Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,700 --> 00:00:22,020
♪The evening breeze
gently stirs the stars♪
2
00:00:23,300 --> 00:00:26,260
♪Like you quietly entering my heart♪
3
00:00:26,860 --> 00:00:30,740
♪I wish for time and you to pause♪
4
00:00:31,100 --> 00:00:35,220
♪In this beautiful moment,
only you and I♪
5
00:00:35,900 --> 00:00:40,020
♪Moonlight accompanies
the silhouette of the stars♪
6
00:00:40,820 --> 00:00:44,060
♪Like a romantic encounter♪
7
00:00:44,500 --> 00:00:48,500
♪I want to hold your hand
and cross through dreams♪
8
00:00:48,660 --> 00:00:53,300
♪Together, let's search for
the most beautiful scenery♪
9
00:00:53,740 --> 00:00:57,580
♪I want to embark on
an adventure of love with you♪
10
00:00:58,220 --> 00:01:02,700
♪To fulfill the wishes buried
deep in my heart with you♪
11
00:01:03,060 --> 00:01:06,300
♪Your appearance warms up every day♪
12
00:01:07,220 --> 00:01:10,180
♪I just want to be by your side forever♪
13
00:01:10,980 --> 00:01:13,420
♪Next to you♪
14
00:01:17,460 --> 00:01:20,380
[Mr. Insomnia Waiting for Love]
15
00:01:20,380 --> 00:01:22,060
[Episode 12]
16
00:01:54,180 --> 00:01:55,420
Song Yanxu, are you crazy?
17
00:02:08,060 --> 00:02:09,180
You mean
18
00:02:10,380 --> 00:02:12,940
in the beginning, you both came
together to cure sickness?
19
00:02:15,660 --> 00:02:18,020
So you two can fall asleep only
20
00:02:18,020 --> 00:02:19,020
when you're both in contact.
21
00:02:19,980 --> 00:02:20,860
I know.
22
00:02:21,620 --> 00:02:23,340
This may be hard for you to believe.
23
00:02:24,380 --> 00:02:25,820
But it's all true.
24
00:02:32,340 --> 00:02:33,940
Tong, what are you doing?
25
00:02:34,180 --> 00:02:35,580
Em...nothing.
26
00:02:35,660 --> 00:02:36,980
I'm experimenting.
27
00:02:38,060 --> 00:02:38,660
Chi Zuo.
28
00:02:38,700 --> 00:02:40,060
I found a way to treat my insomnia.
29
00:02:40,220 --> 00:02:42,060
You don't have to find
professionals for me anymore.
30
00:02:43,780 --> 00:02:44,780
I believe you.
31
00:02:45,580 --> 00:02:48,900
Although it's hard for me to
accept such an absurd thing,
32
00:02:48,900 --> 00:02:50,180
But I believe you.
33
00:02:50,580 --> 00:02:51,740
I believe Tong too.
34
00:02:56,580 --> 00:02:57,380
Chi Zuo.
35
00:02:58,660 --> 00:02:59,980
I want to ask for your help.
36
00:03:35,420 --> 00:03:36,460
Tongtong,
37
00:03:37,460 --> 00:03:38,340
it's in the middle of the night.
38
00:03:38,340 --> 00:03:39,700
What are you doing here not sleeping?
39
00:03:40,460 --> 00:03:41,420
I...
40
00:03:41,420 --> 00:03:42,260
I'm thirsty.
41
00:03:42,500 --> 00:03:45,100
I came down to drink something.
I'll go sleep now...
42
00:03:49,740 --> 00:03:50,940
This child...
43
00:04:03,020 --> 00:04:04,420
Lu.
44
00:04:04,940 --> 00:04:07,420
Wake up...
45
00:04:09,300 --> 00:04:10,540
Wake up and let's go
buy some groceries.
46
00:04:11,220 --> 00:04:13,580
What are you talking about?
47
00:04:14,940 --> 00:04:16,980
I've been thinking these days.
48
00:04:17,339 --> 00:04:19,379
Tongtong's condition
doesn't seem right.
49
00:04:22,180 --> 00:04:23,300
What's wrong?
50
00:04:23,620 --> 00:04:25,100
I think she's normal.
51
00:04:25,620 --> 00:04:28,340
You men are insensitive.
52
00:04:28,780 --> 00:04:31,540
You can't even realise
Tongtong's obvious response.
53
00:04:36,860 --> 00:04:39,220
These few nights when I went
for the toilet, I saw that
54
00:04:39,220 --> 00:04:41,580
either she's having the
lights on in her room
55
00:04:41,820 --> 00:04:43,620
or drinking alone.
56
00:04:50,620 --> 00:04:52,020
This is too weird.
57
00:04:52,100 --> 00:04:53,500
What's weird about it?
