Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,740 --> 00:00:22,060
♪The evening breeze
gently stirs the stars♪
2
00:00:23,340 --> 00:00:26,300
♪Like you quietly entering my heart♪
3
00:00:26,900 --> 00:00:30,780
♪I wish for time and you to pause♪
4
00:00:31,140 --> 00:00:35,260
♪In this beautiful moment,
only you and I ♪
5
00:00:35,940 --> 00:00:40,060
♪Moonlight accompanies
the silhouette of the stars♪
6
00:00:40,860 --> 00:00:44,100
♪Like a romantic encounter♪
7
00:00:44,540 --> 00:00:48,540
♪I want to hold your hand
and cross through dreams♪
8
00:00:48,700 --> 00:00:53,340
♪Together, let's search for
the most beautiful scenery♪
9
00:00:53,780 --> 00:00:57,620
♪I want to embark on
an adventure of love with you♪
10
00:00:58,260 --> 00:01:02,740
♪To fulfill the wishes buried
deep in my heart with you♪
11
00:01:03,100 --> 00:01:06,340
♪Your appearance warms up every day♪
12
00:01:07,260 --> 00:01:10,220
♪I just want to be by your side forever♪
13
00:01:11,020 --> 00:01:13,460
♪Next to you♪
14
00:01:17,500 --> 00:01:20,420
[Mr. Insomnia Waiting for Love]
15
00:01:20,420 --> 00:01:22,100
[Episode 8]
16
00:01:42,780 --> 00:01:43,700
Come to eat.
17
00:01:44,340 --> 00:01:45,140
Okay.
18
00:02:00,300 --> 00:02:01,100
Good morning.
19
00:02:02,740 --> 00:02:04,300
It's late.
20
00:02:04,580 --> 00:02:05,580
Come.
21
00:02:06,340 --> 00:02:07,340
Eat while it's hot.
22
00:02:08,419 --> 00:02:09,539
Wow!
23
00:02:13,140 --> 00:02:14,020
I'm getting late.
24
00:02:14,380 --> 00:02:15,460
I have to go the office.
25
00:02:15,660 --> 00:02:16,340
Sure.
26
00:02:16,340 --> 00:02:17,340
You go ahead.
27
00:02:23,180 --> 00:02:24,060
Do you have any plan in the afternoon?
28
00:02:27,700 --> 00:02:29,540
I have to practise cello
in the afternoon.
29
00:02:29,540 --> 00:02:30,540
Practise well then.
30
00:02:30,860 --> 00:02:32,140
I'll take you somewhere tonight.
31
00:02:32,860 --> 00:02:33,660
Sure.
32
00:02:42,260 --> 00:02:43,020
Song Chen.
33
00:02:43,220 --> 00:02:44,220
Tell me.
34
00:02:44,860 --> 00:02:46,340
How far are they in the relationship?
35
00:02:46,740 --> 00:02:47,580
Mansu.
36
00:02:48,660 --> 00:02:50,580
Lu Entong is just Yanxu's assistant.
37
00:02:50,580 --> 00:02:51,180
Mr. Chen.
38
00:02:51,180 --> 00:02:52,060
Good news.
39
00:02:52,260 --> 00:02:54,380
Mr. Song had a good sleep together.
40
00:03:00,860 --> 00:03:02,260
Mr. Song and whom?
41
00:03:06,340 --> 00:03:07,860
Whom did Yanxu sleep with?
42
00:03:10,060 --> 00:03:10,740
Tell me.
43
00:03:11,100 --> 00:03:12,900
Whom did Yanxu sleep with?
44
00:03:13,220 --> 00:03:13,660
I...
45
00:03:13,780 --> 00:03:14,780
Is it Lu Entong?
46
00:03:16,540 --> 00:03:17,180
It's...
47
00:03:18,260 --> 00:03:19,060
It's Mr. Zheng.
48
00:03:20,420 --> 00:03:22,860
Yanxu and Mr. Zheng are experiencing
the company's new sleep program.
49
00:03:24,340 --> 00:03:25,140
Song Chen.
50
00:03:25,940 --> 00:03:28,260
You even join them in lying to me.
51
00:03:29,220 --> 00:03:30,940
I'm so disappointed in you.
52
00:03:46,820 --> 00:03:47,340
Come in.
53
00:03:49,380 --> 00:03:50,140
Ms. Xu.
54
00:03:50,220 --> 00:03:50,940
Do you want to see me?
55
00:03:51,980 --> 00:03:52,700
Jiang Yu.
56
00:03:53,220 --> 00:03:54,900
I trust you the most.
57
00:03:55,260 --> 00:03:57,140
I need you to do one thing for me.
58
00:03:57,660 --> 00:03:58,820
Be rest assured, Ms. Xu.
59
00:03:58,820 --> 00:04:00,660
I'll do it with my heart.
60
00:04:02,740 --> 00:04:04,620
Keep an eye on Song Yanxu for me.
61
00:04:05,460 --> 00:04:08,020
Who he recently met
and what he recently did.
62
00:04:08,380 --> 00:04:10,500
Keep a close eye on it.
63
00:04:10,980 --> 00:04:12,100
Come back and tell me.
64
00:04:13,260 --> 00:04:14,060
Okay.
65
00:04:14,060 --> 00:04:14,580
Sure.
66
00:04:15,060 --> 00:04:15,660
Hey!
67
00:04:16,220 --> 00:04:18,020
Be smart. Don't let him find out.
68
00:04:18,459 --> 00:04:19,459
Don't worry.
69
00:04:26,340 --> 00:04:30,540
[One Point]
70
00:04:46,460 --> 00:04:47,380
Lady.
