Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,700 --> 00:00:22,020
♪The evening breeze
gently stirs the stars♪
2
00:00:23,300 --> 00:00:26,260
♪Like you quietly entering my heart♪
3
00:00:26,860 --> 00:00:30,740
♪I wish for time and you to pause♪
4
00:00:31,100 --> 00:00:35,220
♪In this beautiful moment,
only you and I ♪
5
00:00:35,900 --> 00:00:40,020
♪Moonlight accompanies
the silhouette of the stars♪
6
00:00:40,820 --> 00:00:44,060
♪Like a romantic encounter♪
7
00:00:44,500 --> 00:00:48,500
♪I want to hold your hand
and cross through dreams♪
8
00:00:48,660 --> 00:00:53,300
♪Together, let's search for
the most beautiful scenery♪
9
00:00:53,740 --> 00:00:57,580
♪I want to embark on
an adventure of love with you♪
10
00:00:58,220 --> 00:01:02,700
♪To fulfill the wishes buried
deep in my heart with you♪
11
00:01:03,060 --> 00:01:06,300
♪Your appearance warms up every day♪
12
00:01:07,220 --> 00:01:10,180
♪I just want to be by your side forever♪
13
00:01:10,980 --> 00:01:13,420
♪Next to you♪
14
00:01:17,460 --> 00:01:20,380
[Mr. Insomnia Waiting for Love]
15
00:01:20,380 --> 00:01:22,060
[Episode 3]
16
00:01:22,700 --> 00:01:23,700
Mr. Song.
17
00:01:26,860 --> 00:01:27,860
Mr. Song.
18
00:01:28,060 --> 00:01:29,380
This product...
19
00:01:29,540 --> 00:01:31,020
has two main features.
20
00:01:31,860 --> 00:01:32,900
Diversified.
21
00:01:33,500 --> 00:01:34,700
Younger audience.
22
00:01:35,620 --> 00:01:36,260
Young people...
23
00:01:36,420 --> 00:01:38,340
are the main consumers of this product.
24
00:01:38,420 --> 00:01:39,740
They're more open to new things.
25
00:01:39,740 --> 00:01:41,380
Fall asleep upon touch?
26
00:01:42,100 --> 00:01:43,260
It's nonsense.
27
00:01:44,540 --> 00:01:45,860
I do scientific research.
28
00:01:46,300 --> 00:01:47,300
I should stop overthinking it.
29
00:01:47,580 --> 00:01:48,380
All right.
30
00:01:49,180 --> 00:01:50,340
This is the end...
31
00:01:50,340 --> 00:01:50,900
of the product plan.
32
00:01:51,220 --> 00:01:51,740
Mr. Song.
33
00:01:52,260 --> 00:01:52,940
What else
34
00:01:53,220 --> 00:01:54,580
do you not understand?
35
00:01:54,900 --> 00:01:56,780
I'll explain more about it.
36
00:02:00,260 --> 00:02:01,140
Mr. Song.
37
00:02:07,740 --> 00:02:08,260
Mr. Song.
38
00:02:08,660 --> 00:02:09,620
He is rather busy lately.
39
00:02:10,100 --> 00:02:11,340
He is a little tired.
40
00:02:11,820 --> 00:02:12,580
Somehow,
41
00:02:12,700 --> 00:02:14,660
we're rushing to develop Banana 3.
42
00:02:15,140 --> 00:02:16,100
Please understand,
43
00:02:16,420 --> 00:02:17,100
Mr. Zhang.
44
00:02:17,380 --> 00:02:18,060
I understand.
45
00:02:18,340 --> 00:02:19,020
I do.
46
00:02:20,540 --> 00:02:21,020
Mr. Chen.
47
00:02:21,820 --> 00:02:22,820
Kerwin Group...
48
00:02:22,980 --> 00:02:24,380
aims to help people...
49
00:02:24,380 --> 00:02:25,940
improve their sleeping quality.
50
00:02:26,660 --> 00:02:28,820
[Market Situation]
Mr. Song is the spokesperson.
51
00:02:29,260 --> 00:02:30,340
He mustn't...
52
00:02:30,540 --> 00:02:31,540
affect the brand...
53
00:02:32,020 --> 00:02:33,500
due to poor rest.
54
00:02:35,260 --> 00:02:36,500
I'm just kidding.
55
00:02:37,340 --> 00:02:37,980
Mr. Zhang.
56
00:02:38,820 --> 00:02:40,820
I'll consider your proposal.
57
00:02:41,020 --> 00:02:42,140
Let's move on to the next proposal.
58
00:02:42,500 --> 00:02:42,820
Okay.
59
00:02:54,300 --> 00:03:02,580
[Will they fall asleep
when they come into contact?]
60
00:03:03,660 --> 00:03:05,700
I can't find anything.
61
00:03:05,980 --> 00:03:07,780
What went wrong?
62
00:03:08,540 --> 00:03:10,340
It's impossible.
63
00:03:11,340 --> 00:03:13,780
We fell asleep so many times together.
64
00:03:14,700 --> 00:03:15,860
The first time...
65
00:03:16,020 --> 00:03:17,020
on the rooftop.
66
00:03:17,700 --> 00:03:18,740
He wanted to jump off the building.
67
00:03:20,020 --> 00:03:21,020
The second time...
68
00:03:21,740 --> 00:03:22,820
on the bus.
69
00:03:23,140 --> 00:03:23,820
A sharp turn.
70
00:03:24,500 --> 00:03:26,380
The third time...
71
00:03:26,740 --> 00:03:28,060
in the swimming pool.
72
00:03:28,460 --> 00:03:29,900
I suddenly appeared.
73
00:03:30,220 --> 00:03:31,220
The fourth time...
74
00:03:31,580 --> 00:03:32,540
on the bed.
75
00:03:32,980 --> 00:03:34,100
He suddenly appeared.
76
00:03:44,500 --> 00:03:45,740
I get it.
77
00:03:46,540 --> 00:03:48,980
I didn't touch him
in a really critical situation.
78
00:03:49,140 --> 00:03:50,580
That was why there was no effect.
79
00:03:51,380 --> 00:03:52,220
That is right.