58
00:04:53,580 --> 00:04:54,420
Young people.
59
00:04:54,580 --> 00:04:56,100
Isn't it normal for
them to stay up late?
60
00:04:56,420 --> 00:04:57,220
Go ahead and sleep.
61
00:04:57,620 --> 00:04:59,420
Don't think too much.
62
00:05:01,620 --> 00:05:03,580
Do you think something is going on
63
00:05:03,580 --> 00:05:05,220
between her and Song?
64
00:05:06,820 --> 00:05:08,460
Don't speak the name Song every day.
65
00:05:09,220 --> 00:05:10,380
I'll get angry whenever
I hear his name.
66
00:05:11,020 --> 00:05:13,260
He's got a lot to catch up to Chi Zuo.
67
00:05:13,900 --> 00:05:15,620
Cure what sickness...
68
00:05:16,100 --> 00:05:18,020
If Tongtong's sick,
69
00:05:18,060 --> 00:05:19,260
it has got to be his problem.
70
00:05:20,020 --> 00:05:20,820
I'm telling you,
71
00:05:21,100 --> 00:05:22,780
we can't be soft this time.
72
00:05:28,140 --> 00:05:28,940
Let's sleep.
73
00:06:12,180 --> 00:06:15,060
Don't you think your daughter is
getting weird?
74
00:06:16,100 --> 00:06:17,540
Must be possessed.
75
00:06:18,020 --> 00:06:19,220
Don't go.
76
00:06:21,020 --> 00:06:22,700
Look at her condition.
77
00:06:23,020 --> 00:06:24,540
What's going on?
78
00:06:26,140 --> 00:06:27,820
She must've faked it.
79
00:06:27,980 --> 00:06:29,340
Don't talk nonsense.
80
00:06:38,540 --> 00:06:41,340
How is the thing I
told you to look into?
81
00:06:41,580 --> 00:06:43,700
No rushing. I'm still looking into it.
82
00:06:44,580 --> 00:06:47,180
It has been for some time.
Still nothing?
83
00:06:47,700 --> 00:06:50,380
I guess we'll have to
terminate our collaboration.
84
00:06:50,420 --> 00:06:51,420
Don't be anxious, Director Xu.
85
00:06:51,420 --> 00:06:52,700
Give me two more days.
86
00:06:53,100 --> 00:06:54,620
According to my years of experience,
87
00:06:54,620 --> 00:06:57,380
the two must be hiding something.
88
00:07:08,180 --> 00:07:09,900
Uncle, auntie. Sorry to
89
00:07:09,900 --> 00:07:11,100
bother you at the weekend.
90
00:07:11,140 --> 00:07:11,940
No, it's fine.
91
00:07:12,460 --> 00:07:13,340
You kid.
92
00:07:13,420 --> 00:07:14,820
You're being too polite.
93
00:07:14,980 --> 00:07:15,740
Chi Zuo.
94
00:07:15,740 --> 00:07:16,740
Why did you come?
95
00:07:18,420 --> 00:07:19,620
Didn't we have a promise last week that
96
00:07:19,620 --> 00:07:21,500
we're going out for a picnic today?
97
00:07:21,780 --> 00:07:22,700
I got the things prepared.
98
00:07:22,740 --> 00:07:23,540
When are we going?
99
00:07:23,940 --> 00:07:24,740
Camping?
100
00:07:29,140 --> 00:07:29,940
Oh.
101
00:07:30,180 --> 00:07:31,180
That's right...
102
00:07:31,180 --> 00:07:32,780
We had a promise last week.
103
00:07:32,820 --> 00:07:33,900
How can I forget about that?
104
00:07:34,100 --> 00:07:35,220
I'll go get my things.
105
00:07:35,740 --> 00:07:36,340
Hang on.
106
00:07:38,740 --> 00:07:39,940
Just the two of you?
107
00:07:40,820 --> 00:07:42,020
No one else?
108
00:07:42,340 --> 00:07:44,180
Don't worry, uncle. It's just us.
109
00:07:44,180 --> 00:07:45,620
Why are you asking so much?
110
00:07:45,940 --> 00:07:48,340
Hurry up get your things.
Don't make Chi Zuo wait.
111
00:07:48,780 --> 00:07:49,260
Okay.
112
00:07:52,980 --> 00:07:53,820
Chi Zuo.
113
00:07:54,820 --> 00:07:56,540
Don't go somewhere else.
114
00:07:56,540 --> 00:07:57,540
Remember, before the sky gets dark,
115
00:07:57,540 --> 00:07:58,660
you have to bring Tongtong back.
116
00:07:59,420 --> 00:08:00,220
Okay.
117
00:08:01,980 --> 00:08:03,020
Tongtong
118
00:08:03,380 --> 00:08:04,620
is having insomnia lately.