71
00:04:48,380 --> 00:04:49,500
Do I have the honour...
72
00:04:49,540 --> 00:04:50,540
to treat you a cup of milk tea?
73
00:04:51,620 --> 00:04:52,780
Sir.
74
00:04:52,980 --> 00:04:55,180
For the sake of your handsome look,
75
00:04:55,380 --> 00:04:56,260
I'll...
76
00:04:56,540 --> 00:04:57,540
reluctantly say yes.
77
00:05:02,700 --> 00:05:04,580
You dislike milk tea, right?
78
00:05:06,820 --> 00:05:08,860
[Second Cup, free for couples]
This is not something everyone can drink.
79
00:05:12,740 --> 00:05:15,980
[One Point]
80
00:05:15,980 --> 00:05:16,780
Let me try.
81
00:05:17,780 --> 00:05:18,700
Let me try.
82
00:05:22,740 --> 00:05:23,820
It's so late.
83
00:05:23,940 --> 00:05:25,220
There're still many people
on the street.
84
00:05:29,260 --> 00:05:30,060
Tongtong.
85
00:05:32,100 --> 00:05:32,900
What is it?
86
00:05:33,260 --> 00:05:34,380
Close your eyes.
87
00:05:34,820 --> 00:05:36,380
Why do I have to close my eyes?
88
00:05:36,980 --> 00:05:37,780
Close your eyes.
89
00:05:39,220 --> 00:05:40,260
Fine.
90
00:05:55,100 --> 00:05:56,100
You can open your eyes now.
91
00:06:01,780 --> 00:06:03,900
♪Take advantage of the
good weather and set off♪
92
00:06:04,300 --> 00:06:06,620
♪Holding a carefully
chosen bouquet of flowers♪
93
00:06:07,300 --> 00:06:09,540
♪Waiting for you at the coffee shop♪
94
00:06:09,740 --> 00:06:11,660
♪The noisy street scene
outside the window♪
95
00:06:12,380 --> 00:06:14,260
♪I'm anxious and confused♪
96
00:06:14,660 --> 00:06:17,460
♪The words of confession
keep replaying in my mind♪
97
00:06:17,940 --> 00:06:20,220
♪The words don't obey and burn my mouth♪
98
00:06:20,580 --> 00:06:22,460
♪The ticking of the clock
is still in my ear♪
99
00:06:22,900 --> 00:06:25,220
♪Over there, the smiles
of lovers are blooming♪
100
00:06:25,700 --> 00:06:27,740
♪I'm at a loss and acting silly♪
101
00:06:28,180 --> 00:06:30,500
♪Over here, sweetly drinking milk tea♪
102
00:06:31,020 --> 00:06:33,260
♪I'm nervous and scared♪
103
00:06:33,580 --> 00:06:35,860
♪Suddenly, I see your cheek♪
104
00:06:36,500 --> 00:06:38,460
♪Excitement is overwhelming♪
105
00:06:38,900 --> 00:06:41,220
♪I've forgotten
all the words of confession♪
106
00:06:41,820 --> 00:06:44,020
♪Only "I love you" remains♪
107
00:06:44,340 --> 00:06:45,660
♪Tick, tock, time doesn't stop♪
108
00:06:45,660 --> 00:06:46,820
♪Love for you doesn't stop♪
109
00:06:47,300 --> 00:06:49,340
♪Meeting you, the story
starts to sprout♪
110
00:06:50,020 --> 00:06:52,380
♪Can you understand?
I have a kind of concern♪
111
00:06:52,860 --> 00:06:55,180
♪How I imagine you, your appearance♪
112
00:06:55,580 --> 00:06:57,780
♪Heartbeat doesn't stop,
excitement doesn't stop♪
113
00:06:58,180 --> 00:07:00,300
♪Ten thousand thoughts
but unable to express♪
114
00:07:00,820 --> 00:07:03,140
♪How can I prove that
you are priceless to me♪
115
00:07:03,580 --> 00:07:05,700
♪I'll give you all my time♪
116
00:07:16,260 --> 00:07:18,540
♪Over there,
couples with radiant smiles♪
117
00:07:19,060 --> 00:07:21,100
♪I'm lost and foolish♪
118
00:07:21,540 --> 00:07:23,860
♪Here, drinking sweet milk tea♪
119
00:07:24,380 --> 00:07:26,580
♪I'm nervous and scared♪
120
00:07:26,940 --> 00:07:29,260
♪Suddenly, I see your cheeks♪
121
00:07:29,860 --> 00:07:31,860
♪Excitement beyond measure♪
122
00:07:32,260 --> 00:07:34,580
♪Forget all the words of confession♪
123
00:07:35,220 --> 00:07:37,340
♪Only "I love you" remains♪
124
00:07:37,500 --> 00:07:39,020
♪Tick-tock, time doesn't stop♪
125
00:07:39,020 --> 00:07:40,220
♪Love doesn't stop either♪
126
00:07:40,780 --> 00:07:42,620
♪Meeting you,
the story begins to sprout♪
127
00:07:43,140 --> 00:07:45,540
♪Can you understand?
I have a kind of concern♪
128
00:07:46,180 --> 00:07:48,500
♪You're always on my mind ♪
129
00:07:48,820 --> 00:07:50,980
♪Heartbeat won't stop,
and neither does the excitement♪
130
00:07:51,420 --> 00:07:53,540
♪Ten thousand thoughts
but unable to express♪
131
00:07:54,180 --> 00:07:56,540
♪How can I prove that
you are priceless to me♪
132
00:07:56,940 --> 00:07:59,100
♪I'll give you all my time♪
133
00:07:59,580 --> 00:08:02,020
♪Time won't stop,
and neither does my love for you♪
134
00:08:02,180 --> 00:08:02,300
♪Meeting you,
the story begins to sprout♪
135
00:08:02,300 --> 00:08:02,340
Tongtong.