80
00:03:52,860 --> 00:03:54,340
This must be the reason.
81
00:03:58,180 --> 00:03:58,580
Yanxu.
82
00:03:59,140 --> 00:03:59,500
Mr. Song.
83
00:03:59,540 --> 00:03:59,900
Yanxu.
84
00:04:02,140 --> 00:04:03,500
Li Che, stop him.
85
00:04:04,940 --> 00:04:05,420
Mr. Song.
86
00:04:05,620 --> 00:04:06,500
What is the matter?
87
00:04:09,060 --> 00:04:10,700
What is it, Mr. Chen?
88
00:04:12,100 --> 00:04:13,780
You're getting stranger these days.
89
00:04:13,860 --> 00:04:14,940
Be honest with me.
90
00:04:16,980 --> 00:04:19,540
Is your insomnia getting worse?
91
00:04:19,940 --> 00:04:20,820
No.
92
00:04:20,860 --> 00:04:21,700
No?
93
00:04:22,340 --> 00:04:23,660
You must see a doctor with me today.
94
00:04:23,780 --> 00:04:24,060
Come.
95
00:04:24,540 --> 00:04:25,780
It's useless, Brother Chen.
96
00:04:26,740 --> 00:04:27,860
How many times have we done it?
97
00:04:30,020 --> 00:04:30,620
Has the car arrived?
98
00:04:30,860 --> 00:04:31,660
Yes. It's at the entrance.
99
00:04:31,780 --> 00:04:32,020
Let's go.
100
00:04:42,020 --> 00:04:43,060
Li Che.
101
00:04:46,700 --> 00:04:47,500
Drive.
102
00:04:49,700 --> 00:04:50,900
Li Che!
103
00:04:51,940 --> 00:04:52,340
Wait.
104
00:04:52,500 --> 00:04:53,540
Don't go, Li Che!
105
00:04:54,860 --> 00:04:56,100
I don't go anywhere.
106
00:04:56,380 --> 00:04:57,860
I don't call you but him.
107
00:04:58,740 --> 00:04:59,340
Me.
108
00:04:59,820 --> 00:05:00,340
Li Che.
109
00:05:03,180 --> 00:05:04,060
You're Li Che?
110
00:05:05,500 --> 00:05:06,740
Who is he then?
111
00:05:09,140 --> 00:05:11,140
He is the CEO of Kerwin Group,
112
00:05:11,500 --> 00:05:12,500
Song Yanxu.
113
00:05:13,300 --> 00:05:15,060
He is the CEO of Kerwin Group?
114
00:05:15,060 --> 00:05:15,860
Yes.
115
00:05:20,700 --> 00:05:23,500
The CEO of Kerwin Group
has insomnia then.
116
00:05:25,700 --> 00:05:26,700
How do you know?
117
00:05:32,500 --> 00:05:34,020
This is the story.
118
00:05:34,260 --> 00:05:36,620
I had to come to treat my insomnia.
119
00:05:36,740 --> 00:05:38,020
You mean...
120
00:05:38,100 --> 00:05:40,100
the two of will fall asleep on contact?
121
00:05:40,420 --> 00:05:40,740
Yes.
122
00:05:41,260 --> 00:05:41,980
Moreover,
123
00:05:42,140 --> 00:05:43,260
it has to be in a critical situation.
124
00:05:44,900 --> 00:05:45,460
Ms. Lu.
125
00:05:46,380 --> 00:05:47,380
How long...
126
00:05:47,420 --> 00:05:48,420
do you have this condition?
127
00:05:49,660 --> 00:05:50,820
Forget it if you don't believe me.
128
00:05:52,660 --> 00:05:55,420
The CEO of the company specialised
in sleep technology...
129
00:05:55,540 --> 00:05:56,660
turns out to have insomnia.
130
00:05:56,860 --> 00:05:58,500
What to do if others find out?
131
00:05:59,260 --> 00:06:01,100
We believe you very much.
132
00:06:01,900 --> 00:06:02,380
However,
133
00:06:02,580 --> 00:06:03,900
you mustn't tell anyone...
134
00:06:04,060 --> 00:06:05,500
about Mr. Song's insomnia.
135
00:06:05,740 --> 00:06:07,020
It's hard to say.
136
00:06:07,540 --> 00:06:08,620
I have serious insomnia.
137
00:06:08,900 --> 00:06:10,180
I'm in bad mental condition.
138
00:06:10,260 --> 00:06:11,700
It's easy to slip my tongue.
139
00:06:12,100 --> 00:06:12,500
You...
140
00:06:13,220 --> 00:06:15,260
It's just about treating your insomnia.
141
00:06:16,740 --> 00:06:18,180
Come, Mr. Chen.
142
00:06:22,820 --> 00:06:24,180
Do you believe in
such a ridiculous thing?
143
00:06:24,380 --> 00:06:26,020
It's better than nothing.
144
00:06:26,340 --> 00:06:27,300
Most importantly,
145
00:06:27,300 --> 00:06:29,100
she knows Mr. Song has insomnia.
146
00:06:29,580 --> 00:06:30,660
If she tell others...
147
00:06:30,780 --> 00:06:31,620
and the board of directors
learn about it,
148
00:06:31,780 --> 00:06:33,500
Mr. Song will be in great trouble.
149
00:06:35,820 --> 00:06:36,900
What should we do then?
150
00:06:38,020 --> 00:06:38,860
First of all.
151
00:06:47,460 --> 00:06:48,260
Understood.
152
00:06:50,060 --> 00:06:51,420
Thank you for waiting.
153
00:06:54,940 --> 00:06:55,940
Ms. Lu.
154
00:06:56,540 --> 00:06:57,220
I was...
155
00:06:57,220 --> 00:06:58,460
out of the situation just now.
156
00:06:58,580 --> 00:07:00,420
As a scientific researcher...
157
00:07:00,420 --> 00:07:02,580
in molecular science and biology,
158
00:07:03,260 --> 00:07:05,580
what you said was really...
159
00:07:07,740 --> 00:07:09,100
It's convincing.
160
00:07:11,100 --> 00:07:12,860
It's very convincing.
161
00:07:16,300 --> 00:07:17,100
However,
162
00:07:17,500 --> 00:07:18,900
can I bother you...
