All language subtitles for Mr._Insomnia_Waiting_for_Love_EP03___YOUKU_[YouTube_Channel]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,700 --> 00:00:22,020 ♪The evening breeze gently stirs the stars♪ 2 00:00:23,300 --> 00:00:26,260 ♪Like you quietly entering my heart♪ 3 00:00:26,860 --> 00:00:30,740 ♪I wish for time and you to pause♪ 4 00:00:31,100 --> 00:00:35,220 ♪In this beautiful moment, only you and I ♪ 5 00:00:35,900 --> 00:00:40,020 ♪Moonlight accompanies the silhouette of the stars♪ 6 00:00:40,820 --> 00:00:44,060 ♪Like a romantic encounter♪ 7 00:00:44,500 --> 00:00:48,500 ♪I want to hold your hand and cross through dreams♪ 8 00:00:48,660 --> 00:00:53,300 ♪Together, let's search for the most beautiful scenery♪ 9 00:00:53,740 --> 00:00:57,580 ♪I want to embark on an adventure of love with you♪ 10 00:00:58,220 --> 00:01:02,700 ♪To fulfill the wishes buried deep in my heart with you♪ 11 00:01:03,060 --> 00:01:06,300 ♪Your appearance warms up every day♪ 12 00:01:07,220 --> 00:01:10,180 ♪I just want to be by your side forever♪ 13 00:01:10,980 --> 00:01:13,420 ♪Next to you♪ 14 00:01:17,460 --> 00:01:20,380 [Mr. Insomnia Waiting for Love] 15 00:01:20,380 --> 00:01:22,060 [Episode 3] 16 00:01:22,700 --> 00:01:23,700 Mr. Song. 17 00:01:26,860 --> 00:01:27,860 Mr. Song. 18 00:01:28,060 --> 00:01:29,380 This product... 19 00:01:29,540 --> 00:01:31,020 has two main features. 20 00:01:31,860 --> 00:01:32,900 Diversified. 21 00:01:33,500 --> 00:01:34,700 Younger audience. 22 00:01:35,620 --> 00:01:36,260 Young people... 23 00:01:36,420 --> 00:01:38,340 are the main consumers of this product. 24 00:01:38,420 --> 00:01:39,740 They're more open to new things. 25 00:01:39,740 --> 00:01:41,380 Fall asleep upon touch? 26 00:01:42,100 --> 00:01:43,260 It's nonsense. 27 00:01:44,540 --> 00:01:45,860 I do scientific research. 28 00:01:46,300 --> 00:01:47,300 I should stop overthinking it. 29 00:01:47,580 --> 00:01:48,380 All right. 30 00:01:49,180 --> 00:01:50,340 This is the end... 31 00:01:50,340 --> 00:01:50,900 of the product plan. 32 00:01:51,220 --> 00:01:51,740 Mr. Song. 33 00:01:52,260 --> 00:01:52,940 What else 34 00:01:53,220 --> 00:01:54,580 do you not understand? 35 00:01:54,900 --> 00:01:56,780 I'll explain more about it. 36 00:02:00,260 --> 00:02:01,140 Mr. Song. 37 00:02:07,740 --> 00:02:08,260 Mr. Song. 38 00:02:08,660 --> 00:02:09,620 He is rather busy lately. 39 00:02:10,100 --> 00:02:11,340 He is a little tired. 40 00:02:11,820 --> 00:02:12,580 Somehow, 41 00:02:12,700 --> 00:02:14,660 we're rushing to develop Banana 3. 42 00:02:15,140 --> 00:02:16,100 Please understand, 43 00:02:16,420 --> 00:02:17,100 Mr. Zhang. 44 00:02:17,380 --> 00:02:18,060 I understand. 45 00:02:18,340 --> 00:02:19,020 I do. 46 00:02:20,540 --> 00:02:21,020 Mr. Chen. 47 00:02:21,820 --> 00:02:22,820 Kerwin Group... 48 00:02:22,980 --> 00:02:24,380 aims to help people... 49 00:02:24,380 --> 00:02:25,940 improve their sleeping quality. 50 00:02:26,660 --> 00:02:28,820 [Market Situation] Mr. Song is the spokesperson. 51 00:02:29,260 --> 00:02:30,340 He mustn't... 52 00:02:30,540 --> 00:02:31,540 affect the brand... 53 00:02:32,020 --> 00:02:33,500 due to poor rest. 54 00:02:35,260 --> 00:02:36,500 I'm just kidding. 55 00:02:37,340 --> 00:02:37,980 Mr. Zhang. 56 00:02:38,820 --> 00:02:40,820 I'll consider your proposal. 57 00:02:41,020 --> 00:02:42,140 Let's move on to the next proposal. 58 00:02:42,500 --> 00:02:42,820 Okay. 59 00:02:54,300 --> 00:03:02,580 [Will they fall asleep when they come into contact?] 60 00:03:03,660 --> 00:03:05,700 I can't find anything. 61 00:03:05,980 --> 00:03:07,780 What went wrong? 62 00:03:08,540 --> 00:03:10,340 It's impossible. 63 00:03:11,340 --> 00:03:13,780 We fell asleep so many times together. 64 00:03:14,700 --> 00:03:15,860 The first time... 65 00:03:16,020 --> 00:03:17,020 on the rooftop. 66 00:03:17,700 --> 00:03:18,740 He wanted to jump off the building. 67 00:03:20,020 --> 00:03:21,020 The second time... 68 00:03:21,740 --> 00:03:22,820 on the bus. 69 00:03:23,140 --> 00:03:23,820 A sharp turn. 70 00:03:24,500 --> 00:03:26,380 The third time... 71 00:03:26,740 --> 00:03:28,060 in the swimming pool. 72 00:03:28,460 --> 00:03:29,900 I suddenly appeared. 73 00:03:30,220 --> 00:03:31,220 The fourth time... 74 00:03:31,580 --> 00:03:32,540 on the bed. 75 00:03:32,980 --> 00:03:34,100 He suddenly appeared. 76 00:03:44,500 --> 00:03:45,740 I get it. 77 00:03:46,540 --> 00:03:48,980 I didn't touch him in a really critical situation. 78 00:03:49,140 --> 00:03:50,580 That was why there was no effect. 