♪Meeting you,
the story begins to sprout♪
136
00:08:02,340 --> 00:08:03,100
Tongtong.
137
00:08:03,820 --> 00:08:05,700
Today is the 100th day we met.
138
00:08:05,900 --> 00:08:07,220
I want to give you the ritual...
139
00:08:07,220 --> 00:08:08,700
you deserve in every anniversary.
140
00:08:09,780 --> 00:08:10,860
I also want you...
141
00:08:11,380 --> 00:08:13,220
to always be happy as today.
142
00:08:13,260 --> 00:08:14,740
♪Ten thousand thoughts
but unable to express♪
143
00:08:15,380 --> 00:08:17,740
♪How can I prove that
you are priceless to me♪
144
00:08:18,100 --> 00:08:20,300
♪I'll give you all my time♪
145
00:08:20,700 --> 00:08:23,140
♪Time won't stop,
and neither does my love for you♪
146
00:08:23,260 --> 00:08:25,140
♪Meeting you,
the story begins to sprout♪
147
00:08:25,700 --> 00:08:28,060
♪Can you understand?
I have a kind of concern♪
148
00:08:28,220 --> 00:08:30,540
♪How I wish to see your appearance♪
149
00:08:31,100 --> 00:08:33,260
♪Heartbeat won't stop,
and neither does the excitement♪
150
00:08:33,740 --> 00:08:35,860
♪Ten thousand thoughts
but unable to express♪
151
00:08:36,500 --> 00:08:38,860
♪How can I prove that
you are priceless to me♪
152
00:08:39,220 --> 00:08:40,780
♪I'll give you all my time♪
153
00:08:40,780 --> 00:08:40,820
Romance...
♪I'll give you all my time♪
154
00:08:40,820 --> 00:08:42,780
Romance...
155
00:08:43,100 --> 00:08:46,660
is to share one umbrella
with someone you like in the rain...
156
00:08:46,980 --> 00:08:49,100
then lean on his warm embrace...
157
00:08:49,100 --> 00:08:50,580
to feel his heartbeat.
158
00:08:50,580 --> 00:08:52,180
It's the most romantic thing to me.
159
00:08:52,620 --> 00:08:54,220
It's so romantic.
160
00:08:55,060 --> 00:08:57,220
♪Ten thousand thoughts
but unable to express♪
161
00:08:57,900 --> 00:09:00,220
♪How can I prove that
you are priceless to me♪
162
00:09:24,860 --> 00:09:26,580
You both catch a cold.
163
00:09:27,620 --> 00:09:28,980
We're rained.
164
00:09:28,980 --> 00:09:30,180
Did it rain lately?
165
00:09:37,700 --> 00:09:38,780
Let's get into business.
166
00:09:40,180 --> 00:09:43,180
I always thought it's the magnetic field
that made you fall asleep...
167
00:09:43,180 --> 00:09:45,020
as soon as you touched each other.
168
00:09:45,460 --> 00:09:47,820
But the phenomenon has been changing.
169
00:09:48,020 --> 00:09:49,060
Few days ago,
170
00:09:49,140 --> 00:09:50,140
experiment report showed...
171
00:09:51,020 --> 00:09:53,780
that you fell asleep
only when you're moved.
172
00:09:55,500 --> 00:09:56,180
But...
173
00:09:56,580 --> 00:09:58,220
when we met in the beginning,
174
00:09:58,380 --> 00:09:59,980
we weren't moved by each other.
175
00:09:59,980 --> 00:10:01,460
How did we fall asleep?
176
00:10:02,380 --> 00:10:04,900
This happens to be another explanation
I want to talk about today.
177
00:10:05,260 --> 00:10:06,220
Sense of security.
178
00:10:08,620 --> 00:10:09,700
Sense of security?
179
00:10:09,780 --> 00:10:11,700
When did you have insomnia?
180
00:10:12,620 --> 00:10:13,860
I had it one year ago.
181
00:10:14,740 --> 00:10:15,780
Me too.
182
00:10:16,380 --> 00:10:17,100
I remember...
183
00:10:17,500 --> 00:10:18,300
watching...
184
00:10:18,460 --> 00:10:20,300
a news about a shipwreck.
185
00:10:20,780 --> 00:10:22,220
I had a nightmare on the same night.
186
00:10:22,420 --> 00:10:23,860
I had insomnia since then.
187
00:10:24,020 --> 00:10:24,820
Okay.
188
00:10:25,620 --> 00:10:27,500
I don't remember why in my case.
189
00:10:28,180 --> 00:10:29,140
But...
190
00:10:29,220 --> 00:10:30,220
I also had nightmares.
191
00:10:30,460 --> 00:10:32,260
And whenever I woke up,
192
00:10:32,540 --> 00:10:34,300
I felt very tired and scared.
193
00:10:34,860 --> 00:10:37,820
Having nightmares is a normal reaction
to severe insomnia.
194
00:10:38,460 --> 00:10:39,380
Think about it.
195
00:10:39,380 --> 00:10:41,700
It could be something
you encounter inadvertently...
196
00:10:41,700 --> 00:10:44,220
that has triggered something
in your subconscious mind.
197
00:10:44,580 --> 00:10:46,820
Something in my subconscious mind?
198
00:10:53,620 --> 00:10:54,100
Ye Zi.