119
00:08:05,100 --> 00:08:06,220
Just the right time for
you to bring her out
120
00:08:06,540 --> 00:08:07,540
to relax.
121
00:08:09,420 --> 00:08:11,700
She's getting insomnia again?
122
00:08:13,380 --> 00:08:15,300
What do you mean by
getting insomnia again?
123
00:08:16,500 --> 00:08:18,300
Uncle, auntie.
Both of you may not know.
124
00:08:18,540 --> 00:08:20,220
Tong suffers from serious insomnia.
125
00:08:20,380 --> 00:08:21,740
It has been over a year.
126
00:08:21,740 --> 00:08:23,220
She couldn't get to sleep every night.
127
00:08:24,140 --> 00:08:24,900
What?
128
00:08:25,100 --> 00:08:26,740
Why didn't she tell us?
129
00:08:28,700 --> 00:08:30,380
She doesn't want you to worry.
130
00:08:30,940 --> 00:08:32,340
I have taken her to hospitals,
131
00:08:32,659 --> 00:08:33,659
to see doctors
132
00:08:33,820 --> 00:08:34,460
and got some prescriptions.
133
00:08:35,299 --> 00:08:36,699
But she's not getting any better.
134
00:08:37,900 --> 00:08:39,780
But I thought she must've
gotten better recently.
135
00:08:39,780 --> 00:08:41,900
Because I rarely hear her
mentioning her insomnia.
136
00:08:45,340 --> 00:08:47,940
Both of us have serious insomnia.
137
00:08:48,340 --> 00:08:49,380
We found out by chance that
138
00:08:49,660 --> 00:08:51,300
we can fall asleep together
just by a touch.
139
00:09:09,740 --> 00:09:11,020
Why did you bring me here?
140
00:09:12,580 --> 00:09:13,300
Look behind you.
141
00:09:35,220 --> 00:09:36,300
Do you want to sleep here right away
142
00:09:36,580 --> 00:09:37,580
when we just met?
143
00:09:41,740 --> 00:09:44,820
In just a few days,
you have become thinner.
144
00:09:45,060 --> 00:09:45,540
I'm good.
145
00:09:45,980 --> 00:09:46,980
How are uncle and auntie?
146
00:09:47,460 --> 00:09:48,260
Are they still mad?
147
00:09:48,900 --> 00:09:49,820
Much better.
148
00:09:50,140 --> 00:09:52,180
But they don't believe
the truth I told them.
149
00:09:52,660 --> 00:09:54,020
I also don't know what to do.
150
00:09:54,660 --> 00:09:55,620
Two of you there,
151
00:09:56,140 --> 00:09:57,220
how long are you going to talk?
152
00:09:57,500 --> 00:09:58,860
Have you forgotten I'm here?
153
00:10:01,020 --> 00:10:02,700
You asked Chi Zuo to come for me?
154
00:10:02,700 --> 00:10:03,500
Yes.
155
00:10:03,700 --> 00:10:06,140
I told him about us.
156
00:10:07,860 --> 00:10:08,660
Chi Zuo.
157
00:10:09,060 --> 00:10:10,020
Thank you.
158
00:10:10,060 --> 00:10:11,020
If it weren't for you...
159
00:10:11,020 --> 00:10:11,900
Okay.
160
00:10:12,340 --> 00:10:13,740
I'll come to fetch you at nine.
161
00:10:14,020 --> 00:10:15,740
I already promised uncle and auntie.
162
00:10:15,740 --> 00:10:17,020
Don't get me exposed.
163
00:10:29,740 --> 00:10:30,260
Let's go.
164
00:10:38,060 --> 00:10:38,860
Lu.
165
00:10:39,580 --> 00:10:41,540
The chicken soup is done.
Hurry go drink it.
166
00:10:48,740 --> 00:10:50,100
Since you're so worried,
167
00:10:50,140 --> 00:10:52,060
why did you let Chi Zuo take her out?
168
00:10:53,180 --> 00:10:54,940
You know Tongtong.
169
00:10:54,940 --> 00:10:57,420
She'll definitely ask Chi Zuo
to bring her to meet Song Yanxu.
170
00:11:00,020 --> 00:11:01,460
Don't you think I don't know?
171
00:11:01,500 --> 00:11:03,580
But I'm more worried about
Tongtong's health.
172
00:11:05,500 --> 00:11:07,900
If Chi Zuo was right about it,
173
00:11:08,140 --> 00:11:10,460
then things Tongtong has said
174
00:11:11,100 --> 00:11:12,700
may be true.
175
00:11:13,780 --> 00:11:14,700
Right.
176
00:11:14,740 --> 00:11:15,500
There are a lot of strange diseases
177
00:11:15,860 --> 00:11:18,180
in this world.
178
00:11:19,460 --> 00:11:20,460
Should we
179
00:11:20,580 --> 00:11:23,140
talk to Tongtong?