79 00:03:51,380 --> 00:03:52,220 That is right. 80 00:03:52,860 --> 00:03:54,340 This must be the reason. 81 00:03:58,180 --> 00:03:58,580 Yanxu. 82 00:03:59,140 --> 00:03:59,500 Mr. Song. 83 00:03:59,540 --> 00:03:59,900 Yanxu. 84 00:04:02,140 --> 00:04:03,500 Li Che, stop him. 85 00:04:04,940 --> 00:04:05,420 Mr. Song. 86 00:04:05,620 --> 00:04:06,500 What is the matter? 87 00:04:09,060 --> 00:04:10,700 What is it, Mr. Chen? 88 00:04:12,100 --> 00:04:13,780 You're getting stranger these days. 89 00:04:13,860 --> 00:04:14,940 Be honest with me. 90 00:04:16,980 --> 00:04:19,540 Is your insomnia getting worse? 91 00:04:19,940 --> 00:04:20,820 No. 92 00:04:20,860 --> 00:04:21,700 No? 93 00:04:22,340 --> 00:04:23,660 You must see a doctor with me today. 94 00:04:23,780 --> 00:04:24,060 Come. 95 00:04:24,540 --> 00:04:25,780 It's useless, Brother Chen. 96 00:04:26,740 --> 00:04:27,860 How many times have we done it? 97 00:04:30,020 --> 00:04:30,620 Has the car arrived? 98 00:04:30,860 --> 00:04:31,660 Yes. It's at the entrance. 99 00:04:31,780 --> 00:04:32,020 Let's go. 100 00:04:42,020 --> 00:04:43,060 Li Che. 101 00:04:46,700 --> 00:04:47,500 Drive. 102 00:04:49,700 --> 00:04:50,900 Li Che! 103 00:04:51,940 --> 00:04:52,340 Wait. 104 00:04:52,500 --> 00:04:53,540 Don't go, Li Che! 105 00:04:54,860 --> 00:04:56,100 I don't go anywhere. 106 00:04:56,380 --> 00:04:57,860 I don't call you but him. 107 00:04:58,740 --> 00:04:59,340 Me. 108 00:04:59,820 --> 00:05:00,340 Li Che. 109 00:05:03,180 --> 00:05:04,060 You're Li Che? 110 00:05:05,500 --> 00:05:06,740 Who is he then? 111 00:05:09,140 --> 00:05:11,140 He is the CEO of Kerwin Group, 112 00:05:11,500 --> 00:05:12,500 Song Yanxu. 113 00:05:13,300 --> 00:05:15,060 He is the CEO of Kerwin Group? 114 00:05:15,060 --> 00:05:15,860 Yes. 115 00:05:20,700 --> 00:05:23,500 The CEO of Kerwin Group has insomnia then. 116 00:05:25,700 --> 00:05:26,700 How do you know? 117 00:05:32,500 --> 00:05:34,020 This is the story. 118 00:05:34,260 --> 00:05:36,620 I had to come to treat my insomnia. 119 00:05:36,740 --> 00:05:38,020 You mean... 120 00:05:38,100 --> 00:05:40,100 the two of will fall asleep on contact? 121 00:05:40,420 --> 00:05:40,740 Yes. 122 00:05:41,260 --> 00:05:41,980 Moreover, 123 00:05:42,140 --> 00:05:43,260 it has to be in a critical situation. 124 00:05:44,900 --> 00:05:45,460 Ms. Lu. 125 00:05:46,380 --> 00:05:47,380 How long... 126 00:05:47,420 --> 00:05:48,420 do you have this condition? 127 00:05:49,660 --> 00:05:50,820 Forget it if you don't believe me. 128 00:05:52,660 --> 00:05:55,420 The CEO of the company specialised in sleep technology... 129 00:05:55,540 --> 00:05:56,660 turns out to have insomnia. 130 00:05:56,860 --> 00:05:58,500 What to do if others find out? 131 00:05:59,260 --> 00:06:01,100 We believe you very much. 132 00:06:01,900 --> 00:06:02,380 However, 133 00:06:02,580 --> 00:06:03,900 you mustn't tell anyone... 134 00:06:04,060 --> 00:06:05,500 about Mr. Song's insomnia. 135 00:06:05,740 --> 00:06:07,020 It's hard to say. 136 00:06:07,540 --> 00:06:08,620 I have serious insomnia. 137 00:06:08,900 --> 00:06:10,180 I'm in bad mental condition. 138 00:06:10,260 --> 00:06:11,700 It's easy to slip my tongue. 139 00:06:12,100 --> 00:06:12,500 You... 140 00:06:13,220 --> 00:06:15,260 It's just about treating your insomnia. 141 00:06:16,740 --> 00:06:18,180 Come, Mr. Chen. 142 00:06:22,820 --> 00:06:24,180 Do you believe in such a ridiculous thing? 143 00:06:24,380 --> 00:06:26,020 It's better than nothing. 144 00:06:26,340 --> 00:06:27,300 Most importantly, 145 00:06:27,300 --> 00:06:29,100 she knows Mr. Song has insomnia. 146 00:06:29,580 --> 00:06:30,660 If she tell others... 147 00:06:30,780 --> 00:06:31,620 and the board of directors learn about it, 148 00:06:31,780 --> 00:06:33,500 Mr. Song will be in great trouble. 149 00:06:35,820 --> 00:06:36,900 What should we do then? 150 00:06:38,020 --> 00:06:38,860 First of all. 151 00:06:47,460 --> 00:06:48,260 Understood. 152 00:06:50,060 --> 00:06:51,420 Thank you for waiting. 153 00:06:54,940 --> 00:06:55,940 Ms. Lu. 154 00:06:56,540 --> 00:06:57,220 I was... 155 00:06:57,220 --> 00:06:58,460 out of the situation just now. 156 00:06:58,580 --> 00:07:00,420 As a scientific researcher... 157 00:07:00,420 --> 00:07:02,580 in molecular science and biology, 158 00:07:03,260 --> 00:07:05,580 what you said was really... 159 00:07:07,740 --> 00:07:09,100 It's convincing. 160 00:07:11,100 --> 00:07:12,860 It's very convincing. 161 00:07:16,300 --> 00:07:17,100 However, 162 00:07:17,500 --> 00:07:18,900 can I bother you... 163 00:07:19,220 --> 00:07:21,260 to not tell others about... 