163
00:07:19,220 --> 00:07:21,260
to not tell others about...
164
00:07:21,420 --> 00:07:22,180
Yanxu's insomnia?
165
00:07:22,540 --> 00:07:23,380
In this case,
166
00:07:23,700 --> 00:07:24,900
we can cooperate better.
167
00:07:26,020 --> 00:07:27,620
You should've said this
in the first place.
168
00:07:28,740 --> 00:07:29,500
Firstly,
169
00:07:29,700 --> 00:07:30,740
I need...
170
00:07:30,740 --> 00:07:32,540
an identity that can stay by his side.
171
00:07:32,660 --> 00:07:33,260
Understood.
172
00:07:33,740 --> 00:07:34,540
CEO's assistant.
173
00:07:34,820 --> 00:07:35,300
Yes.
174
00:07:35,740 --> 00:07:36,420
And the kind...
175
00:07:36,780 --> 00:07:38,020
that I can access to him at all times.
176
00:07:39,060 --> 00:07:41,060
The company has its own system.
177
00:07:41,500 --> 00:07:44,300
It doesn't seem appropriate
for a back-door position.
178
00:07:45,260 --> 00:07:46,060
Then...
179
00:07:46,820 --> 00:07:48,300
Recruit an assistant for him...
180
00:07:48,420 --> 00:07:49,420
based on my characteristics.
181
00:07:49,500 --> 00:07:50,260
I'll go for the interview.
182
00:07:50,700 --> 00:07:51,140
Sure.
183
00:07:51,900 --> 00:07:52,580
Your...
184
00:07:52,780 --> 00:07:53,460
characteristics?
185
00:07:53,660 --> 00:07:54,100
Yes.
186
00:07:54,660 --> 00:07:56,140
I'm the only fit candidate in the end.
187
00:07:56,220 --> 00:07:57,300
That will be done.
188
00:07:58,180 --> 00:07:58,860
No problem.
189
00:07:58,980 --> 00:08:00,060
Leave it to me.
190
00:08:04,940 --> 00:08:09,940
[Kerwin]
191
00:08:13,020 --> 00:08:15,380
A big company is certainly different.
192
00:08:15,940 --> 00:08:17,940
There're so many interviewees.
193
00:08:19,820 --> 00:08:21,300
But sorry, girls.
194
00:08:21,660 --> 00:08:23,700
Only I can pass this interview.
195
00:08:36,100 --> 00:08:37,180
I'm sorry.
196
00:08:38,179 --> 00:08:39,019
Oh no!
197
00:08:39,220 --> 00:08:40,380
My clothes are dirty.
198
00:08:40,419 --> 00:08:41,699
What should I do for the interview?
199
00:08:42,179 --> 00:08:42,899
I have tissue.
200
00:08:42,940 --> 00:08:43,900
Wipe it will do.
201
00:08:46,420 --> 00:08:47,780
I've been particularly unlucky lately.
202
00:08:48,300 --> 00:08:49,780
My boyfriend broke up with me.
203
00:08:49,860 --> 00:08:51,700
I had no money to pay my rental.
204
00:08:51,700 --> 00:08:53,380
I failed all previous interviews.
205
00:08:53,500 --> 00:08:54,500
I won't know...
206
00:08:55,180 --> 00:08:56,780
what to do if I fail again today.
207
00:09:03,500 --> 00:09:04,300
Here.
208
00:09:04,700 --> 00:09:06,220
Put on my jacket.
209
00:09:06,820 --> 00:09:07,140
Cover it.
210
00:09:07,340 --> 00:09:08,140
Cover it like this.
211
00:09:08,140 --> 00:09:09,140
It's fine now.
212
00:09:09,380 --> 00:09:10,580
You also come for the interview.
213
00:09:10,580 --> 00:09:11,860
I can't wear your jacket.
214
00:09:12,020 --> 00:09:13,140
I'm fine.
215
00:09:13,340 --> 00:09:13,940
See?
216
00:09:13,940 --> 00:09:15,740
I can just go with this inner shirt.
217
00:09:15,860 --> 00:09:16,980
Wear it first.
218
00:09:17,060 --> 00:09:17,820
Thank you.
219
00:09:23,540 --> 00:09:25,420
Not bad.
220
00:09:25,940 --> 00:09:26,940
Here, Mr. Chen.
221
00:09:27,980 --> 00:09:28,780
Is everything ready?
222
00:09:29,580 --> 00:09:31,780
[Nainai]
223
00:09:32,180 --> 00:09:33,820
[Liang Jie]
224
00:09:35,140 --> 00:09:35,500
[Tang Ben]
225
00:09:35,620 --> 00:09:36,580
[Yi Hui]
226
00:09:37,620 --> 00:09:38,100
Li Che.
227
00:09:39,060 --> 00:09:40,380
Why do you get...
228
00:09:40,940 --> 00:09:42,100
all beautiful girls?
229
00:09:43,820 --> 00:09:45,180
Lu Entong's characteristics...
230
00:09:45,180 --> 00:09:47,380
are fair skin, pretty face, long legs...
231
00:09:47,380 --> 00:09:48,820
and hair, right?
232
00:09:48,980 --> 00:09:49,980
I disseminate all characteristics...
233
00:09:50,020 --> 00:09:52,020
as recruitment conditions.
234
00:09:52,260 --> 00:09:53,100
All are...
235
00:09:53,220 --> 00:09:54,820
beautiful girls then.
236
00:09:55,500 --> 00:09:56,060
This is bad.
237
00:10:15,780 --> 00:10:18,220
[Kerwin]
238
00:10:27,980 --> 00:10:30,540
Is this about recruiting an assistant
or a beauty contest?
239
00:10:33,460 --> 00:10:34,980
Do you take here as a night club?
240
00:10:36,580 --> 00:10:37,860
Disqualify her.
241
00:10:39,620 --> 00:10:40,540
Miss.
242
00:10:40,580 --> 00:10:41,780
You've been disqualified.
243
00:10:42,500 --> 00:10:42,980
Please go out.
244
00:10:43,380 --> 00:10:44,220
Why?
245
00:10:44,300 --> 00:10:45,420
I haven't done making up.