180
00:11:23,460 --> 00:11:24,460
Talk about what?
181
00:11:24,700 --> 00:11:25,980
I'm not happy with the lousy agreement
182
00:11:25,980 --> 00:11:27,660
signed between Tongtong and that brat.
183
00:11:28,300 --> 00:11:29,540
What is it all about?
184
00:11:30,300 --> 00:11:31,860
Our Tongtong is mature.
185
00:11:31,900 --> 00:11:34,380
She wouldn't be thoughtless
to have done such a thing.
186
00:11:35,140 --> 00:11:36,180
Should we
187
00:11:36,260 --> 00:11:38,260
try to learn more about this Song?
188
00:11:41,980 --> 00:11:43,100
Let me think about it.
189
00:11:43,500 --> 00:11:44,780
Hey, where are you going?
190
00:12:09,340 --> 00:12:10,300
Who is it?
191
00:12:10,460 --> 00:12:11,300
It's me, Tongtong.
192
00:12:14,660 --> 00:12:15,980
My father is here.
193
00:12:16,900 --> 00:12:18,260
Get up first.
194
00:12:18,980 --> 00:12:19,740
There, go...
195
00:12:19,900 --> 00:12:20,700
Hurry...
196
00:12:24,660 --> 00:12:25,220
Hurry up...
197
00:12:29,980 --> 00:12:31,460
Quick, get changed into this.
198
00:12:31,460 --> 00:12:32,420
And get into the blanket.
199
00:12:32,420 --> 00:12:34,380
If my father comes in,
I'll say you're Tang Rao.
200
00:12:34,700 --> 00:12:35,620
Can this work?
201
00:12:35,620 --> 00:12:36,940
Maybe I should go out and tell uncle...
202
00:12:36,940 --> 00:12:38,780
Open the door, Tongtong.
What are you doing?
203
00:12:38,780 --> 00:12:40,380
Coming, dad.
204
00:12:40,780 --> 00:12:42,060
Get changed if you don't
want to get killed.
205
00:12:45,860 --> 00:12:46,860
Dad, I'm coming.
206
00:12:52,060 --> 00:12:53,740
Dad, please have a seat.
207
00:13:01,460 --> 00:13:01,780
Dad,
208
00:13:01,940 --> 00:13:02,940
what brings you here?
209
00:13:03,220 --> 00:13:03,740
Ah...
210
00:13:04,580 --> 00:13:06,060
I made a call with Chi Zuo.
211
00:13:06,420 --> 00:13:07,420
He said you're feeling unwell.
212
00:13:07,940 --> 00:13:08,940
And you went home.
213
00:13:09,620 --> 00:13:10,620
Your mother was worried about you.
214
00:13:11,220 --> 00:13:11,940
She made this chicken soup and
215
00:13:12,420 --> 00:13:13,420
told me to send it to you.
216
00:13:14,300 --> 00:13:15,060
Dad.
217
00:13:15,060 --> 00:13:16,060
I'm fine.
218
00:13:16,660 --> 00:13:17,500
Please don't worry.
219
00:13:17,500 --> 00:13:18,780
You're fine?
220
00:13:19,220 --> 00:13:21,380
You look pale.
221
00:13:22,220 --> 00:13:23,660
Drink some chicken soup
to invigorate yourself.
222
00:13:25,100 --> 00:13:26,500
I'll drink it later.
223
00:13:30,860 --> 00:13:32,980
You use two mugs alone at home?
224
00:13:37,420 --> 00:13:38,100
It's Tang Rao.
225
00:13:38,540 --> 00:13:39,380
She caught a cold.
226
00:13:39,820 --> 00:13:41,420
We were having milk.
227
00:13:41,420 --> 00:13:42,700
I told her to rest first.
228
00:13:42,700 --> 00:13:43,860
Don't you worry.
229
00:13:45,740 --> 00:13:47,900
Tang, you caught a cold?
230
00:13:48,820 --> 00:13:49,460
Yes.
231
00:13:49,460 --> 00:13:51,380
Tang, I'm your Uncle Lu.
232
00:13:52,100 --> 00:13:54,220
You can't drink milk
when you have a cold.
233
00:13:54,300 --> 00:13:55,420
You must have some chicken soup.
234
00:13:55,780 --> 00:13:56,980
Your aunt made some chicken soup,
235
00:13:57,100 --> 00:13:58,100
just right for you.
236
00:13:58,620 --> 00:13:59,380
Come have some.
237
00:13:59,700 --> 00:14:00,580
Get yourself invigorated.
238
00:14:03,580 --> 00:14:04,620
I'm fine, uncle.
239
00:14:05,060 --> 00:14:06,700
I'll be fine after some rest.
240
00:14:13,940 --> 00:14:15,500
It must be serious for Tang.