164 00:07:21,420 --> 00:07:22,180 Yanxu's insomnia? 165 00:07:22,540 --> 00:07:23,380 In this case, 166 00:07:23,700 --> 00:07:24,900 we can cooperate better. 167 00:07:26,020 --> 00:07:27,620 You should've said this in the first place. 168 00:07:28,740 --> 00:07:29,500 Firstly, 169 00:07:29,700 --> 00:07:30,740 I need... 170 00:07:30,740 --> 00:07:32,540 an identity that can stay by his side. 171 00:07:32,660 --> 00:07:33,260 Understood. 172 00:07:33,740 --> 00:07:34,540 CEO's assistant. 173 00:07:34,820 --> 00:07:35,300 Yes. 174 00:07:35,740 --> 00:07:36,420 And the kind... 175 00:07:36,780 --> 00:07:38,020 that I can access to him at all times. 176 00:07:39,060 --> 00:07:41,060 The company has its own system. 177 00:07:41,500 --> 00:07:44,300 It doesn't seem appropriate for a back-door position. 178 00:07:45,260 --> 00:07:46,060 Then... 179 00:07:46,820 --> 00:07:48,300 Recruit an assistant for him... 180 00:07:48,420 --> 00:07:49,420 based on my characteristics. 181 00:07:49,500 --> 00:07:50,260 I'll go for the interview. 182 00:07:50,700 --> 00:07:51,140 Sure. 183 00:07:51,900 --> 00:07:52,580 Your... 184 00:07:52,780 --> 00:07:53,460 characteristics? 185 00:07:53,660 --> 00:07:54,100 Yes. 186 00:07:54,660 --> 00:07:56,140 I'm the only fit candidate in the end. 187 00:07:56,220 --> 00:07:57,300 That will be done. 188 00:07:58,180 --> 00:07:58,860 No problem. 189 00:07:58,980 --> 00:08:00,060 Leave it to me. 190 00:08:04,940 --> 00:08:09,940 [Kerwin] 191 00:08:13,020 --> 00:08:15,380 A big company is certainly different. 192 00:08:15,940 --> 00:08:17,940 There're so many interviewees. 193 00:08:19,820 --> 00:08:21,300 But sorry, girls. 194 00:08:21,660 --> 00:08:23,700 Only I can pass this interview. 195 00:08:36,100 --> 00:08:37,180 I'm sorry. 196 00:08:38,179 --> 00:08:39,019 Oh no! 197 00:08:39,220 --> 00:08:40,380 My clothes are dirty. 198 00:08:40,419 --> 00:08:41,699 What should I do for the interview? 199 00:08:42,179 --> 00:08:42,899 I have tissue. 200 00:08:42,940 --> 00:08:43,900 Wipe it will do. 201 00:08:46,420 --> 00:08:47,780 I've been particularly unlucky lately. 202 00:08:48,300 --> 00:08:49,780 My boyfriend broke up with me. 203 00:08:49,860 --> 00:08:51,700 I had no money to pay my rental. 204 00:08:51,700 --> 00:08:53,380 I failed all previous interviews. 205 00:08:53,500 --> 00:08:54,500 I won't know... 206 00:08:55,180 --> 00:08:56,780 what to do if I fail again today. 207 00:09:03,500 --> 00:09:04,300 Here. 208 00:09:04,700 --> 00:09:06,220 Put on my jacket. 209 00:09:06,820 --> 00:09:07,140 Cover it. 210 00:09:07,340 --> 00:09:08,140 Cover it like this. 211 00:09:08,140 --> 00:09:09,140 It's fine now. 212 00:09:09,380 --> 00:09:10,580 You also come for the interview. 213 00:09:10,580 --> 00:09:11,860 I can't wear your jacket. 214 00:09:12,020 --> 00:09:13,140 I'm fine. 215 00:09:13,340 --> 00:09:13,940 See? 216 00:09:13,940 --> 00:09:15,740 I can just go with this inner shirt. 217 00:09:15,860 --> 00:09:16,980 Wear it first. 218 00:09:17,060 --> 00:09:17,820 Thank you. 219 00:09:23,540 --> 00:09:25,420 Not bad. 220 00:09:25,940 --> 00:09:26,940 Here, Mr. Chen. 221 00:09:27,980 --> 00:09:28,780 Is everything ready? 222 00:09:29,580 --> 00:09:31,780 [Nainai] 223 00:09:32,180 --> 00:09:33,820 [Liang Jie] 224 00:09:35,140 --> 00:09:35,500 [Tang Ben] 225 00:09:35,620 --> 00:09:36,580 [Yi Hui] 226 00:09:37,620 --> 00:09:38,100 Li Che. 227 00:09:39,060 --> 00:09:40,380 Why do you get... 228 00:09:40,940 --> 00:09:42,100 all beautiful girls? 229 00:09:43,820 --> 00:09:45,180 Lu Entong's characteristics... 230 00:09:45,180 --> 00:09:47,380 are fair skin, pretty face, long legs... 231 00:09:47,380 --> 00:09:48,820 and hair, right? 232 00:09:48,980 --> 00:09:49,980 I disseminate all characteristics... 233 00:09:50,020 --> 00:09:52,020 as recruitment conditions. 234 00:09:52,260 --> 00:09:53,100 All are... 235 00:09:53,220 --> 00:09:54,820 beautiful girls then. 236 00:09:55,500 --> 00:09:56,060 This is bad. 237 00:10:15,780 --> 00:10:18,220 [Kerwin] 238 00:10:27,980 --> 00:10:30,540 Is this about recruiting an assistant or a beauty contest? 239 00:10:33,460 --> 00:10:34,980 Do you take here as a night club? 240 00:10:36,580 --> 00:10:37,860 Disqualify her. 241 00:10:39,620 --> 00:10:40,540 Miss. 242 00:10:40,580 --> 00:10:41,780 You've been disqualified. 243 00:10:42,500 --> 00:10:42,980 Please go out. 244 00:10:43,380 --> 00:10:44,220 Why? 245 00:10:44,300 --> 00:10:45,420 I haven't done making up. 246 00:10:48,060 --> 00:10:48,780 Please. 