199
00:10:54,180 --> 00:10:55,260
Sign off these documents.
200
00:10:55,500 --> 00:10:56,260
Okay.
201
00:10:57,100 --> 00:10:57,660
Ye Zi.
202
00:10:58,140 --> 00:10:59,140
You're here.
203
00:11:01,420 --> 00:11:02,220
What has happened to you?
204
00:11:02,220 --> 00:11:03,220
Have you caught a cold?
205
00:11:03,740 --> 00:11:05,060
Minor cold. I'm fine.
206
00:11:06,060 --> 00:11:08,100
Assistant getting close to the boss.
207
00:11:08,420 --> 00:11:10,660
Passionate and sweet interaction.
208
00:11:10,740 --> 00:11:12,140
It isn't strange to catch a cold.
209
00:11:12,460 --> 00:11:13,420
Do you practise sarcasm?
210
00:11:13,460 --> 00:11:14,460
You sound sarcastic.
211
00:11:15,220 --> 00:11:17,820
Hand over these documents to Mr. Song
before end of the day.
212
00:11:23,500 --> 00:11:24,660
Ignore her, Entong.
213
00:11:24,740 --> 00:11:26,460
She is arrogant...
214
00:11:26,460 --> 00:11:28,340
with the support of Ms. Xu.
215
00:11:28,460 --> 00:11:29,220
I'm fine.
216
00:11:29,580 --> 00:11:31,260
I won't take her into account.
217
00:12:03,460 --> 00:12:04,460
Tongtong.
218
00:12:04,740 --> 00:12:07,020
You're getting better nowadays.
219
00:12:08,460 --> 00:12:10,460
I was so fascinated.
220
00:12:10,460 --> 00:12:11,620
I'm flattered.
221
00:12:16,060 --> 00:12:17,340
What brings you here, Chi Zuo?
222
00:12:17,340 --> 00:12:18,620
I come to give you a surprise.
223
00:12:22,540 --> 00:12:22,980
Wow!
224
00:12:23,260 --> 00:12:25,580
It's a ticket to Anne's Music Festival.
225
00:12:25,860 --> 00:12:27,340
I heard that she is the judge
of the audition
226
00:12:27,340 --> 00:12:28,260
you want to go.
227
00:12:28,340 --> 00:12:30,140
I deliberately asked
for two tickets from my friend.
228
00:12:30,260 --> 00:12:31,260
I'll take you there tonight.
229
00:12:31,420 --> 00:12:33,260
You're so nice, Chi Zuo.
230
00:12:33,300 --> 00:12:34,740
It's hard to buy this ticket.
231
00:12:34,820 --> 00:12:36,220
I just couldn't buy it.
232
00:12:36,220 --> 00:12:37,420
I'll wait you there tonight.
233
00:12:37,420 --> 00:12:38,580
See you later.
234
00:12:38,700 --> 00:12:39,060
Okay.
235
00:12:41,420 --> 00:12:42,220
Yes!
236
00:12:42,260 --> 00:12:43,620
I can see Anne again.
237
00:12:53,060 --> 00:12:53,540
Wow!
238
00:12:53,700 --> 00:12:54,700
It's crowded.
239
00:12:55,220 --> 00:12:56,420
Come with me.
240
00:12:56,420 --> 00:12:57,220
Huh?
241
00:12:59,140 --> 00:12:59,820
Tongtong.
242
00:13:00,180 --> 00:13:00,620
[Annie concert ticket]
Wow!
243
00:13:01,860 --> 00:13:03,140
I went to pick you up
at the rehearsal room.
244
00:13:03,420 --> 00:13:05,060
They said you come to
Anne's Music Festival.
245
00:13:05,060 --> 00:13:05,860
Oh no!
246
00:13:05,860 --> 00:13:06,860
I forgot to tell him.
247
00:13:06,860 --> 00:13:08,020
He won't blame me, right?
248
00:13:08,740 --> 00:13:09,860
I'm sorry.
249
00:13:10,020 --> 00:13:12,100
I was so excited
that I forgot to tell you.
250
00:13:13,460 --> 00:13:14,260
Yanxu.
251
00:13:14,900 --> 00:13:16,420
Xiaotong is just your assistant...
252
00:13:16,420 --> 00:13:18,020
and it's after working hours.
253
00:13:18,100 --> 00:13:20,420
She doesn't have to inform you
about everything she does, right?
254
00:13:21,300 --> 00:13:23,540
[Annie concert ticket]
How should I explain to Chi Zuo?
255
00:13:23,660 --> 00:13:24,820
I take you to meet Anne.
256
00:13:25,260 --> 00:13:26,420
I made an appointment with her.
257
00:13:26,420 --> 00:13:27,900
There is still time
before the performance.
258
00:13:28,260 --> 00:13:29,420
We can greet her first.
259
00:13:33,220 --> 00:13:34,020
Go now.
260
00:13:35,500 --> 00:13:36,300
Go.
261
00:13:40,380 --> 00:13:40,940
Come on.
262
00:13:46,260 --> 00:13:47,220
Madam Anne.
263
00:13:49,700 --> 00:13:51,220
Entong, Yanxu.
264
00:13:51,260 --> 00:13:52,420
We meet again.
265
00:13:52,420 --> 00:13:53,220
Hello, Anne.
266
00:13:53,860 --> 00:13:56,620
I'm really pleased to meet you today.
267
00:13:56,620 --> 00:13:58,420
I hope your performance goes well.
268
00:13:58,420 --> 00:13:58,980
Thank you.
269
00:13:59,060 --> 00:14:00,460
I'm too busy today.
270
00:14:00,740 --> 00:14:01,620
No problem.