241
00:14:16,580 --> 00:14:18,020
She even changed the way
she used to address me.
242
00:14:21,020 --> 00:14:23,340
Dad, I'll take her
to the hospital later.
243
00:14:23,380 --> 00:14:24,860
You don't have to worry.
244
00:14:25,580 --> 00:14:26,620
Are you okay, Yanxu?
245
00:14:26,860 --> 00:14:27,620
I'm fine...
246
00:15:05,620 --> 00:15:07,780
You think you're acting for a TV drama?
247
00:15:08,580 --> 00:15:10,380
Don't think I don't know
what you're thinking.
248
00:15:10,780 --> 00:15:12,500
You think you can fool
me with just any lie?
249
00:15:12,860 --> 00:15:13,860
Let's get this straight.
250
00:15:14,020 --> 00:15:15,580
What is it all about?
251
00:15:22,220 --> 00:15:24,380
Uncle, I want to first
admit my mistake.
252
00:15:24,380 --> 00:15:26,180
It certainly is my problem
for that agreement.
253
00:15:26,460 --> 00:15:27,580
But I'm not a scumbag.
254
00:15:27,980 --> 00:15:29,460
I love Tongtong sincerely.
255
00:15:30,180 --> 00:15:31,940
Both of us have serious insomnia.
256
00:15:31,940 --> 00:15:33,540
We can fall asleep only
when we're together.
257
00:15:33,820 --> 00:15:34,980
You might be thinking that
I'm talking nonsense.
258
00:15:34,980 --> 00:15:35,820
Your nonsense.
259
00:15:38,820 --> 00:15:41,340
Tongtong and I will
prove it to you later.
260
00:15:44,580 --> 00:15:46,740
Uncle, it's true that when
the agreement was first made,
261
00:15:46,860 --> 00:15:48,380
it was an excuse to get a hold
262
00:15:48,380 --> 00:15:49,540
of Tongtong to cure my insomnia.
263
00:15:50,020 --> 00:15:50,860
But I swear.
264
00:15:51,180 --> 00:15:52,540
I never did anything overboard.
265
00:15:52,540 --> 00:15:53,780
Why should I believe you?
266
00:15:53,780 --> 00:15:55,140
Dad, it's real.
267
00:15:55,180 --> 00:15:56,740
We will fall asleep
once we get in touch.
268
00:15:56,900 --> 00:15:57,700
It's real.
269
00:15:58,340 --> 00:15:59,060
Uncle.
270
00:15:59,180 --> 00:16:01,300
It's my fault for
making this agreement.
271
00:16:02,180 --> 00:16:02,380
But.
272
00:16:02,380 --> 00:16:04,660
Because Tongtong has inherited all
the goodness from you and auntie.
273
00:16:04,940 --> 00:16:06,060
She's too gorgeous.
274
00:16:06,580 --> 00:16:08,060
That's why I fell in love
with her unknowingly
275
00:16:08,060 --> 00:16:09,620
after some time getting know to her.
276
00:16:10,180 --> 00:16:11,540
I love her truly with my whole heart.
277
00:16:11,780 --> 00:16:12,780
I want to marry her.
278
00:16:13,820 --> 00:16:14,940
If you don't believe it,
279
00:16:14,980 --> 00:16:16,620
I can make a new agreement.
280
00:16:17,980 --> 00:16:19,460
No, uncle. I didn't mean that.
281
00:16:19,660 --> 00:16:20,420
What I mean was
282
00:16:21,020 --> 00:16:22,380
when I marry Tongtong,
283
00:16:22,780 --> 00:16:24,460
I'm willing to give everything to her.
284
00:16:24,460 --> 00:16:26,620
If she ever forsakes me,
I'll be left with nothing.
285
00:16:26,620 --> 00:16:27,820
If I ever forsake her...
286
00:16:27,820 --> 00:16:28,620
Then?
287
00:16:31,180 --> 00:16:32,460
That will never happen for sure.
288
00:16:50,700 --> 00:16:51,140
This way.
289
00:16:52,180 --> 00:16:54,540
Don't look at me, pretend I'm not here.
290
00:17:00,900 --> 00:17:01,540
This way.
291
00:17:25,500 --> 00:17:27,300
Dad, you gave me a shock.
292
00:17:28,740 --> 00:17:30,180
You're like looking at monkeys.
293
00:17:30,540 --> 00:17:31,820
How can we get to sleep?
294
00:17:32,060 --> 00:17:32,780
Right?
295
00:17:32,780 --> 00:17:33,420
Is that so?
296
00:17:34,420 --> 00:17:36,300
These acts one after another,
looked quite normal.
297
00:17:36,860 --> 00:17:38,740
Okay, I don't watch you.
298
00:17:39,060 --> 00:17:40,460
Please continue your performance.
