Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,740 --> 00:00:22,060
♪The evening breeze
gently stirs the stars♪
2
00:00:23,340 --> 00:00:26,300
♪Like you quietly entering my heart♪
3
00:00:26,900 --> 00:00:30,780
♪I wish for time and you to pause♪
4
00:00:31,140 --> 00:00:35,260
♪In this beautiful moment,
only you and I ♪
5
00:00:35,940 --> 00:00:40,060
♪Moonlight accompanies
the silhouette of the stars♪
6
00:00:40,860 --> 00:00:44,100
♪Like a romantic encounter♪
7
00:00:44,540 --> 00:00:48,540
♪I want to hold your hand
and cross through dreams♪
8
00:00:48,700 --> 00:00:53,340
♪Together, let's search for
the most beautiful scenery♪
9
00:00:53,780 --> 00:00:57,620
♪I want to embark on
an adventure of love with you♪
10
00:00:58,260 --> 00:01:02,740
♪To fulfill the wishes buried
deep in my heart with you♪
11
00:01:03,100 --> 00:01:06,340
♪Your appearance warms up every day♪
12
00:01:07,260 --> 00:01:10,220
♪I just want to be by your side forever♪
13
00:01:11,020 --> 00:01:13,460
♪Next to you♪
14
00:01:17,500 --> 00:01:20,420
[Mr. Insomnia Waiting for Love]
15
00:01:20,420 --> 00:01:22,100
[Episode 5]
16
00:01:22,140 --> 00:01:23,500
[Cafeteria]
17
00:01:31,900 --> 00:01:32,380
Chi Zuo.
18
00:01:34,780 --> 00:01:35,980
You're late, but still so happy?
19
00:01:37,460 --> 00:01:38,700
Is it that obvious?
20
00:01:39,100 --> 00:01:40,140
I have keen eyes.
21
00:01:41,700 --> 00:01:42,580
Spill it.
22
00:01:43,500 --> 00:01:45,180
Any good thing happened?
23
00:01:45,380 --> 00:01:46,340
Tell me, let me hear it.
24
00:01:46,900 --> 00:01:47,540
Well,
25
00:01:47,860 --> 00:01:49,020
I found a new job.
26
00:01:49,340 --> 00:01:50,060
From now on,
27
00:01:50,140 --> 00:01:51,060
I don't have to exploit you any more.
28
00:01:51,380 --> 00:01:52,180
A new job?
29
00:01:54,180 --> 00:01:55,460
You aren't angry, are you?
30
00:01:55,900 --> 00:01:56,900
How could I be?
31
00:01:57,140 --> 00:01:58,820
Of course I'm happy for you.
32
00:01:59,180 --> 00:02:00,420
It's just your
insomnia, what about that?
33
00:02:01,300 --> 00:02:02,540
Well, this job
34
00:02:02,700 --> 00:02:04,340
is about treating insomnia.
35
00:02:04,700 --> 00:02:05,520
Kerwin Group.
36
00:02:05,700 --> 00:02:06,500
Kerwin?
37
00:02:08,060 --> 00:02:10,020
The saviour of insomnia sufferers,
38
00:02:10,139 --> 00:02:11,260
Kerwin.
39
00:02:14,100 --> 00:02:14,940
Song Yanxu's group, is it?
40
00:02:16,300 --> 00:02:17,340
You know him too?
41
00:02:18,500 --> 00:02:20,340
I didn't expect him to be quite famous.
42
00:02:24,660 --> 00:02:25,380
Today, I'm here
43
00:02:25,540 --> 00:02:26,340
to say thank you
44
00:02:26,940 --> 00:02:29,100
for helping me when
45
00:02:29,300 --> 00:02:30,580
I was sick and letting me work here.
46
00:02:30,700 --> 00:02:31,340
Don't worry.
47
00:02:31,780 --> 00:02:32,580
Once I earn money,
48
00:02:32,780 --> 00:02:34,540
I'll support you immediately,
49
00:02:34,540 --> 00:02:35,660
If this shop faces any troubles.
50
00:02:35,860 --> 00:02:36,300
Okay.
51
00:02:36,660 --> 00:02:37,180
Waiting for you.
52
00:02:39,980 --> 00:02:40,460
Ye Zi.
53
00:02:40,700 --> 00:02:42,860
Have you prepared
the materials for Mr. Chi?
54
00:02:43,220 --> 00:02:44,100
Right away.
55
00:02:48,860 --> 00:02:49,260
Guys.
56
00:02:49,700 --> 00:02:51,260
Let me introduce our new colleague.
57
00:02:52,740 --> 00:02:54,500
Ms. Lu Entong
joins the CEO's office today.
58
00:02:54,580 --> 00:02:56,900
I hope everyone
will take care of her in the future.
59
00:02:58,540 --> 00:02:59,060
Welcome.
60
00:02:59,180 --> 00:02:59,980
Welcome.
61
00:03:00,500 --> 00:03:02,140
Hello, everyone.
My name is Lu Entong.
62
00:03:02,140 --> 00:03:03,860
Please take care
of me in the future.
63
00:03:04,500 --> 00:03:05,380
This is your seat.
64
00:03:05,380 --> 00:03:06,180
You two know each other.
65
00:03:06,460 --> 00:03:06,900
In the afternoon,
66
00:03:07,060 --> 00:03:08,300
Huang Lin, please help
her get familiar with the environment.
67
00:03:08,700 --> 00:03:09,100
Okay.
68
00:03:09,100 --> 00:03:10,260
And brief the work.
69
00:03:10,420 --> 00:03:10,860
As for you,
70
00:03:10,900 --> 00:03:11,580
just take care of yourself.
