:40:07,259 --> 00:40:09,301 Rita told me you are divorced. 511 00:40:09,301 --> 00:40:12,635 You were 19 when you had an arranged marriage. 512 00:40:12,760 --> 00:40:14,302 You came to America with your husband. 513 00:40:14,302 --> 00:40:15,552 He harassed you a lot for three years... 514 00:40:15,760 --> 00:40:17,552 ...and then left for Australia with another woman. 515 00:40:17,677 --> 00:40:20,511 It must take a long time to run till Australia, right? 516 00:40:21,178 --> 00:40:23,345 He divorced you from there and didn't even pay you alimony. 517 00:40:23,470 --> 00:40:26,512 Such a beast! Slimy! Idiot! 518 00:40:26,637 --> 00:40:28,179 He hasn't called you even once in the last four years. 519 00:40:28,304 --> 00:40:30,095 Hasn't even spoken to Sam. 520 00:40:30,220 --> 00:40:31,637 Now, where is he going to come back... 521 00:40:31,762 --> 00:40:33,304 Slimy bastard, mother... 522 00:40:33,429 --> 00:40:34,679 Mother... 523 00:40:36,013 --> 00:40:38,055 ...I can't say the next word. 524 00:40:38,888 --> 00:40:40,555 You have said enough. 525 00:40:40,680 --> 00:40:42,472 Thank you. - Welcome. 526 00:40:44,181 --> 00:40:47,098 Marry me. - Just go. 527 00:40:47,223 --> 00:40:48,848 Marry me. - Just go, okay? 528 00:40:49,098 --> 00:40:50,015 Marry me. 529 00:40:59,557 --> 00:41:00,641 Okay. 530 00:41:04,183 --> 00:41:05,308 Mandira... - No, Rita. 531 00:41:05,433 --> 00:41:06,725 No more appointments tomorrow! 532 00:41:06,850 --> 00:41:08,767 Mrs. V is coming tomorrow and her hair colouring takes time. 533 00:41:08,767 --> 00:41:10,059 Okay. Bye. 534 00:41:12,601 --> 00:41:14,143 Bye. - Bye, girl. 535 00:41:24,019 --> 00:41:25,936 Rizvan, are you okay? 536 00:41:28,311 --> 00:41:31,645 No! - What? Rizvan! 537 00:41:32,062 --> 00:41:33,312 Please... - No... 538 00:41:34,437 --> 00:41:36,354 What happened?! 539 00:41:48,147 --> 00:41:49,397 Hi. 540 00:41:49,855 --> 00:41:50,939 You run fast. 541 00:41:51,064 --> 00:41:56,773 I don't like yellow. 542 00:41:56,940 --> 00:41:58,190 Okay. - No. 543 00:41:58,815 --> 00:41:59,732 Is that for me? 544 00:41:59,857 --> 00:42:01,774 Yes. This and this. 545 00:42:02,524 --> 00:42:03,815 But I won't give it to you. 546 00:42:03,940 --> 00:42:04,566 Why?! - No. 547 00:42:04,566 --> 00:42:06,357 I love balloons. - No, no, no, no. 548 00:42:06,399 --> 00:42:08,024 In fact, Sam loves balloons. - No. 549 00:42:08,149 --> 00:42:10,733 Whenever he sees them, he wants to set them free in the sky. 550 00:42:10,816 --> 00:42:14,567 Red, blue, pink, green... these colours look good on you. 551 00:42:15,192 --> 00:42:17,692 Yellow, yellow, dirty fellow. 552 00:42:17,817 --> 00:42:18,984 Yellow, yellow, dirty fellow. 553 00:42:19,109 --> 00:42:20,193 Okay. - Okay. 554 00:42:20,401 --> 00:42:21,693 Sorry. - Sorry. 555 00:42:22,443 --> 00:42:24,860 Can we go now? - Okay. - It's cold. 556 00:42:25,110 --> 00:42:27,193 Okay? - Okay. 557 00:42:27,443 --> 00:42:28,694 Let's go. 558 00:42:29,235 --> 00:42:32,819 Look. I'm sorry I was angry. 559 00:42:33,444 --> 00:42:37,528 Your words reminded me of all that I wanted to forget. 560 00:42:37,736 --> 00:42:39,445 He really was a... 561 00:42:40,070 --> 00:42:41,820 ...beast. Slimy. Idiot. - Yeah. 562 00:42:41,904 --> 00:42:44,196 Slimy. Idiot and all that. 563 00:42:44,446 --> 00:42:46,446 So, you don't love him? 564 00:42:46,571 --> 00:42:49,154 No. No, no. Of course not. 565 00:42:49,405 --> 00:42:53,863 Not that, but I feel bad that Sam will never know his father. 566 00:42:53,988 --> 00:42:55,655 If you don't love him, marry me. 567 00:42:57,572 --> 00:42:58,989 Marriage is not a joke. 568 00:42:59,114 --> 00:43:00,406 You know. You don't even know me. 569 00:43:00,531 --> 00:43:01,864 I know you well. 570 00:43:01,948 --> 00:43:03,781 You give fruit to Roger the homeless. 571 00:43:03,865 --> 00:43:05,907 You cut hair. You do good deeds. You are good. 572 00:43:06,032 --> 00:43:07,407 You're okay. - Knowing just that is not good enough. 573 00:43:07,657 --> 00:43:08,324 Yes. Yes. It's enough for me. 574 00:43:08,449 --> 00:43:08,949 Marry me. 575 00:43:08,949 --> 00:43:11,866 It's... - Marry me. - Oh, God. I want to kill myself. 576 00:43:11,991 --> 00:43:13,658 Marry me. - I'm fed up... - Oh, no, no, no, no, no. Don't kill yourself. 577 00:43:13,783 --> 00:43:15,199 Oh, no, don't kill yourself. 578 00:43:15,324 --> 00:43:17,741 Don't die. Please, don't die. - I'm joking. 579 00:43:17,741 --> 00:43:19,658 Please don't die. - I was joking. - Please don't die. 580 00:43:19,783 --> 00:43:21,450 Relax, I'm joking. - Please don't die. 581 00:43:21,575 --> 00:43:22,700 I don't understand... 582 00:43:22,825 --> 00:43:23,909 Mandira. Mandira. - I was joking... 583 00:43:24,034 --> 00:43:25,409 Cable car. 1873. 584 00:43:25,617 --> 00:43:29,326 The first cable car was started in San Francisco in 1873. 585 00:43:29,910 --> 00:43:33,702 1873. - You know you're ridiculous. You're just ridiculous. 586 00:43:34,202 --> 00:43:34,827 I mean... 587 00:43:34,952 --> 00:43:37,160 Either you are stuck in the 'marry me, marry me' loop... 588 00:43:37,285 --> 00:43:39,952 ...or you keep recounting the history of San Francisco. 589 00:43:40,453 --> 00:43:41,869 I don't want to know. Okay? 590 00:43:41,994 --> 00:43:43,661 I know everything about this city. 591 00:43:43,786 --> 00:43:45,328 Liar. Liar. 592 00:43:45,453 --> 00:43:47,578 It's impossible to know everything about a city. 593 00:43:47,703 --> 00:43:48,412 I've tried. - Really? 594 00:43:48,537 --> 00:43:49,954 Liar. Liar. 595 00:43:50,079 --> 00:43:51,204 Are you challenging me? - Bum on fire. 596 00:43:51,329 --> 00:43:52,329 Liar. Liar. - Are you challenging me? - Bum on fire. 597 00:43:52,454 --> 00:43:54,038 Okay. You're on. - I'm on. 598 00:43:54,163 --> 00:43:54,996 You're on. - Liar. Liar... 599 00:43:55,121 --> 00:43:59,247 If you can show me one place or thing in this city... 600 00:43:59,247 --> 00:44:02,164 ...that I haven't seen before then... - You'll marry me. 601 00:44:03,705 --> 00:44:05,997 You'll marry me. - Whatever. 602 00:44:06,122 --> 00:44:06,789 Whatever. - Okay. Okay. 603 00:44:06,914 --> 00:44:07,789 You'll marry me. 604 00:44:07,914 --> 00:44:09,081 But till then... 605 00:44:09,206 --> 00:44:10,581 ...you will shut your encyclopedia. - Okay. 606 00:44:10,706 --> 00:44:11,706 And no 'marry me, marry me'. - Okay. 607 00:44:11,831 --> 00:44:13,415 Okay. - Okay. Whatever. 608 00:44:13,623 --> 00:44:15,082 You'll marry me. 609 00:44:15,957 --> 00:44:20,333 And you're right... the first cable car came to San Francisco in 1873. 610 00:44:20,541 --> 00:44:21,583 Yeah. 611 00:44:21,708 --> 00:44:25,000 And in the same year, the first tram was started in Kolkata. 612 00:44:25,166 --> 00:44:25,917 Did you know that? 613 00:44:26,042 --> 00:44:27,833 No. You're smart. 614 00:44:27,958 --> 00:44:28,709 That I am. 615 00:44:28,875 --> 00:44:31,292 And pretty. - That too. 616 00:44:31,417 --> 00:44:33,334 I'm pretty smart too. 617 00:44:34,459 --> 00:44:36,043 Mom. Come on. 618 00:44:36,043 --> 00:44:37,418 Coming. One minute, Sam. 619 00:44:37,543 --> 00:44:38,793 I'll just come back, okay? - Okay. 620 00:44:38,918 --> 00:44:39,960 Yeah. Let me handle it. 621 00:44:40,085 --> 00:44:42,877 Mrs. V, you are looking beautiful. - You are the best. 622 00:44:42,877 --> 00:44:45,336 But you make me come too far for my hair. 623 00:44:45,461 --> 00:44:49,003 Please accept my offer and move to Banville. 624 00:44:49,169 --> 00:44:51,086 You are very generous, Mrs. V, but I... 625 00:44:51,211 --> 00:44:53,753 Shh about that. Sara, you tell her. 626 00:44:53,878 --> 00:44:55,170 You should move, Mandira. 627 00:44:55,295 --> 00:44:57,212 We'll be neighbours. It will be fun. 628 00:44:57,462 --> 00:44:59,712 Mrs. V, I just don't know... - Mom, come on. 629 00:44:59,712 --> 00:45:00,921 Okay. I am just coming back. 630 00:45:01,171 --> 00:45:03,088 Give me a minute. Sam... - Don't worry, Granny. She'll move. 631 00:45:03,213 --> 00:45:04,588 God, he's driving me crazy. - Mom! 632 00:45:04,588 --> 00:45:05,463 Yes. Yes. What is it? 633 00:45:05,588 --> 00:45:07,130 Mom. Come on. - Where? 634 00:45:07,297 --> 00:45:09,839 You forgot? Discovery museum. 635 00:45:09,964 --> 00:45:12,006 Oh, my God. I'm so sorry. Sam, I forgot. 636 00:45:12,131 --> 00:45:13,172 Not fair. - I remember. 637 00:45:13,297 --> 00:45:14,298 You always forget. 638 00:45:14,423 --> 00:45:15,839 Mandira. Mandira, I have made a list of places... 639 00:45:15,964 --> 00:45:17,506 All my friends have been there! 640 00:45:17,631 --> 00:45:18,673 ...which you may not have seen... - Even I want to go. Let's go now! 641 00:45:18,798 --> 00:45:19,923 No, I don't care. - Just... Just... 642 00:45:20,048 --> 00:45:21,215 ...then we can do what you have asked me not to speak about. 643 00:45:21,340 --> 00:45:22,340 Let's go now! Now! Now! 644 00:45:22,465 --> 00:45:23,590 Sam, Just... - It's close by. 645 00:45:23,715 --> 00:45:24,924 It's just 22 minutes away from here. We can take a cable car... 646 00:45:25,174 --> 00:45:26,091 Just... Just... Just shut up. 647 00:45:26,216 --> 00:45:27,341 One minute. 648 00:45:27,549 --> 00:45:28,716 Just give me a minute, okay? 649 00:45:28,841 --> 00:45:30,050 This list can wait. 650 00:45:30,050 --> 00:45:31,300 First, you have to do something for me. 651 00:45:31,425 --> 00:45:33,217 Will you take Sam to Discovery museum? 652 00:45:33,217 --> 00:45:34,467 No. - Please. 653 00:45:34,717 --> 00:45:36,134 No, please. - I'll kill myself. 654 00:45:36,259 --> 00:45:37,801 Oh, no, no, no, no. - I'll kill myself. 655 00:45:37,926 --> 00:45:39,717 No, no, no, no. Please don't kill yourself. 656 00:45:39,717 --> 00:45:40,468 No, please don't kill yourself. - I'll... 657 00:45:40,718 --> 00:45:41,634 Okay. - How cute. 658 00:45:41,759 --> 00:45:42,801 Okay. Okay. 659 00:45:42,926 --> 00:45:44,718 Okay, I'll take him. 660 00:45:44,843 --> 00:45:46,468 Let's go, Sam. 661 00:45:46,635 --> 00:45:48,427 Let's go, Sam. - Okay. 662 00:45:48,552 --> 00:45:50,344 Look after him and don't let go of the hand. 663 00:45:50,469 --> 00:45:52,344 Okay? - Okay. 664 00:45:53,094 --> 00:45:55,761 Not mine. His hand. 665 00:45:56,678 --> 00:45:58,720 Please, please, don't kill yourself. 666 00:45:58,845 --> 00:46:01,178 Sam, where's your hand? 667 00:46:02,429 --> 00:46:03,970 What are you doing? 668 00:46:03,970 --> 00:46:06,012 Mom said not to let go of your hand. 669 00:46:06,262 --> 00:46:07,679 Mom is mad! 670 00:46:07,804 --> 00:46:08,721 No touching, okay? 671 00:46:08,846 --> 00:46:09,805 No touching? - Get it? 672 00:46:09,888 --> 00:46:12,180 Okay. Okay. No touching. 673 00:46:12,305 --> 00:46:13,388 I like that. No touching. 674 00:46:13,513 --> 00:46:14,972 Okay, everybody knows how to play. 675 00:46:15,097 --> 00:46:17,347 We have Team A. Hello. Welcome. 676 00:46:17,472 --> 00:46:19,431 And Team B. Good luck. 677 00:46:19,556 --> 00:46:22,473 But now we need one more team. We need Team C. 678 00:46:22,723 --> 00:46:24,640 Now who's going to be Team C? 679 00:46:24,890 --> 00:46:25,807 What game is this? 680 00:46:25,932 --> 00:46:27,973 Can't you see? It's a puzzle. 681 00:46:28,224 --> 00:46:30,140 This grid has names of animals hidden in it. 682 00:46:30,265 --> 00:46:35,849 The team that identifies the maximum number of animals wins a prize. 683 00:46:35,933 --> 00:46:37,183 Team C, anybody? 684 00:46:37,433 --> 00:46:40,350 Last time Mom and I played, we lost. 685 00:46:40,350 --> 00:46:41,850 Stupid game. 686 00:46:41,934 --> 00:46:45,226 Who's brave enough to try to win the prize? 687 00:47:02,686 --> 00:47:04,103 Mom is mad! 688 00:47:04,103 --> 00:47:07,770 Who wants to volunteer to be Team C and win this fabulous prize? 689 00:47:07,978 --> 00:47:10,729 Oh terrific. We have a volunteer. 690 00:47:10,729 --> 00:47:13,688 Okay, just step forward and we'll get started with the game. 691 00:47:13,813 --> 00:47:17,396 What are you doing? No, no, no, it's embarrassing. - No touching. 692 00:47:17,521 --> 00:47:18,313 Please! We'll lose. - No touching. 693 00:47:18,438 --> 00:47:19,063 No... 694 00:47:19,063 --> 00:47:24,689 All right, on three. One, two, three. 695 00:47:24,814 --> 00:47:28,106 Flamingo, Chimpanzee, Tarantulas, Stork, Penguin... 696 00:47:28,231 --> 00:47:30,315 ...Walrus, Wild Boar, Giraffe, Whale, Polar Bear... 697 00:47:30,398 --> 00:47:34,982 ...Antelope, Cormorant, Orang-utan, Gazelle, Pelican... 698 00:47:35,149 --> 00:47:38,066 ...Hippopotamus, Porcupine, Swan, Fox. 699 00:47:38,441 --> 00:47:41,649 And... monkey. 700 00:47:45,108 --> 00:47:46,233 Monkey. 701 00:47:49,525 --> 00:47:52,484 I guess we have a winner. Team C. 702 00:47:53,109 --> 00:47:55,318 Come on, come here and take your prize. 