299
00:17:43,620 --> 00:17:44,700
Go and stay over there.
300
00:17:44,860 --> 00:17:45,460
That way.
301
00:17:53,740 --> 00:17:54,940
Let's do it.
302
00:18:18,100 --> 00:18:19,100
Dad.
303
00:18:36,460 --> 00:18:38,700
[Ye Mingzhuo]
304
00:18:41,700 --> 00:18:43,660
[Learning Cello]
305
00:18:44,180 --> 00:18:46,860
Lu Entong's teacher is Yanxu's mother?
306
00:19:04,180 --> 00:19:06,940
Why is the sleep data of Yanxu
and Entong inconsistent?
307
00:19:11,420 --> 00:19:11,860
No.
308
00:19:12,580 --> 00:19:13,580
I must give Yanxu a call.
309
00:19:30,580 --> 00:19:31,980
What's the situation?
310
00:19:32,780 --> 00:19:35,700
[Cafeteria]
311
00:19:48,980 --> 00:19:49,780
Chi Zuo.
312
00:19:51,740 --> 00:19:52,540
What happened to you?
313
00:19:52,540 --> 00:19:53,660
Did you burn your hand?
314
00:19:54,180 --> 00:19:55,580
It's fine. I can wash it with water.
315
00:19:55,580 --> 00:19:56,580
That's not okay.
316
00:19:56,620 --> 00:19:58,020
Let me find out if there's
something in my bag.
317
00:19:58,340 --> 00:19:59,540
Follow me.
318
00:20:00,580 --> 00:20:01,380
Oh.
319
00:20:02,740 --> 00:20:05,100
I remember it must be in my bag.
320
00:20:05,180 --> 00:20:06,340
Found it.
321
00:20:06,780 --> 00:20:07,740
This toothpaste.
322
00:20:08,340 --> 00:20:10,340
Why are you bringing
a toothpaste with you?
323
00:20:10,340 --> 00:20:12,700
What kind of question are you asking?
324
00:20:12,820 --> 00:20:14,540
This is a sample the salesman gave me
325
00:20:14,540 --> 00:20:16,100
when I was shopping two days ago.
326
00:20:16,380 --> 00:20:18,380
See this? Not for sale.
327
00:20:25,580 --> 00:20:26,700
Tell you something.
328
00:20:26,740 --> 00:20:28,220
If I got burned when I was a kid,
329
00:20:28,220 --> 00:20:29,820
my grandmother would apply it to me.
330
00:20:30,220 --> 00:20:31,820
These folk remedies can
be useful sometimes.
331
00:20:33,140 --> 00:20:33,940
Done.
332
00:20:36,740 --> 00:20:37,540
Thanks, Mansu.
333
00:20:37,820 --> 00:20:38,500
You're welcome.
334
00:20:38,500 --> 00:20:39,900
What coffee do you want to drink?
I'll make one for you.
335
00:20:39,900 --> 00:20:40,940
Save it.
336
00:20:40,940 --> 00:20:43,380
Your hand is burned.
Why still making coffee?
337
00:20:43,980 --> 00:20:44,740
I am fine.
338
00:20:45,020 --> 00:20:45,820
It's nothing.
339
00:20:49,780 --> 00:20:51,100
Your coffee.
340
00:20:51,220 --> 00:20:52,140
Thank you.
341
00:20:52,140 --> 00:20:53,500
I prepared something dessert for you.
342
00:20:53,580 --> 00:20:54,380
Okay.
343
00:20:54,500 --> 00:20:55,340
Is it good?
344
00:20:56,820 --> 00:20:57,660
Not bad.
345
00:20:59,100 --> 00:21:00,700
Boss, what happened to your hand?
346
00:21:00,940 --> 00:21:03,340
His hand was burned.
347
00:21:03,340 --> 00:21:04,900
I applied some toothpaste to him.
348
00:21:04,940 --> 00:21:05,940
It may get better soon.
349
00:21:06,340 --> 00:21:09,420
Boss, you should wash it away.
Toothpaste doesn't work on burns.
350
00:21:09,740 --> 00:21:10,940
It'll cause infection too.
351
00:21:10,940 --> 00:21:11,820
Really?
352
00:21:11,820 --> 00:21:12,500
Yes.
353
00:21:13,380 --> 00:21:14,420
Okay, got it.
354
00:21:14,420 --> 00:21:15,300
Alright.
355
00:21:17,740 --> 00:21:18,620
I'm sorry.
356
00:21:18,940 --> 00:21:19,420
It's fine.
357
00:21:19,500 --> 00:21:20,620
I almost make it more serious.
358
00:21:21,380 --> 00:21:22,580
It's a big deal.