271
00:14:01,820 --> 00:14:02,660
Well.
272
00:14:03,220 --> 00:14:04,220
Could I have an autographed photo
273
00:14:05,020 --> 00:14:06,940
of you after the performance?
274
00:14:06,940 --> 00:14:08,300
No problem.
275
00:14:09,140 --> 00:14:10,100
Thank you, Madam Anne.
276
00:14:17,620 --> 00:14:19,140
I'm more determined with my goal
277
00:14:19,140 --> 00:14:21,020
after meeting Madam Anne.
278
00:14:21,540 --> 00:14:22,500
What goal?
279
00:14:22,700 --> 00:14:23,300
I...
280
00:14:23,580 --> 00:14:26,060
want to be an outstanding cellist.
281
00:14:26,820 --> 00:14:29,060
But you're outstanding already.
282
00:14:29,260 --> 00:14:30,180
No.
283
00:14:30,420 --> 00:14:32,020
It's hard practising cello
when I was young.
284
00:14:32,100 --> 00:14:33,620
I always wanted to give up.
285
00:14:34,100 --> 00:14:34,540
Fortunately,
286
00:14:34,540 --> 00:14:37,220
my mentoring teacher gave me
a lot of encouragement at that time.
287
00:14:37,700 --> 00:14:40,220
Otherwise, I wouldn't have had
this achievement today.
288
00:14:40,700 --> 00:14:41,740
She must be...
289
00:14:41,900 --> 00:14:42,980
proud of you now.
290
00:14:44,460 --> 00:14:47,220
But I lost contact with her
when I was still young.
291
00:14:48,420 --> 00:14:48,860
Yanxu.
292
00:14:49,300 --> 00:14:50,420
Will you watch me...
293
00:14:50,700 --> 00:14:52,140
below the stage on the competition day?
294
00:14:52,500 --> 00:14:53,300
Of course.
295
00:14:53,420 --> 00:14:54,300
I'll watch you...
296
00:14:54,580 --> 00:14:55,940
shine on the stage you love the most.
297
00:14:57,060 --> 00:14:58,020
It's a deal then.
298
00:14:58,100 --> 00:14:58,900
Okay.
299
00:15:01,100 --> 00:15:02,620
You should practise well.
300
00:15:02,700 --> 00:15:03,620
Of course.
301
00:16:08,620 --> 00:16:09,820
Next, I announce...
302
00:16:09,820 --> 00:16:12,660
the start of the audition...
303
00:16:12,740 --> 00:16:15,140
of the Asian Symphony Orchestra.
304
00:16:16,500 --> 00:16:20,420
Let's welcome the first candidate
to the stage.
305
00:16:26,020 --> 00:16:26,820
Don't get nervous.
306
00:16:26,940 --> 00:16:27,740
I'm here.
307
00:16:28,380 --> 00:16:29,180
All the best.
308
00:16:43,460 --> 00:16:45,860
Don't worry, I'll do my best.
309
00:16:47,420 --> 00:16:49,220
The competition starts.
310
00:16:49,220 --> 00:16:52,260
Candidates in the waiting area
shall get ready.
311
00:16:56,060 --> 00:16:57,540
I have to put my phone away.
312
00:16:57,620 --> 00:16:58,620
Contact you afterwards.
313
00:17:05,700 --> 00:17:08,020
You're also here, Yanxu.
314
00:17:08,220 --> 00:17:10,020
Do you have a friend competing?
315
00:17:10,020 --> 00:17:10,820
Yes.
316
00:17:11,619 --> 00:17:12,499
Girlfriend.
317
00:17:15,660 --> 00:17:17,420
[Don't be nervous. I'm here.
You can do it!]
318
00:17:22,819 --> 00:17:23,899
Lu Entong?
319
00:17:26,180 --> 00:17:27,140
It's me.
320
00:17:27,619 --> 00:17:29,740
Jury Chairman Anne wants to see you.
321
00:17:30,860 --> 00:17:31,940
Now?
322
00:17:32,380 --> 00:17:33,340
What is it?
323
00:17:33,340 --> 00:17:34,460
Go to find out.
324
00:17:34,860 --> 00:17:36,300
Okay.
325
00:18:25,220 --> 00:18:26,020
Please.
326
00:18:36,740 --> 00:18:37,860
Why is it so cold here?
327
00:18:45,100 --> 00:18:46,460
Where is Madam Anne?
328
00:18:46,940 --> 00:18:47,940
Let me out.
329
00:18:48,020 --> 00:18:48,700
Hey!
330
00:18:49,060 --> 00:18:50,140
Open the door.
331
00:18:51,420 --> 00:18:52,220
Hey!
332
00:19:14,300 --> 00:19:15,420
Lu Entong.
333
00:19:16,100 --> 00:19:18,540
You should also have a taste of loss.
334
00:19:26,060 --> 00:19:27,420
Anyone?
335
00:19:28,100 --> 00:19:29,340
Let me out.
336
00:19:30,220 --> 00:19:31,940
Why do you lock the door?
337
00:19:31,940 --> 00:19:32,780
Open the door.
338
00:19:32,940 --> 00:19:33,580
Open the door.
339
00:19:36,060 --> 00:19:38,780
[Director Xu,
it's already taken care of!]
340
00:19:43,940 --> 00:19:44,860
Open the door.
341
00:19:45,180 --> 00:19:46,380
Anyone?
342
00:19:46,860 --> 00:19:47,740
I want to compete.
343
00:19:47,740 --> 00:19:49,340
The chance matters a lot to me.
344
00:19:49,540 --> 00:19:51,260
It's my last chance.