247 00:10:50,740 --> 00:10:52,260 What is the big deal? 248 00:11:00,260 --> 00:11:02,700 She is the executive director of Kerwin, Xu Mansu. 249 00:11:02,900 --> 00:11:03,700 She is so scary. 250 00:11:04,300 --> 00:11:06,620 I hear that she and the CEO are a couple. 251 00:11:12,260 --> 00:11:13,140 Mansu. 252 00:11:13,460 --> 00:11:14,380 Today... 253 00:11:14,460 --> 00:11:16,140 is an interview for Yanxu's assistant. 254 00:11:16,540 --> 00:11:17,300 Li Che... 255 00:11:17,420 --> 00:11:18,660 and I can handle it. 256 00:11:18,940 --> 00:11:20,220 I should see... 257 00:11:20,700 --> 00:11:22,140 the candidates for Yanxu in person. 258 00:11:24,220 --> 00:11:25,060 Aren't you going to sit? 259 00:11:27,580 --> 00:11:29,980 I... I'll bring a chair. 260 00:11:31,140 --> 00:11:32,380 Let's begin with two candidates... 261 00:11:32,380 --> 00:11:33,300 in a team. 262 00:11:39,180 --> 00:11:39,980 Li Jiale. 263 00:11:40,100 --> 00:11:41,300 [Kerwin] 264 00:11:41,300 --> 00:11:41,860 [Kerwin] Meng Zhen. 265 00:11:42,100 --> 00:11:42,580 [Kerwin] Here. 266 00:11:43,460 --> 00:11:43,940 [Kerwin] Please. 267 00:11:50,540 --> 00:11:51,060 Hello. 268 00:11:51,220 --> 00:11:53,260 I'm glad to come to Kerwin Group for an interview. 269 00:11:53,420 --> 00:11:55,140 Do you dress up like this... 270 00:11:55,660 --> 00:11:56,740 to apply for the CEO's assistant? 271 00:11:57,340 --> 00:11:58,540 Is there a problem? 272 00:11:58,940 --> 00:12:01,700 Don't you even know the basic dressing etiquette? 273 00:12:01,900 --> 00:12:02,860 The blouse... 274 00:12:03,060 --> 00:12:05,060 is the only decent piece on you... 275 00:12:05,380 --> 00:12:08,460 but the blouse should be the style of several years ago. 276 00:12:08,700 --> 00:12:10,820 Even a hotel waitress... 277 00:12:10,820 --> 00:12:12,580 has to learn the basic etiquette. 278 00:12:12,580 --> 00:12:14,620 Didn't you do your homework before applying for... 279 00:12:14,620 --> 00:12:16,060 such an important position? 280 00:12:16,740 --> 00:12:18,740 Kerwin is a big company. 281 00:12:18,780 --> 00:12:20,940 If you dress up like this as the CEO's assistant, 282 00:12:21,180 --> 00:12:21,740 others... 283 00:12:21,740 --> 00:12:22,860 will think that Kerwin... 284 00:12:22,860 --> 00:12:24,700 hires only beggars. 285 00:12:25,940 --> 00:12:27,020 And you. 286 00:12:28,540 --> 00:12:29,980 Your jacket... 287 00:12:30,100 --> 00:12:31,500 does look like a genuine product. 288 00:12:31,900 --> 00:12:34,540 But you shouldn't buy a counterfeit blindly. 289 00:12:34,980 --> 00:12:37,300 The jacket is limited to 50 pieces worldwide. 290 00:12:37,860 --> 00:12:39,580 I have the one and only piece... 291 00:12:39,700 --> 00:12:40,740 in the country. 292 00:12:40,820 --> 00:12:43,460 As one who often has to make appearances beside the CEO, 293 00:12:44,020 --> 00:12:45,380 you shouldn't be... 294 00:12:45,460 --> 00:12:47,100 photographed with a counterfeit. 295 00:12:47,780 --> 00:12:49,980 Do you want to ruin Kerwin Group's reputation? 296 00:12:50,140 --> 00:12:51,020 I'm sorry. 297 00:12:51,660 --> 00:12:52,420 Next team. 298 00:13:02,340 --> 00:13:03,380 Hello, interviewers. 299 00:13:03,380 --> 00:13:04,140 I'm Qin Yan. 300 00:13:04,140 --> 00:13:05,140 I'm 168cm tall... 301 00:13:05,140 --> 00:13:06,140 and I weigh 45kg. 302 00:13:07,940 --> 00:13:09,060 I come from the beautiful Hainan. 303 00:13:09,060 --> 00:13:09,700 Next team. 304 00:13:14,740 --> 00:13:15,940 Next team. 305 00:13:22,380 --> 00:13:23,060 Next team. 306 00:13:27,820 --> 00:13:29,460 She was too over. 307 00:13:32,980 --> 00:13:34,140 What happened to them? 308 00:13:34,660 --> 00:13:35,820 I'm so nervous. 309 00:13:35,900 --> 00:13:36,900 It should be fine. 310 00:13:36,980 --> 00:13:38,180 Take it easy. 311 00:13:38,500 --> 00:13:39,420 It'll be fine. 312 00:13:41,700 --> 00:13:43,580 What happened in the room? 313 00:13:46,620 --> 00:13:47,300 Next team. 314 00:13:50,660 --> 00:13:51,780 Next team. 315 00:13:53,700 --> 00:13:54,820 None of them can be hired. 316 00:13:54,820 --> 00:13:56,500 Put effort in your work. 317 00:14:00,500 --> 00:14:01,540 My goodness! 318 00:14:04,220 --> 00:14:05,220 What a crap company. 319 00:14:05,220 --> 00:14:06,540 This is too much. 320 00:14:12,100 --> 00:14:13,020 Mr. Song. 321 00:14:14,060 --> 00:14:15,300 What do they do? 322 00:14:15,380 --> 00:14:17,660 They came for an interview. 323 00:14:18,540 --> 00:14:19,260 What interview? 324 00:14:19,460 --> 00:14:20,260 It's so scary. 325 00:14:20,300 --> 00:14:22,180 Your assistant. 