359
00:21:22,580 --> 00:21:23,340
Moreover,
360
00:21:23,700 --> 00:21:25,460
it's my first time feeling your care
361
00:21:25,460 --> 00:21:26,540
aside from being an independent
career woman.
362
00:21:26,980 --> 00:21:28,500
It's more of a touching feeling
than an infection.
363
00:21:28,740 --> 00:21:30,220
Oh, shut up.
364
00:21:34,580 --> 00:21:35,540
Chi Zuo.
365
00:21:35,900 --> 00:21:36,420
Yes?
366
00:21:37,580 --> 00:21:39,420
Have you ever seen this photo?
367
00:21:43,300 --> 00:21:44,380
Song Yanxu's mother
368
00:21:44,380 --> 00:21:47,300
is Lu Entong's childhood cello teacher.
369
00:21:47,820 --> 00:21:49,500
This can't be coincidental.
370
00:21:51,300 --> 00:21:52,100
Mansu.
371
00:21:52,820 --> 00:21:54,140
Actually they...
372
00:21:57,100 --> 00:21:58,900
Even if they knew each other
when they were kids,
373
00:21:58,900 --> 00:22:00,220
so what?
374
00:22:01,140 --> 00:22:03,020
What's the meaning of doing all this?
375
00:22:03,020 --> 00:22:04,540
Of course, it's meaningful.
376
00:22:04,740 --> 00:22:06,100
I must let Yanxu know
377
00:22:06,100 --> 00:22:08,300
the purpose of Lu Entong
getting close to him.
378
00:22:08,540 --> 00:22:09,100
No.
379
00:22:09,140 --> 00:22:10,380
I will definitely find it out.
380
00:22:29,580 --> 00:22:30,380
Tongtong.
381
00:22:31,580 --> 00:22:32,380
Tongtong.
382
00:22:39,500 --> 00:22:40,300
Yes.
383
00:22:40,540 --> 00:22:41,780
Where's my father?
384
00:22:43,380 --> 00:22:44,540
He must have gone.
385
00:22:48,940 --> 00:22:50,380
How did you get this?
386
00:23:25,900 --> 00:23:28,500
It seems like what they said were real.
387
00:23:29,220 --> 00:23:30,540
But brat,
388
00:23:31,940 --> 00:23:32,620
today,
389
00:23:33,060 --> 00:23:34,420
I'll believe you for once reluctantly.
390
00:23:34,660 --> 00:23:34,860
Okay?
391
00:23:36,380 --> 00:23:38,300
If you ever wrong Tongtong from now on,
392
00:23:39,380 --> 00:23:40,900
I won't forgive you.
393
00:23:57,340 --> 00:23:58,700
Do you think uncle believed it?
394
00:23:59,580 --> 00:24:01,020
He must have believed it.
395
00:24:01,540 --> 00:24:03,140
Or with that temper of my father,
396
00:24:03,140 --> 00:24:05,540
he must have given you a good scold
after the moment we woke up.
397
00:24:12,580 --> 00:24:14,500
Why did Professor Li call
so many times?
398
00:24:20,140 --> 00:24:20,580
Song Yanxu.
399
00:24:20,580 --> 00:24:21,900
Why are you two sleeping?
400
00:24:22,500 --> 00:24:24,820
Didn't I say no to getting close to each
other during the drowsiness period?
401
00:24:24,820 --> 00:24:26,020
Why can't you even stand this?
402
00:24:26,780 --> 00:24:28,420
Two of you should come to see me now.
403
00:24:38,340 --> 00:24:40,700
Why are we so unlucky recently?
404
00:24:40,700 --> 00:24:42,180
We're apologizing wherever we go.
405
00:24:42,900 --> 00:24:43,740
Bad luck.
406
00:24:45,220 --> 00:24:47,380
We are doing practical
examination this afternoon.
407
00:24:47,380 --> 00:24:48,980
Problems science can't explain.
408
00:24:48,980 --> 00:24:49,620
Actually...
409
00:24:49,620 --> 00:24:50,300
That's enough.
410
00:24:50,580 --> 00:24:51,780
Stop talking nonsense.
411
00:24:51,980 --> 00:24:53,140
Let's get to the point.
412
00:24:54,180 --> 00:24:55,140
Recently, I found that both of your
413
00:24:55,140 --> 00:24:57,300
data have experienced
huge abnormalities.
414
00:24:57,580 --> 00:24:59,900
By combining the case my
senior gave me previously,
415
00:24:59,980 --> 00:25:02,420
I'm going to make a new treatment
programs for you two.
416
00:25:02,820 --> 00:25:03,820
Professor Li.
417
00:25:04,180 --> 00:25:06,340
Since our case is similar to Zheng's,
418
00:25:06,580 --> 00:25:08,700
why don't use the same method?