703 00:47:55,776 --> 00:47:57,360 There you go. Congratulations. 704 00:47:57,360 --> 00:47:59,527 Let's hear it for Team C. 705 00:48:01,819 --> 00:48:03,860 Mom! Mom! We won. 706 00:48:04,486 --> 00:48:07,069 Oh wow. Hugging, my son? That's special. 707 00:48:07,194 --> 00:48:08,194 What did you win? 708 00:48:08,194 --> 00:48:10,653 Here! We won because of Khan. 709 00:48:10,778 --> 00:48:14,237 Oh no, no, no, no. My name is not Khan, its Khan. 710 00:48:14,445 --> 00:48:15,987 That's what I said... Khan. 711 00:48:16,112 --> 00:48:20,821 No, not Khan. From the epiglottis, Khan. Khan. 712 00:48:22,113 --> 00:48:27,613 From the epiglottis. Epiglottis. Khan. 713 00:48:27,738 --> 00:48:29,655 Okay. Okay. Okay. Time out. Time out. 714 00:48:29,780 --> 00:48:30,947 Time out. - Khan. 715 00:48:30,947 --> 00:48:32,447 Okay? Okay? - Khan. 716 00:48:32,614 --> 00:48:36,198 Is there any other place you want to show me, Khan? 717 00:48:36,323 --> 00:48:37,531 Yeah. 718 00:48:41,740 --> 00:48:43,199 Been here. 719 00:48:44,574 --> 00:48:45,741 Seen this. 720 00:48:46,991 --> 00:48:48,283 Bowed here. 721 00:48:48,658 --> 00:48:50,700 Fell in there. - I know. 722 00:48:50,825 --> 00:48:51,991 Then why are we here? 723 00:48:51,991 --> 00:48:53,533 Sam wanted to feed the ducks. 724 00:48:53,658 --> 00:48:56,075 Oh, yeah Khan, Khan come on let's go feed the ducks. 725 00:48:56,200 --> 00:48:58,992 Come on! You want to hold my hands. - Okay. 726 00:49:10,994 --> 00:49:12,286 You know, Khan. - I don't know. 727 00:49:12,536 --> 00:49:15,244 I was 22 when I divorced. 728 00:49:15,244 --> 00:49:17,786 I was only 22 years old. - 22. 729 00:49:18,578 --> 00:49:20,078 I had nothing. 730 00:49:21,120 --> 00:49:22,370 No money. 731 00:49:22,662 --> 00:49:24,579 No parental support. 732 00:49:25,537 --> 00:49:27,871 I didn't even have a house. 733 00:49:27,996 --> 00:49:29,246 Okay. 734 00:49:30,163 --> 00:49:31,996 I had only Sam with me. 735 00:49:33,622 --> 00:49:36,289 I didn't know what the future had in store. 736 00:49:37,456 --> 00:49:40,248 One day, as I was thinking, I started walking. 737 00:49:40,914 --> 00:49:45,457 I walked a lot and stopped after reaching here. 738 00:49:48,832 --> 00:49:50,332 There was no way ahead. 739 00:49:50,457 --> 00:49:52,124 Yeah, only water. 740 00:49:52,249 --> 00:49:53,958 So, I turned back. 741 00:49:56,333 --> 00:49:59,167 Saw the entire city in front of me. 742 00:50:00,292 --> 00:50:04,792 And for a minute, I felt it was waiting for me. 743 00:50:05,667 --> 00:50:07,584 I decided then... 744 00:50:08,459 --> 00:50:12,460 No, I'm going to make this work. 745 00:50:13,210 --> 00:50:14,585 And I'm going to win. 746 00:50:15,252 --> 00:50:16,627 We shall overcome. 747 00:50:16,752 --> 00:50:17,836 We shall overcome? 748 00:50:17,961 --> 00:50:20,003 Yes! We shall overcome. 749 00:50:20,211 --> 00:50:21,628 It's my favourite song. 750 00:50:21,753 --> 00:50:26,337 We shall overcome. We shall overcome. 751 00:50:26,462 --> 00:50:30,837 We shall overcome. One day. 752 00:50:31,087 --> 00:50:40,130 The heart believes in it. That we shall overcome one day. 753 00:50:40,255 --> 00:50:42,172 Oh, no, no, no, no. 754 00:50:42,297 --> 00:50:43,797 You sing badly. 755 00:50:43,880 --> 00:50:45,006 You suck. You suck. - What?! 756 00:50:45,131 --> 00:50:47,673 What?! As if you are any better! 757 00:50:59,132 --> 00:51:00,591 You are staring at me. 758 00:51:00,716 --> 00:51:02,133 You are staring. 759 00:51:02,341 --> 00:51:04,008 You are staring. - Okay. 760 00:51:04,133 --> 00:51:05,133 Okay. 761 00:51:06,175 --> 00:51:09,259 Sam and I are moving to Banville next month. 762 00:51:09,634 --> 00:51:10,759 Banville. 763 00:51:11,051 --> 00:51:13,843 I'm opening my own salon there. 764 00:51:13,843 --> 00:51:15,009 Banvile, California. 765 00:51:15,134 --> 00:51:17,551 Population 30,000. - Yes. 766 00:51:17,676 --> 00:51:19,843 Take me with you, Mandira. 767 00:51:20,218 --> 00:51:21,719 I'm thin, I won't need much space. 768 00:51:21,844 --> 00:51:23,135 I'll keep an eye on Sam. 769 00:51:23,260 --> 00:51:24,469 I'll never let go of his hand. 770 00:51:24,594 --> 00:51:26,761 Dishwasher, microwave, washing machine, refrigerator... 771 00:51:26,886 --> 00:51:28,511 ...l'll repair everything. 772 00:51:28,511 --> 00:51:30,428 Dishwasher, microwave oven, washing machine... 773 00:51:30,553 --> 00:51:32,387 ...refrigerator I'll repair everything. 774 00:51:32,470 --> 00:51:33,137 Please take me with you. - Khan. 775 00:51:33,262 --> 00:51:34,637 No, no. Please take me with you. 776 00:51:34,762 --> 00:51:36,429 Khan, we are getting late. We have to go. 777 00:51:36,554 --> 00:51:37,596 No, no please take me with you 778 00:51:37,721 --> 00:51:41,804 Khan, we are getting late. We have to go. - Okay, okay 779 00:51:42,846 --> 00:51:45,597 And by the way, I have been here before. 780 00:51:49,555 --> 00:51:51,347 Come on. - Okay. 781 00:51:52,014 --> 00:51:55,681 Many things frighten me, Mandira. 782 00:51:55,806 --> 00:52:00,432 But nothing frightens me more than the thought of losing you. 783 00:52:09,725 --> 00:52:12,100 I was scared then... 784 00:52:12,475 --> 00:52:15,517 ...and I'm scared now. 785 00:52:27,893 --> 00:52:29,935 We're full, partner, no room. 786 00:52:30,060 --> 00:52:33,019 Okay... is there any other motel nearby? 787 00:52:33,269 --> 00:52:36,103 Oh, you are an Indian. I'll make some adjustments. 788 00:52:36,228 --> 00:52:39,353 You know, it's a Saturday. 789 00:52:39,603 --> 00:52:42,437 So, all the honeymoon couples have booked my rooms. 790 00:52:42,562 --> 00:52:43,687 Saturday? 791 00:52:43,812 --> 00:52:46,396 Why? Do they marry only on Saturdays here? 792 00:52:46,521 --> 00:52:51,396 The one-night marriages... try and understand. 793 00:52:51,646 --> 00:52:52,397 But you don't worry. 794 00:52:52,522 --> 00:52:54,105 You can stay in my room. 795 00:52:54,105 --> 00:52:55,980 It has a nude channel too! 796 00:52:56,105 --> 00:52:57,272 Nude channel? 797 00:52:57,481 --> 00:53:00,106 The naughty and noisy channel. 798 00:53:00,231 --> 00:53:02,898 Naughty? Noisy? 799 00:53:03,773 --> 00:53:04,898 Down. Down! 800 00:53:05,023 --> 00:53:07,440 You fool. You idiot! 801 00:53:07,565 --> 00:53:10,649 I'll burn that fair skin of yours, you idiot! 802 00:53:12,316 --> 00:53:14,108 Rascal! Rascal! 803 00:53:14,358 --> 00:53:16,691 All this is because of the lousy Muslims. 804 00:53:16,941 --> 00:53:18,983 Six years ago, they blew up the World Trade Centre... 805 00:53:19,108 --> 00:53:20,900 ...and today, we bear the brunt of it. 806 00:53:21,150 --> 00:53:24,234 They call for jihad (holy war) and we have to suffer the consequences. 807 00:53:24,359 --> 00:53:28,151 And these white folk? All blind donkeys! 808 00:53:28,276 --> 00:53:30,568 Can't you make out the difference between a Gandhian Indian... 809 00:53:30,568 --> 00:53:34,152 ...and a violent Muslim? 810 00:53:34,402 --> 00:53:35,944 Should I show you?! 811 00:53:36,194 --> 00:53:39,777 I'm going to put a board out here: No Muslims Allowed! 812 00:53:39,902 --> 00:53:42,236 This is the fourth glass broken by the rogues! 813 00:53:42,361 --> 00:53:47,278 Don't worry, Brother. Come here. It's dangerous out there. 814 00:53:47,528 --> 00:53:51,154 Listen... come back! What's your name? 815 00:53:52,404 --> 00:53:55,571 My name is Khan, and I'm not a terrorist. 816 00:54:02,239 --> 00:54:04,031 Thank you. 817 00:54:09,490 --> 00:54:11,156 I miss you Mandira. 818 00:54:11,531 --> 00:54:16,032 I know I can't return before meeting the President. 819 00:54:16,157 --> 00:54:20,741 I couldn't meet him in Washington, so, now I'm going to Santa Fe. 820 00:54:21,033 --> 00:54:24,200 One can achieve everything by trying, Mandira. 821 00:54:24,575 --> 00:54:28,159 Like I found that place. That day. 822 00:54:34,034 --> 00:54:35,868 Yes, I'm coming, coming. 823 00:54:36,618 --> 00:54:38,035 Khan, thank God. 824 00:54:38,160 --> 00:54:39,118 Where were you all these days? 825 00:54:39,160 --> 00:54:40,285 I was so worried about you. 826 00:54:40,410 --> 00:54:41,660 You could have called. 827 00:54:41,869 --> 00:54:43,327 But no, you won't. 828 00:54:43,452 --> 00:54:45,536 Cell phones are bad for bees. - Now. 829 00:54:45,661 --> 00:54:46,953 What? 830 00:54:48,078 --> 00:54:50,370 But wait. Tell me where we are going? 831 00:54:50,495 --> 00:54:53,578 I am not dressed properly. I don't even have my shoes. 832 00:55:03,788 --> 00:55:06,705 Here. It's close. 833 00:55:06,705 --> 00:55:08,247 Where? 834 00:55:20,123 --> 00:55:21,790 What do you mean one minute? 835 00:55:22,457 --> 00:55:23,540 One minute. 836 00:55:23,790 --> 00:55:25,832 Keep quiet, Mandira. Quiet. - Okay. 837 00:55:25,832 --> 00:55:27,916 Quiet, Mandira. Quiet, quiet. - Okay. 838 00:55:28,041 --> 00:55:29,875 Quiet. - Okay. 839 00:55:30,333 --> 00:55:32,417 I have been timing it for six days. 840 00:55:32,500 --> 00:55:33,167 One minute. 841 00:55:33,292 --> 00:55:33,917 Close your eyes. 842 00:55:34,042 --> 00:55:35,334 Close your eyes. - Okay. 843 00:55:35,459 --> 00:55:36,334 Now, now, now, now. - Okay. 844 00:55:36,459 --> 00:55:37,876 Close your eyes. Okay. 845 00:55:38,126 --> 00:55:42,501 Okay, okay, okay, okay 846 00:55:50,169 --> 00:55:51,669 Now, open your eyes. 847 00:55:51,794 --> 00:55:52,919 Open your eyes. 848 00:55:53,044 --> 00:55:55,003 Open now. Now, now. 849 00:55:55,086 --> 00:55:56,920 Now, please. 850 00:56:14,797 --> 00:56:18,339 Have you seen this before? 851 00:56:26,132 --> 00:56:27,798 No. 852 00:56:34,466 --> 00:56:35,799 Khan. - Okay. 853 00:56:37,591 --> 00:56:38,675 Marry me. 854 00:56:47,968 --> 00:56:49,510 Marry me. 855 00:56:52,052 --> 00:56:55,260 Okay. - Marry me. 856 00:57:00,386 --> 00:57:03,511 You cannot marry her. It's blasphemy! 857 00:57:04,053 --> 00:57:07,595 And if you do, I will sever all ties with you. 858 00:57:07,720 --> 00:57:10,054 You will have no place in my house. 859 00:57:11,596 --> 00:57:13,388 She is a Hindu. 860 00:57:13,388 --> 00:57:16,055 There's a lot of difference between them and us, understood? 861 00:57:19,888 --> 00:57:22,555 No. There's no difference. 862 00:57:23,305 --> 00:57:27,681 Good people... bad people. There's no other difference. 863 00:57:38,516 --> 00:57:39,932 Mandira. 864 00:57:41,224 --> 00:57:42,641 Welcome. 865 00:57:42,641 --> 00:57:46,933 So, after your marriage, will my name be Sameer Khan? 866 00:57:47,558 --> 00:57:51,017 It will be Sameer Khan, from the epiglottis. 867 01:00:24,245 --> 01:00:25,662 Khan. - Yeah. 868 01:00:27,703 --> 01:00:30,162 We can't do this without touching. 869 01:00:30,287 --> 01:00:31,662 I know. - You know. 870 01:00:31,662 --> 01:00:32,579 Yeah. 871 01:00:32,829 --> 01:00:35,829 I have read it in this book. 872 01:00:36,038 --> 01:00:39,830 Intercourse for dumbos, by Dr. Richard k. Woomer. 873 01:00:40,580 --> 01:00:43,497 Okay. - Nice pictures. 874 01:00:47,623 --> 01:00:48,748 I think we should do it. 875 01:00:48,998 --> 01:00:55,165 Now, now we should do it now. - One minute, and... 876 01:00:55,290 --> 01:00:56,957 Oh, no, no not one minute. 877 01:00:57,207 --> 01:00:58,582 Yeah. 878 01:00:58,582 --> 01:01:00,916 It will take longer than one minute. 879 01:01:43,171 --> 01:01:44,838 Bye, Khan. - Bye, Sam. 880 01:01:45,338 --> 01:01:48,172 Lunch. Lunch. Lunch. Lunch. Lunch. - Quick, quick. 881 01:01:48,297 --> 01:01:49,047 Bye, Joe. 882 01:01:49,172 --> 01:01:51,839 Bye! The apple of my eye! 883 01:02:12,175 --> 01:02:14,175 And your hair looks very pretty, ma'am. 884 01:02:14,342 --> 01:02:17,592 Thank you, sweetheart. - You're welcome, sweetheart. 885 01:02:18,134 --> 01:02:20,093 Were you flirting with her? 886 01:02:21,468 --> 01:02:24,635 You're not a liar. - Okay. 887 01:02:24,760 --> 01:02:27,343 Reese, I've to do my homework. Let me go home. 888 01:02:27,343 --> 01:02:29,010 Just 10 minutes, okay. - Only 10 minutes. 889 01:02:29,135 --> 01:02:30,177 Alright. 890 01:02:30,552 --> 01:02:34,261 Surprise. 891 01:02:36,303 --> 01:02:37,970 Thank you, Daddy. 892 01:02:38,345 --> 01:02:40,595 Daddy? What about me? 893 01:02:40,970 --> 01:02:45,596 Happy birthday to you. 894 01:02:48,138 --> 01:02:53,888 Mandira. Mandira, can we have sex please. - Now? 895 01:02:54,305 --> 01:02:56,055 Now, now is good. 896 01:03:11,641 --> 01:03:16,225 With Allah's blessings, I fulfilled my promise to Ammi. 897 01:03:16,725 --> 01:03:20,600 I made a happy life for myself. 898 01:03:34,227 --> 01:03:35,894 Hello. 899 01:03:37,269 --> 01:03:38,436 Yes, Sarah. 900 01:03:41,019 --> 01:03:42,311 What? 901 01:03:43,811 --> 01:03:45,311 Khan, switch on the TV, please. 