345
00:19:51,260 --> 00:19:52,420
Let me out.
346
00:19:52,620 --> 00:19:54,220
Anyone hears me?
347
00:19:54,660 --> 00:19:57,300
Let's welcome the next candidate,
348
00:19:57,420 --> 00:19:58,660
Lu Entong to the stage.
349
00:19:58,780 --> 00:19:59,780
Welcome.
350
00:20:06,420 --> 00:20:08,100
Anyone?
351
00:20:24,060 --> 00:20:25,300
Anyone?
352
00:20:32,220 --> 00:20:34,220
Will someone let me out?
353
00:20:43,540 --> 00:20:44,420
Sorry.
354
00:20:44,420 --> 00:20:47,460
I've just received news that the
candidate has withdrawn herself.
355
00:20:47,620 --> 00:20:50,620
Let's welcome the next candidate
to the stage.
356
00:21:09,740 --> 00:21:10,540
Something must have happened to her.
357
00:21:10,620 --> 00:21:11,620
Split up to find her.
358
00:21:27,100 --> 00:21:27,900
Tongtong.
359
00:21:33,460 --> 00:21:34,260
Xiaotong.
360
00:21:44,300 --> 00:21:45,100
Tongtong.
361
00:21:48,020 --> 00:21:48,820
Tongtong.
362
00:21:57,820 --> 00:21:58,620
Xiaotong.
363
00:21:59,100 --> 00:21:59,900
Xiaotong.
364
00:22:05,100 --> 00:22:06,020
How about the following footage?
365
00:22:06,220 --> 00:22:07,300
No CCTV from here.
366
00:22:08,020 --> 00:22:09,220
Have you found out about this person?
367
00:22:09,300 --> 00:22:10,860
She isn't a staff of the competition.
368
00:22:11,620 --> 00:22:12,540
Where does it lead to?
369
00:22:12,620 --> 00:22:14,460
Storeroom.
370
00:22:15,100 --> 00:22:16,260
It's particularly cold.
371
00:22:17,420 --> 00:22:18,220
Call the police.
372
00:22:18,220 --> 00:22:19,020
I'm going to look for her.
373
00:22:26,940 --> 00:22:27,740
Tongtong.
374
00:22:42,620 --> 00:22:43,420
Tongtong.
375
00:22:44,020 --> 00:22:45,740
Tongtong, are you okay?
376
00:22:46,020 --> 00:22:46,820
How are you?
377
00:22:47,420 --> 00:22:48,220
Wake up now.
378
00:22:53,740 --> 00:22:54,540
Tongtong.
379
00:23:20,540 --> 00:23:22,220
Who are you looking for?
380
00:23:22,740 --> 00:23:24,100
Where is the patient in this ward?
381
00:23:24,740 --> 00:23:26,220
Do you mean Ms. Lu Entong?
382
00:23:26,220 --> 00:23:27,820
She was discharged this morning.
383
00:23:29,740 --> 00:23:30,500
Thank you.
384
00:23:42,700 --> 00:23:45,220
The number you have dialled
is temporarily busy.
385
00:23:45,420 --> 00:23:47,020
Please try again later.
386
00:23:52,740 --> 00:23:55,140
[Inpatient department]
387
00:23:55,300 --> 00:23:56,100
Tongtong.
388
00:23:58,020 --> 00:23:59,620
I didn't protect you well.
389
00:24:02,340 --> 00:24:03,660
When you feel better,
390
00:24:03,740 --> 00:24:05,260
we'll join another competition.
391
00:24:06,220 --> 00:24:07,500
You'll make it.
392
00:24:11,860 --> 00:24:12,900
I thought...
393
00:24:13,860 --> 00:24:15,220
I could work hard...
394
00:24:16,820 --> 00:24:18,620
to make my dream come true.
395
00:24:19,860 --> 00:24:21,340
But the God...
396
00:24:22,500 --> 00:24:24,900
didn't give me a chance at all.
397
00:24:33,020 --> 00:24:33,820
Tongtong.
398
00:24:34,860 --> 00:24:37,300
Stop being sad over something
in the past.
399
00:24:38,940 --> 00:24:40,220
I'm your boyfriend.
400
00:24:40,860 --> 00:24:41,940
Trust me.
401
00:24:42,140 --> 00:24:43,820
I'll protect you well.
402
00:25:07,260 --> 00:25:07,820
Mr. Song.
403
00:25:08,180 --> 00:25:09,620
We have a clue on the person
who screwed up the competition.
404
00:25:13,060 --> 00:25:14,740
After she locked Lu Entong in the room,
405
00:25:14,860 --> 00:25:16,820
she texted another person
using her phone.
406
00:25:17,300 --> 00:25:19,140
I let the technical department
zoom in the phone screen...
407
00:25:19,460 --> 00:25:19,900
and found...
408
00:25:20,100 --> 00:25:21,060
What did you find?
409
00:25:21,460 --> 00:25:22,900
The profile picture
of her contact person...
410
00:25:23,220 --> 00:25:25,820
is exactly the one of Jiang Yu,
Ms. Xu's assistant.
411
00:25:26,100 --> 00:25:26,780
It...
412
00:25:27,060 --> 00:25:28,540
shouldn't be a coincidence.
413
00:25:31,940 --> 00:25:34,020
I only let you hold her back.
414
00:25:34,020 --> 00:25:35,660
I didn't ask you to lock her in a room.
415
00:25:36,500 --> 00:25:37,300
Now...
416
00:25:38,140 --> 00:25:40,100
You've got her hospitalised.
417
00:25:40,100 --> 00:25:41,500
How can you solve it?