71
00:03:11,780 --> 00:03:12,780
I'll go now.
72
00:03:16,500 --> 00:03:17,180
I never expected
73
00:03:17,260 --> 00:03:18,580
that we would become colleagues.
74
00:03:19,540 --> 00:03:20,340
Follow me.
75
00:03:23,340 --> 00:03:23,540
See you.
76
00:03:24,100 --> 00:03:24,340
See you.
77
00:03:27,220 --> 00:03:27,740
Mr. Song.
78
00:03:27,860 --> 00:03:29,820
Ms. Lu's onboarding has been completed.
79
00:03:30,460 --> 00:03:31,060
Thank you.
80
00:03:32,100 --> 00:03:32,700
Ms. Lu.
81
00:03:32,780 --> 00:03:33,700
Welcome to Kerwin.
82
00:03:34,380 --> 00:03:34,740
Please have a seat.
83
00:03:35,860 --> 00:03:36,460
Okay.
84
00:03:42,100 --> 00:03:42,740
Ms. Lu.
85
00:03:42,980 --> 00:03:43,940
Relax.
86
00:03:44,140 --> 00:03:45,380
Let me introduce you.
87
00:03:46,140 --> 00:03:46,660
She is
88
00:03:46,660 --> 00:03:48,260
Dr. Li, who returned from Germany.
89
00:03:48,860 --> 00:03:49,780
She is an
90
00:03:49,980 --> 00:03:51,420
expert in
treating insomnia internationally.
91
00:03:52,300 --> 00:03:53,300
This time, she came back
92
00:03:53,300 --> 00:03:55,260
to treat your and Yanxu's insomnia.
93
00:03:56,100 --> 00:03:57,140
Hello, Dr. Li.
94
00:03:57,140 --> 00:03:58,060
I'm Lu Entong.
95
00:03:58,060 --> 00:03:59,100
Hello, Lu Entong.
96
00:03:59,700 --> 00:04:01,300
Let's get straight to the point then.
97
00:04:01,540 --> 00:04:03,180
Regarding the fact that you fall asleep
98
00:04:03,180 --> 00:04:04,660
whenever you
come into contact with Yanxu,
99
00:04:04,900 --> 00:04:06,220
Dr. Li and I have discussed it too.
100
00:04:06,580 --> 00:04:07,540
We unanimously believe that
101
00:04:07,700 --> 00:04:08,740
this matter is credible.
102
00:04:09,180 --> 00:04:11,140
So we sincerely invite you
103
00:04:11,140 --> 00:04:12,580
to join our treatment plan.
104
00:04:13,380 --> 00:04:14,180
I accept.
105
00:04:14,300 --> 00:04:16,380
As long as it can
treat insomnia, I accept anything.
106
00:04:16,860 --> 00:04:18,060
That's great.
107
00:04:18,380 --> 00:04:19,180
But,
108
00:04:20,300 --> 00:04:21,380
there is one thing.
109
00:04:21,779 --> 00:04:23,020
We hope you could
110
00:04:23,380 --> 00:04:24,380
keep this confidential.
111
00:04:24,980 --> 00:04:25,940
Understood.
112
00:04:26,420 --> 00:04:27,660
We can't let the public know
113
00:04:27,860 --> 00:04:28,900
he's suffering from insomnia.
114
00:04:29,380 --> 00:04:29,700
Is that correct?
115
00:04:30,100 --> 00:04:30,900
Exactly.
116
00:04:31,580 --> 00:04:32,300
To the public,
117
00:04:32,300 --> 00:04:34,860
We will claim that
you are Yanxu's personal assistant.
118
00:04:36,020 --> 00:04:36,900
Regarding the expenses,
119
00:04:36,940 --> 00:04:38,260
Ms. Lu, don't worry about it.
120
00:04:38,500 --> 00:04:40,260
As long as we can cure Yanxu's insomnia,
121
00:04:40,380 --> 00:04:41,900
we will definitely
reward you generously.
122
00:04:42,500 --> 00:04:43,180
It's okay.
123
00:04:43,260 --> 00:04:44,860
800 thousands
US dollars is quite a sum.
124
00:04:44,900 --> 00:04:45,780
800 thousands?
125
00:04:46,380 --> 00:04:46,860
Dr. Li,
126
00:04:47,340 --> 00:04:49,460
is there anything specific
that we need to cooperate with?
127
00:04:51,900 --> 00:04:53,700
This is a
physiological monitoring wristband.
128
00:04:54,580 --> 00:04:56,460
The first stage of treatment is simple.
129
00:04:56,580 --> 00:04:58,700
I need to collect
various data changes in your bodies
130
00:04:58,700 --> 00:05:00,540
during your daily interactions.
131
00:05:03,300 --> 00:05:05,180
Just wear this wristband.
132
00:05:06,020 --> 00:05:06,620
No problem.
133
00:05:07,260 --> 00:05:08,340
Next,
134
00:05:09,660 --> 00:05:11,020
I need you to
135
00:05:11,820 --> 00:05:12,220
live together with Yanxu.
136
00:05:13,860 --> 00:05:14,660
Live together?
137
00:05:15,300 --> 00:05:16,100
Yes.
138
00:05:43,620 --> 00:05:44,940
You'll remember it in a few days.
139
00:05:44,940 --> 00:05:45,140
Okay.
140
00:05:45,340 --> 00:05:47,300
Over there is
the group's product exhibition hall.
141
00:05:48,860 --> 00:05:49,580
Chi Zuo.
142
00:05:49,860 --> 00:05:50,540
Why are you here?
143
00:05:50,860 --> 00:05:51,940
I'm still working.
144
00:05:52,100 --> 00:05:52,940
I'll reach you
after work if I have something.