902 01:03:45,478 --> 01:03:47,353 Yes, Sarah let me call you back, okay. 903 01:03:49,062 --> 01:03:51,729 I've never seen anything like this before... 904 01:03:52,396 --> 01:03:54,271 Oh, my God! 905 01:03:54,771 --> 01:03:59,647 A second plane... a second plane just hit the other tower. 906 01:03:59,647 --> 01:04:04,356 The skyline of Manhattan has been changed forever. 907 01:04:04,606 --> 01:04:07,689 New York's twin towers are gone. 908 01:04:12,565 --> 01:04:14,607 Both towers have been hit. 909 01:04:14,815 --> 01:04:18,774 It must've been a coordinated attack... 910 01:04:50,195 --> 01:04:53,778 Mom, why are Reese and Mrs. Garrick taking money from everyone? 911 01:04:53,903 --> 01:04:54,945 Donations, baby. 912 01:04:55,070 --> 01:04:59,612 For the family of the fire-fighters who died saving people during 9/11. 913 01:05:00,696 --> 01:05:02,821 Hi. - Hi. 914 01:05:02,821 --> 01:05:04,738 How is it going? - Good, good. 915 01:05:04,863 --> 01:05:06,780 The Johnson's just gave a thousand dollars. 916 01:05:06,905 --> 01:05:08,114 Wow. 917 01:05:08,364 --> 01:05:09,364 Thank you. 918 01:05:09,489 --> 01:05:10,489 Oh, God. - Here. 919 01:05:10,614 --> 01:05:12,406 3500 dollars. 920 01:05:12,656 --> 01:05:14,864 It's annual Zakat (religious tax) money. 921 01:05:14,989 --> 01:05:17,031 It's a duty in Islam. Duty, duty, duty. 922 01:05:17,156 --> 01:05:19,198 In Islam they donate a certain percentage of their... 923 01:05:19,448 --> 01:05:21,240 ...income each year in charity. - Yes. 924 01:05:21,365 --> 01:05:23,115 This year, how could it be anything else? 925 01:05:23,240 --> 01:05:28,866 Yes, that's $3502 and 50 cents exactly. 926 01:06:25,331 --> 01:06:31,957 In the western world, history is marked simply by BC and AD. 927 01:06:32,499 --> 01:06:37,083 But now, there is a third distinction. 9/11. 928 01:06:42,167 --> 01:06:45,126 Reports are in from various parts of America that... 929 01:06:45,251 --> 01:06:48,918 ...Muslims are being targeted and attacked. 930 01:06:50,710 --> 01:06:52,377 Back off. 931 01:06:52,918 --> 01:06:54,210 Get away. 932 01:06:54,210 --> 01:06:57,377 A Sikh employee in Michigan was shot dead by his employer... 933 01:06:57,502 --> 01:07:00,711 ...because he was mistaken for an Afghani. 934 01:07:00,836 --> 01:07:03,878 In the wake of 9/11, a lot of American Muslims are changing... 935 01:07:04,128 --> 01:07:07,045 ...their names to escape racial profiling. 936 01:07:07,170 --> 01:07:10,129 Questions are being raised about America's biased views... 937 01:07:10,254 --> 01:07:12,296 ...towards the Islamic community. 938 01:07:12,421 --> 01:07:16,130 Even as Muslim women wearing hijabs (veils) are being targeted. 939 01:07:16,255 --> 01:07:22,755 Post 9/11, America's view towards its Islamic inhabitants... 940 01:07:22,880 --> 01:07:24,089 ...is changing rapidly. 941 01:07:27,881 --> 01:07:29,631 They must be getting late. 942 01:07:29,756 --> 01:07:31,465 Let's mom drop you today. 943 01:07:31,715 --> 01:07:33,757 And we'll grab an ice-cream on the way. - Yeah. 944 01:07:33,757 --> 01:07:34,924 Come on. 945 01:07:35,299 --> 01:07:36,924 Of all the religions in the world... 946 01:07:36,924 --> 01:07:39,632 ...lslam is the most violent and aggressive. 947 01:07:39,757 --> 01:07:44,883 It encourages killing or 'Jihad' as they call it, in the name of God. 948 01:08:05,302 --> 01:08:10,511 Sam, you need to tell your mom about this. - No, Reese. 949 01:08:10,886 --> 01:08:13,678 I think she already has too much to worry about. 950 01:08:36,473 --> 01:08:38,723 Get out of my country. 951 01:08:55,600 --> 01:08:59,976 Don't wear this now. 952 01:09:06,685 --> 01:09:10,144 Allah will understand. These people won't. 953 01:09:13,853 --> 01:09:15,269 Never. 954 01:09:21,937 --> 01:09:23,270 Yes? 955 01:09:23,979 --> 01:09:27,521 I'm Mandira. I heard about Hasina, so... 956 01:09:30,563 --> 01:09:33,897 She is upstairs, bhabi (sister-in-law). 957 01:09:40,523 --> 01:09:42,356 He won't come in. 958 01:10:01,484 --> 01:10:07,734 Bhai, please come in. Please. 959 01:10:26,112 --> 01:10:29,320 You are my good son, aren't you? 960 01:10:31,362 --> 01:10:33,529 You are my good son, aren't you? 961 01:10:36,238 --> 01:10:40,155 Alright, Mandira, you'll join us on Monday. 962 01:10:41,280 --> 01:10:42,822 Thank you so much. 963 01:10:43,739 --> 01:10:46,156 I just want to clarify one thing. 964 01:10:46,531 --> 01:10:49,990 My last name is Khan, my husband is Muslim. 965 01:10:51,656 --> 01:10:56,240 We'll see you on Monday. - Thanks. 966 01:11:00,491 --> 01:11:04,158 Khan. I got the job, I got the job. - Okay. 967 01:11:04,283 --> 01:11:05,533 I got the job. - Okay. 968 01:11:05,658 --> 01:11:06,575 Now, everything will be all right. 969 01:11:06,700 --> 01:11:07,783 We'll do it. We'll do it. - I know. 970 01:11:07,908 --> 01:11:08,742 We'll do it. - We'll do it. 971 01:11:08,742 --> 01:11:09,284 Yes, yes, yes. 972 01:11:09,409 --> 01:11:12,201 We shall overcome? 973 01:11:12,451 --> 01:11:16,951 We shall overcome. We shall overcome. 974 01:11:17,076 --> 01:11:18,493 You suck. 975 01:11:18,618 --> 01:11:21,160 You suck. Please don't sing. 976 01:11:22,910 --> 01:11:28,411 We shall overcome. I know, Mandira, we will... 977 01:11:30,203 --> 01:11:36,454 I'm in Santa Fe, New Mexico, to meet the President. 978 01:11:39,412 --> 01:11:41,829 His motorcade has 12 cars... 979 01:11:41,954 --> 01:11:48,497 ...but no one tells me which car the President is in. 980 01:12:00,707 --> 01:12:07,124 Mandira, I don't know why, but I keep failing to meet the President. 981 01:12:07,249 --> 01:12:09,625 But I know I have to meet him. 982 01:12:09,750 --> 01:12:13,000 I have to tell him about Sam. 983 01:12:17,417 --> 01:12:19,126 Sam. Khan. 984 01:12:19,126 --> 01:12:20,918 So there you guys are. 985 01:12:21,043 --> 01:12:22,960 So, how was your day? 986 01:12:22,960 --> 01:12:24,710 Again Xbox? 987 01:12:25,627 --> 01:12:27,918 Make place for me, make place for me. 988 01:12:28,044 --> 01:12:30,252 Don't hug me mom. - Come here, sweety. 989 01:12:30,252 --> 01:12:31,252 Don't hug me. 990 01:12:31,627 --> 01:12:35,461 And how are you sweetheart? - No, no don't hug me, don't hug me, no. 991 01:12:40,170 --> 01:12:42,087 Phone. - I know. 992 01:12:42,462 --> 01:12:44,046 But I'll be back. - Why? 993 01:12:44,296 --> 01:12:46,296 Because you've no choice. 994 01:12:48,463 --> 01:12:51,296 Hello. Hey Sarah. 995 01:12:59,672 --> 01:13:02,756 Reese, pass Mrs. Khan the salad. 996 01:13:03,673 --> 01:13:05,882 Sam, you okay? - Yeah, I'm fine. 997 01:13:05,882 --> 01:13:08,382 Sarah, we are fine. 998 01:13:11,466 --> 01:13:13,007 I'm fine. 999 01:13:15,924 --> 01:13:16,841 Rizvan, how is the chicken? 1000 01:13:17,091 --> 01:13:20,258 Do you like it? - No, not at all. 1001 01:13:23,675 --> 01:13:26,301 Did I... did I say a joke? 1002 01:13:26,884 --> 01:13:28,301 Yes you did, Rizvan. 1003 01:13:28,426 --> 01:13:32,052 And a very good one indeed. - Thank you Mark. 1004 01:13:32,302 --> 01:13:34,302 But the chicken is not good. 1005 01:13:35,219 --> 01:13:38,761 It's a new recipe. I... - Don't make it ever again. 1006 01:13:40,678 --> 01:13:44,261 Mark was going to cover the war in Afghanistan, Mandira. 1007 01:13:45,762 --> 01:13:47,178 Ammi was right. 1008 01:13:47,428 --> 01:13:49,470 Families are not just made by blood. 1009 01:13:49,595 --> 01:13:51,304 They are made with love too. 1010 01:13:51,429 --> 01:13:56,180 Sarah, Mark and Reese had become a part of our world. 1011 01:13:56,305 --> 01:14:00,347 But I never told them that... 1012 01:14:01,013 --> 01:14:02,930 I should have told them. 1013 01:14:28,184 --> 01:14:29,850 Take care, buddy. 1014 01:14:32,434 --> 01:14:34,934 See you, Reese. - Take care, Reese. 1015 01:14:37,810 --> 01:14:39,393 Hey, Reese. 1016 01:14:56,687 --> 01:15:01,813 In chapter five, verse 32 of the Quran, Allah has decreed that... 1017 01:15:02,063 --> 01:15:09,064 ...the death of one innocent is equal to the death of humanity. 1018 01:15:20,023 --> 01:15:29,191 I knew that the death of innocents in 9/11 would cost the entire humanity. 1019 01:15:29,566 --> 01:15:34,317 But I did not know that you and I would have to pay... 1020 01:15:34,442 --> 01:15:36,234 ...the biggest price, Mandira. 1021 01:15:37,275 --> 01:15:41,859 Why did this happen to us, Mandira? Why? 1022 01:15:50,527 --> 01:15:53,569 Reese. Just talk to me man. 1023 01:15:53,569 --> 01:15:56,153 Wait a minute. Why are you ignoring me, Reese? 1024 01:15:56,153 --> 01:15:57,695 Lts been so many days since... 1025 01:15:57,695 --> 01:16:00,362 Reese, listen to me. Wait a minute. 1026 01:16:00,862 --> 01:16:03,070 Please listen to me man. 1027 01:16:03,070 --> 01:16:05,487 What's the problem? What have I done? 1028 01:16:05,487 --> 01:16:07,279 Reese, just listen to me. - Piss off. 1029 01:16:07,279 --> 01:16:08,696 Listen to me. 1030 01:16:15,572 --> 01:16:18,114 Hello. I have got new shoes for you. 1031 01:16:18,239 --> 01:16:20,656 Pele Shoe Stores, 34/99. Try them. 1032 01:16:20,823 --> 01:16:23,490 Not now. - Return policy, only fourteen days. 1033 01:16:23,490 --> 01:16:24,865 Try now. - Not now. 1034 01:16:24,865 --> 01:16:26,407 No, no try now, try now. 1035 01:16:26,407 --> 01:16:28,740 I said not now. - Okay. 1036 01:16:31,032 --> 01:16:32,282 Okay. 1037 01:16:34,491 --> 01:16:37,241 Return policy, only fourteen days. Okay. 1038 01:16:41,575 --> 01:16:43,034 Hey. 1039 01:16:43,825 --> 01:16:47,743 I'm sorry. I shouldn't have yelled. - Yes, very loud. 1040 01:16:47,743 --> 01:16:50,951 Very, very loud. Not nice, not nice. - Khan. 1041 01:16:51,076 --> 01:16:52,743 Khan, please don't be angry with me. 1042 01:16:52,868 --> 01:16:54,535 I don't have any friends apart from you. 1043 01:16:54,785 --> 01:16:56,952 Liar. Liar. 1044 01:16:56,952 --> 01:16:58,202 Reese is your friend. 1045 01:16:58,202 --> 01:16:59,452 He's your friend. - Right. 1046 01:16:59,452 --> 01:17:01,744 You're a liar. He's your friend. 1047 01:17:01,828 --> 01:17:03,953 Cool shoes. - Thank you. 1048 01:17:03,953 --> 01:17:05,453 Can I try them? - No. 1049 01:17:05,703 --> 01:17:07,828 Please. - No, please. 1050 01:17:08,329 --> 01:17:10,079 Want to play? - No. 1051 01:17:10,204 --> 01:17:11,371 I'll beat you. 1052 01:17:11,454 --> 01:17:13,538 I'll kick your butt. - Oh, you'll kick my butt. 1053 01:17:13,663 --> 01:17:14,829 You suck. - I suck. 1054 01:17:14,954 --> 01:17:16,330 You suck. - No, I think you suck. 1055 01:17:16,455 --> 01:17:18,163 I'll kick your butt. - You'll kick my butt. 1056 01:17:18,288 --> 01:17:19,288 Yeah. - Here, catch. 1057 01:17:19,413 --> 01:17:20,830 Okay, here catch. 1058 01:17:20,830 --> 01:17:23,205 Thank you, bye. - Bye. 1059 01:17:23,205 --> 01:17:25,497 Hey, Sam. 1060 01:17:26,414 --> 01:17:30,248 Liar. Liar. Bum on fire. 1061 01:17:35,999 --> 01:17:38,291 Mom, I'm off. 1062 01:17:38,416 --> 01:17:41,124 I'm going to school. - Good morning. 1063 01:17:41,374 --> 01:17:42,666 Mom, be quick. 1064 01:17:42,791 --> 01:17:44,708 Please mom. Mom I'm getting late. 1065 01:17:44,708 --> 01:17:48,542 Chill out mom. - Don't try to be cool. - Why, dude? 1066 01:17:48,792 --> 01:17:50,709 Whatever. I'll be late today, I have soccer practise. 1067 01:17:50,834 --> 01:17:52,834 Do you have to play soccer? 1068 01:17:53,084 --> 01:17:54,251 Do you have to cut hair? 1069 01:17:54,376 --> 01:17:55,543 Very clever. 1070 01:17:55,543 --> 01:17:59,252 The apple of my eye! Love me till I die! 1071 01:18:01,127 --> 01:18:03,835 Sam. Sam. 1072 01:18:04,086 --> 01:18:06,294 Why is Sam walking so strangely? 1073 01:18:08,044 --> 01:18:09,795 Why are you laughing so strangely? 1074 01:18:09,836 --> 01:18:12,545 You're too cute. - No, no. 1075 01:18:12,795 --> 01:18:14,670 You're too cute. - No, no, please, please. 1076 01:18:14,837 --> 01:18:16,129 Please, don't hug me. - Khan, please. 1077 01:18:16,129 --> 01:18:17,712 No, no. - Khan, please. 1078 01:18:17,796 --> 01:18:20,963 No, no, please. Please, don't hug me. 1079 01:18:21,838 --> 01:18:27,213 November 27, 2007. 8:23 am. 1080 01:18:28,089 --> 01:18:32,714 I still remember the day... That's the last time I heard you laugh. 1081 01:18:32,839 --> 01:18:35,798 Reese. Reese. 1082 01:18:36,173 --> 01:18:37,381 Reese, you haven't spoken in eight days now. 1083 01:18:37,506 --> 01:18:38,673 What's up? - Just leave me alone. 1084 01:18:38,840 --> 01:18:40,715 What's with you? You know I loved your dad. 1085 01:18:40,965 --> 01:18:42,632 Just... don't talk about my dad. 1086 01:18:42,757 --> 01:18:44,966 Come on, Reese, we're best friends. Our moms are best friends. 1087 01:18:44,966 --> 01:18:47,133 You know what you people are nobody's best friends. 1088 01:18:47,383 --> 01:18:49,425 All you people care is about your damn 'Jihad' or whatever. 