418
00:25:42,820 --> 00:25:43,620
Fine.
419
00:25:43,620 --> 00:25:44,900
Stop talking.
420
00:25:46,820 --> 00:25:48,420
Take care of yourself.
421
00:25:48,660 --> 00:25:50,220
Stop calling me.
422
00:25:56,700 --> 00:25:57,380
Yanxu.
423
00:25:57,900 --> 00:25:58,900
Why are you here?
424
00:25:59,700 --> 00:26:01,020
Why did you hurt Lu Entong?
425
00:26:02,140 --> 00:26:03,900
What do you mean?
426
00:26:04,020 --> 00:26:05,900
I don't know what you're talking about.
427
00:26:06,300 --> 00:26:08,300
I thought you're just a spoiled
young lady.
428
00:26:08,700 --> 00:26:10,220
I didn't expect you to be
so evil-minded.
429
00:26:10,900 --> 00:26:10,980
I...
430
00:26:10,980 --> 00:26:11,740
Xu Mansu.
431
00:26:12,420 --> 00:26:13,620
I'm warning you.
432
00:26:14,740 --> 00:26:15,900
Stop approaching...
433
00:26:16,460 --> 00:26:17,260
and hurting Lu Entong.
434
00:26:18,420 --> 00:26:20,700
I'm not sure what I would do otherwise.
435
00:26:23,540 --> 00:26:24,500
Song Yanxu.
436
00:26:25,260 --> 00:26:26,820
How could you say I'm evil-minded?
437
00:26:27,620 --> 00:26:29,660
How can you say this about me?
438
00:26:30,940 --> 00:26:33,020
Is our relation over the years...
439
00:26:33,020 --> 00:26:35,020
incomparable to Lu Entong?
440
00:26:38,020 --> 00:26:39,940
If I knew you would hurt her like that,
441
00:26:42,020 --> 00:26:43,940
I would rather never have known you.
442
00:27:04,860 --> 00:27:07,420
Stop crying, my dear daughter.
443
00:27:07,940 --> 00:27:09,580
Your eyes are swollen with tears.
444
00:27:09,580 --> 00:27:10,460
My goodness!
445
00:27:10,820 --> 00:27:12,420
Tell me who bullied you.
446
00:27:12,700 --> 00:27:13,860
I'll take it out on him.
447
00:27:14,260 --> 00:27:15,060
Father.
448
00:27:16,340 --> 00:27:17,820
Yanxu has changed.
449
00:27:17,940 --> 00:27:19,620
I knew it was him.
450
00:27:20,700 --> 00:27:22,500
He likes someone else.
451
00:27:23,340 --> 00:27:25,940
He even threatened me for her.
452
00:27:26,020 --> 00:27:27,220
He even threatened you?
453
00:27:30,340 --> 00:27:31,500
He went too far.
454
00:27:32,300 --> 00:27:33,100
Father.
455
00:27:33,940 --> 00:27:36,420
Yanxu won't get married with me now.
456
00:27:37,340 --> 00:27:39,260
What should I do?
457
00:27:39,260 --> 00:27:40,260
Susu.
458
00:27:40,540 --> 00:27:43,700
You're betrothed to him since childhood.
459
00:27:43,940 --> 00:27:46,340
He can't change the fact
even if he is fascinated...
460
00:27:47,100 --> 00:27:48,660
by another woman for now.
461
00:27:48,860 --> 00:27:50,380
Don't worry, you have me.
462
00:27:51,820 --> 00:27:53,220
I'll stand up for you later.
463
00:27:53,300 --> 00:27:54,620
I dare him to act against me.
464
00:27:56,740 --> 00:27:57,540
Ms. Xu.
465
00:27:57,660 --> 00:28:00,060
Why do I receive a dismissal email
from the group?
466
00:28:01,420 --> 00:28:02,220
Jiang Yu.
467
00:28:03,020 --> 00:28:04,660
How could you come to question me?
468
00:28:04,900 --> 00:28:07,660
You did things clumsily.
469
00:28:07,820 --> 00:28:10,060
I was also taught a lesson by Yanxu
because of you.
470
00:28:10,060 --> 00:28:12,020
A dismissal is good enough
to save your pride.
471
00:28:12,020 --> 00:28:13,740
You should be glad that you aren't...
472
00:28:13,740 --> 00:28:16,020
put on trial for intentional injury.
473
00:28:16,860 --> 00:28:17,820
Leave.
474
00:28:18,260 --> 00:28:18,660
Fine.
475
00:28:19,020 --> 00:28:19,740
You just wait.
476
00:28:19,900 --> 00:28:21,580
I'll make you all pay.
477
00:28:21,900 --> 00:28:23,220
Remember to close the door.
478
00:28:31,620 --> 00:28:32,420
Song.
479
00:28:33,260 --> 00:28:36,460
Your riding skills have improved much
from the last time we met.
480
00:28:36,460 --> 00:28:37,940
Because I had nothing to do.
481
00:28:38,060 --> 00:28:39,540
I have plenty of time to practise.
482
00:28:41,420 --> 00:28:43,420
Yanxu saves you a lot of trouble...
483
00:28:43,620 --> 00:28:45,100
by managing the group for you.
484
00:28:45,220 --> 00:28:47,020
Yanxu can have current achievement...
485
00:28:47,060 --> 00:28:49,500
only with your support
in the board of directors.
486
00:28:50,740 --> 00:28:53,620
Don't talk like a stranger.
487
00:28:53,820 --> 00:28:56,140
I haven't seen Mansu some while.
488
00:28:56,420 --> 00:28:58,020
Don't you take her with you?
489
00:28:58,220 --> 00:28:59,180
Don't mention it.