145
00:05:53,140 --> 00:05:53,860
Mr. Chi.
146
00:05:55,100 --> 00:05:57,180
Welcome back to the office, Mr. Chi.
147
00:05:58,180 --> 00:05:59,660
I forgot to tell you.
148
00:05:59,940 --> 00:06:02,260
Mr. Chi is a
shareholder of Kerwin Group.
149
00:06:04,460 --> 00:06:05,380
A shareholder?
150
00:06:25,660 --> 00:06:26,300
Welcome back.
151
00:06:26,780 --> 00:06:27,380
Let's go to the meeting.
152
00:06:40,500 --> 00:06:41,660
Take this.
153
00:06:42,940 --> 00:06:43,780
Thanks.
154
00:06:50,140 --> 00:06:50,940
Chi Zuo,
155
00:06:51,460 --> 00:06:54,140
I didn't even know you
were a shareholder of Kerwin Group.
156
00:06:55,500 --> 00:06:56,940
You didn't ask me either.
157
00:07:00,140 --> 00:07:03,780
Then why did you tell me that
the first start-up was very difficult?
158
00:07:06,620 --> 00:07:08,780
The coffee shop
was indeed my first start-up.
159
00:07:08,980 --> 00:07:10,220
There were hardly any customers.
160
00:07:10,420 --> 00:07:11,740
Didn't you see that?
161
00:07:13,940 --> 00:07:16,380
I even thought of making
money to invest in you in the future.
162
00:07:18,620 --> 00:07:19,420
Entong.
163
00:07:19,540 --> 00:07:20,460
Mr. Song finished the meeting.
164
00:07:20,500 --> 00:07:21,740
He asked you to go to his office.
165
00:07:22,700 --> 00:07:23,300
All right.
166
00:07:52,820 --> 00:07:53,820
Does it look good?
167
00:07:55,300 --> 00:07:56,300
It looks pretty good.
168
00:07:56,500 --> 00:07:56,780
Isn't it?
169
00:07:57,020 --> 00:07:57,860
Quite sexy, right?
170
00:08:00,980 --> 00:08:01,820
Go take a shower.
171
00:08:02,020 --> 00:08:03,220
I have a meeting tomorrow morning.
172
00:08:03,580 --> 00:08:04,700
We should rest early.
173
00:08:04,900 --> 00:08:06,220
Take a shower?
174
00:08:15,660 --> 00:08:16,740
Hello, Chi Zuo?
175
00:08:17,300 --> 00:08:17,820
Tong,
176
00:08:17,820 --> 00:08:18,820
are you hungry?
177
00:08:19,140 --> 00:08:20,220
Am I...
178
00:08:20,900 --> 00:08:22,300
Hungry?
179
00:08:22,340 --> 00:08:23,540
Let's go for supper.
180
00:08:23,780 --> 00:08:24,180
I'll pick you up.
181
00:08:24,620 --> 00:08:25,300
It's okay.
182
00:08:25,580 --> 00:08:26,780
I'm not home right now.
183
00:08:28,020 --> 00:08:28,380
Then,
184
00:08:28,620 --> 00:08:29,220
where are you?
185
00:08:29,220 --> 00:08:30,100
Let me pick you up.
186
00:08:30,740 --> 00:08:32,140
I'm...
187
00:08:32,740 --> 00:08:33,140
Go shower.
188
00:08:33,340 --> 00:08:33,740
Taking shower.
189
00:08:34,020 --> 00:08:34,740
Taking shower?
190
00:08:36,940 --> 00:08:37,820
Hold on.
191
00:08:38,460 --> 00:08:39,260
I'm at a spa.
192
00:08:40,100 --> 00:08:40,900
Let's save the supper for another day.
193
00:08:40,900 --> 00:08:41,420
Talk to you later.
194
00:08:41,980 --> 00:08:42,820
Hey...
195
00:08:59,580 --> 00:09:01,300
Why are you staring at me?
196
00:09:01,340 --> 00:09:02,340
Aren't you hot?
197
00:09:03,780 --> 00:09:05,260
I can't sleep, you know.
198
00:09:05,500 --> 00:09:06,180
My immune system is weak.
199
00:09:06,900 --> 00:09:07,340
I'm afraid of the cold.
200
00:09:13,740 --> 00:09:14,820
I'm warning you.
201
00:09:15,340 --> 00:09:17,220
Be well-behaved when sleeping at night.
202
00:09:17,500 --> 00:09:18,540
Don't steal the blanket.
203
00:09:18,540 --> 00:09:19,380
Don't snore.
204
00:09:20,740 --> 00:09:22,300
You're the one snoring.
205
00:09:27,700 --> 00:09:27,940
Hand.
206
00:09:32,540 --> 00:09:33,340
Dr. Li said
207
00:09:33,860 --> 00:09:34,220
we should hold hands.
208
00:09:40,580 --> 00:09:41,380
Xiao Ke.
209
00:09:41,580 --> 00:09:42,060
I'm here.
210
00:09:43,500 --> 00:09:43,940
Turn off the lights.
211
00:09:44,180 --> 00:09:44,580
Okay.
212
00:10:00,940 --> 00:10:02,540
Are you asleep?
213
00:10:10,380 --> 00:10:11,180
Song Yanxu.
214
00:10:11,700 --> 00:10:12,500
Song Yanxu.
215
00:10:15,740 --> 00:10:16,900
He's asleep.
216
00:10:22,340 --> 00:10:24,540
According to
Article 135 of the Employment Agreement,
217
00:10:24,820 --> 00:10:25,580
Party B, Lu Entong,
218
00:10:25,580 --> 00:10:27,340
must hold Party A, Song Yanxu's hand
219
00:10:27,340 --> 00:10:28,380
every night and not let go
220
00:10:28,580 --> 00:10:30,700
until Party A falls asleep.