1089 01:18:49,550 --> 01:18:50,841 What are you talking about man? 1090 01:18:50,966 --> 01:18:52,883 Reese, just listen to me. - Just go away. 1091 01:18:52,883 --> 01:18:54,675 No, Reese, you listen... - Shut up, and go! - Listen. 1092 01:18:54,925 --> 01:18:57,967 Sameer, I said go away. - Listen to me man. 1093 01:18:57,967 --> 01:18:59,217 Just go away. 1094 01:18:59,342 --> 01:19:00,426 Look at those two little brats. 1095 01:19:00,426 --> 01:19:03,343 Hey, ladies, come on time out. Come on. 1096 01:19:03,718 --> 01:19:04,968 Didn't you hear him? 1097 01:19:04,968 --> 01:19:06,510 He said "Leave him alone". 1098 01:19:06,510 --> 01:19:08,219 So why don't you go home to your mummy. 1099 01:19:08,427 --> 01:19:11,386 Stay out of it. - What? 1100 01:19:11,386 --> 01:19:13,011 I said, stay out of it. - What did you say? 1101 01:19:13,177 --> 01:19:15,219 You heard me, stay out of it. 1102 01:19:16,220 --> 01:19:17,761 Jim, let him go. - What's the matter? 1103 01:19:17,886 --> 01:19:19,428 Don't you care about your dead dad? - Yeah, but... 1104 01:19:19,553 --> 01:19:22,262 Is Osama your lover? - Let him go. 1105 01:19:22,345 --> 01:19:24,179 So... dead. 1106 01:19:28,596 --> 01:19:30,763 Stop it guys, you're hurting him. 1107 01:19:31,763 --> 01:19:33,722 Oh, he liked that one. 1108 01:19:36,389 --> 01:19:38,431 What did he just do. 1109 01:19:38,556 --> 01:19:40,223 Let's get him guys. 1110 01:19:46,848 --> 01:19:48,807 Hey, Osama's son. 1111 01:19:48,932 --> 01:19:50,557 Bloody Paki. 1112 01:19:59,392 --> 01:20:00,933 Get away. 1113 01:20:01,183 --> 01:20:02,850 Get away. 1114 01:20:29,770 --> 01:20:33,854 Screw you assholes - What did you say? 1115 01:20:34,104 --> 01:20:35,729 Screw you. 1116 01:20:57,566 --> 01:20:59,941 Sameer. Come on buddy, get up. 1117 01:21:00,066 --> 01:21:01,399 Sameer. 1118 01:21:01,524 --> 01:21:03,191 Sameer, come on. 1119 01:21:03,316 --> 01:21:06,275 Sameer. Sameer. 1120 01:21:06,400 --> 01:21:08,692 Oh, shit. - Come on. 1121 01:21:08,692 --> 01:21:10,234 This didn't happen, okay. 1122 01:21:10,359 --> 01:21:13,317 This didn't happen this didn't happen. 1123 01:21:13,317 --> 01:21:14,859 Or else... 1124 01:21:14,984 --> 01:21:16,651 Do you hear me? 1125 01:21:43,071 --> 01:21:44,196 Mrs. Khan. I'm detective Garcia. 1126 01:21:44,196 --> 01:21:46,405 I need to ask you some questions about this? 1127 01:21:46,488 --> 01:21:48,197 Later. - Let's get him into the ER. 1128 01:21:48,322 --> 01:21:51,489 Is the trauma team ready? - Yes, they are... 1129 01:21:51,614 --> 01:21:53,739 Lip discoloration... discolouration of the face. 1130 01:21:53,739 --> 01:21:55,073 How is his pulse? - Rapid pulse. 1131 01:21:55,198 --> 01:21:58,490 Possible internal bleeding. Possible spleen rupture. 1132 01:21:58,490 --> 01:22:01,032 What's going on? - We got to do this fast, you guys. 1133 01:22:01,157 --> 01:22:03,365 He's losing blood. I think we got to give him blood. 1134 01:22:03,490 --> 01:22:05,532 We got to do this fast. 1135 01:22:06,074 --> 01:22:07,949 Spleen rupture. 1136 01:22:08,366 --> 01:22:13,283 Spleen rupture. Spleen rupture. Spleen rupture. 1137 01:22:14,742 --> 01:22:16,617 Go, go, go. 1138 01:22:16,992 --> 01:22:19,409 Ma'am, you need to stay out. 1139 01:22:22,493 --> 01:22:23,785 Okay, what've we got here, what've we got? 1140 01:22:23,785 --> 01:22:25,326 No signs of internal bleeding. 1141 01:22:26,327 --> 01:22:27,618 Give me vitals. 1142 01:22:27,618 --> 01:22:29,410 Heart is throbbing extremely low. - Okay. 1143 01:22:29,410 --> 01:22:31,952 Okay, defib now. - He's technicardiac. 1144 01:22:31,952 --> 01:22:34,286 Give me the defib. - Ready for defib. 1145 01:22:34,286 --> 01:22:35,619 Okay, we're going to shock in 200. 1146 01:22:35,828 --> 01:22:37,411 Ready now. 1147 01:22:37,661 --> 01:22:38,870 Clear. 1148 01:22:39,620 --> 01:22:40,870 200. 1149 01:22:40,995 --> 01:22:47,163 One, two, three... clear. - Still no pulse. 1150 01:22:47,788 --> 01:22:49,163 Okay go to 300. 1151 01:22:49,204 --> 01:22:50,455 Clear. 1152 01:22:51,996 --> 01:22:53,955 Still no pulse, doctor. 1153 01:23:00,331 --> 01:23:02,206 We lost him. 1154 01:23:02,373 --> 01:23:04,748 Time of death, 8:05 pm. 1155 01:23:25,292 --> 01:23:26,751 Sam. 1156 01:23:32,460 --> 01:23:33,877 Ruptured spleen... spleen. 1157 01:23:33,877 --> 01:23:36,669 It's the only part of the human body... 1158 01:23:36,794 --> 01:23:39,002 ...the use of which is not known to doctors. 1159 01:23:39,252 --> 01:23:41,544 When the capsule containing the spleen is ruptured... 1160 01:23:41,669 --> 01:23:44,753 ...a splenectomy is performed, and the spleen is removed. 1161 01:23:44,753 --> 01:23:50,962 But that can lead to pneumococcal infection. 1162 01:23:51,087 --> 01:23:52,879 He's dead. 1163 01:23:54,838 --> 01:23:56,463 He's dead. 1164 01:24:01,714 --> 01:24:03,880 The splenic... artery is clamped. 1165 01:24:03,880 --> 01:24:05,964 Time of death, 8:05 pm. 1166 01:24:09,506 --> 01:24:13,298 Time of death, 8:05 pm. 1167 01:24:16,757 --> 01:24:20,883 Time of death, 8:05 pm. 1168 01:25:10,639 --> 01:25:11,931 Sam. 1169 01:25:15,889 --> 01:25:17,806 Come back to me. 1170 01:25:20,515 --> 01:25:22,307 Come back to me, baby. 1171 01:25:26,641 --> 01:25:28,766 Come back to me, baby. 1172 01:25:32,892 --> 01:25:34,809 Don't leave me. 1173 01:25:36,850 --> 01:25:39,267 Don't leave me, please. 1174 01:25:43,351 --> 01:25:48,477 Come back to me please. Please come back. Please. 1175 01:25:55,103 --> 01:25:58,145 Come back to me, Sam. 1176 01:25:58,937 --> 01:26:01,604 Sam, come back. 1177 01:26:02,354 --> 01:26:05,062 Don't leave me. 1178 01:26:32,232 --> 01:26:33,899 I apologise for the late hour. 1179 01:26:33,899 --> 01:26:37,858 But 48 hours is our best window to catch the attackers. - Yeah. 1180 01:26:38,108 --> 01:26:40,775 Now, I've gone through the medical examiner's reports. 1181 01:26:40,900 --> 01:26:43,442 The attack on your son seems very personal Mrs. Khan. 1182 01:26:43,609 --> 01:26:45,901 It happened at the community soccer field. 1183 01:26:47,068 --> 01:26:51,026 Inspector Garcia told us that our Sam's death... 1184 01:26:51,151 --> 01:26:53,318 ...may have been a racial attack. 1185 01:26:53,443 --> 01:26:57,152 His wounds were proof of that. 1186 01:26:57,486 --> 01:27:00,611 He was a Muslim, so he was killed. 1187 01:27:00,736 --> 01:27:03,653 But I couldn't understand. 1188 01:27:03,903 --> 01:27:08,029 Being a Muslim is not a bad thing, Mandira. 1189 01:27:31,198 --> 01:27:32,615 Sam. 1190 01:27:34,282 --> 01:27:35,324 My baby. 1191 01:27:35,407 --> 01:27:36,699 Mandira... 1192 01:27:36,699 --> 01:27:38,116 We killed him. 1193 01:27:38,116 --> 01:27:39,282 Mandira... 1194 01:27:39,407 --> 01:27:41,324 We killed him. 1195 01:27:41,949 --> 01:27:43,116 We killed him. 1196 01:27:43,241 --> 01:27:44,408 Mandira... 1197 01:27:44,533 --> 01:27:46,533 Let's go home. 1198 01:27:49,700 --> 01:27:50,867 We killed him. 1199 01:27:50,867 --> 01:27:52,284 It's time for dinner. 1200 01:27:52,409 --> 01:27:53,868 Doctors say that post-traumatic disorder causes people... 1201 01:27:53,868 --> 01:27:54,993 ...to ignore their health. 1202 01:27:55,201 --> 01:27:58,160 Both of us killed him. - You need to take care of your health. 1203 01:27:58,285 --> 01:27:59,702 Just shut up, just shut up. 1204 01:27:59,952 --> 01:28:01,118 Are you listening to what I am saying? 1205 01:28:01,243 --> 01:28:04,161 We killed him! 1206 01:28:05,952 --> 01:28:07,869 It's all my fault. 1207 01:28:07,994 --> 01:28:09,911 It's all my fault. 1208 01:28:10,536 --> 01:28:12,745 If I hadn't married you... 1209 01:28:13,203 --> 01:28:14,995 ...all this wouldn't have happened. 1210 01:28:16,287 --> 01:28:20,788 I thought you loved me so much. 1211 01:28:20,913 --> 01:28:22,663 Loved Sam so much. 1212 01:28:22,955 --> 01:28:24,455 What difference would it make... 1213 01:28:25,080 --> 01:28:27,038 ...if his name is changed? 1214 01:28:27,413 --> 01:28:28,955 What difference would it make... 1215 01:28:29,080 --> 01:28:31,247 ...if a 'Khan' was added to his name? 1216 01:28:32,539 --> 01:28:34,331 But I was wrong. 1217 01:28:34,414 --> 01:28:35,998 It makes a difference. 1218 01:28:36,748 --> 01:28:38,415 It does make a difference. 1219 01:28:38,665 --> 01:28:41,415 I should never have married a Muslim man! 1220 01:28:42,207 --> 01:28:45,166 If Sam had been a Rathod (Hindu), he would have been alive today. 1221 01:28:45,291 --> 01:28:47,208 He was a Khan, so, he died. 1222 01:28:47,208 --> 01:28:50,375 He died because of you. Because of your surname! 1223 01:28:51,666 --> 01:28:53,875 I don't understand what you are saying. 1224 01:28:54,458 --> 01:28:57,417 I don't understand what you are saying. You are not well. 1225 01:28:57,542 --> 01:28:58,917 God. 1226 01:28:59,042 --> 01:29:01,709 I want to die. - Oh, no, no, no, no. 1227 01:29:01,709 --> 01:29:03,043 I want to die. 1228 01:29:03,126 --> 01:29:07,085 No, no, no Mandira please don't die. 1229 01:29:07,210 --> 01:29:09,419 No, no, please don't die. 1230 01:29:09,419 --> 01:29:10,961 You can't die. 1231 01:29:10,961 --> 01:29:12,086 Please don't die. 1232 01:29:12,211 --> 01:29:15,044 Just leave me alone, please. 1233 01:29:15,169 --> 01:29:16,836 Leave me please. 1234 01:29:16,961 --> 01:29:18,878 I don't even want to see you. 1235 01:29:19,003 --> 01:29:20,545 Whenever I see you... 1236 01:29:20,545 --> 01:29:23,754 ...I remember Sam's wounds. 1237 01:29:25,004 --> 01:29:26,796 I can't do this. 1238 01:29:28,046 --> 01:29:29,963 I can't do this anymore. 1239 01:29:30,463 --> 01:29:32,047 I'm leaving you, Khan. 1240 01:29:32,172 --> 01:29:34,422 I'm leaving you! 1241 01:29:34,672 --> 01:29:36,089 Why should you leave? 1242 01:29:36,089 --> 01:29:37,756 The house is yours. I will leave. 1243 01:29:37,881 --> 01:29:40,673 Go right now! This instant! 1244 01:29:41,339 --> 01:29:42,756 Go right now. 1245 01:29:42,881 --> 01:29:47,173 Go! Go! 1246 01:29:54,966 --> 01:29:56,508 Mandira... 1247 01:29:59,550 --> 01:30:01,384 When should I come back? 1248 01:30:02,925 --> 01:30:04,551 When should you be back? 1249 01:30:06,009 --> 01:30:07,884 When should you be back? 1250 01:30:09,051 --> 01:30:11,176 You know Banville? 1251 01:30:11,343 --> 01:30:13,593 It has a population of 30,000. 1252 01:30:13,885 --> 01:30:18,219 And each one of those 30,000 people hates you. 1253 01:30:18,344 --> 01:30:20,803 Tell all of them that you are not a terrorist. 1254 01:30:20,886 --> 01:30:22,678 Why only them? 1255 01:30:22,845 --> 01:30:26,637 Tell every person in America. 1256 01:30:28,054 --> 01:30:30,887 Can you do that? Can you? 1257 01:30:31,262 --> 01:30:32,679 No, you can't. 1258 01:30:32,679 --> 01:30:35,888 Why don't you tell the President of United States then? 1259 01:30:36,138 --> 01:30:41,305 Mr. President, my name is Khan and I'm not a terrorist. 1260 01:30:42,097 --> 01:30:44,181 So, he can tell all these people... 1261 01:30:44,389 --> 01:30:48,348 ...that my Sam was not the terrorist son of a terrorist father. 1262 01:30:48,848 --> 01:30:50,931 He was just a baby. 1263 01:30:52,057 --> 01:30:54,015 My baby. 1264 01:30:57,307 --> 01:30:59,224 When you do that... 1265 01:31:00,641 --> 01:31:02,308 ...come back. 1266 01:31:03,558 --> 01:31:05,308 Come back then! 1267 01:31:13,768 --> 01:31:18,143 Mr. President, my name is Khan and I'm not a terrorist. 1268 01:31:18,143 --> 01:31:21,810 Mr. President, my name is Khan and I'm not a terrorist. 1269 01:31:21,935 --> 01:31:26,561 Mr. President, my name is Khan and I'm not a terrorist. 1270 01:31:27,061 --> 01:31:30,853 My name is Khan and I'm not a terrorist. 1271 01:31:31,228 --> 01:31:34,062 My name is Khan and I'm not a terrorist. 1272 01:31:34,187 --> 01:31:35,979 Not a terrorist. 1273 01:32:46,988 --> 01:32:49,279 Mandira, I felt a stab of pain in my chest... 1274 01:32:49,530 --> 01:32:51,696 ...when I left you. 1275 01:32:51,946 --> 01:32:54,155 I thought it was chest congestion. 1276 01:32:54,780 --> 01:33:00,031 But no amount of ginger juice could make the pain go away. 1277 01:33:00,531 --> 01:33:02,198 It's still there. 1278 01:36:56,977 --> 01:37:01,394 Bhabhi, whatever you said then was said in anger. 1279 01:37:01,728 --> 01:37:04,228 It was Sam's grief that made you say it. 1280 01:37:04,603 --> 01:37:07,687 We all know you love him a lot. 1281 01:37:07,687 --> 01:37:10,896 Then why don't you... - There is no space for love in my life right now. 1282 01:37:11,396 --> 01:37:13,563 Love will weaken me. 1283 01:37:13,813 --> 01:37:16,271 Hate will help me fight this battle. 1284 01:37:16,896 --> 01:37:18,938 And I have to fight for Sam. 1285 01:37:19,688 --> 01:37:22,230 I can't be Khan's wife right now. 1286 01:37:23,022 --> 01:37:26,689 I'm just a mother whose son has been killed. 