419
00:25:09,220 --> 00:25:09,740
That's because
420
00:25:09,740 --> 00:25:12,020
the two observation objects
of that case studies
421
00:25:12,540 --> 00:25:13,540
suicided afterwards.
422
00:25:13,820 --> 00:25:14,220
So,
423
00:25:14,820 --> 00:25:17,740
every treatment can only act as
reference, we can't follow them all.
424
00:25:21,980 --> 00:25:23,260
Ready?
425
00:25:32,900 --> 00:25:34,460
I'm nervous.
426
00:25:35,220 --> 00:25:37,100
This is my first time being hypnotized.
427
00:25:37,460 --> 00:25:38,140
You'll be alright, Tongtong.
428
00:25:38,740 --> 00:25:39,540
I'm here with you.
429
00:25:40,340 --> 00:25:40,780
Okay.
430
00:25:41,060 --> 00:25:42,060
Let's get started.
431
00:25:44,860 --> 00:25:45,660
Ke.
432
00:25:46,460 --> 00:25:47,020
I'm here.
433
00:25:47,860 --> 00:25:49,340
Activate the hypnosis mode.
434
00:26:02,100 --> 00:26:05,020
First, close your eyes and relax.
435
00:26:07,220 --> 00:26:08,340
Pay attention to your breathing.
436
00:26:09,060 --> 00:26:10,740
Relax your body.
437
00:26:12,340 --> 00:26:13,260
Now,
438
00:26:13,500 --> 00:26:15,820
I'm going to take you two
into a brand new world.
439
00:26:22,940 --> 00:26:24,220
Come here quickly.
440
00:26:24,660 --> 00:26:25,780
Wait for me.
441
00:26:43,180 --> 00:26:45,300
[Dangerous Deep Water, Keep Away]
442
00:27:15,100 --> 00:27:15,900
Tongtong.
443
00:27:16,700 --> 00:27:17,700
Are you okay?
444
00:27:19,140 --> 00:27:20,660
My head hurts.
445
00:27:21,140 --> 00:27:23,700
You're just awake. Don't be anxious.
Take some rest.
446
00:27:24,860 --> 00:27:25,540
Professor.
447
00:27:25,980 --> 00:27:26,980
Is something wrong?
448
00:27:28,700 --> 00:27:30,820
Because both your bodies have resisted,
449
00:27:31,060 --> 00:27:33,220
so we're stopping the
hypnosis this time.
450
00:27:33,860 --> 00:27:34,860
In the process,
451
00:27:34,860 --> 00:27:37,740
you have mentioned by
the water at the same time.
452
00:27:38,060 --> 00:27:40,140
Perhaps you two have experienced
453
00:27:40,260 --> 00:27:42,060
something related to water or drowning.
454
00:27:42,340 --> 00:27:43,860
Think carefully about it.
455
00:27:44,060 --> 00:27:45,420
Any sort of similar experience?
456
00:27:46,140 --> 00:27:47,620
The bad dream I just had,
457
00:27:48,020 --> 00:27:49,660
I've had it before.
458
00:27:50,260 --> 00:27:51,740
Only this time,
459
00:27:51,980 --> 00:27:52,980
it's more real.
460
00:27:54,420 --> 00:27:55,460
I'm thinking that
461
00:27:56,100 --> 00:27:58,020
we can work it out this time.
462
00:28:22,740 --> 00:28:25,220
♪Trying to break free♪
463
00:28:25,980 --> 00:28:28,460
♪Pretending to be
more carefree than you♪
464
00:28:29,220 --> 00:28:31,700
♪Simply close my eyes♪
465
00:28:32,620 --> 00:28:35,260
♪Not looking at the me of the past♪
466
00:28:36,300 --> 00:28:38,740
♪Until it's hard to distinguish♪
467
00:28:39,420 --> 00:28:42,060
♪Loving you is like a game♪
468
00:28:42,900 --> 00:28:44,380
♪Deceiving time♪
469
00:28:45,140 --> 00:28:47,660
♪Can't deceive myself♪
470
00:28:48,980 --> 00:28:51,820
♪I think I will understand♪
471
00:28:52,500 --> 00:28:55,380
♪Won't rely on anyone anymore♪
472
00:28:56,220 --> 00:28:57,940
♪Can only exist in memories♪
473
00:28:58,380 --> 00:29:02,260
♪Drawing the one who loved me - you♪
474
00:29:02,820 --> 00:29:05,580
♪This farewell is too much of a farce♪
475
00:29:06,260 --> 00:29:09,020
♪No words for parting♪
476
00:29:09,780 --> 00:29:14,260
♪The person who is weak
in love isn't me♪
477
00:29:15,700 --> 00:29:19,060
♪It's you♪
478
00:29:22,700 --> 00:29:27,180
♪The person who is weak
in love isn't me♪
479
00:29:29,700 --> 00:29:33,100
♪It's you♪
29512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.