221
00:10:31,180 --> 00:10:32,980
Otherwise, extra
compensation will be imposed.
222
00:10:34,820 --> 00:10:35,340
Okay.
223
00:10:35,340 --> 00:10:36,100
Understood.
224
00:10:46,940 --> 00:10:47,740
Song Yanxu.
225
00:10:49,020 --> 00:10:50,540
Did you hear that?
226
00:10:52,380 --> 00:10:53,580
Hear what?
227
00:10:54,740 --> 00:10:56,220
Something is making noise.
228
00:11:00,700 --> 00:11:02,300
It sounds like there's something.
229
00:11:03,420 --> 00:11:04,580
Are you serious?
230
00:11:05,140 --> 00:11:06,580
Is your house haunted?
231
00:11:06,820 --> 00:11:07,940
No.
232
00:11:09,180 --> 00:11:10,420
Why don't you go and check?
233
00:11:10,540 --> 00:11:11,540
Hurry.
234
00:11:12,700 --> 00:11:13,260
Xiao Ke.
235
00:11:13,500 --> 00:11:13,900
I'm here.
236
00:11:15,340 --> 00:11:16,060
Turn on the lights.
237
00:11:16,180 --> 00:11:16,460
Okay.
238
00:11:51,940 --> 00:11:52,740
Song Yanxu.
239
00:11:54,380 --> 00:11:55,180
What's wrong?
240
00:11:55,820 --> 00:11:56,020
There's...
241
00:11:56,700 --> 00:11:57,940
There's a snake.
242
00:12:14,140 --> 00:12:14,940
Song Yanxu.
243
00:12:15,180 --> 00:12:17,180
Why do you have
such a scary thing in your house?
244
00:12:17,180 --> 00:12:18,140
This is my pet.
245
00:12:18,500 --> 00:12:19,140
Its name is Sweety.
246
00:12:19,500 --> 00:12:20,500
Sweety?
247
00:12:21,340 --> 00:12:23,380
What a disgusting name.
248
00:12:23,540 --> 00:12:24,540
I like it.
249
00:12:24,580 --> 00:12:25,540
What should I do?
250
00:12:25,700 --> 00:12:26,660
I'm super afraid of snakes.
251
00:12:27,020 --> 00:12:28,620
Then I'll have Li Che
take it away tomorrow.
252
00:12:29,060 --> 00:12:29,580
He'll help me feed it.
253
00:12:34,740 --> 00:12:35,300
Go back to the room.
254
00:12:35,660 --> 00:12:36,220
And sleep.
255
00:12:36,580 --> 00:12:37,220
No way.
256
00:12:37,540 --> 00:12:38,620
Then you stay here with Sweety.
257
00:12:58,140 --> 00:12:59,500
How many times have I said it?
258
00:12:59,980 --> 00:13:01,700
You guys should keep trying.
259
00:13:01,860 --> 00:13:02,740
Hold your hands.
260
00:13:03,580 --> 00:13:04,780
Do you know what Dr. Li told me?
261
00:13:05,220 --> 00:13:06,540
He said based on the wristband data,
262
00:13:06,740 --> 00:13:07,860
you didn't sleep at all last night.
263
00:13:08,140 --> 00:13:09,060
Do you know how worried I am?
264
00:13:10,140 --> 00:13:10,740
Anyway,
265
00:13:11,100 --> 00:13:12,100
both of you must...
266
00:13:16,740 --> 00:13:17,060
Mr. Chi.
267
00:13:17,900 --> 00:13:18,940
Why did you come?
268
00:13:19,900 --> 00:13:20,380
I'm looking for
269
00:13:20,980 --> 00:13:21,380
Yanxu.
270
00:13:23,540 --> 00:13:24,140
Then.
271
00:13:24,300 --> 00:13:24,980
We'll save this matter
272
00:13:25,060 --> 00:13:26,100
for another day.
273
00:13:28,620 --> 00:13:28,860
Then,
274
00:13:29,300 --> 00:13:30,140
I'll leave first.
275
00:13:36,620 --> 00:13:37,580
How about discussing it at my office?
276
00:13:38,020 --> 00:13:38,460
No need.
277
00:13:38,740 --> 00:13:39,820
Here will do.
278
00:13:41,140 --> 00:13:42,260
There is a cocktail party tonight.
279
00:13:42,460 --> 00:13:43,740
[Invitation Card]
I would like you to join me.
280
00:13:44,100 --> 00:13:45,380
[Invitation Card]
And I'll introduce you some friends.
281
00:13:48,060 --> 00:13:49,220
[Invitation List]
282
00:13:51,780 --> 00:13:52,060
Sure.
283
00:13:55,740 --> 00:13:56,300
See you.
284
00:14:00,940 --> 00:14:01,740
Hey, rascal.
285
00:14:02,380 --> 00:14:03,540
You usually
286
00:14:03,660 --> 00:14:04,700
avoid cocktail party.
287
00:14:05,340 --> 00:14:06,020
How come
288
00:14:06,020 --> 00:14:06,980
you suddenly agreed today?
289
00:14:16,900 --> 00:14:17,540
Entong.
290
00:14:17,580 --> 00:14:18,540
Haven't you finished work yet?
291
00:14:19,980 --> 00:14:21,140
Mr. Song
292
00:14:21,180 --> 00:14:23,180
suddenly assigned me some documents.
293
00:14:23,420 --> 00:14:24,500
Then I'll leave first.
294
00:14:24,980 --> 00:14:26,100
Bye.
295
00:14:27,180 --> 00:14:27,940
Bye.