1287 01:37:38,691 --> 01:37:41,774 I've had a long day, and I've sold enough tickets. 1288 01:37:42,566 --> 01:37:45,233 I'll have to call you back, alright. 1289 01:37:47,733 --> 01:37:51,234 For dinner with the president is $500 you know. 1290 01:37:55,734 --> 01:37:58,485 That's... that's 500. 1291 01:38:01,027 --> 01:38:04,361 What church are you from? - Church? Church? 1292 01:38:05,027 --> 01:38:07,569 This is a Christian's only event. 1293 01:38:07,569 --> 01:38:12,320 But... but it says, it's a fund raiser for the draught in Africa. 1294 01:38:12,820 --> 01:38:14,362 For Christians, honey. 1295 01:38:14,362 --> 01:38:18,154 Honey, Honey keep it. 1296 01:38:19,654 --> 01:38:21,988 For those are not Christian in Africa. 1297 01:38:24,655 --> 01:38:28,114 Honey. Honey, feed Africa. 1298 01:38:42,449 --> 01:38:44,324 Offer it to him as well? 1299 01:38:47,908 --> 01:38:50,325 Excuse me, would you like to have some? 1300 01:39:34,372 --> 01:39:38,706 What's your name? - Rizvan Khan. Khan. 1301 01:39:39,247 --> 01:39:41,414 I'm lmran and this is Sajida. 1302 01:39:43,956 --> 01:39:45,248 Where are you off to? 1303 01:39:45,373 --> 01:39:46,998 It's time for the bus to leave. 1304 01:39:47,123 --> 01:39:48,957 Prayer time. 1305 01:39:49,165 --> 01:39:50,457 Prayer time? 1306 01:39:50,582 --> 01:39:52,874 Now? Here? 1307 01:39:54,041 --> 01:39:58,125 You should pray depending upon the place and the people around. 1308 01:40:00,792 --> 01:40:04,126 No. No, no. 1309 01:40:05,292 --> 01:40:07,459 Prayer should never depend upon the place or the people. 1310 01:40:07,834 --> 01:40:09,793 It should depend only on your belief. 1311 01:41:49,889 --> 01:41:51,514 My God, my knee. 1312 01:41:51,514 --> 01:41:53,931 Oh my God, my knee is bleeding. 1313 01:41:55,681 --> 01:41:59,557 I'm sorry, but I can't repair your knee. 1314 01:41:59,807 --> 01:42:03,765 But can you at least help me please. - Help? 1315 01:42:04,807 --> 01:42:07,474 Oh, yes I can do that. 1316 01:42:08,099 --> 01:42:09,808 Okay, thanks. 1317 01:42:10,016 --> 01:42:12,350 Joel, that better be you. 1318 01:42:14,600 --> 01:42:16,142 Hello. 1319 01:42:16,517 --> 01:42:18,184 You are an angel. 1320 01:42:18,226 --> 01:42:19,684 You've saved my baby. 1321 01:42:19,684 --> 01:42:21,768 He could've been out there lying, bleeding. 1322 01:42:21,893 --> 01:42:23,268 Oh, thank you, thank you. 1323 01:42:23,310 --> 01:42:26,227 You little frisky thing, aren't you? - Please don't hug me. 1324 01:42:26,227 --> 01:42:28,144 Alright. - That's my Mama Jenny. 1325 01:42:28,269 --> 01:42:31,477 Always trying to hug everyone. - Mama Jenny, please don't hug me. 1326 01:42:31,477 --> 01:42:37,311 Joel lzale Williams. I told you not take that bicycle out. 1327 01:42:37,353 --> 01:42:40,020 Now off to bed with you. - Yes, ma'am. 1328 01:42:40,062 --> 01:42:43,354 You. You Mr. Repair man. - Rizvan. 1329 01:42:43,562 --> 01:42:46,521 Rizvan. Oh, you hungry child? You want little dinner? 1330 01:42:46,521 --> 01:42:49,063 No, I want lots of dinner. 1331 01:42:51,396 --> 01:42:53,563 First we've got to get you out of those clothes. 1332 01:42:53,563 --> 01:42:56,772 You want me to be naked? - No, no, no. 1333 01:42:56,897 --> 01:42:59,189 Just get this cleaned up, that's all. 1334 01:42:59,397 --> 01:43:03,148 Funny hair Joel and his Mama Jenny are good people. 1335 01:43:03,398 --> 01:43:06,690 Mama Jenny is strict and a little fat too. 1336 01:43:06,815 --> 01:43:08,857 But I like her. 1337 01:43:19,358 --> 01:43:21,400 Mama Jenny's elder son, James... 1338 01:43:21,484 --> 01:43:25,317 ...was killed two months ago in the Iraq war. 1339 01:43:28,401 --> 01:43:30,693 But he loved his country. 1340 01:43:32,610 --> 01:43:36,319 Mama Jenny too asked me about Sameer. 1341 01:43:36,944 --> 01:43:40,403 Sam has been gone for 179 days... 1342 01:43:40,528 --> 01:43:44,278 ...and for the first time, someone made a mention of him to me. 1343 01:43:50,654 --> 01:43:52,529 Poor baby. 1344 01:43:53,738 --> 01:43:55,904 Poor baby 1345 01:44:00,072 --> 01:44:05,822 Mama Jenny and Funny Hair Joel live in Wilhemina, Tarrow County, Georgia. 1346 01:44:07,739 --> 01:44:14,157 This small town has 204 people and 754 cows exactly. 1347 01:44:17,532 --> 01:44:20,741 All the people here work at the dairy farm. 1348 01:44:20,908 --> 01:44:24,700 And pray at the Church Of Rock. 1349 01:44:29,075 --> 01:44:34,409 Today, there's a memorial service for all the soldiers killed in Iraq. 1350 01:44:39,285 --> 01:44:44,369 Mama Jenny has added Sameer's name to the list of martyrs. 1351 01:44:46,953 --> 01:44:52,537 Mama Jenny said by remembering and talking about them... 1352 01:44:52,537 --> 01:44:55,245 ...we can get closer to them. 1353 01:44:55,245 --> 01:44:57,496 Letters just stopped. 1354 01:44:58,162 --> 01:45:01,496 My mom's never been the same, she cries all the time. 1355 01:45:02,788 --> 01:45:05,038 I loved my brother so much, and I just want him to know... 1356 01:45:05,163 --> 01:45:07,913 ...if he's out there, that I miss him. 1357 01:45:08,039 --> 01:45:09,289 He's always... 1358 01:45:09,539 --> 01:45:15,539 I too tried to get closer to Sam. 1359 01:45:16,581 --> 01:45:19,748 Sameer Rathod Khan, my son. 1360 01:45:20,415 --> 01:45:24,624 Weight 56 kilogram, blood group O positive. 1361 01:45:24,874 --> 01:45:27,541 Sameer loved Xbox and soccer. 1362 01:45:27,666 --> 01:45:32,042 He loved his soccer shoes so much that he would sleep in them. 1363 01:45:32,250 --> 01:45:34,834 That was the only bad habit he had. 1364 01:45:35,042 --> 01:45:38,376 Sam was six years old when I married his mother. 1365 01:45:38,376 --> 01:45:40,584 Sameer was a good son. 1366 01:45:40,584 --> 01:45:45,918 He did not mind sharing his mom's love with me. 1367 01:45:46,668 --> 01:45:51,544 But I couldn't be such a good dad to him. 1368 01:45:52,169 --> 01:45:57,545 Other dads sense their children's unsaid needs and fulfil them. 1369 01:45:57,920 --> 01:46:01,379 But I can't sense unexpressed feelings. 1370 01:46:01,754 --> 01:46:03,920 So, I couldn't fulfil them. 1371 01:46:05,212 --> 01:46:07,754 But... but, Sam never complained. 1372 01:46:07,879 --> 01:46:10,963 He never complained. 1373 01:46:12,755 --> 01:46:15,047 Sam had one more bad habit. 1374 01:46:15,047 --> 01:46:17,047 He told us only good things. 1375 01:46:17,172 --> 01:46:19,381 He always hid bad news from us. 1376 01:46:20,506 --> 01:46:24,090 He would never tell me when my favorite team Manchester United lost. 1377 01:46:24,215 --> 01:46:25,632 Never. 1378 01:46:25,757 --> 01:46:29,465 Unless we had a bet. Then he would tell me. 1379 01:46:29,590 --> 01:46:35,174 Then I would I have to give him his mint chocolate-chip ice cream. 1380 01:46:36,383 --> 01:46:37,925 Two scoops. 1381 01:46:38,925 --> 01:46:41,050 Two scoops, always. 1382 01:46:44,384 --> 01:46:46,176 Two scoops. 1383 01:46:46,676 --> 01:46:49,885 On 27th November 2007, he was killed. 1384 01:46:51,426 --> 01:46:54,385 He was 13 years, nine months and four days old. 1385 01:46:56,135 --> 01:46:59,761 Sameer was not only my son, he was my dearest friend. 1386 01:47:00,136 --> 01:47:02,928 Actually, my only friend. 1387 01:47:02,928 --> 01:47:04,553 My... 1388 01:47:05,178 --> 01:47:10,179 My... only best friend. 1389 01:47:18,013 --> 01:47:21,930 I'm sure Allah is happy that Sam is with him in heaven. 1390 01:47:22,055 --> 01:47:29,306 I... Mama Jenny, I don't know what to say. 1391 01:47:31,015 --> 01:47:35,099 I don't want to say anymore. 1392 01:48:12,145 --> 01:48:13,812 Come on, Rizvan. 1393 01:49:52,449 --> 01:49:53,699 Okay. - Okay. 1394 01:49:53,866 --> 01:49:55,491 Bye. 1395 01:49:55,491 --> 01:49:58,742 Bye, Rizvan. - Bye. 1396 01:49:58,867 --> 01:50:00,242 Bye. - Bye. 1397 01:50:00,367 --> 01:50:02,409 Okay, okay bye. 1398 01:50:02,409 --> 01:50:04,992 God bless you, my son. 1399 01:50:05,784 --> 01:50:08,326 What do you mean you're shutting the case? 1400 01:50:08,451 --> 01:50:10,326 Understand it's been six months. 1401 01:50:10,451 --> 01:50:12,910 Okay, no witnesses, no suspects, no evidence. 1402 01:50:13,118 --> 01:50:15,452 There's been no movement on this case, Mrs. Khan. 1403 01:50:15,577 --> 01:50:17,202 Look, I really have no choice. 1404 01:50:17,327 --> 01:50:19,619 But you know, maybe... maybe there's somebody at school... 1405 01:50:19,619 --> 01:50:20,661 ...who will remember something. 1406 01:50:20,828 --> 01:50:22,953 You know, maybe you can go door to door, class to class. 1407 01:50:22,953 --> 01:50:24,620 Door to door and homes, and something... 1408 01:50:24,745 --> 01:50:27,203 You know I've done that already. - But, you know... 1409 01:50:27,328 --> 01:50:28,870 Maybe there's something else that you'll find. 1410 01:50:28,995 --> 01:50:30,662 You see these files? 1411 01:50:30,912 --> 01:50:33,413 These are all those waiting for justice too. 1412 01:50:33,829 --> 01:50:36,288 Look, I'm sorry, Mrs. Khan. I truly am. 1413 01:50:36,413 --> 01:50:39,080 Sometimes there really are no answers. - No. 1414 01:50:40,080 --> 01:50:41,872 I don't accept that. 1415 01:50:42,497 --> 01:50:44,539 I do not accept that. 1416 01:50:44,539 --> 01:50:46,748 There has to be an answer. 1417 01:50:48,498 --> 01:50:51,706 And if you can't find it, I will. 1418 01:51:14,959 --> 01:51:16,210 Hi. - Hi. 1419 01:51:16,376 --> 01:51:19,168 I'm looking for any lead on the boys who killed my son. 1420 01:51:19,168 --> 01:51:20,585 Any information at all. My number is there. - Okay. 1421 01:51:35,629 --> 01:51:38,546 I have reached Los Angeles now. 1422 01:51:39,337 --> 01:51:43,546 The President is coming visit the college campus here. 1423 01:51:47,922 --> 01:51:50,339 I have reached three days before him... 1424 01:51:50,339 --> 01:51:53,339 ...so that I don't miss him this time around. 1425 01:51:58,465 --> 01:52:01,924 I am going to pray that Allah wills it so too. 1426 01:52:12,050 --> 01:52:14,717 Listen, listen, listen brothers. 1427 01:52:15,092 --> 01:52:17,092 We are digressing. 1428 01:52:17,592 --> 01:52:19,717 I have said it before. 1429 01:52:20,301 --> 01:52:24,760 I have no problem with Christians or the Jews. 1430 01:52:25,927 --> 01:52:29,802 In fact, I have no problems with our Hindu brothers too. 1431 01:52:30,302 --> 01:52:36,053 I treat a lot of Hindu patients in St. Benedict's hospital. 1432 01:52:36,303 --> 01:52:39,720 I get angry only when this same grace... 1433 01:52:39,845 --> 01:52:42,637 ...is not reciprocated towards us Muslims. 1434 01:52:42,637 --> 01:52:45,096 My blood boils... 1435 01:52:45,221 --> 01:52:51,596 ...when Israeli Jews massacre our Palestinian brothers. 1436 01:52:52,097 --> 01:52:53,805 Or when Hindus in India... 1437 01:52:53,805 --> 01:52:57,180 ...cut our women and children to pieces with their swords. 1438 01:52:57,180 --> 01:53:01,806 That's when my blood boils. 1439 01:53:02,056 --> 01:53:04,723 Doesn't your blood boil? Answer me. 1440 01:53:04,848 --> 01:53:06,515 Doesn't your blood boil? - It does. It does. 1441 01:53:06,640 --> 01:53:07,848 It does. It does. 1442 01:53:07,848 --> 01:53:11,641 So, do something then. Do something! 1443 01:53:13,057 --> 01:53:17,808 I, Dr. Faisal Rehman, take an oath that I'm ready. 1444 01:53:17,808 --> 01:53:19,183 Are you people ready? Are you? 1445 01:53:19,308 --> 01:53:22,225 Yes, we are. Yes. Yes, we are. 1446 01:53:22,225 --> 01:53:23,600 Are you people ready? 1447 01:53:23,809 --> 01:53:27,101 Yes, we are. Yes. Yes, we are. 1448 01:53:30,810 --> 01:53:37,811 Mighty Allah had even asked lbrahim to sacrifice his son. 1449 01:53:38,727 --> 01:53:45,437 And without asking a single question, lbrahim agreed to sacrifice him. 1450 01:53:46,853 --> 01:53:49,937 It's our turn today. 1451 01:53:50,312 --> 01:53:54,563 It's our duty to let our blood flow for the cause of Islam. 1452 01:53:54,646 --> 01:53:56,730 This is what Allah demands! 1453 01:53:56,938 --> 01:54:00,522 This is what Islam demands! 1454 01:54:00,647 --> 01:54:05,147 No, no, no, no. 1455 01:54:05,272 --> 01:54:07,064 No. 1456 01:54:07,189 --> 01:54:10,356 You are lying. 1457 01:54:10,606 --> 01:54:12,440 Wait... Wait... 1458 01:54:12,565 --> 01:54:14,315 Why, brother? 1459 01:54:14,607 --> 01:54:17,691 Don't you believe that the Lord had asked for Ismail's sacrifice? 1460 01:54:17,899 --> 01:54:19,732 No, no. 1461 01:54:20,941 --> 01:54:22,608 My Ammi has told me the story. 1462 01:54:23,775 --> 01:54:27,983 Saint lbrahim did not doubt the compassion of the Lord. 1463 01:54:28,275 --> 01:54:29,817 No, no, no. No. 1464 01:54:31,817 --> 01:54:34,984 The story is an example of his immense strong faith and belief. 