326 00:14:22,500 --> 00:14:23,340 My assistant? 327 00:14:28,940 --> 00:14:29,900 Ms. Xu. 328 00:14:30,380 --> 00:14:32,140 You've eliminated all of them previously. 329 00:14:32,340 --> 00:14:33,420 There're only two people left. 330 00:14:33,420 --> 00:14:34,660 We have to keep one. 331 00:14:40,100 --> 00:14:41,100 Let's talk. 332 00:14:41,740 --> 00:14:42,620 You first. 333 00:14:44,260 --> 00:14:46,180 Hi, I'm Ye Zi. 334 00:14:46,380 --> 00:14:48,940 I'm honoured to come for your respective company's interview. 335 00:14:48,980 --> 00:14:49,540 How... 336 00:14:49,540 --> 00:14:50,340 is your drinking capacity? 337 00:14:54,020 --> 00:14:55,340 I'm not a good drinker. 338 00:14:55,740 --> 00:14:56,740 I graduated from... 339 00:14:56,740 --> 00:14:57,220 Jiang Yu. 340 00:14:57,900 --> 00:14:58,780 Bring it in. 341 00:15:02,740 --> 00:15:03,340 This is... 342 00:15:03,620 --> 00:15:04,700 White liquor. 343 00:15:05,540 --> 00:15:06,340 Finish it. 344 00:15:08,060 --> 00:15:08,820 I can't. 345 00:15:09,460 --> 00:15:10,420 I'm allergic to alcohol. 346 00:15:10,780 --> 00:15:11,700 I won't be fine... 347 00:15:12,180 --> 00:15:13,820 if I drink so much of white liquor. 348 00:15:14,300 --> 00:15:16,420 Don't you want to be the CEO's assistant? 349 00:15:16,740 --> 00:15:17,380 Why? 350 00:15:17,540 --> 00:15:18,940 Can't you even drink a bit of liquor? 351 00:15:19,260 --> 00:15:20,980 I really can't drink. 352 00:15:21,060 --> 00:15:22,340 I count to three. 353 00:15:22,780 --> 00:15:24,020 Leave if you can't finish it. 354 00:15:26,740 --> 00:15:27,540 Three. 355 00:15:34,980 --> 00:15:35,860 Two. 356 00:15:41,340 --> 00:15:42,460 One. 357 00:15:48,500 --> 00:15:49,580 She said she can't drink it. 358 00:15:49,580 --> 00:15:50,900 Why must you force her? 359 00:15:50,900 --> 00:15:52,380 It's none of your business. 360 00:15:52,380 --> 00:15:53,860 Is it your turn to talk? 361 00:15:54,700 --> 00:15:56,060 How can a normal person 362 00:15:56,300 --> 00:15:58,540 drink so much of white liquor in one go? 363 00:15:58,940 --> 00:16:00,700 You're trying to give her a hard time. 364 00:16:01,180 --> 00:16:02,380 It's a shame for Kerwin Group... 365 00:16:02,980 --> 00:16:03,940 to hire people like this. 366 00:16:05,540 --> 00:16:06,660 Who are you? 367 00:16:06,820 --> 00:16:08,820 What is your right to talk to me like this? 368 00:16:08,900 --> 00:16:09,580 Ms. Xu. 369 00:16:09,900 --> 00:16:11,300 Let's forget this. 370 00:16:11,500 --> 00:16:13,900 Li Che, shut your mouth. 371 00:16:14,500 --> 00:16:15,460 [Personal Resume: Lu Entong] 372 00:16:15,460 --> 00:16:17,700 You're Lu Entong, right? 373 00:16:18,780 --> 00:16:20,140 You want to speak for her, right? 374 00:16:20,300 --> 00:16:22,020 Drink the liquor then. 375 00:16:22,420 --> 00:16:24,540 She can stay if you finish it. 376 00:16:24,820 --> 00:16:27,260 Leave with her if you can't. 377 00:16:30,740 --> 00:16:31,700 Keep your promise. 378 00:16:34,020 --> 00:16:35,180 Forget it. 379 00:16:36,180 --> 00:16:36,980 It's fine. 380 00:16:37,740 --> 00:16:39,300 This is no big deal. 381 00:16:51,060 --> 00:16:51,900 Is this okay? 382 00:16:52,380 --> 00:16:54,300 I want you to drink a bottle of liquor, 383 00:16:54,540 --> 00:16:55,580 not a glass. 384 00:16:55,980 --> 00:16:56,860 Ms. Xu. 385 00:17:12,700 --> 00:17:13,860 Sure. 386 00:18:05,820 --> 00:18:06,580 Awesome. 387 00:18:07,220 --> 00:18:08,620 I'll keep my promise. 388 00:18:08,980 --> 00:18:09,380 She... 389 00:18:09,820 --> 00:18:10,620 can stay. 390 00:18:10,980 --> 00:18:11,460 You... 391 00:18:11,980 --> 00:18:12,740 leave. 392 00:19:25,700 --> 00:19:26,220 [Dangerous Deep Water, Keep Away, Trespassers at Their Own Risk] 393 00:19:26,220 --> 00:19:26,660 [Dangerous Deep Water, Keep Away] 394 00:19:30,340 --> 00:19:31,460 [Dangerous Deep Water, Keep Away] 395 00:19:31,460 --> 00:19:31,980 [Trespassers at Their Own Risk] 396 00:19:39,700 --> 00:19:40,500 You're up. 397 00:19:41,340 --> 00:19:42,500 Are you fine? 398 00:19:44,740 --> 00:19:45,580 Ye. 399 00:19:45,980 --> 00:19:47,620 Go out to fetch her a glass of water. 400 00:19:56,140 --> 00:19:57,260 Was I drunk? 401 00:19:57,260 --> 00:19:58,180 You seemed... 402 00:19:59,020 --> 00:20:00,980 to have a nightmare just now. 403 00:20:01,140 --> 00:20:02,100 Are you fine after drinking... 404 00:20:02,340 --> 00:20:02,860 so much of liquor? 405 00:20:04,540 --> 00:20:05,500 Yes. 406 00:20:05,860 --> 00:20:06,860 I'm used to it. 407 00:20:07,540 --> 00:20:08,940 I couldn't sleep long even after I was drunk. 