296
00:14:29,420 --> 00:14:29,780
Entong.
297
00:14:30,460 --> 00:14:31,340
Come with me.
298
00:14:37,900 --> 00:14:38,700
What's the matter?
299
00:14:38,820 --> 00:14:40,340
Mr. Song is attending
a cocktail party tonight.
300
00:14:40,460 --> 00:14:41,540
He wants you to go along with him.
301
00:14:42,140 --> 00:14:43,180
What cocktail party is that?
302
00:14:43,380 --> 00:14:44,780
Why do I have to go?
303
00:14:44,780 --> 00:14:45,940
I don't know either.
304
00:14:46,020 --> 00:14:47,140
Mr. Song just said so.
305
00:14:47,460 --> 00:14:48,260
You must go.
306
00:14:48,820 --> 00:14:50,020
What a strange request.
307
00:14:50,260 --> 00:14:50,780
I'm not going.
308
00:14:52,340 --> 00:14:53,020
Stop talking.
309
00:14:53,100 --> 00:14:53,460
Close your eyes.
310
00:15:15,860 --> 00:15:17,420
Mansu's birthday is coming soon.
311
00:15:18,180 --> 00:15:19,100
She will accept
312
00:15:19,980 --> 00:15:20,860
this gift right?
313
00:15:27,100 --> 00:15:27,740
Mansu.
314
00:15:27,980 --> 00:15:28,500
You're here.
315
00:15:28,740 --> 00:15:31,300
Why was
Lu Entong recruited into the company?
316
00:15:32,860 --> 00:15:33,740
Yanxu...
317
00:15:34,380 --> 00:15:35,340
His business is quite busy,
318
00:15:35,340 --> 00:15:36,220
and we need a helper like her.
319
00:15:38,300 --> 00:15:39,100
Need a helper?
320
00:15:39,700 --> 00:15:40,820
But why Lu Entong?
321
00:15:41,340 --> 00:15:43,300
Are you hiding something from me?
322
00:15:43,420 --> 00:15:44,700
How could that be?
323
00:15:45,100 --> 00:15:46,540
Why would I hide anything from you?
324
00:15:47,740 --> 00:15:50,140
Yanxu and I
are a perfect couple in Kerwin.
325
00:15:50,140 --> 00:15:51,100
We are meant for each other.
326
00:16:09,780 --> 00:16:10,700
We'll talk about the details later.
327
00:16:10,740 --> 00:16:11,380
Okay.
328
00:16:17,100 --> 00:16:17,740
Yanxu.
329
00:16:18,500 --> 00:16:19,260
My dad is waiting for you.
330
00:16:20,620 --> 00:16:21,100
Go ahead.
331
00:16:21,300 --> 00:16:21,940
I'm going to meet a friend.
332
00:16:24,140 --> 00:16:24,860
Yanxu is here.
333
00:16:25,020 --> 00:16:25,740
Uncle.
334
00:16:26,380 --> 00:16:26,620
Mr. Xu.
335
00:16:26,620 --> 00:16:27,180
And this is?
336
00:16:28,140 --> 00:16:29,300
Kerwin Group's CEO.
337
00:16:30,060 --> 00:16:30,660
Song Yanxu.
338
00:16:32,900 --> 00:16:33,340
Hello.
339
00:16:33,540 --> 00:16:34,780
Mr. Song, you're
truly accomplished at such a young age.
340
00:16:35,500 --> 00:16:37,220
You both look like a perfect couple.
341
00:16:38,340 --> 00:16:39,380
A truly fitting match.
342
00:16:41,100 --> 00:16:41,620
Mr. Xu.
343
00:16:41,740 --> 00:16:42,220
You two talk first.
344
00:16:42,380 --> 00:16:43,300
I'll wait over there for you.
345
00:16:43,300 --> 00:16:44,100
Okay.
346
00:16:46,340 --> 00:16:47,220
Yanxu.
347
00:16:47,380 --> 00:16:50,700
Mansu has been
praising you a lot lately.
348
00:16:52,140 --> 00:16:52,940
Uncle.
349
00:16:53,500 --> 00:16:54,580
Mansu is also outstanding.
350
00:16:56,620 --> 00:16:57,740
The two of you...
351
00:16:59,500 --> 00:17:00,540
The two of you are becoming
352
00:17:01,100 --> 00:17:02,380
more and more compatible.
353
00:17:04,020 --> 00:17:04,700
When you're free,
354
00:17:05,260 --> 00:17:06,060
come over our house.
355
00:17:06,540 --> 00:17:06,940
Uncle.
356
00:17:07,420 --> 00:17:08,380
Mansu and I are just...
357
00:17:08,859 --> 00:17:09,139
Dad.
358
00:17:10,380 --> 00:17:11,020
Lately,
359
00:17:11,020 --> 00:17:13,260
the company is in
a crucial stage of product development.
360
00:17:13,859 --> 00:17:15,579
There's no rush for
the matter between Yanxu and me.
361
00:17:16,940 --> 00:17:17,140
Okay.
362
00:17:17,859 --> 00:17:18,379
I'll listen to you.
363
00:17:18,540 --> 00:17:19,460
No rush.
364
00:17:20,220 --> 00:17:21,180
No rush, indeed.
365
00:17:21,940 --> 00:17:22,820
You two chat first.
366
00:17:23,180 --> 00:17:23,820
I'll go over there.
367
00:17:30,580 --> 00:17:31,700
Yanxu.
368
00:17:32,380 --> 00:17:33,820
Don't you feel like
369
00:17:34,180 --> 00:17:35,860
it's been a long time
370
00:17:36,300 --> 00:17:38,100
since we had a
good conversation like this?