1465 01:54:35,693 --> 01:54:37,818 And that's the reason... 1466 01:54:38,193 --> 01:54:41,694 ...why despite being incited by a stranger repeatedly... 1467 01:54:42,152 --> 01:54:45,361 ...Saint lbrahim did not waver from his path of righteousness. 1468 01:54:45,486 --> 01:54:46,486 No. 1469 01:54:46,611 --> 01:54:48,653 He didn't listen to the stranger. 1470 01:54:48,653 --> 01:54:53,153 He was sure Allah would never allow the blood of his progeny to be shed. 1471 01:54:54,320 --> 01:54:55,820 And he was right. 1472 01:54:56,987 --> 01:55:00,821 The mighty Allah saved Ismail's life. 1473 01:55:01,738 --> 01:55:05,697 My Ammi also said, "Rizvan... 1474 01:55:07,155 --> 01:55:13,072 ...this story shows that the path of Allah is that of love... 1475 01:55:13,322 --> 01:55:18,323 ...not of hatred and war." 1476 01:55:20,990 --> 01:55:23,699 You are lying. 1477 01:55:25,699 --> 01:55:26,866 Dr. Faisal Rehman is a liar. - You are lying. 1478 01:55:26,866 --> 01:55:28,616 Look. The meaning of the story is clear. 1479 01:55:29,950 --> 01:55:31,741 Dr. Faisal Rehman is a liar. - Our brother here speaks the truth. 1480 01:55:32,200 --> 01:55:33,742 Allah's path is that of compassion. 1481 01:55:33,992 --> 01:55:36,409 That's why his loved ones are called 'blessed by the compassionate! ' 1482 01:55:38,076 --> 01:55:39,867 Dr. Faisal Rehman is a liar. Ask him who was that stranger? 1483 01:55:40,118 --> 01:55:41,159 I'm not lying! 1484 01:55:41,159 --> 01:55:42,201 You are lying! 1485 01:55:42,409 --> 01:55:43,951 Our times demand... - Ask him... 1486 01:55:44,076 --> 01:55:46,493 The stranger who tried to veer lbrahim from his path... 1487 01:55:46,618 --> 01:55:48,202 ...was he an infidel? 1488 01:55:48,327 --> 01:55:49,535 How does it matter who he was? 1489 01:55:49,660 --> 01:55:50,869 But Doctor, who was he? 1490 01:55:50,994 --> 01:55:52,869 Listen I can explain everything. 1491 01:55:53,244 --> 01:55:56,328 Brother, tell us who he was. 1492 01:56:02,870 --> 01:56:08,496 Satan! Satan! Satan! 1493 01:56:25,081 --> 01:56:27,123 The world is strange, Mandira. 1494 01:56:27,123 --> 01:56:29,832 The more I try to understand it... 1495 01:56:29,957 --> 01:56:32,499 ...the lesser I understand. 1496 01:56:33,332 --> 01:56:35,708 I miss you. 1497 01:56:39,500 --> 01:56:41,375 Hello. - Hello. 1498 01:56:42,542 --> 01:56:45,251 Bhai... You? Where are you? 1499 01:56:46,001 --> 01:56:49,835 FBI. Do you have a number for the FBI? 1500 01:56:50,085 --> 01:56:52,418 FBI? Why? 1501 01:57:19,838 --> 01:57:21,088 Please. 1502 01:57:21,088 --> 01:57:22,630 It's our college, and they are pushing us around. 1503 01:57:22,755 --> 01:57:25,297 I wonder why they are so excited. That too for this President. 1504 01:57:25,297 --> 01:57:27,381 Lousy pods of garlic! 1505 01:57:28,006 --> 01:57:29,381 I love it. 1506 01:57:29,506 --> 01:57:32,340 There are no better cusswords than Indian ones. - Really. 1507 01:57:44,091 --> 01:57:45,883 Boys and girls. 1508 01:57:46,008 --> 01:57:49,175 Come on. This is the man you waited for hours to see. 1509 01:57:49,217 --> 01:57:51,634 Let's give him a warm round of applause. 1510 01:57:51,759 --> 01:57:55,301 I present to you, the man, the legend. 1511 01:57:55,426 --> 01:57:58,885 The president of the United States of America. 1512 01:58:00,427 --> 01:58:02,469 Alright, yes. 1513 01:58:06,969 --> 01:58:08,511 Alright, come on everybody. 1514 01:58:08,636 --> 01:58:12,220 Let's give this guy a nice warm round of applause... 1515 01:58:12,220 --> 01:58:13,720 ...for his esteemed support. 1516 01:58:13,845 --> 01:58:15,012 And there he is. 1517 01:58:17,012 --> 01:58:20,221 Alright everybody, alright. 1518 01:58:20,346 --> 01:58:23,263 Everybody, make some noise. 1519 01:58:23,263 --> 01:58:24,930 President. 1520 01:58:26,597 --> 01:58:28,805 Mr. President. 1521 01:58:29,805 --> 01:58:31,972 Mr. President. 1522 01:58:38,390 --> 01:58:40,265 Mr. President. 1523 01:58:43,765 --> 01:58:47,433 My name Khan, and I'm not a terrorist. 1524 01:58:53,975 --> 01:58:55,725 Mr. President. 1525 01:58:57,100 --> 01:59:00,351 My name Khan, and I'm not a terrorist. 1526 01:59:01,184 --> 01:59:02,643 Did he just say terrorist? 1527 01:59:02,768 --> 01:59:04,893 I'm not a terrorist. - Terrorist! 1528 01:59:05,018 --> 01:59:11,061 He says he's a terrorist. - I'm not a terrorist. 1529 01:59:17,061 --> 01:59:18,436 Move. 1530 01:59:40,398 --> 01:59:42,314 Don't move. 1531 01:59:42,856 --> 01:59:44,273 I got him. 1532 01:59:58,275 --> 01:59:59,942 Don't move, man. Don't move. 1533 01:59:59,942 --> 02:00:02,359 Keep your hands where I can see them. 1534 02:00:07,484 --> 02:00:11,193 My name is Khan, and I'm not a terrorist. 1535 02:00:11,401 --> 02:00:13,193 I don't understand. 1536 02:00:13,735 --> 02:00:15,277 He is strange. 1537 02:00:16,069 --> 02:00:18,361 First, he was standing silently. 1538 02:00:18,361 --> 02:00:19,569 Then all of a sudden, he was screaming. 1539 02:00:19,694 --> 02:00:20,861 And what was he screaming... 1540 02:00:20,861 --> 02:00:24,320 I'm not a terrorist. I'm not a terrorist. Strange. 1541 02:00:24,445 --> 02:00:26,237 There's something more to his story. 1542 02:00:26,487 --> 02:00:29,070 Yes. But why are we after this story? 1543 02:00:29,195 --> 02:00:31,487 Listen, Raj. This can't be our project. 1544 02:00:31,487 --> 02:00:34,529 I don't want to get into this Khan story. I'm scared. 1545 02:00:34,529 --> 02:00:36,363 Scared because he is a Khan? 1546 02:00:37,321 --> 02:00:38,780 If he was a Khanna, you wouldn't be, right? 1547 02:00:39,030 --> 02:00:40,405 What do you mean? 1548 02:00:40,780 --> 02:00:43,072 You know what I'm saying, Komal. 1549 02:00:45,156 --> 02:00:47,573 Listen, this is going to be my project. 1550 02:00:47,948 --> 02:00:49,490 Are you with me? 1551 02:00:54,240 --> 02:00:56,532 He's been following the President for some weeks now. 1552 02:00:56,782 --> 02:01:00,116 And we... frankly can't know whether he's a 'Jihadi' or not. 1553 02:01:01,991 --> 02:01:04,408 I have made a mistake again, Mandira. 1554 02:01:04,533 --> 02:01:07,575 And now, the President is angry with me. 1555 02:01:07,575 --> 02:01:10,034 He has even told the judge about it. 1556 02:01:10,534 --> 02:01:14,784 That's why the judge has asked me to be shut away. 1557 02:01:26,369 --> 02:01:30,578 He has also ordered that I should meet a psychiatrist. 1558 02:01:30,870 --> 02:01:34,037 He says he will meet me after that. 1559 02:01:34,537 --> 02:01:38,371 I will tell him then that I'm not an enemy. 1560 02:01:38,621 --> 02:01:40,204 I'm not evil. 1561 02:01:40,204 --> 02:01:43,371 I am unable to say anything now, Mandira. 1562 02:01:45,121 --> 02:01:47,747 I'm very scared. 1563 02:01:54,081 --> 02:01:55,456 His name is Rizvan Khan. - Rizvan Khan. - Yes. 1564 02:01:56,498 --> 02:01:58,165 They are not saying anything beyond that right now. 1565 02:01:58,165 --> 02:02:00,582 I knew the police wasn't going to tell us anything... Now? 1566 02:02:00,707 --> 02:02:03,540 Now what? There are other ways of finding out. 1567 02:02:03,915 --> 02:02:05,707 Come on, let's go. 1568 02:02:06,624 --> 02:02:08,291 Guys, you know this is illegal. 1569 02:02:08,416 --> 02:02:10,791 Yes. And you never do anything illegal, right? 1570 02:02:11,416 --> 02:02:16,292 Here. Complete information on Rizvan Khan. 1571 02:02:16,292 --> 02:02:17,959 House, work address, social security number. 1572 02:02:17,959 --> 02:02:19,209 Credit records, salary statement. 1573 02:02:19,334 --> 02:02:20,626 In short, his entire life! 1574 02:02:20,876 --> 02:02:23,335 Wow, dude, Inder you're a rockstar. - Yes, thanks. 1575 02:02:23,335 --> 02:02:24,585 Bye. - Okay, okay, okay. 1576 02:02:24,710 --> 02:02:25,752 Stay out of jail. 1577 02:02:26,502 --> 02:02:28,210 Yeah, I'll call you back. Bye. 1578 02:02:28,210 --> 02:02:30,752 Yeah, I'm telling you, it's a great piece for your paper, okay. 1579 02:02:30,877 --> 02:02:32,669 This man, Rizvan Khan, is a simple guy. 1580 02:02:32,919 --> 02:02:34,669 He sells beauty products for a living. 1581 02:02:34,669 --> 02:02:35,878 Listen. 1582 02:02:36,003 --> 02:02:37,211 He's no enemy combatant. 1583 02:02:37,336 --> 02:02:38,420 That's what you think. 1584 02:02:38,420 --> 02:02:41,295 I just interviewed an extremist in a Kabul prison last year. 1585 02:02:41,420 --> 02:02:44,504 He was just a tailor. There's no story here, bud. 1586 02:02:49,380 --> 02:02:51,546 This place is strange, Mandira. 1587 02:02:51,671 --> 02:02:56,547 There are no windows to any room and the bathrooms don't have a door. 1588 02:02:56,672 --> 02:02:59,881 And the toilet has a lock. 1589 02:03:02,048 --> 02:03:05,673 My eyes burn and I feel sleepy too. 1590 02:03:07,215 --> 02:03:09,799 At times, it's very hot here. 1591 02:03:09,799 --> 02:03:11,841 At other times, it is very cold. 1592 02:03:11,966 --> 02:03:16,175 I told them I would repair their air conditioner... 1593 02:03:16,425 --> 02:03:18,341 ...but they won't let me. 1594 02:03:19,883 --> 02:03:22,675 They don't even tell me the time so that I can pray. 1595 02:03:23,092 --> 02:03:25,634 That's why every time I feel scared... 1596 02:03:25,926 --> 02:03:28,926 I bow and pray. 1597 02:03:29,843 --> 02:03:32,260 Oh, sorry guys, sorry. Give me two minutes, okay. 1598 02:03:32,510 --> 02:03:34,302 Look, I've looked over the details. 1599 02:03:34,427 --> 02:03:35,969 I'm not really interested, but... 1600 02:03:35,969 --> 02:03:37,761 ...why don't you try Bobby Ahuja, at PBC. 1601 02:03:37,886 --> 02:03:40,719 He might able to help you. Okay. Alright. 1602 02:03:40,969 --> 02:03:43,386 But why? Why do you want to meet the President? 1603 02:03:43,511 --> 02:03:46,053 Why do you know so much about the President? 1604 02:03:46,303 --> 02:03:48,637 Why were you reading up on the President? 1605 02:03:48,887 --> 02:03:50,804 Do you know these people? 1606 02:03:50,929 --> 02:03:53,179 Azhar Mahmood, Omar Khan... 1607 02:03:53,179 --> 02:03:55,471 I think they are angry... 1608 02:03:55,596 --> 02:03:59,597 ...because I'm not able to answer their questions about the Al Qaeda. 1609 02:03:59,597 --> 02:04:02,639 But I don't know anything about them. 1610 02:04:03,055 --> 02:04:07,264 Mandira, I should have read up on Al Qaeda before. 1611 02:04:07,264 --> 02:04:10,306 Why? Why were you at the Rally? Okay, what? 1612 02:04:12,890 --> 02:04:15,057 It's time for his session with me. 1613 02:04:15,182 --> 02:04:17,307 As ordered by the judge. 1614 02:04:17,849 --> 02:04:21,808 Do you really buy this, "My wife told me to meet the President"shit?" 1615 02:04:21,933 --> 02:04:24,100 Would it matter if I said yes? 1616 02:04:25,517 --> 02:04:26,808 Hello. - Hi. 1617 02:04:26,808 --> 02:04:29,725 Raj. - Raj, Bobby Ahuja. Please sit. 1618 02:04:33,059 --> 02:04:35,768 I didn't have your number or I would have called to tell you that... 1619 02:04:35,768 --> 02:04:39,560 ...I can't cover the Rizvan Khan story. 1620 02:04:39,852 --> 02:04:41,852 I have a busy schedule. 1621 02:04:42,394 --> 02:04:44,769 I have no time for another two months. 1622 02:04:45,811 --> 02:04:48,728 You know otherwise, you know I would've done something. 1623 02:04:48,728 --> 02:04:51,311 But... you know what I mean? 1624 02:04:51,436 --> 02:04:53,728 If you don't mind me asking, sir. 1625 02:04:54,228 --> 02:04:57,062 Was this photograph taken before 9/11? 1626 02:04:59,104 --> 02:05:01,229 Yes. Why? 1627 02:05:03,730 --> 02:05:04,938 What's so funny? 1628 02:05:04,938 --> 02:05:08,647 No, it's not funny at all actually. 1629 02:05:10,189 --> 02:05:14,023 They confused a Sikh for a Muslim and you changed your entire life. 1630 02:05:15,064 --> 02:05:18,023 And here, they are not even treating a Muslim like a human... 1631 02:05:18,648 --> 02:05:20,690 ...and you aren't able to change your schedule? 1632 02:05:22,982 --> 02:05:24,774 Thank you for your time, sir. 1633 02:05:35,984 --> 02:05:38,401 You have one new message. 1634 02:05:38,401 --> 02:05:41,484 Hi Raj, this is Bobby Ahuja from PBC. 1635 02:05:41,734 --> 02:05:43,651 Don't forget to watch the news tomorrow. 1636 02:05:45,193 --> 02:05:48,152 My name is Khan, and I'm not a terrorist. 1637 02:05:48,152 --> 02:05:49,819 Mr. President. 1638 02:05:49,819 --> 02:05:52,194 Rizvan Khan of Banville California was arrested... 1639 02:05:52,194 --> 02:05:55,361 ...on June 15th at the CLA Presidential Rally. 1640 02:05:55,486 --> 02:05:56,653 He has been accused of being a terrorist... 1641 02:05:56,903 --> 02:05:58,737 ...and has been jailed for the last 15 days. 1642 02:05:58,862 --> 02:06:00,237 Without any evidence. 1643 02:06:00,487 --> 02:06:02,529 And without legal representation. 