490
00:28:59,300 --> 00:29:01,260
She isn't in a good mood lately.
491
00:29:01,820 --> 00:29:03,620
She even cried in front of me just now.
492
00:29:03,940 --> 00:29:06,180
Mansu isn't a petulant girl.
493
00:29:06,260 --> 00:29:07,900
Who bullied her again?
494
00:29:08,060 --> 00:29:09,700
What else...
495
00:29:09,900 --> 00:29:12,380
other than love relationship?
496
00:29:13,140 --> 00:29:14,940
She cares too much about Yanxu.
497
00:29:15,260 --> 00:29:16,380
She always worries about losing him.
498
00:29:16,660 --> 00:29:17,540
She said...
499
00:29:17,860 --> 00:29:20,660
Yanxu falls for someone else lately.
She was worried.
500
00:29:22,700 --> 00:29:23,860
Is there such a thing?
501
00:29:24,300 --> 00:29:25,860
I'll call to teach Yanxu a lesson.
502
00:29:26,780 --> 00:29:27,380
Song.
503
00:29:27,660 --> 00:29:29,780
It's normal for young people...
504
00:29:30,100 --> 00:29:31,300
to argue or fight.
505
00:29:31,460 --> 00:29:32,860
Don't get angry.
506
00:29:33,060 --> 00:29:34,140
Whatever it is,
507
00:29:35,060 --> 00:29:36,860
Yanxu shouldn't make Mansu cry.
508
00:29:42,540 --> 00:29:43,300
Yes, father.
509
00:29:43,300 --> 00:29:45,060
Did you bully Mansu?
510
00:29:45,260 --> 00:29:46,340
Listen.
511
00:29:46,460 --> 00:29:48,140
Mansu is my designated daughter-in-law.
512
00:29:48,540 --> 00:29:49,580
You...
513
00:29:51,660 --> 00:29:52,980
Bad kid.
514
00:29:55,740 --> 00:29:56,740
He said he was in a meeting.
515
00:29:57,060 --> 00:29:58,260
I'll scold him later.
516
00:30:06,300 --> 00:30:06,860
Who was it?
517
00:30:07,180 --> 00:30:08,540
Why did you hang up the call?
518
00:30:09,380 --> 00:30:10,340
A harassment call.
519
00:30:13,660 --> 00:30:16,380
Do you call him father?
520
00:30:16,980 --> 00:30:18,340
Don't ask when you know.
521
00:30:19,180 --> 00:30:20,780
Fine. I won't ask.
522
00:30:22,060 --> 00:30:23,260
However,
523
00:30:24,060 --> 00:30:25,300
I seldom hear you mention him.
524
00:30:42,660 --> 00:30:43,660
Mother.
525
00:30:44,180 --> 00:30:45,700
Are you doing well...
526
00:30:46,540 --> 00:30:47,980
in heaven?
527
00:30:49,060 --> 00:30:51,460
I behave every day.
528
00:30:56,780 --> 00:30:58,860
Yanxu, what are you doing?
529
00:30:59,060 --> 00:31:00,660
I'm drawing.
530
00:31:00,740 --> 00:31:01,940
Look.
531
00:31:02,340 --> 00:31:03,500
This is me.
532
00:31:03,500 --> 00:31:04,860
This is mother.
533
00:31:04,860 --> 00:31:07,100
The three of us are rowing a boat
on the river.
534
00:31:07,100 --> 00:31:09,900
Look. Does this look alike mother?
535
00:31:12,060 --> 00:31:13,980
You mustn't draw this kind of painting
again, do you hear me?
536
00:31:16,260 --> 00:31:17,140
Take it away.
537
00:31:21,220 --> 00:31:22,260
Don't go.
538
00:31:22,300 --> 00:31:23,260
Yanxu.
539
00:31:23,340 --> 00:31:25,060
Give it back.
540
00:31:26,540 --> 00:31:28,180
I hate you.
541
00:31:28,740 --> 00:31:30,500
I hate you.
542
00:31:45,460 --> 00:31:46,780
It's all bad memories.
543
00:31:47,340 --> 00:31:48,180
No need to mention it.
544
00:32:13,700 --> 00:32:16,180
♪Trying to break free♪
545
00:32:16,940 --> 00:32:19,420
♪Pretending to be
more carefree than you♪
546
00:32:20,180 --> 00:32:22,660
♪Simply close my eyes♪
547
00:32:27,260 --> 00:32:29,700
♪Until it's hard to distinguish♪
548
00:32:30,380 --> 00:32:33,020
♪Loving you is like a game♪
549
00:32:33,860 --> 00:32:35,340
♪Deceiving time♪
550
00:32:36,100 --> 00:32:38,620
♪Can't deceive myself♪
551
00:32:39,940 --> 00:32:42,780
♪I think I will understand♪
552
00:32:43,460 --> 00:32:46,340
♪Won't rely on anyone anymore♪
553
00:32:47,180 --> 00:32:48,900
♪Can only exist in memories♪
554
00:32:49,340 --> 00:32:53,220
♪Drawing the one who loved me - you♪
555
00:32:53,780 --> 00:32:56,540
♪This farewell is too much of a farce♪
556
00:32:57,220 --> 00:32:59,980
♪No words for parting♪
557
00:33:00,740 --> 00:33:05,220
♪The person who is weak
in love isn't me♪
558
00:33:06,660 --> 00:33:10,020
♪It's you♪
559
00:33:13,660 --> 00:33:18,140
♪The person who is weak
in love isn't me♪
560
00:33:20,660 --> 00:33:23,700
♪It's you♪
34338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.