371
00:17:38,740 --> 00:17:40,180
We're meeting at the company every day,
372
00:17:40,340 --> 00:17:41,580
we can talk anytime.
373
00:17:41,940 --> 00:17:43,340
It's not the same.
374
00:17:44,300 --> 00:17:46,140
I still prefer spending time with you
375
00:17:46,340 --> 00:17:48,140
outside of work.
376
00:17:58,780 --> 00:18:02,060
♪The evening breeze
gently stirs the stars♪
377
00:18:03,380 --> 00:18:06,380
♪Like you quietly entering my heart♪
378
00:18:06,860 --> 00:18:10,740
♪I wish for time and you to pause♪
379
00:18:11,300 --> 00:18:15,460
♪In this beautiful moment,
only you and I ♪
380
00:18:15,580 --> 00:18:16,380
You're here.
381
00:18:19,180 --> 00:18:19,980
Why did you arrive so late?
382
00:18:21,980 --> 00:18:23,400
Why must you make me come here?
383
00:18:23,580 --> 00:18:25,560
And this agreement doesn't
mention drinking along, right?
384
00:18:25,660 --> 00:18:26,300
Let me tell you...
385
00:18:26,300 --> 00:18:27,420
For your audition.
386
00:18:28,140 --> 00:18:28,980
The judges for the
387
00:18:28,980 --> 00:18:30,740
Asian Symphony
Orchestra auditions are here.
388
00:18:33,540 --> 00:18:33,960
Really?
389
00:18:33,980 --> 00:18:36,420
♪I want to embark on
an adventure of love with you♪
390
00:18:36,660 --> 00:18:37,100
Let's go.
391
00:18:38,380 --> 00:18:42,500
♪This is my choice to be brave
regardless of everything♪
392
00:18:43,020 --> 00:18:46,260
♪Not leaving regrets for myself♪
393
00:18:46,940 --> 00:18:51,180
♪Let happiness perish
in this moment forever♪
394
00:18:51,580 --> 00:18:55,460
♪I want to embark on
an adventure of love with you♪
395
00:18:55,820 --> 00:19:00,340
♪To fulfill the wishes buried
deep in my heart with you♪
396
00:19:00,700 --> 00:19:04,820
♪Your appearance warms up every day♪
397
00:19:05,260 --> 00:19:06,660
♪I just want to be by your side forever♪
398
00:19:06,900 --> 00:19:07,180
Yanxu.
399
00:19:08,700 --> 00:19:09,340
This is Annie.
400
00:19:09,820 --> 00:19:10,460
She's one of the judges of the audition.
401
00:19:11,340 --> 00:19:12,980
This is the friend
I mentioned to you before.
402
00:19:13,820 --> 00:19:14,980
I know her.
403
00:19:15,500 --> 00:19:16,300
Ms. Annie.
404
00:19:16,580 --> 00:19:17,980
You've always been my idol.
405
00:19:18,300 --> 00:19:19,300
Nice to meet you.
406
00:19:19,780 --> 00:19:20,940
Lu Entong.
407
00:19:21,060 --> 00:19:21,620
Ms. Annie.
408
00:19:22,500 --> 00:19:24,020
You actually know my name?
409
00:19:24,140 --> 00:19:24,860
Of course.
410
00:19:25,260 --> 00:19:26,780
You're beautiful
and your name sounds nice.
411
00:19:28,420 --> 00:19:30,300
I heard from Yanxu that
you're preparing for the competition?
412
00:19:31,540 --> 00:19:32,900
I want to join the Asian Symphony Orchestra.
413
00:19:32,980 --> 00:19:34,100
It has always been my dream.
414
00:19:34,300 --> 00:19:35,260
I've been working hard for it.
415
00:19:35,540 --> 00:19:36,060
That's great.
416
00:19:36,340 --> 00:19:37,060
Another day,
417
00:19:37,140 --> 00:19:38,660
let Yanxu take you to my studio,
418
00:19:38,740 --> 00:19:39,740
and we can exchange skills together.
419
00:19:39,940 --> 00:19:40,780
Really?
420
00:19:41,740 --> 00:19:42,820
Thank you, Ms. Annie.
421
00:19:42,820 --> 00:19:44,100
I'm so happy.
422
00:19:45,940 --> 00:19:46,700
You two chat.
423
00:19:46,700 --> 00:19:47,940
I'll excuse myself for a moment.
424
00:19:55,060 --> 00:19:55,620
Song Yanxu.
425
00:19:56,260 --> 00:19:57,780
I didn't expect you
to know Ms. Annie.
426
00:19:57,940 --> 00:19:58,900
Is it strange?
427
00:19:59,140 --> 00:20:00,180
I'm just really happy.
428
00:20:04,780 --> 00:20:05,580
Childish.
429
00:20:23,140 --> 00:20:23,820
What's wrong?
430
00:20:23,820 --> 00:20:24,740
Song Yanxu,
431
00:20:25,740 --> 00:20:26,940
what are you doing?
432
00:20:27,740 --> 00:20:29,140
Why are you
treating other women like this
433
00:20:29,140 --> 00:20:30,340
in front of me?
434
00:20:31,540 --> 00:20:32,580
What I am doing with others
435
00:20:33,300 --> 00:20:34,180
has nothing to do with you.
436
00:20:34,180 --> 00:20:34,740
Then let me ask you,
437
00:20:35,180 --> 00:20:36,020
do you like her?
438
00:20:37,940 --> 00:20:38,740
Stop making a scene, okay?
439
00:20:39,140 --> 00:20:41,220
I'm asking you, do you like her?
440
00:20:41,500 --> 00:20:42,340
Can you stop it?
441
00:20:44,140 --> 00:20:45,020
What are you doing?