1644 02:06:02,529 --> 02:06:05,737 And today, we have with us Mr. And Mrs. Zakir Khan. 1645 02:06:05,779 --> 02:06:06,904 Family of Rizvan Khan. 1646 02:06:07,029 --> 02:06:10,071 Imran, the Khan from the bus is on PBC. Quick, switch on the TV! 1647 02:06:10,196 --> 02:06:12,988 Very angry and very upset. 1648 02:06:13,405 --> 02:06:16,322 I mean, how can anyone call him a terrorist? 1649 02:06:17,322 --> 02:06:18,989 That too without any evidence. 1650 02:06:19,114 --> 02:06:22,323 Tell them how last month Bhai called for the FBI. 1651 02:06:22,948 --> 02:06:26,032 Bhai had called last month. He wanted the number for the FBI. 1652 02:06:26,282 --> 02:06:30,782 He wanted to report some terrorist recruiter called, Dr. Faisal Rehman. 1653 02:06:31,407 --> 02:06:34,866 Yo, how's business, asshole? 1654 02:06:35,658 --> 02:06:37,658 Fuck you. 1655 02:06:37,700 --> 02:06:40,450 I mean we're told to report suspicious characters. 1656 02:06:40,700 --> 02:06:43,367 Participate in... protecting the country from extremists. 1657 02:06:43,617 --> 02:06:45,201 And then when we do that... 1658 02:06:45,326 --> 02:06:47,743 ...we're just put into the jail, like my brother. 1659 02:06:47,868 --> 02:06:51,201 Yeah, this is judge Preston, can you give me the FBI please? 1660 02:06:51,701 --> 02:06:54,910 The question over here is, not why he's trying to meet the President. 1661 02:06:55,035 --> 02:06:57,035 The question is, what's wrong in an ordinary citizen... 1662 02:06:57,035 --> 02:06:59,244 ...wanting to meet the President of his country? 1663 02:06:59,911 --> 02:07:03,578 Or is it just wrong for a Muslim man to even try? 1664 02:07:05,995 --> 02:07:08,912 And as Rizvan Khan continues to be treated as guilty... 1665 02:07:09,079 --> 02:07:14,288 ...until proven innocent, for PBC News, my name is Bobby Ahuja. 1666 02:07:14,538 --> 02:07:16,330 And I'm not a terrorist. 1667 02:07:16,330 --> 02:07:18,913 He is right. Zakir Bhai is right. 1668 02:07:19,288 --> 02:07:23,914 We are told to report to the government any information... 1669 02:07:24,039 --> 02:07:26,581 ...we have on any terrorist activity. 1670 02:07:27,664 --> 02:07:31,040 And when we do that, what happens is before you. 1671 02:07:31,373 --> 02:07:34,582 Why is this being asked over and over again? 1672 02:07:34,582 --> 02:07:37,165 "Why does Khan want to meet the President?" 1673 02:07:37,666 --> 02:07:42,374 What's the harm if an ordinary citizen wants to meet the President? 1674 02:07:42,541 --> 02:07:44,208 What's wrong? 1675 02:07:44,333 --> 02:07:48,042 Or then tell us clearly that Muslims don't have right to do so. 1676 02:07:50,709 --> 02:07:53,209 Yes, good afternoon. This is Tracy Brennan... 1677 02:07:53,209 --> 02:07:56,168 ...Chairperson of the American Autistic society in San Francisco. 1678 02:07:56,668 --> 02:07:58,960 Would you put me on to your officer in-charge of the... 1679 02:07:58,960 --> 02:08:01,669 ...Rizvan Khan case, please? 1680 02:08:01,669 --> 02:08:04,336 This is about the Rizvan Khan case. 1681 02:08:04,336 --> 02:08:07,669 Any information you have on Rizvan Khan. 1682 02:08:07,794 --> 02:08:09,336 Look I've been calling all morning. 1683 02:08:09,420 --> 02:08:12,795 I need to know where Rizvan Khan has been taken, please. 1684 02:08:16,004 --> 02:08:17,337 Hello, hello. 1685 02:08:17,462 --> 02:08:19,046 My name is Rizvan Khan. 1686 02:08:19,171 --> 02:08:20,671 Khan, from the epiglottis. 1687 02:08:20,796 --> 02:08:22,880 I want to report a man. 1688 02:08:23,088 --> 02:08:24,880 I have to report a man. 1689 02:08:24,880 --> 02:08:26,838 I met him at a downtown mosque. 1690 02:08:26,838 --> 02:08:28,755 I met him at a downtown mosque. 1691 02:08:28,755 --> 02:08:31,297 His name is Dr. Faisal Rehman. 1692 02:08:31,297 --> 02:08:34,464 Faisal Rehman, he works at the St. Benedicts Hospital. 1693 02:08:34,589 --> 02:08:36,298 He is a bad man. 1694 02:08:36,423 --> 02:08:38,423 He is a very bad man. 1695 02:08:40,590 --> 02:08:43,715 Your call helped them arrest Dr. Rehman. 1696 02:08:43,965 --> 02:08:46,466 Eight others were arrested with him. 1697 02:08:47,508 --> 02:08:49,675 It's a big catch, Rizvan. 1698 02:08:49,800 --> 02:08:51,591 You are free to go now. 1699 02:08:51,591 --> 02:08:53,508 You are free. 1700 02:09:11,761 --> 02:09:13,428 Hey, watch it. 1701 02:09:19,428 --> 02:09:22,720 Finally, Rizvan Khan's innocence has been proved. 1702 02:09:23,012 --> 02:09:25,429 He will be freed in a few moments. 1703 02:09:26,304 --> 02:09:29,346 A small, but increasing group of supporters have gathered here today... 1704 02:09:29,346 --> 02:09:31,263 ...and have shown no signs of leaving. 1705 02:09:31,388 --> 02:09:36,014 Bano, come quickly! Rizvan Khan has been released. He's been freed. 1706 02:09:43,681 --> 02:09:47,015 Bare Essentials Mystique, Mandira's perfume... 1707 02:09:47,015 --> 02:09:52,349 35 dollars, 99 cents. On sale now, at Walmart. 1708 02:09:52,974 --> 02:09:55,391 Hey, you famous or something? - On sale now at Walmart. 1709 02:09:55,391 --> 02:09:57,600 You some Guru or something? 1710 02:09:57,600 --> 02:10:00,017 Some crazy lady was just here shouting about your... 1711 02:10:00,017 --> 02:10:02,850 ...innocence and what not. - Crazy lady. Mandira. 1712 02:10:02,975 --> 02:10:04,892 Mandira was here. 1713 02:10:05,017 --> 02:10:06,809 Crazy lady, Mandira was here. 1714 02:10:06,809 --> 02:10:08,351 Where did she go? 1715 02:10:08,559 --> 02:10:09,601 Where did she go? 1716 02:10:09,726 --> 02:10:11,018 Where did she go? 1717 02:10:11,226 --> 02:10:13,727 Where did she go? - She went out the back way. 1718 02:10:21,103 --> 02:10:22,770 Mandira. 1719 02:10:24,145 --> 02:10:25,812 Mandira. 1720 02:10:31,687 --> 02:10:33,104 Mandira. 1721 02:11:36,029 --> 02:11:39,237 Sorry Mandira, I couldn't meet you... 1722 02:11:39,487 --> 02:11:42,571 ...since I haven't fulfilled my promise to you yet. 1723 02:11:45,988 --> 02:11:50,447 But somehow Mandira, as soon as I saw you... 1724 02:11:50,614 --> 02:11:53,614 ...the pain in my chest vanished. 1725 02:11:57,865 --> 02:11:59,657 Where did Rizvan Khan go? 1726 02:11:59,782 --> 02:12:02,990 And why does he want to meet the President? No one knows. 1727 02:12:03,115 --> 02:12:05,032 So why he wants to meet the President... 1728 02:12:05,032 --> 02:12:08,116 ...and what is his message about continues to remain a mystery. 1729 02:12:08,324 --> 02:12:10,491 This is Bobby Ahuja, PBC news. - Yeah, so... 1730 02:12:10,616 --> 02:12:12,325 Thank you so much for this internship, sir. 1731 02:12:12,450 --> 02:12:13,742 We promise not to let you... 1732 02:12:13,742 --> 02:12:16,242 Thank me later... First find this Khan... 1733 02:12:16,367 --> 02:12:19,034 His story has moved thousands of Muslims. 1734 02:12:19,742 --> 02:12:21,743 I wish I knew where Bhai was, Raj. 1735 02:12:21,868 --> 02:12:23,660 He calls me. 1736 02:12:24,410 --> 02:12:27,993 Yeah. Yeah, next time he calls me I'll let you know. 1737 02:12:32,119 --> 02:12:34,244 Yo, Paki loser. 1738 02:12:43,662 --> 02:12:46,621 Hey! My name is Abdul! 1739 02:12:47,246 --> 02:12:48,788 You want a piece of me. 1740 02:12:50,996 --> 02:12:52,788 You show me the finger? - Enough, okay buddy. 1741 02:12:53,038 --> 02:12:55,205 Come, I'll show you once and for all. - I'm done. 1742 02:12:55,205 --> 02:12:56,872 Come I'll show you! 1743 02:12:57,372 --> 02:12:58,914 What you looking at? 1744 02:13:17,041 --> 02:13:21,875 For a while now I have been fighting with myself. 1745 02:13:22,125 --> 02:13:27,793 I teach you about identity when my own has been changed so drastically. 1746 02:13:29,793 --> 02:13:33,752 My hijab is not just my religious identity. 1747 02:13:35,002 --> 02:13:36,919 It is a part of my existence. 1748 02:13:37,836 --> 02:13:39,877 It's me. 1749 02:13:41,711 --> 02:13:44,586 Khan stayed in room 22 only. 1750 02:13:44,753 --> 02:13:46,545 You want to stay in the same room? 1751 02:13:46,670 --> 02:13:51,379 Only 25 dollars extra, to be a part of history. 1752 02:13:51,796 --> 02:13:55,088 And mind you, my name is Jitesh. 1753 02:13:55,213 --> 02:13:57,505 And I'm not a terrorist. 1754 02:13:58,130 --> 02:14:00,797 Mummy, I want to tell you something today. 1755 02:14:01,339 --> 02:14:03,880 Today I'm proud to be a computer hacker. 1756 02:14:05,422 --> 02:14:07,089 Ya... I have eaten already. 1757 02:14:07,089 --> 02:14:09,214 At least listen to what I'm saying first. 1758 02:14:17,841 --> 02:14:23,800 Hurricane Molly... now moving at 125 miles per hour... 1759 02:14:23,925 --> 02:14:25,967 ...has severely hit the southern coast. 1760 02:14:25,967 --> 02:14:28,675 And the authorities around the southern region have been alerted. 1761 02:14:28,925 --> 02:14:31,467 We now go live to Alex, who's on location. 1762 02:14:31,467 --> 02:14:32,592 Thank you, Janice. 1763 02:14:32,759 --> 02:14:34,259 Attention all passengers... 1764 02:14:34,384 --> 02:14:37,760 ...E- 52 bus to Portland has been delayed by 10 minutes. 1765 02:14:37,885 --> 02:14:40,885 Again, E-52 Portland bus has a ten minute delay. 1766 02:14:41,010 --> 02:14:42,677 We regret the inconvenience. 1767 02:14:43,094 --> 02:14:44,886 We have a fresh update, this just in. 1768 02:14:45,011 --> 02:14:47,928 We've news that the hurricane has hit Wilhemina, Georgia. 1769 02:14:48,053 --> 02:14:50,470 I repeat, Wilhemina, Georgia has been hit. 1770 02:14:50,886 --> 02:14:53,178 Full on by hurricane Molly. 1771 02:14:53,428 --> 02:14:56,470 At this point we don't have any indication as to... 1772 02:14:56,470 --> 02:15:03,680 Mama Jenny... Mama Jenny I have to go to her. 1773 02:15:18,223 --> 02:15:21,640 Raj... Bhai called... You wanted to know where he was, didn't you? 1774 02:15:21,765 --> 02:15:22,807 Yes, Zakir bhai? 1775 02:15:22,932 --> 02:15:24,599 He's going to Wilhemina. 1776 02:15:26,391 --> 02:15:29,516 Wilhemina? That's in Georgia, right? 1777 02:15:29,641 --> 02:15:31,308 Ya... Somewhere there. 1778 02:15:31,308 --> 02:15:32,475 What is he doing there? 1779 02:15:32,475 --> 02:15:35,017 He said that he has to meet some Mama Jenny there. 1780 02:16:07,229 --> 02:16:11,855 Mandira, there's going to be a delay in meeting the President. 1781 02:16:13,105 --> 02:16:15,480 I have come to Wilhemina, Georgia. 1782 02:16:15,605 --> 02:16:19,772 Mama Jenny and Funny hair Joel are in trouble. 1783 02:16:20,106 --> 02:16:23,065 There's too much water here, Mandira... 1784 02:16:23,065 --> 02:16:26,898 ...and I don't think Mama Jenny can swim. 1785 02:16:26,898 --> 02:16:29,315 She's a little fat. 1786 02:17:25,656 --> 02:17:28,406 Rizvan. Mama Rizvan. 1787 02:17:28,781 --> 02:17:32,615 Rizvan. What are you doing here? 1788 02:17:33,157 --> 02:17:39,532 Mama Jenny, I'm happy, Funny hair Joel and you are not dead. 1789 02:17:39,657 --> 02:17:41,699 I'm happy. 1790 02:17:43,991 --> 02:17:46,825 Thank you for coming, Rizvan. 1791 02:17:46,825 --> 02:17:49,325 But you should not be here. - I'm happy, I'm here. 1792 02:17:49,367 --> 02:17:51,367 No, you must go. 1793 02:17:51,492 --> 02:17:53,284 No, you must go. - No, no, no. 1794 02:17:53,409 --> 02:17:55,909 Listen to me. - No, no, no. 1795 02:17:55,909 --> 02:17:57,785 You should not be here. 1796 02:17:57,785 --> 02:18:01,619 This one you cannot repair. Now go. 1797 02:18:16,162 --> 02:18:18,079 Mama, Rizvan. 1798 02:18:22,038 --> 02:18:24,205 Oh, God the church is going to fall. 1799 02:18:24,330 --> 02:18:25,997 We're going to die. 1800 02:18:26,122 --> 02:18:28,164 The church is going to fall. 1801 02:19:19,003 --> 02:19:22,170 Hadith says that the Almighty does not judge by color or creed... 1802 02:19:22,295 --> 02:19:23,754 ...but by actions and deeds. 1803 02:19:23,754 --> 02:19:25,212 If that is the truth... 1804 02:19:25,254 --> 02:19:26,921 ...then Rizvan Khan by the sheer force of his actions... 1805 02:19:26,921 --> 02:19:30,005 ...has elevated the entire humanity in the eyes of God. 1806 02:19:31,088 --> 02:19:33,422 Just recently this man was arrested... 1807 02:19:33,422 --> 02:19:36,755 ...and tortured for being an enemy combatant of this country. 1808 02:19:37,130 --> 02:19:39,672 Wonder what the government officials would call this... 1809 02:19:39,672 --> 02:19:41,714 ...Muslim enemy combatant today? 1810 02:19:41,964 --> 02:19:45,423 As he selflessly tries to save the remaining lives in Wilhemina. 1811 02:19:45,548 --> 02:19:47,757 Just a few days ago this man was called a terrorist... 1812 02:19:47,882 --> 02:19:49,257 ...and tortured mercilessly. 1813 02:19:49,257 --> 02:19:51,924 Today we wait for the response of the government officials... 1814 02:19:52,049 --> 02:19:55,341 ...as he tirelessly strives to save innocent lives. 1815 02:19:55,466 --> 02:19:57,300 If the authorities want to find the true enemy... 1816 02:19:57,300 --> 02:19:59,217 ...combatant of this country. 