408 00:20:08,980 --> 00:20:09,940 I often had nightmares too. 409 00:20:10,260 --> 00:20:11,100 However, 410 00:20:11,460 --> 00:20:13,060 it seems there is no way to proceed... 411 00:20:13,820 --> 00:20:15,700 with the plan of approaching Mr. Song. 412 00:20:16,020 --> 00:20:16,420 Yes. 413 00:20:17,020 --> 00:20:17,380 It's failed. 414 00:20:17,900 --> 00:20:20,180 No one expected the appearance of Ms. Xu. 415 00:20:21,300 --> 00:20:22,020 It seems like... 416 00:20:22,700 --> 00:20:23,700 I have to think of another way... 417 00:20:24,220 --> 00:20:24,820 before coming to you again. 418 00:20:28,060 --> 00:20:30,020 I just got you a new assistant. 419 00:20:30,300 --> 00:20:31,460 Why are you so angry? 420 00:20:31,500 --> 00:20:33,260 One more person is one additional risk. 421 00:20:33,540 --> 00:20:35,300 Do you want more people to know about my insomnia? 422 00:20:35,460 --> 00:20:37,380 I also did it to cure your insomnia. 423 00:20:37,500 --> 00:20:39,380 How is this related to curing my insomnia? 424 00:20:41,100 --> 00:20:42,220 It's related at first. 425 00:20:43,620 --> 00:20:44,900 It's unrelated now. 426 00:20:45,060 --> 00:20:46,220 What are you saying? 427 00:20:47,180 --> 00:20:47,860 Whatever it is, 428 00:20:48,140 --> 00:20:49,340 I'll cure your insomnia. 429 00:20:50,020 --> 00:20:51,260 I wish you luck, Brother Chen. 430 00:20:57,420 --> 00:20:58,380 The new assistant. 431 00:20:58,500 --> 00:21:00,100 I'll put her in the secretary department. 432 00:21:00,380 --> 00:21:01,460 There is a meeting in the afternoon. 433 00:21:01,860 --> 00:21:02,900 Prepare yourself. 434 00:21:03,580 --> 00:21:04,660 Got it, Brother Chen. 435 00:21:05,300 --> 00:21:06,300 Brother Chen? 436 00:21:06,420 --> 00:21:07,420 I'm your uncle. 437 00:21:20,740 --> 00:21:22,740 This restaurant makes delicious pasta. 438 00:21:22,780 --> 00:21:23,860 My stomach feels much better. 439 00:21:24,020 --> 00:21:24,940 Shall I order another plate for you? 440 00:21:25,540 --> 00:21:25,980 No. 441 00:21:26,380 --> 00:21:26,860 I'm full. 442 00:21:27,820 --> 00:21:29,020 How much of liquor did you drink? 443 00:21:29,420 --> 00:21:30,180 You eat a lot. 444 00:21:31,420 --> 00:21:32,820 One bottle of white liquor. 445 00:21:34,900 --> 00:21:36,260 I know you can drink. 446 00:21:36,620 --> 00:21:38,100 You don't have to do like that. 447 00:21:38,500 --> 00:21:40,420 Is there a problem with that method of... 448 00:21:40,420 --> 00:21:41,420 treating your insomnia? 449 00:21:42,940 --> 00:21:44,860 There is a problem. 450 00:21:44,900 --> 00:21:45,700 Tell me. 451 00:21:46,300 --> 00:21:47,340 Let me ask you. 452 00:21:48,060 --> 00:21:48,900 If you're... 453 00:21:48,900 --> 00:21:50,140 a young and handsome... 454 00:21:50,420 --> 00:21:52,340 company CEO... 455 00:21:52,580 --> 00:21:53,580 but you're ill-tempered... 456 00:21:53,860 --> 00:21:54,660 with odd behaviours... 457 00:21:54,780 --> 00:21:55,580 and you love showing off... 458 00:21:55,740 --> 00:21:57,700 by taking a helicopter to and from work, 459 00:21:58,060 --> 00:22:00,020 what do you fear the most? 460 00:22:01,740 --> 00:22:03,180 I feel like... 461 00:22:03,540 --> 00:22:05,100 I know the person you're talking about. 462 00:22:05,460 --> 00:22:06,460 How is it possible? 463 00:22:06,580 --> 00:22:07,580 You can't possibly know such a person. 464 00:22:07,700 --> 00:22:09,300 Why not? 465 00:22:10,620 --> 00:22:11,100 Then... 466 00:22:12,620 --> 00:22:13,820 Answer me. 467 00:22:17,220 --> 00:22:18,780 If I'm such a person, 468 00:22:20,020 --> 00:22:21,740 I should have miserable childhood. 469 00:22:23,460 --> 00:22:24,820 It can't be. 470 00:22:26,060 --> 00:22:27,420 Isn't it mentioned in books? 471 00:22:27,860 --> 00:22:29,540 People with odd behaviours... 472 00:22:29,740 --> 00:22:31,140 have miserable childhood. 473 00:22:32,340 --> 00:22:33,660 But there're such people... 474 00:22:34,380 --> 00:22:35,740 even in real life. 475 00:22:36,180 --> 00:22:38,620 What do such people fear the most? 476 00:22:43,020 --> 00:22:43,900 Fear of losing. 477 00:22:44,980 --> 00:22:46,740 You say it for nothing. 478 00:23:31,020 --> 00:23:32,860 [Sleep] 479 00:23:35,140 --> 00:23:36,660 [Sleep] 480 00:23:38,820 --> 00:23:40,620 [Sleep] 481 00:24:04,340 --> 00:24:05,700 Oh no! 482 00:24:06,220 --> 00:24:08,540 I have illusion now. 483 00:24:19,260 --> 00:24:20,020 I have an idea. 484 00:24:23,300 --> 00:24:25,580 [Scheme] 485 00:24:25,620 --> 00:24:26,700 It's late. 486 00:24:26,860 --> 00:24:28,220 Why do you call us out? 487 00:24:29,300 --> 00:24:30,180 This is nothing. 488 00:24:30,500 --> 00:24:32,060 It's more important to treat insomnia. 