442
00:20:45,740 --> 00:20:47,140
What makes her better than me?
443
00:20:47,180 --> 00:20:48,700
Why are you treating me like this?
444
00:20:48,700 --> 00:20:49,580
Why?
445
00:20:49,580 --> 00:20:50,260
Xu Mansu,
446
00:20:50,940 --> 00:20:51,580
It's enough!
447
00:21:50,660 --> 00:21:51,580
I'm sorry.
448
00:21:55,620 --> 00:21:56,620
I'm fine.
449
00:21:56,940 --> 00:21:57,580
Anyway,
450
00:21:57,820 --> 00:21:58,980
this dress was paid by you, right?
451
00:21:59,860 --> 00:22:01,380
If I had foreseen the situation,
452
00:22:01,980 --> 00:22:03,220
I wouldn't have let you come.
453
00:22:03,220 --> 00:22:04,500
You wanted to help me, right?
454
00:22:05,220 --> 00:22:05,740
I get you.
455
00:22:07,740 --> 00:22:09,380
Xu Mansu and I grew up together.
456
00:22:10,180 --> 00:22:11,420
She was spoiled and overindulged
457
00:22:11,980 --> 00:22:13,140
since childhood.
458
00:22:14,980 --> 00:22:15,660
Actually,
459
00:22:15,900 --> 00:22:17,020
she just likes you too much.
460
00:22:17,580 --> 00:22:19,860
Excessive love can turn into madness.
461
00:22:21,340 --> 00:22:22,940
It's the same with my passion for music.
462
00:22:23,860 --> 00:22:25,620
I don't really mean to cling to you.
463
00:22:26,060 --> 00:22:27,940
I just want to cure my insomnia.
464
00:22:31,660 --> 00:22:32,820
I want to
465
00:22:33,380 --> 00:22:34,580
stand on the stage again.
466
00:22:35,780 --> 00:22:37,340
To me, the stage
467
00:22:38,380 --> 00:22:40,060
is the hope of my life.
468
00:22:43,340 --> 00:22:44,180
I'll be right back.
469
00:23:12,940 --> 00:23:13,780
This is for you.
470
00:23:16,140 --> 00:23:16,940
Keep pursuing your dreams.
471
00:23:18,740 --> 00:23:19,620
Everywhere is a stage.
472
00:24:25,820 --> 00:24:26,460
Song Yanxu.
473
00:24:27,100 --> 00:24:28,820
I'm asking you, do you like her?
474
00:24:37,980 --> 00:24:38,780
Lu Entong.
475
00:24:41,300 --> 00:24:41,660
I...
476
00:24:42,940 --> 00:24:44,420
I think I've really fallen for you.
477
00:25:53,820 --> 00:25:54,620
Lad.
478
00:25:56,180 --> 00:25:57,060
Lad.
479
00:26:03,740 --> 00:26:05,140
You're all right, are you?
480
00:26:05,980 --> 00:26:07,900
You young folks go on a date and sleep.
481
00:26:08,180 --> 00:26:09,700
Find another place
instead of staying here.
482
00:26:10,980 --> 00:26:12,740
You've been sitting there motionless.
483
00:26:13,780 --> 00:26:15,380
I thought you were
having a joint suicide or something.
484
00:26:16,780 --> 00:26:18,260
Go home and get some sleep immediately.
485
00:26:18,540 --> 00:26:19,340
All right.
486
00:26:19,540 --> 00:26:20,660
Thank you, auntie.
487
00:26:28,780 --> 00:26:29,420
Well...
488
00:26:30,180 --> 00:26:30,580
Just now...
489
00:26:30,940 --> 00:26:31,580
Just now,
490
00:26:32,220 --> 00:26:33,820
the wind was really strong, wasn't it?
491
00:26:37,940 --> 00:26:38,140
I...
492
00:26:53,020 --> 00:26:53,820
Hey, Doctor Li.
493
00:26:54,420 --> 00:26:55,220
Yanxu.
494
00:26:55,780 --> 00:26:57,380
Did you just fall asleep?
495
00:26:58,980 --> 00:26:59,780
Yes.
496
00:27:00,420 --> 00:27:01,540
How did you know?
497
00:27:02,580 --> 00:27:04,340
The wristband I
gave you wasn't just for show.
498
00:27:06,540 --> 00:27:07,660
Did you discover anything?
499
00:27:08,140 --> 00:27:11,140
Just before you entered the sleep state,
500
00:27:11,380 --> 00:27:12,060
the data showed
501
00:27:12,060 --> 00:27:14,260
a significant anomaly in the levels of
502
00:27:14,260 --> 00:27:15,900
phenethylamine in your bodies.
503
00:27:15,900 --> 00:27:17,380
Phenethylamine?
504
00:27:18,180 --> 00:27:21,060
Phenethylamine is a neurotransmitter
505
00:27:21,220 --> 00:27:24,180
that only increases when
ambiguity and excitement occur.
506
00:27:25,060 --> 00:27:25,980
Therefore,
507
00:27:26,100 --> 00:27:27,460
were you two...
508
00:27:39,660 --> 00:27:40,580
It was an excitement.
509
00:28:03,740 --> 00:28:04,820
Could it be
510
00:28:04,940 --> 00:28:06,220
because of the kiss?
511
00:28:09,340 --> 00:28:10,220
No way.
512
00:28:27,660 --> 00:28:28,460
Tong.
513
00:28:28,820 --> 00:28:30,620
What is your
relationship with Song Yanxu?
514
00:28:35,620 --> 00:28:37,220
Is it too aggressive?
515
00:28:37,340 --> 00:28:38,700
It will definitely scare her.