246
00:10:48,060 --> 00:10:48,780
Please.
247
00:10:50,740 --> 00:10:52,260
What is the big deal?
248
00:11:00,260 --> 00:11:02,700
She is the executive director
of Kerwin, Xu Mansu.
249
00:11:02,900 --> 00:11:03,700
She is so scary.
250
00:11:04,300 --> 00:11:06,620
I hear that she and the CEO
are a couple.
251
00:11:12,260 --> 00:11:13,140
Mansu.
252
00:11:13,460 --> 00:11:14,380
Today...
253
00:11:14,460 --> 00:11:16,140
is an interview for Yanxu's assistant.
254
00:11:16,540 --> 00:11:17,300
Li Che...
255
00:11:17,420 --> 00:11:18,660
and I can handle it.
256
00:11:18,940 --> 00:11:20,220
I should see...
257
00:11:20,700 --> 00:11:22,140
the candidates for Yanxu in person.
258
00:11:24,220 --> 00:11:25,060
Aren't you going to sit?
259
00:11:27,580 --> 00:11:29,980
I... I'll bring a chair.
260
00:11:31,140 --> 00:11:32,380
Let's begin with two candidates...
261
00:11:32,380 --> 00:11:33,300
in a team.
262
00:11:39,180 --> 00:11:39,980
Li Jiale.
263
00:11:40,100 --> 00:11:41,300
[Kerwin]
264
00:11:41,300 --> 00:11:41,860
[Kerwin]
Meng Zhen.
265
00:11:42,100 --> 00:11:42,580
[Kerwin]
Here.
266
00:11:43,460 --> 00:11:43,940
[Kerwin]
Please.
267
00:11:50,540 --> 00:11:51,060
Hello.
268
00:11:51,220 --> 00:11:53,260
I'm glad to come to Kerwin Group
for an interview.
269
00:11:53,420 --> 00:11:55,140
Do you dress up like this...
270
00:11:55,660 --> 00:11:56,740
to apply for the CEO's assistant?
271
00:11:57,340 --> 00:11:58,540
Is there a problem?
272
00:11:58,940 --> 00:12:01,700
Don't you even know
the basic dressing etiquette?
273
00:12:01,900 --> 00:12:02,860
The blouse...
274
00:12:03,060 --> 00:12:05,060
is the only decent piece on you...
275
00:12:05,380 --> 00:12:08,460
but the blouse should be
the style of several years ago.
276
00:12:08,700 --> 00:12:10,820
Even a hotel waitress...
277
00:12:10,820 --> 00:12:12,580
has to learn the basic etiquette.
278
00:12:12,580 --> 00:12:14,620
Didn't you do your homework
before applying for...
279
00:12:14,620 --> 00:12:16,060
such an important position?
280
00:12:16,740 --> 00:12:18,740
Kerwin is a big company.
281
00:12:18,780 --> 00:12:20,940
If you dress up like this
as the CEO's assistant,
282
00:12:21,180 --> 00:12:21,740
others...
283
00:12:21,740 --> 00:12:22,860
will think that Kerwin...
284
00:12:22,860 --> 00:12:24,700
hires only beggars.
285
00:12:25,940 --> 00:12:27,020
And you.
286
00:12:28,540 --> 00:12:29,980
Your jacket...
287
00:12:30,100 --> 00:12:31,500
does look like a genuine product.
288
00:12:31,900 --> 00:12:34,540
But you shouldn't buy
a counterfeit blindly.
289
00:12:34,980 --> 00:12:37,300
The jacket is limited
to 50 pieces worldwide.
290
00:12:37,860 --> 00:12:39,580
I have the one and only piece...
291
00:12:39,700 --> 00:12:40,740
in the country.
292
00:12:40,820 --> 00:12:43,460
As one who often has to make appearances
beside the CEO,
293
00:12:44,020 --> 00:12:45,380
you shouldn't be...
294
00:12:45,460 --> 00:12:47,100
photographed with a counterfeit.
295
00:12:47,780 --> 00:12:49,980
Do you want to ruin
Kerwin Group's reputation?
296
00:12:50,140 --> 00:12:51,020
I'm sorry.
297
00:12:51,660 --> 00:12:52,420
Next team.
298
00:13:02,340 --> 00:13:03,380
Hello, interviewers.
299
00:13:03,380 --> 00:13:04,140
I'm Qin Yan.
300
00:13:04,140 --> 00:13:05,140
I'm 168cm tall...
301
00:13:05,140 --> 00:13:06,140
and I weigh 45kg.
302
00:13:07,940 --> 00:13:09,060
I come from the beautiful Hainan.
303
00:13:09,060 --> 00:13:09,700
Next team.
304
00:13:14,740 --> 00:13:15,940
Next team.
305
00:13:22,380 --> 00:13:23,060
Next team.
306
00:13:27,820 --> 00:13:29,460
She was too over.
307
00:13:32,980 --> 00:13:34,140
What happened to them?
308
00:13:34,660 --> 00:13:35,820
I'm so nervous.
309
00:13:35,900 --> 00:13:36,900
It should be fine.
310
00:13:36,980 --> 00:13:38,180
Take it easy.
311
00:13:38,500 --> 00:13:39,420
It'll be fine.
312
00:13:41,700 --> 00:13:43,580
What happened in the room?
313
00:13:46,620 --> 00:13:47,300
Next team.
314
00:13:50,660 --> 00:13:51,780
Next team.
315
00:13:53,700 --> 00:13:54,820
None of them can be hired.
316
00:13:54,820 --> 00:13:56,500
Put effort in your work.
317
00:14:00,500 --> 00:14:01,540
My goodness!
318
00:14:04,220 --> 00:14:05,220
What a crap company.
319
00:14:05,220 --> 00:14:06,540
This is too much.
320
00:14:12,100 --> 00:14:13,020
Mr. Song.
321
00:14:14,060 --> 00:14:15,300
What do they do?
322
00:14:15,380 --> 00:14:17,660
They came for an interview.
323
00:14:18,540 --> 00:14:19,260
What interview?
324
00:14:19,460 --> 00:14:20,260
It's so scary.