1817 02:19:59,342 --> 02:20:03,050 Then they would find it in the grief and debris of Wilhemina. 1818 02:20:03,675 --> 02:20:06,384 It's a long journey to change the world. 1819 02:20:06,509 --> 02:20:11,301 But the first few steps have been taken by Rizvan Khan in Wilhemina. 1820 02:20:12,885 --> 02:20:16,427 Isn't it our duty now to take this journey forward? 1821 02:20:16,552 --> 02:20:18,761 Raj Burman, Star News. 1822 02:20:28,970 --> 02:20:32,387 Please don't take my baby away from me. 1823 02:20:32,679 --> 02:20:35,888 Please don't take my baby away from me. 1824 02:20:37,471 --> 02:20:41,555 Mandira, people are suffering here and are very helpless. 1825 02:20:42,222 --> 02:20:46,056 I wish I could take all of them from here. 1826 02:20:46,431 --> 02:20:49,139 But I don't have the physical strength to do that. 1827 02:20:51,681 --> 02:20:54,140 Mama Jenny is right... 1828 02:20:54,265 --> 02:20:57,807 This one... this one I can't repair. 1829 02:21:01,016 --> 02:21:05,058 Now we can only await the Lord's merciful eye. 1830 02:21:12,226 --> 02:21:18,143 Mama! Mama! Mama! Mama! 1831 02:22:14,942 --> 02:22:16,942 While several hurricane hit areas... 1832 02:22:16,942 --> 02:22:19,234 ...have suffered from government inaction. 1833 02:22:19,234 --> 02:22:23,235 One small town in Georgia is slowly getting back on its feet. 1834 02:22:23,735 --> 02:22:26,527 This group has brought something more valuable than money. 1835 02:22:26,693 --> 02:22:28,610 They brought themselves. 1836 02:22:28,735 --> 02:22:30,777 The US government may have forgotten the flood... 1837 02:22:31,027 --> 02:22:32,694 ...inflicted area of Wilhemina, Georgia... 1838 02:22:32,902 --> 02:22:34,944 ...but one man has refused to be indifferent... 1839 02:22:34,944 --> 02:22:36,778 ...to the plight of its inhabitants. 1840 02:22:36,903 --> 02:22:39,403 This one man has spared no efforts in helping... 1841 02:22:39,570 --> 02:22:43,237 ...rehabilitate the population of Wilhemina. 1842 02:22:43,695 --> 02:22:45,946 Looking at him as an inspiration today... 1843 02:22:46,071 --> 02:22:49,530 ...many Americans have rushed to Wilhemina... 1844 02:22:49,780 --> 02:22:53,238 ...and its neighboring towns to help in rebuilding the destroyed towns. 1845 02:22:53,363 --> 02:22:55,780 And all this just because of one man... 1846 02:22:55,780 --> 02:22:58,072 ...whose name is Rizvan Khan... 1847 02:22:58,072 --> 02:23:02,198 ...and who, in his own words, is not a 'terrorist'... 1848 02:23:12,741 --> 02:23:14,533 Following the example of Wilhemina... 1849 02:23:14,533 --> 02:23:16,991 ...towns are being adopted across the country. 1850 02:23:17,241 --> 02:23:19,158 And while our military is tied up in Iraq... 1851 02:23:19,283 --> 02:23:21,158 ...reconstruction of these towns... 1852 02:23:21,283 --> 02:23:24,159 ...has been taken on by ordinary Americans. 1853 02:23:24,159 --> 02:23:27,701 And today, as our special guest from Wilhemina... 1854 02:23:27,826 --> 02:23:29,993 ...we have the man, who got the whole ball rolling. 1855 02:23:30,118 --> 02:23:31,701 Mr. Rizvan Khan. 1856 02:23:31,826 --> 02:23:35,869 Oh no, no, no it's Khan. - Excuse me. 1857 02:23:35,994 --> 02:23:37,661 Khan. - Excuse me. 1858 02:23:37,661 --> 02:23:39,077 Khan. - One minute. 1859 02:23:39,077 --> 02:23:41,244 From the epiglottis, ma'am. Khan. 1860 02:23:41,369 --> 02:23:43,411 I'm sorry, Rizvan. 1861 02:23:43,661 --> 02:23:46,828 Maybe you could tell us why you want to meet the president? 1862 02:23:47,078 --> 02:23:50,204 Senator, you need to take a look at these campaign accounts. - Later. 1863 02:23:50,204 --> 02:23:51,704 I want to watch this. 1864 02:23:52,454 --> 02:23:54,996 My beautiful wife, Mandira. 1865 02:23:55,371 --> 02:24:02,289 She... she told me to go and meet the President of America. 1866 02:24:02,539 --> 02:24:06,039 A long tiring journey, Rizvan. What kept you going? 1867 02:24:06,039 --> 02:24:09,164 My son's soccer shoes. 1868 02:24:09,289 --> 02:24:14,707 My son Sam, and his best friend Reese, they they love playing soccer. 1869 02:24:22,750 --> 02:24:24,500 I'm sorry Mrs. Khan, I didn't know what to do. 1870 02:24:24,625 --> 02:24:27,208 And I was scared. And they threatened hurt me. 1871 02:24:27,208 --> 02:24:28,875 And I'm sorry. 1872 02:24:29,000 --> 02:24:31,417 I'm just really, really sorry. 1873 02:24:31,542 --> 02:24:37,126 I'm sorry Mrs... - Sorry is not good enough. 1874 02:24:38,835 --> 02:24:41,085 That's just not good enough. 1875 02:25:15,214 --> 02:25:17,923 Thank you for asking for leniency for me. 1876 02:25:20,048 --> 02:25:23,215 I didn't do it for you, I did it for your mom. 1877 02:25:24,049 --> 02:25:26,091 My mom won't forgive me. 1878 02:25:27,341 --> 02:25:30,133 She will. She's a mom. 1879 02:26:09,721 --> 02:26:12,680 Mandira, this is Sarah. 1880 02:26:12,888 --> 02:26:14,097 Thanks. 1881 02:26:14,097 --> 02:26:16,347 Thank you for Reese. 1882 02:26:16,847 --> 02:26:21,598 And I hope and pray that Sam's soul rests in peace. 1883 02:26:23,140 --> 02:26:26,723 Mandira, we both know what it feels like to lose people we love. 1884 02:26:28,140 --> 02:26:30,682 I lost my husband to hate. 1885 02:26:31,307 --> 02:26:33,474 Don't lose Rizvan. 1886 02:26:33,599 --> 02:26:38,975 Let go of your anger, just let go. 1887 02:26:53,518 --> 02:26:54,935 I love you son. 1888 02:27:11,646 --> 02:27:13,688 Zakir, Hasina. 1889 02:27:13,813 --> 02:27:15,479 I'm leaving now... Bye, bye. 1890 02:27:15,479 --> 02:27:18,438 Bhai why do you have to leave so late at night? 1891 02:27:18,563 --> 02:27:20,063 I've to go now. 1892 02:27:20,230 --> 02:27:22,272 It is three days to the Presidential election. 1893 02:27:22,272 --> 02:27:23,689 After that the President will change. 1894 02:27:23,814 --> 02:27:25,397 I have to meet him before that. 1895 02:27:25,397 --> 02:27:28,481 Now, I need to meet him now. Now, now. 1896 02:28:43,615 --> 02:28:45,491 Leave me! 1897 02:28:45,616 --> 02:28:48,699 You got Dr. Rehman arrested! 1898 02:28:48,824 --> 02:28:52,033 You are an infidel! This is your punishment, Khan! 1899 02:28:52,283 --> 02:28:54,325 This is your punishment! You have to die! 1900 02:28:54,450 --> 02:28:56,367 Islam will never forgive you! 1901 02:28:56,367 --> 02:28:57,992 Leave me! 1902 02:28:57,992 --> 02:29:01,576 Oh Lord!! 1903 02:29:01,576 --> 02:29:04,993 The United States of America has a new President. 1904 02:29:05,118 --> 02:29:06,327 Doctor, he just got up. 1905 02:29:06,410 --> 02:29:08,327 Let me check all his vitals, lets go. 1906 02:29:47,623 --> 02:29:50,624 There are only two kinds of people in this world. 1907 02:29:53,499 --> 02:29:56,583 He died because of you. Because of your surname! 1908 02:29:58,375 --> 02:30:00,292 Leave me alone. 1909 02:30:00,542 --> 02:30:02,209 Go right now! This instant! 1910 02:30:02,334 --> 02:30:05,292 Go now, now. 1911 02:30:07,709 --> 02:30:10,001 When should I come back, Mandira? 1912 02:30:52,173 --> 02:30:55,465 I... I didn't die, Mandira. 1913 02:30:57,257 --> 02:31:00,716 No, you didn't. 1914 02:31:03,383 --> 02:31:07,050 Can I get a hug, please? 1915 02:31:07,175 --> 02:31:08,884 Please. 1916 02:31:16,926 --> 02:31:20,385 I love you. - I know. 1917 02:31:20,843 --> 02:31:22,885 I love you too. 1918 02:31:33,012 --> 02:31:35,929 Today the President elect visits flood inflicted Georgia State. 1919 02:31:36,054 --> 02:31:38,221 The question is whether Rizvan Khan... 1920 02:31:38,221 --> 02:31:42,721 ...who has just been discharged from the hospital will get to meet him. 1921 02:31:42,721 --> 02:31:47,722 Khan has refused to go back home until he meets the President elect. 1922 02:31:47,847 --> 02:31:50,014 Raj Burman... Star News. 1923 02:31:51,014 --> 02:31:53,264 Khan... let's go home. You don't need to do this now. 1924 02:31:53,389 --> 02:31:54,681 No, no, no. 1925 02:31:54,806 --> 02:31:56,890 Why? - No, no, no. 1926 02:31:57,015 --> 02:31:59,807 I have to meet the President. 1927 02:32:00,057 --> 02:32:05,432 Ammi had said, "A Khan always keeps his word!" 1928 02:32:07,349 --> 02:32:11,516 Folks, we'll make sure we do everything we can... 1929 02:32:11,516 --> 02:32:14,142 ...to bring Georgia back on its feet. 1930 02:32:15,517 --> 02:32:16,642 Thank you. 1931 02:32:17,684 --> 02:32:19,559 After winning the election... 1932 02:32:19,642 --> 02:32:22,685 ...the President elect in his first Presidential tour... 1933 02:32:22,810 --> 02:32:24,851 ...has announced a special relief package... 1934 02:32:24,976 --> 02:32:27,643 ...for the flood inflicted Georgia State. 1935 02:32:30,977 --> 02:32:32,394 After offering aid to the state of Georgia... 1936 02:32:32,394 --> 02:32:34,311 The President will go to New York from here to... 1937 02:32:34,311 --> 02:32:37,603 ...participate in the United Nations' special summit. 1938 02:32:42,354 --> 02:32:45,396 Back off please, clear the area. Please clear the area. 1939 02:32:45,521 --> 02:32:47,438 The President has left. Please. 1940 02:32:47,563 --> 02:32:48,563 That's Rizvan Khan. 1941 02:32:48,729 --> 02:32:50,896 Please back. - I want to see the President. 1942 02:32:51,021 --> 02:32:52,188 President's left please. 1943 02:32:52,272 --> 02:32:55,480 Rizvan Khan who has been in the news for all his efforts in Wilhemina... 1944 02:32:55,605 --> 02:32:58,022 ...is now at the Governor's mansion. 1945 02:32:59,397 --> 02:33:03,273 He has been trying to meet the President for a while now. 1946 02:33:03,273 --> 02:33:07,732 It's sad that he won't meet the President even today. 1947 02:33:07,857 --> 02:33:10,399 Rizvan Khan's supporters are quite dejected at this prospect. 1948 02:33:10,524 --> 02:33:14,108 However it looks like he'll face disappointment all over again. 1949 02:33:14,649 --> 02:33:16,816 A disappointed group of Khan's supporters... 1950 02:33:16,941 --> 02:33:19,358 ...are getting ready to turn back. 1951 02:33:21,275 --> 02:33:23,275 Copy that, Regal is on foot. 1952 02:33:24,234 --> 02:33:27,109 Repeat that please. - Regal is on foot. 1953 02:33:55,321 --> 02:33:57,280 Are you Rizvan Khan? - Yes, sir. 1954 02:33:57,405 --> 02:33:58,530 Yes. - Yes, sir. 1955 02:33:58,697 --> 02:34:00,322 The President wants to meet you. 1956 02:34:34,659 --> 02:34:37,368 Greetings... 1957 02:34:37,785 --> 02:34:41,994 Rizvan Khan, good to see you hale and hearty. 1958 02:34:42,244 --> 02:34:43,619 You're on TV more than me now. 1959 02:34:43,744 --> 02:34:45,661 Mandira. He knows my name. 1960 02:34:45,786 --> 02:34:48,453 You already know my name. - Yes, I do. 1961 02:34:48,703 --> 02:34:50,120 Your name is Khan. - Yes. 1962 02:34:50,370 --> 02:34:53,745 And you're not a terrorist. - Oh no, no I'm not a terrorist. No. 1963 02:34:53,745 --> 02:34:58,037 And... this is my son. 1964 02:34:59,621 --> 02:35:04,788 He... he wasn't a terrorist either. My son. - I know. 1965 02:35:04,913 --> 02:35:06,830 You know. 1966 02:35:07,622 --> 02:35:10,039 I'm so sorry for your loss. - Okay. 1967 02:35:10,164 --> 02:35:11,831 Yeah, thank you. 1968 02:35:13,623 --> 02:35:14,914 He's sorry. 1969 02:35:16,956 --> 02:35:21,665 All of us share this world before brief moment in time. 1970 02:35:21,957 --> 02:35:27,666 And I'm honoured to share the time of Rizvan Khan. 1971 02:35:30,708 --> 02:35:33,042 Rizvan has reminded us... 1972 02:35:33,292 --> 02:35:34,917 Sam... 1973 02:35:35,709 --> 02:35:40,418 Our Khan has managed to achieve, with his love and humanity... 1974 02:35:40,543 --> 02:35:43,126 ...what my hatred could never achieve. 1975 02:35:43,751 --> 02:35:45,960 My anger threw us apart... 1976 02:35:46,543 --> 02:35:50,294 ...but today his love has brought us together in a way... 1977 02:35:50,544 --> 02:35:54,003 ...where we remember you with renewed hope. 1978 02:36:03,045 --> 02:36:05,962 Now I will never let him go anywhere, Sam. 1979 02:36:06,504 --> 02:36:09,546 I will keep this love with me... 1980 02:36:10,296 --> 02:36:15,839 For me... For you... Forever! 1981 02:36:18,839 --> 02:36:21,673 Anything else, Rizvan? - Yes. 1982 02:36:21,923 --> 02:36:26,382 John Marshall, Homeland security, San Francisco said to say, "Howdy". 1983 02:36:27,048 --> 02:36:28,840 Howdy? - Howdy. 1984 02:36:29,590 --> 02:36:33,299 I tell you what, security has any other messages, you call me. 1985 02:36:33,299 --> 02:36:35,633 Good, good can I have your number please? 1986 02:36:36,258 --> 02:36:37,925 Thank you Mr. President. - Thank you. 1987 02:36:37,925 --> 02:36:40,175 Shall we go home? - Yes, let's go home. 1988 02:36:40,175 --> 02:36:42,467 Let's go home. Let's go home. 1989 02:36:43,675 --> 02:36:45,676 Thank you. - Goodbye. 1990 02:36:46,051 --> 02:36:48,759 Goodbye. 145745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.