489 00:24:33,260 --> 00:24:34,060 Speak up. 490 00:24:34,900 --> 00:24:35,940 How can we work with you? 491 00:24:37,700 --> 00:24:38,740 You know what? 492 00:24:39,260 --> 00:24:41,220 One with long-term insomnia... 493 00:24:41,660 --> 00:24:43,260 will develop illusions. 494 00:24:43,340 --> 00:24:43,940 Yes. 495 00:24:44,700 --> 00:24:45,900 That does happen. 496 00:24:46,380 --> 00:24:47,300 As the people are detached... 497 00:24:47,700 --> 00:24:49,100 from the reality in their illusions, 498 00:24:49,340 --> 00:24:49,780 they often... 499 00:24:50,140 --> 00:24:51,020 become panic-stricken. 500 00:24:51,220 --> 00:24:52,020 Correct. 501 00:24:52,140 --> 00:24:52,820 That is... 502 00:24:53,420 --> 00:24:55,900 our best time to touch him. 503 00:24:56,180 --> 00:24:57,660 How do we know... 504 00:24:58,300 --> 00:24:59,300 he is having an illusion? 505 00:24:59,580 --> 00:25:00,860 It's simple. 506 00:25:01,140 --> 00:25:02,700 We forge one for him. 507 00:25:03,740 --> 00:25:04,620 How? 508 00:25:07,500 --> 00:25:08,060 I... 509 00:25:08,860 --> 00:25:11,020 have come up with a perfect plan. 510 00:25:11,820 --> 00:25:12,620 Come. 511 00:25:14,300 --> 00:25:15,300 Listen. 512 00:25:15,900 --> 00:25:17,740 When it is about time, 513 00:25:18,140 --> 00:25:20,060 we sneak into his room... 514 00:25:20,220 --> 00:25:21,340 then work separately. 515 00:25:22,460 --> 00:25:23,060 After that, 516 00:25:23,300 --> 00:25:24,940 I'll turn on the TV... 517 00:25:25,380 --> 00:25:27,700 then lure him out of the room... 518 00:25:27,740 --> 00:25:29,020 through some strange sound. 519 00:25:36,420 --> 00:25:38,380 When he goes to turn off the TV, 520 00:25:41,820 --> 00:25:42,820 Li Che... 521 00:25:43,220 --> 00:25:45,340 will walk behind him. 522 00:25:45,580 --> 00:25:47,820 Get his attention with the sound of footsteps. 523 00:25:53,780 --> 00:25:54,460 Mr. Chen... 524 00:25:54,660 --> 00:25:55,460 will throw... 525 00:25:55,580 --> 00:25:56,740 a ball towards him at once. 526 00:25:57,300 --> 00:25:59,220 He'll find it strange. 527 00:26:03,420 --> 00:26:06,500 When he slowly walks over to check, 528 00:26:07,780 --> 00:26:10,020 I who is already in ambush... 529 00:26:10,460 --> 00:26:12,340 will silently approach... 530 00:26:14,340 --> 00:26:15,260 then pop up... 531 00:26:15,940 --> 00:26:16,460 to scare him. 532 00:26:17,580 --> 00:26:19,500 We'll surely fall asleep in such situation. 533 00:26:19,500 --> 00:26:20,460 It's done. 534 00:26:21,100 --> 00:26:21,900 How do you think... 535 00:26:22,660 --> 00:26:23,660 about my plan? 536 00:26:24,820 --> 00:26:26,820 If Mr. Song knows about this plan, 537 00:26:27,140 --> 00:26:28,220 I'll be banished to catch mosquitos... 538 00:26:28,420 --> 00:26:28,980 in Africa. 539 00:26:29,220 --> 00:26:31,740 You'll suffer worse than that if others... 540 00:26:31,860 --> 00:26:33,100 know about Mr. Song's insomnia. 541 00:26:34,220 --> 00:26:34,740 We should still... 542 00:26:35,300 --> 00:26:35,900 treat the insomnia. 543 00:26:36,700 --> 00:26:37,540 I'll take the blame if something happens. 544 00:26:38,020 --> 00:26:38,420 All right. 545 00:26:39,220 --> 00:26:40,300 This is more like it. 546 00:26:40,900 --> 00:26:41,300 Action. 547 00:26:53,100 --> 00:26:53,460 Go. 548 00:26:53,900 --> 00:26:54,300 Come on. 549 00:27:08,180 --> 00:27:09,060 Why are you spacing out? 550 00:27:09,100 --> 00:27:10,100 Enter the code. 551 00:27:10,500 --> 00:27:11,140 Shall we... 552 00:27:11,900 --> 00:27:12,620 Shall we just forget about it? 553 00:27:13,380 --> 00:27:14,180 Hurry. 554 00:27:19,140 --> 00:27:20,180 Incorrect code. 555 00:27:20,460 --> 00:27:21,700 What is the matter? 556 00:27:21,860 --> 00:27:23,060 You know the code, right? 557 00:27:23,180 --> 00:27:24,300 This is what I remember. 558 00:27:24,700 --> 00:27:25,300 Relax. 559 00:27:25,340 --> 00:27:26,780 That was the code for the garage. 560 00:27:29,820 --> 00:27:30,860 Incorrect code. 561 00:27:31,020 --> 00:27:32,460 You still have one chance left. 562 00:27:33,380 --> 00:27:34,780 Can you handle it? 563 00:27:35,420 --> 00:27:35,780 Let me. 564 00:27:38,980 --> 00:27:39,980 When is his birthday? 565 00:27:40,100 --> 00:27:41,420 Mr. Song is a smart person. 566 00:27:41,420 --> 00:27:43,300 He won't use his birthdate as the code. 567 00:27:45,780 --> 00:27:46,780 September 8. 568 00:27:52,180 --> 00:27:53,260 Correct code. 569 00:27:53,420 --> 00:27:54,540 Welcome home. 570 00:27:54,660 --> 00:27:55,740 What did I say? 571 00:27:55,860 --> 00:27:57,300 I guess it right. 