325
00:14:20,300 --> 00:14:22,180
Your assistant.
326
00:14:22,500 --> 00:14:23,340
My assistant?
327
00:14:28,940 --> 00:14:29,900
Ms. Xu.
328
00:14:30,380 --> 00:14:32,140
You've eliminated
all of them previously.
329
00:14:32,340 --> 00:14:33,420
There're only two people left.
330
00:14:33,420 --> 00:14:34,660
We have to keep one.
331
00:14:40,100 --> 00:14:41,100
Let's talk.
332
00:14:41,740 --> 00:14:42,620
You first.
333
00:14:44,260 --> 00:14:46,180
Hi, I'm Ye Zi.
334
00:14:46,380 --> 00:14:48,940
I'm honoured to come
for your respective company's interview.
335
00:14:48,980 --> 00:14:49,540
How...
336
00:14:49,540 --> 00:14:50,340
is your drinking capacity?
337
00:14:54,020 --> 00:14:55,340
I'm not a good drinker.
338
00:14:55,740 --> 00:14:56,740
I graduated from...
339
00:14:56,740 --> 00:14:57,220
Jiang Yu.
340
00:14:57,900 --> 00:14:58,780
Bring it in.
341
00:15:02,740 --> 00:15:03,340
This is...
342
00:15:03,620 --> 00:15:04,700
White liquor.
343
00:15:05,540 --> 00:15:06,340
Finish it.
344
00:15:08,060 --> 00:15:08,820
I can't.
345
00:15:09,460 --> 00:15:10,420
I'm allergic to alcohol.
346
00:15:10,780 --> 00:15:11,700
I won't be fine...
347
00:15:12,180 --> 00:15:13,820
if I drink so much of white liquor.
348
00:15:14,300 --> 00:15:16,420
Don't you want to be
the CEO's assistant?
349
00:15:16,740 --> 00:15:17,380
Why?
350
00:15:17,540 --> 00:15:18,940
Can't you even drink a bit of liquor?
351
00:15:19,260 --> 00:15:20,980
I really can't drink.
352
00:15:21,060 --> 00:15:22,340
I count to three.
353
00:15:22,780 --> 00:15:24,020
Leave if you can't finish it.
354
00:15:26,740 --> 00:15:27,540
Three.
355
00:15:34,980 --> 00:15:35,860
Two.
356
00:15:41,340 --> 00:15:42,460
One.
357
00:15:48,500 --> 00:15:49,580
She said she can't drink it.
358
00:15:49,580 --> 00:15:50,900
Why must you force her?
359
00:15:50,900 --> 00:15:52,380
It's none of your business.
360
00:15:52,380 --> 00:15:53,860
Is it your turn to talk?
361
00:15:54,700 --> 00:15:56,060
How can a normal person
362
00:15:56,300 --> 00:15:58,540
drink so much of white liquor in one go?
363
00:15:58,940 --> 00:16:00,700
You're trying to give her a hard time.
364
00:16:01,180 --> 00:16:02,380
It's a shame for Kerwin Group...
365
00:16:02,980 --> 00:16:03,940
to hire people like this.
366
00:16:05,540 --> 00:16:06,660
Who are you?
367
00:16:06,820 --> 00:16:08,820
What is your right
to talk to me like this?
368
00:16:08,900 --> 00:16:09,580
Ms. Xu.
369
00:16:09,900 --> 00:16:11,300
Let's forget this.
370
00:16:11,500 --> 00:16:13,900
Li Che, shut your mouth.
371
00:16:14,500 --> 00:16:15,460
[Personal Resume: Lu Entong]
372
00:16:15,460 --> 00:16:17,700
You're Lu Entong, right?
373
00:16:18,780 --> 00:16:20,140
You want to speak for her, right?
374
00:16:20,300 --> 00:16:22,020
Drink the liquor then.
375
00:16:22,420 --> 00:16:24,540
She can stay if you finish it.
376
00:16:24,820 --> 00:16:27,260
Leave with her if you can't.
377
00:16:30,740 --> 00:16:31,700
Keep your promise.
378
00:16:34,020 --> 00:16:35,180
Forget it.
379
00:16:36,180 --> 00:16:36,980
It's fine.
380
00:16:37,740 --> 00:16:39,300
This is no big deal.
381
00:16:51,060 --> 00:16:51,900
Is this okay?
382
00:16:52,380 --> 00:16:54,300
I want you to drink a bottle of liquor,
383
00:16:54,540 --> 00:16:55,580
not a glass.
384
00:16:55,980 --> 00:16:56,860
Ms. Xu.
385
00:17:12,700 --> 00:17:13,860
Sure.
386
00:18:05,820 --> 00:18:06,580
Awesome.
387
00:18:07,220 --> 00:18:08,620
I'll keep my promise.
388
00:18:08,980 --> 00:18:09,380
She...
389
00:18:09,820 --> 00:18:10,620
can stay.
390
00:18:10,980 --> 00:18:11,460
You...
391
00:18:11,980 --> 00:18:12,740
leave.
392
00:19:25,700 --> 00:19:26,220
[Dangerous Deep Water, Keep Away,
Trespassers at Their Own Risk]
393
00:19:26,220 --> 00:19:26,660
[Dangerous Deep Water, Keep Away]
394
00:19:30,340 --> 00:19:31,460
[Dangerous Deep Water, Keep Away]
395
00:19:31,460 --> 00:19:31,980
[Trespassers at Their Own Risk]
396
00:19:39,700 --> 00:19:40,500
You're up.
397
00:19:41,340 --> 00:19:42,500
Are you fine?
398
00:19:44,740 --> 00:19:45,580
Ye.
399
00:19:45,980 --> 00:19:47,620
Go out to fetch her a glass of water.
400
00:19:56,140 --> 00:19:57,260
Was I drunk?
401
00:19:57,260 --> 00:19:58,180
You seemed...
402
00:19:59,020 --> 00:20:00,980
to have a nightmare just now.
403
00:20:01,140 --> 00:20:02,100
Are you fine after drinking...
404
00:20:02,340 --> 00:20:02,860
so much of liquor?
405
00:20:04,540 --> 00:20:05,500
Yes.
406
00:20:05,860 --> 00:20:06,860
I'm used to it.