516
00:28:43,740 --> 00:28:45,860
What is your
relationship with Song Yanxu?
517
00:28:49,620 --> 00:28:50,660
That's not the way either.
518
00:28:55,420 --> 00:28:56,060
Tong,
519
00:28:56,500 --> 00:28:57,940
I saw you walking with Yanxu yesterday.
520
00:28:58,340 --> 00:28:59,500
You two are
actually dating, aren't you?
521
00:28:59,740 --> 00:29:00,820
What are you doing?
522
00:29:06,340 --> 00:29:07,140
Nothing.
523
00:29:07,580 --> 00:29:08,580
You like Lu Entong?
524
00:29:18,340 --> 00:29:20,300
I've already seen
the new data from Banana 3.
525
00:29:20,580 --> 00:29:22,020
There were a vast of
sleep-aid technology factors in it.
526
00:29:22,140 --> 00:29:23,540
They impose significant
side effects on the human body.
527
00:29:24,620 --> 00:29:26,340
Does the R&D
department provide any new solutions?
528
00:29:26,660 --> 00:29:27,620
The R&D department suggests
529
00:29:27,780 --> 00:29:30,180
adding nutrients
530
00:29:30,380 --> 00:29:31,420
without reducing
the sleep-aid technology factors
531
00:29:31,780 --> 00:29:33,340
to neutralise
their harm to the human body.
532
00:29:35,020 --> 00:29:36,180
That sounds work.
533
00:29:36,780 --> 00:29:37,740
But...
534
00:29:39,420 --> 00:29:40,140
The only professor
535
00:29:40,180 --> 00:29:42,820
who has fused two factors together,
Professor Zheng, has already retired.
536
00:29:42,940 --> 00:29:44,260
The company has
tried to invite him several times,
537
00:29:44,340 --> 00:29:45,420
but he has rejected all the offers.
538
00:29:45,420 --> 00:29:46,540
The possibility
of collaboration is slim.
539
00:29:46,580 --> 00:29:47,620
But...
540
00:29:48,460 --> 00:29:49,380
Yes?
541
00:29:49,580 --> 00:29:50,500
The board of directors said that
542
00:29:51,060 --> 00:29:52,780
they would terminate Banana 3
543
00:29:52,780 --> 00:29:53,820
if Professor Zheng
544
00:29:54,020 --> 00:29:55,060
doesn't participate.
545
00:29:56,260 --> 00:29:57,940
These people know only these means.
546
00:29:58,580 --> 00:30:00,420
Send me Professor Zheng's detailed
information before you leave work.
547
00:30:00,780 --> 00:30:01,980
I will invite him on myself.
548
00:30:02,180 --> 00:30:02,340
All right.
549
00:30:09,580 --> 00:30:10,580
Come to the terrace.
550
00:30:10,780 --> 00:30:11,340
I need to talk to you.
551
00:30:27,820 --> 00:30:28,740
You asked for seeing me?
552
00:30:31,100 --> 00:30:32,020
You're here.
553
00:30:32,340 --> 00:30:33,540
Why is your face blushing?
554
00:30:36,180 --> 00:30:36,460
Because...
555
00:30:36,820 --> 00:30:37,700
Because of the wind, I guess.
556
00:30:39,180 --> 00:30:40,780
The wind is indeed strong.
557
00:30:41,060 --> 00:30:41,860
Yes.
558
00:30:42,060 --> 00:30:43,020
What's the matter?
559
00:30:46,020 --> 00:30:46,980
Well...
560
00:30:47,620 --> 00:30:49,460
We fell asleep
561
00:30:49,660 --> 00:30:50,900
together yesterday.
562
00:30:52,500 --> 00:30:52,980
Yes.
563
00:30:55,180 --> 00:30:55,980
So...
564
00:30:56,580 --> 00:30:57,940
Regarding falling asleep,
565
00:30:58,540 --> 00:31:01,620
don't you think
we should study it carefully?
566
00:31:04,580 --> 00:31:06,260
Yes, we should study it carefully.
567
00:31:08,780 --> 00:31:10,140
So, let's begin.
568
00:31:27,980 --> 00:31:28,780
This report...
569
00:31:57,860 --> 00:32:00,340
♪Trying to break free♪
570
00:32:01,100 --> 00:32:03,580
♪Pretending to be
more carefree than you♪
571
00:32:04,340 --> 00:32:06,820
♪Simply close my eyes♪
572
00:32:07,740 --> 00:32:10,380
♪Not looking at the me of the past♪
573
00:32:11,420 --> 00:32:13,860
♪Until it's hard to distinguish♪
574
00:32:14,540 --> 00:32:17,180
♪Loving you is like a game♪
575
00:32:18,020 --> 00:32:19,500
♪Deceiving time♪
576
00:32:20,260 --> 00:32:22,780
♪Can't deceive myself♪
577
00:32:24,100 --> 00:32:26,940
♪I think I will understand♪
578
00:32:27,620 --> 00:32:30,500
♪Won't rely on anyone anymore♪
579
00:32:31,340 --> 00:32:33,060
♪Can only exist in memories♪
580
00:32:33,500 --> 00:32:37,380
♪Drawing the one who loved me - you♪
581
00:32:37,940 --> 00:32:40,700
♪This farewell is too much of a farce♪
582
00:32:41,380 --> 00:32:44,140
♪No words for parting♪
583
00:32:44,900 --> 00:32:49,380
♪The person who is weak
in love isn't me♪
584
00:32:50,820 --> 00:32:54,180
♪It's you♪
585
00:32:57,820 --> 00:33:02,300
♪The person who is weak
in love isn't me♪
586
00:33:05,300 --> 00:33:08,300
♪It's you♪
34494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.