572 00:27:57,460 --> 00:27:58,420 Yes. 573 00:27:58,940 --> 00:27:59,620 However, 574 00:27:59,820 --> 00:28:01,020 the door won't open itself... 575 00:28:01,300 --> 00:28:02,780 after entering the correct code. 576 00:28:10,740 --> 00:28:12,060 What a coincidence. 577 00:28:29,220 --> 00:28:29,940 Mr. Song. 578 00:28:29,980 --> 00:28:31,260 Don't get angry. 579 00:28:31,500 --> 00:28:32,540 Ms. Lu said... 580 00:28:33,940 --> 00:28:35,060 Say it, Mr. Chen. 581 00:28:38,980 --> 00:28:39,980 She said she has a way. 582 00:28:39,980 --> 00:28:40,820 What is it? 583 00:28:43,140 --> 00:28:44,060 I have a way to treat you. 584 00:28:44,060 --> 00:28:44,860 Treat me? 585 00:28:45,500 --> 00:28:47,940 You should find someone to treat you instead. 586 00:28:48,340 --> 00:28:48,620 I... 587 00:28:48,620 --> 00:28:49,100 Ms. Lu. 588 00:28:50,220 --> 00:28:51,340 Can you do me a favour? 589 00:28:52,780 --> 00:28:53,180 Sure. 590 00:28:53,460 --> 00:28:53,980 What is it? 591 00:28:54,140 --> 00:28:55,220 Close the door for me... 592 00:28:55,940 --> 00:28:57,060 from outside. 593 00:29:02,140 --> 00:29:03,140 Let's go. 594 00:29:17,620 --> 00:29:19,900 Did you just let her enter my house? 595 00:29:20,180 --> 00:29:21,540 What did she offer to you? 596 00:29:27,380 --> 00:29:29,100 Why do you wink at each other? 597 00:29:38,020 --> 00:29:38,460 Yanxu. 598 00:29:39,140 --> 00:29:40,700 She has learned about your insomnia. 599 00:29:41,460 --> 00:29:42,300 Therefore, 600 00:29:42,340 --> 00:29:43,660 if you don't want to be exposed, 601 00:29:44,020 --> 00:29:45,180 you have to adopt her away. 602 00:29:46,380 --> 00:29:47,340 What is it? 603 00:29:49,220 --> 00:29:50,220 Well... 604 00:29:51,980 --> 00:29:53,300 Let her stay by your side. 605 00:29:53,620 --> 00:29:54,220 Do... 606 00:29:54,580 --> 00:29:55,780 a sleep recovery experiment. 607 00:29:57,540 --> 00:29:58,900 She'll leave voluntarily... 608 00:29:59,300 --> 00:30:00,580 if she fails. 609 00:30:01,060 --> 00:30:01,580 Yes. 610 00:30:01,780 --> 00:30:02,220 Impossible. 611 00:30:05,020 --> 00:30:06,140 What do you two take me fore? 612 00:30:06,940 --> 00:30:07,660 A lab rat? 613 00:30:07,780 --> 00:30:09,980 There is no way around it. 614 00:30:10,500 --> 00:30:12,460 Two senior executives of Kerwin... 615 00:30:12,580 --> 00:30:14,460 have fallen under the control of a girl. 616 00:30:15,340 --> 00:30:16,700 Then what should we do? 617 00:30:22,100 --> 00:30:22,780 Three days. 618 00:30:24,100 --> 00:30:24,660 It can't be more than that. 619 00:30:27,740 --> 00:30:28,660 Three days? 620 00:30:28,820 --> 00:30:30,380 Even a cold takes five days to cure. 621 00:30:31,580 --> 00:30:32,380 Be content, 622 00:30:32,380 --> 00:30:33,380 Ms. Lu. 623 00:30:34,020 --> 00:30:35,820 Mr. Song is a busy man. 624 00:30:35,900 --> 00:30:36,820 It's a little inconvenient... 625 00:30:37,060 --> 00:30:37,940 to have you around. 626 00:30:38,260 --> 00:30:39,020 Hurry up and say yes... 627 00:30:39,420 --> 00:30:40,340 before he backs out. 628 00:30:43,340 --> 00:30:44,060 Three days then. 629 00:30:47,980 --> 00:30:49,500 [Sleep] 630 00:30:58,340 --> 00:30:58,860 [Dangerous Deep Water, Keep Away, Trespassers at Their Own Risk] 631 00:30:58,860 --> 00:30:59,300 [Dangerous Deep Water, Keep Away] 632 00:31:02,980 --> 00:31:04,020 [Dangerous Deep Water, Keep Away] 633 00:31:04,020 --> 00:31:04,620 [Trespassers at Their Own Risk] 634 00:31:36,020 --> 00:31:38,500 ♪Trying to break free♪ 635 00:31:39,260 --> 00:31:41,740 ♪Pretending to be more carefree than you♪ 636 00:31:42,500 --> 00:31:44,980 ♪Simply close my eyes♪ 637 00:31:45,900 --> 00:31:48,540 ♪Not looking at the me of the past♪ 638 00:31:49,580 --> 00:31:52,020 ♪Until it's hard to distinguish♪ 639 00:31:52,700 --> 00:31:55,340 ♪Loving you is like a game♪ 640 00:31:56,180 --> 00:31:57,660 ♪Deceiving time♪ 641 00:31:58,420 --> 00:32:00,940 ♪Can't deceive myself♪ 642 00:32:02,260 --> 00:32:05,100 ♪I think I will understand♪ 643 00:32:05,780 --> 00:32:08,660 ♪Won't rely on anyone anymore♪ 644 00:32:09,500 --> 00:32:11,220 ♪Can only exist in memories♪ 645 00:32:11,660 --> 00:32:15,540 ♪Drawing the one who loved me - you♪ 646 00:32:16,100 --> 00:32:18,860 ♪This farewell is too much of a farce♪ 647 00:32:19,540 --> 00:32:22,300 ♪No words for parting♪ 648 00:32:23,060 --> 00:32:27,540 ♪The person who is weak in love isn't me♪ 649 00:32:28,980 --> 00:32:32,340 ♪It's you♪ 650 00:32:35,980 --> 00:32:40,460 ♪The person who is weak in love isn't me♪ 651 00:32:42,980 --> 00:32:46,380 ♪It's you♪ 37390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.