407
00:20:07,540 --> 00:20:08,940
I couldn't sleep long
even after I was drunk.
408
00:20:08,980 --> 00:20:09,940
I often had nightmares too.
409
00:20:10,260 --> 00:20:11,100
However,
410
00:20:11,460 --> 00:20:13,060
it seems there is no way to proceed...
411
00:20:13,820 --> 00:20:15,700
with the plan of approaching Mr. Song.
412
00:20:16,020 --> 00:20:16,420
Yes.
413
00:20:17,020 --> 00:20:17,380
It's failed.
414
00:20:17,900 --> 00:20:20,180
No one expected the appearance
of Ms. Xu.
415
00:20:21,300 --> 00:20:22,020
It seems like...
416
00:20:22,700 --> 00:20:23,700
I have to think of another way...
417
00:20:24,220 --> 00:20:24,820
before coming to you again.
418
00:20:28,060 --> 00:20:30,020
I just got you a new assistant.
419
00:20:30,300 --> 00:20:31,460
Why are you so angry?
420
00:20:31,500 --> 00:20:33,260
One more person is one additional risk.
421
00:20:33,540 --> 00:20:35,300
Do you want more people
to know about my insomnia?
422
00:20:35,460 --> 00:20:37,380
I also did it to cure your insomnia.
423
00:20:37,500 --> 00:20:39,380
How is this related to curing
my insomnia?
424
00:20:41,100 --> 00:20:42,220
It's related at first.
425
00:20:43,620 --> 00:20:44,900
It's unrelated now.
426
00:20:45,060 --> 00:20:46,220
What are you saying?
427
00:20:47,180 --> 00:20:47,860
Whatever it is,
428
00:20:48,140 --> 00:20:49,340
I'll cure your insomnia.
429
00:20:50,020 --> 00:20:51,260
I wish you luck, Brother Chen.
430
00:20:57,420 --> 00:20:58,380
The new assistant.
431
00:20:58,500 --> 00:21:00,100
I'll put her
in the secretary department.
432
00:21:00,380 --> 00:21:01,460
There is a meeting in the afternoon.
433
00:21:01,860 --> 00:21:02,900
Prepare yourself.
434
00:21:03,580 --> 00:21:04,660
Got it, Brother Chen.
435
00:21:05,300 --> 00:21:06,300
Brother Chen?
436
00:21:06,420 --> 00:21:07,420
I'm your uncle.
437
00:21:20,740 --> 00:21:22,740
This restaurant makes delicious pasta.
438
00:21:22,780 --> 00:21:23,860
My stomach feels much better.
439
00:21:24,020 --> 00:21:24,940
Shall I order another plate for you?
440
00:21:25,540 --> 00:21:25,980
No.
441
00:21:26,380 --> 00:21:26,860
I'm full.
442
00:21:27,820 --> 00:21:29,020
How much of liquor did you drink?
443
00:21:29,420 --> 00:21:30,180
You eat a lot.
444
00:21:31,420 --> 00:21:32,820
One bottle of white liquor.
445
00:21:34,900 --> 00:21:36,260
I know you can drink.
446
00:21:36,620 --> 00:21:38,100
You don't have to do like that.
447
00:21:38,500 --> 00:21:40,420
Is there a problem
with that method of...
448
00:21:40,420 --> 00:21:41,420
treating your insomnia?
449
00:21:42,940 --> 00:21:44,860
There is a problem.
450
00:21:44,900 --> 00:21:45,700
Tell me.
451
00:21:46,300 --> 00:21:47,340
Let me ask you.
452
00:21:48,060 --> 00:21:48,900
If you're...
453
00:21:48,900 --> 00:21:50,140
a young and handsome...
454
00:21:50,420 --> 00:21:52,340
company CEO...
455
00:21:52,580 --> 00:21:53,580
but you're ill-tempered...
456
00:21:53,860 --> 00:21:54,660
with odd behaviours...
457
00:21:54,780 --> 00:21:55,580
and you love showing off...
458
00:21:55,740 --> 00:21:57,700
by taking a helicopter to and from work,
459
00:21:58,060 --> 00:22:00,020
what do you fear the most?
460
00:22:01,740 --> 00:22:03,180
I feel like...
461
00:22:03,540 --> 00:22:05,100
I know the person you're talking about.
462
00:22:05,460 --> 00:22:06,460
How is it possible?
463
00:22:06,580 --> 00:22:07,580
You can't possibly know such a person.
464
00:22:07,700 --> 00:22:09,300
Why not?
465
00:22:10,620 --> 00:22:11,100
Then...
466
00:22:12,620 --> 00:22:13,820
Answer me.
467
00:22:17,220 --> 00:22:18,780
If I'm such a person,
468
00:22:20,020 --> 00:22:21,740
I should have miserable childhood.
469
00:22:23,460 --> 00:22:24,820
It can't be.
470
00:22:26,060 --> 00:22:27,420
Isn't it mentioned in books?
471
00:22:27,860 --> 00:22:29,540
People with odd behaviours...
472
00:22:29,740 --> 00:22:31,140
have miserable childhood.
473
00:22:32,340 --> 00:22:33,660
But there're such people...
474
00:22:34,380 --> 00:22:35,740
even in real life.
475
00:22:36,180 --> 00:22:38,620
What do such people fear the most?
476
00:22:43,020 --> 00:22:43,900
Fear of losing.
477
00:22:44,980 --> 00:22:46,740
You say it for nothing.
478
00:23:31,020 --> 00:23:32,860
[Sleep]
479
00:23:35,140 --> 00:23:36,660
[Sleep]
480
00:23:38,820 --> 00:23:40,620
[Sleep]
481
00:24:04,340 --> 00:24:05,700
Oh no!
482
00:24:06,220 --> 00:24:08,540
I have illusion now.
483
00:24:19,260 --> 00:24:20,020
I have an idea.
484
00:24:23,300 --> 00:24:25,580
[Scheme]
485
00:24:25,620 --> 00:24:26,700
It's late.
486
00:24:26,860 --> 00:24:28,220
Why do you call us out?
487
00:24:29,300 --> 00:24:30,180
This is nothing.
488
00:24:30,500 --> 00:24:32,060
It's more important to treat insomnia.
489
00:24:33,260 --> 00:24:34,060
Speak up.
490
00:24:34,900 --> 00:24:35,940
How can we work with you?
491
00:24:37,700 --> 00:24:38,740
You know what?
492
00:24:39,260 --> 00:24:41,220
One with long-term insomnia...
493
00:24:41,660 --> 00:24:43,260
will develop illusions.
494
00:24:43,340 --> 00:24:43,940
Yes.
495
00:24:44,700 --> 00:24:45,900
That does happen.
496
00:24:46,380 --> 00:24:47,300
As the people are detached...
497
00:24:47,700 --> 00:24:49,100
from the reality in their illusions,
498
00:24:49,340 --> 00:24:49,780
they often...
499
00:24:50,140 --> 00:24:51,020
become panic-stricken.
500
00:24:51,220 --> 00:24:52,020
Correct.
501
00:24:52,140 --> 00:24:52,820
That is...
502
00:24:53,420 --> 00:24:55,900
our best time to touch him.
503
00:24:56,180 --> 00:24:57,660
How do we know...
504
00:24:58,300 --> 00:24:59,300
he is having an illusion?
505
00:24:59,580 --> 00:25:00,860
It's simple.
506
00:25:01,140 --> 00:25:02,700
We forge one for him.
507
00:25:03,740 --> 00:25:04,620
How?
508
00:25:07,500 --> 00:25:08,060
I...
509
00:25:08,860 --> 00:25:11,020
have come up with a perfect plan.
510
00:25:11,820 --> 00:25:12,620
Come.
511
00:25:14,300 --> 00:25:15,300
Listen.
512
00:25:15,900 --> 00:25:17,740
When it is about time,
513
00:25:18,140 --> 00:25:20,060
we sneak into his room...
514
00:25:20,220 --> 00:25:21,340
then work separately.
515
00:25:22,460 --> 00:25:23,060
After that,
516
00:25:23,300 --> 00:25:24,940
I'll turn on the TV...
517
00:25:25,380 --> 00:25:27,700
then lure him out of the room...
518
00:25:27,740 --> 00:25:29,020
through some strange sound.
519
00:25:36,420 --> 00:25:38,380
When he goes to turn off the TV,
520
00:25:41,820 --> 00:25:42,820
Li Che...
521
00:25:43,220 --> 00:25:45,340
will walk behind him.
522
00:25:45,580 --> 00:25:47,820
Get his attention
with the sound of footsteps.
523
00:25:53,780 --> 00:25:54,460
Mr. Chen...
524
00:25:54,660 --> 00:25:55,460
will throw...
525
00:25:55,580 --> 00:25:56,740
a ball towards him at once.
526
00:25:57,300 --> 00:25:59,220
He'll find it strange.
527
00:26:03,420 --> 00:26:06,500
When he slowly walks over to check,
528
00:26:07,780 --> 00:26:10,020
I who is already in ambush...
529
00:26:10,460 --> 00:26:12,340
will silently approach...
530
00:26:14,340 --> 00:26:15,260
then pop up...
531
00:26:15,940 --> 00:26:16,460
to scare him.
532
00:26:17,580 --> 00:26:19,500
We'll surely fall asleep
in such situation.
533
00:26:19,500 --> 00:26:20,460
It's done.
534
00:26:21,100 --> 00:26:21,900
How do you think...
535
00:26:22,660 --> 00:26:23,660
about my plan?
536
00:26:24,820 --> 00:26:26,820
If Mr. Song knows about this plan,
537
00:26:27,140 --> 00:26:28,220
I'll be banished to catch mosquitos...
538
00:26:28,420 --> 00:26:28,980
in Africa.
539
00:26:29,220 --> 00:26:31,740
You'll suffer worse
than that if others...
540
00:26:31,860 --> 00:26:33,100
know about Mr. Song's insomnia.
541
00:26:34,220 --> 00:26:34,740
We should still...
542
00:26:35,300 --> 00:26:35,900
treat the insomnia.
543
00:26:36,700 --> 00:26:37,540
I'll take the blame
if something happens.
544
00:26:38,020 --> 00:26:38,420
All right.
545
00:26:39,220 --> 00:26:40,300
This is more like it.
546
00:26:40,900 --> 00:26:41,300
Action.
547
00:26:53,100 --> 00:26:53,460
Go.
548
00:26:53,900 --> 00:26:54,300
Come on.
549
00:27:08,180 --> 00:27:09,060
Why are you spacing out?
550
00:27:09,100 --> 00:27:10,100
Enter the code.
551
00:27:10,500 --> 00:27:11,140
Shall we...
552
00:27:11,900 --> 00:27:12,620
Shall we just forget about it?
553
00:27:13,380 --> 00:27:14,180
Hurry.
554
00:27:19,140 --> 00:27:20,180
Incorrect code.
555
00:27:20,460 --> 00:27:21,700
What is the matter?
556
00:27:21,860 --> 00:27:23,060
You know the code, right?
557
00:27:23,180 --> 00:27:24,300
This is what I remember.
558
00:27:24,700 --> 00:27:25,300
Relax.
559
00:27:25,340 --> 00:27:26,780
That was the code for the garage.
560
00:27:29,820 --> 00:27:30,860
Incorrect code.
561
00:27:31,020 --> 00:27:32,460
You still have one chance left.
562
00:27:33,380 --> 00:27:34,780
Can you handle it?
563
00:27:35,420 --> 00:27:35,780
Let me.
564
00:27:38,980 --> 00:27:39,980
When is his birthday?
565
00:27:40,100 --> 00:27:41,420
Mr. Song is a smart person.
566
00:27:41,420 --> 00:27:43,300
He won't use his birthdate as the code.
567
00:27:45,780 --> 00:27:46,780
September 8.
568
00:27:52,180 --> 00:27:53,260
Correct code.
569
00:27:53,420 --> 00:27:54,540
Welcome home.
570
00:27:54,660 --> 00:27:55,740
What did I say?
571
00:27:55,860 --> 00:27:57,300
I guess it right.
572
00:27:57,460 --> 00:27:58,420
Yes.
573
00:27:58,940 --> 00:27:59,620
However,
574
00:27:59,820 --> 00:28:01,020
the door won't open itself...
575
00:28:01,300 --> 00:28:02,780
after entering the correct code.
576
00:28:10,740 --> 00:28:12,060
What a coincidence.
577
00:28:29,220 --> 00:28:29,940
Mr. Song.
578
00:28:29,980 --> 00:28:31,260
Don't get angry.
579
00:28:31,500 --> 00:28:32,540
Ms. Lu said...
580
00:28:33,940 --> 00:28:35,060
Say it, Mr. Chen.
581
00:28:38,980 --> 00:28:39,980
She said she has a way.
582
00:28:39,980 --> 00:28:40,820
What is it?
583
00:28:43,140 --> 00:28:44,060
I have a way to treat you.
584
00:28:44,060 --> 00:28:44,860
Treat me?
585
00:28:45,500 --> 00:28:47,940
You should find someone
to treat you instead.
586
00:28:48,340 --> 00:28:48,620
I...
587
00:28:48,620 --> 00:28:49,100
Ms. Lu.
588
00:28:50,220 --> 00:28:51,340
Can you do me a favour?
589
00:28:52,780 --> 00:28:53,180
Sure.
590
00:28:53,460 --> 00:28:53,980
What is it?
591
00:28:54,140 --> 00:28:55,220
Close the door for me...
592
00:28:55,940 --> 00:28:57,060
from outside.
593
00:29:02,140 --> 00:29:03,140
Let's go.
594
00:29:17,620 --> 00:29:19,900
Did you just let her enter my house?
595
00:29:20,180 --> 00:29:21,540
What did she offer to you?
596
00:29:27,380 --> 00:29:29,100
Why do you wink at each other?
597
00:29:38,020 --> 00:29:38,460
Yanxu.
598
00:29:39,140 --> 00:29:40,700
She has learned about your insomnia.
599
00:29:41,460 --> 00:29:42,300
Therefore,
600
00:29:42,340 --> 00:29:43,660
if you don't want to be exposed,
601
00:29:44,020 --> 00:29:45,180
you have to adopt her away.
602
00:29:46,380 --> 00:29:47,340
What is it?
603
00:29:49,220 --> 00:29:50,220
Well...
604
00:29:51,980 --> 00:29:53,300
Let her stay by your side.
605
00:29:53,620 --> 00:29:54,220
Do...
606
00:29:54,580 --> 00:29:55,780
a sleep recovery experiment.
607
00:29:57,540 --> 00:29:58,900
She'll leave voluntarily...
608
00:29:59,300 --> 00:30:00,580
if she fails.
609
00:30:01,060 --> 00:30:01,580
Yes.
610
00:30:01,780 --> 00:30:02,220
Impossible.
611
00:30:05,020 --> 00:30:06,140
What do you two take me fore?
612
00:30:06,940 --> 00:30:07,660
A lab rat?
613
00:30:07,780 --> 00:30:09,980
There is no way around it.
614
00:30:10,500 --> 00:30:12,460
Two senior executives of Kerwin...
615
00:30:12,580 --> 00:30:14,460
have fallen under the control of a girl.
616
00:30:15,340 --> 00:30:16,700
Then what should we do?
617
00:30:22,100 --> 00:30:22,780
Three days.
618
00:30:24,100 --> 00:30:24,660
It can't be more than that.
619
00:30:27,740 --> 00:30:28,660
Three days?
620
00:30:28,820 --> 00:30:30,380
Even a cold takes five days to cure.
621
00:30:31,580 --> 00:30:32,380
Be content,
622
00:30:32,380 --> 00:30:33,380
Ms. Lu.
623
00:30:34,020 --> 00:30:35,820
Mr. Song is a busy man.
624
00:30:35,900 --> 00:30:36,820
It's a little inconvenient...
625
00:30:37,060 --> 00:30:37,940
to have you around.
626
00:30:38,260 --> 00:30:39,020
Hurry up and say yes...
627
00:30:39,420 --> 00:30:40,340
before he backs out.
628
00:30:43,340 --> 00:30:44,060
Three days then.
629
00:30:47,980 --> 00:30:49,500
[Sleep]
630
00:30:58,340 --> 00:30:58,860
[Dangerous Deep Water, Keep Away,
Trespassers at Their Own Risk]
631
00:30:58,860 --> 00:30:59,300
[Dangerous Deep Water, Keep Away]
632
00:31:02,980 --> 00:31:04,020
[Dangerous Deep Water, Keep Away]
633
00:31:04,020 --> 00:31:04,620
[Trespassers at Their Own Risk]
634
00:31:36,020 --> 00:31:38,500
♪Trying to break free♪
635
00:31:39,260 --> 00:31:41,740
♪Pretending to be
more carefree than you♪
636
00:31:42,500 --> 00:31:44,980
♪Simply close my eyes♪
637
00:31:45,900 --> 00:31:48,540
♪Not looking at the me of the past♪
638
00:31:49,580 --> 00:31:52,020
♪Until it's hard to distinguish♪
639
00:31:52,700 --> 00:31:55,340
♪Loving you is like a game♪
640
00:31:56,180 --> 00:31:57,660
♪Deceiving time♪
641
00:31:58,420 --> 00:32:00,940
♪Can't deceive myself♪
642
00:32:02,260 --> 00:32:05,100
♪I think I will understand♪
643
00:32:05,780 --> 00:32:08,660
♪Won't rely on anyone anymore♪
644
00:32:09,500 --> 00:32:11,220
♪Can only exist in memories♪
645
00:32:11,660 --> 00:32:15,540
♪Drawing the one who loved me - you♪
646
00:32:16,100 --> 00:32:18,860
♪This farewell is too much of a farce♪
647
00:32:19,540 --> 00:32:22,300
♪No words for parting♪
648
00:32:23,060 --> 00:32:27,540
♪The person who is weak
in love isn't me♪
649
00:32:28,980 --> 00:32:32,340
♪It's you♪
650
00:32:35,980 --> 00:32:40,460
♪The person who is weak
in love isn't me♪
651
00:32:42,980 --> 00:32:46,380
♪It's you♪
37390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.