All language subtitles for Mr._Insomnia_Waiting_for_Love_EP02___YOUKU_[YouTube_Channel]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,700 --> 00:00:22,020 ♪The evening breeze gently stirs the stars♪ 2 00:00:23,300 --> 00:00:26,260 ♪Like you quietly entering my heart♪ 3 00:00:26,860 --> 00:00:30,740 ♪I wish for time and you to pause♪ 4 00:00:31,100 --> 00:00:35,220 ♪In this beautiful moment, only you and I ♪ 5 00:00:35,900 --> 00:00:40,020 ♪Moonlight accompanies the silhouette of the stars♪ 6 00:00:40,820 --> 00:00:44,060 ♪Like a romantic encounter♪ 7 00:00:44,500 --> 00:00:48,500 ♪I want to hold your hand and cross through dreams♪ 8 00:00:48,660 --> 00:00:53,300 ♪Together, let's search for the most beautiful scenery♪ 9 00:00:53,740 --> 00:00:57,580 ♪I want to embark on an adventure of love with you♪ 10 00:00:58,220 --> 00:01:02,700 ♪To fulfill the wishes buried deep in my heart with you♪ 11 00:01:03,060 --> 00:01:06,300 ♪Your appearance warms up every day♪ 12 00:01:07,220 --> 00:01:10,180 ♪I just want to be by your side forever♪ 13 00:01:10,980 --> 00:01:13,420 ♪Next to you♪ 14 00:01:17,460 --> 00:01:20,380 [Mr. Insomnia Waiting for Love] 15 00:01:20,380 --> 00:01:22,060 [Episode 2] 16 00:01:29,540 --> 00:01:30,540 How did I fall asleep? 17 00:01:31,540 --> 00:01:32,980 I didn't take any medicine just now. 18 00:01:34,060 --> 00:01:36,740 Why do I feel sleepy every time I touch him? 19 00:01:39,020 --> 00:01:40,020 [Huang Lin calling] 20 00:01:46,780 --> 00:01:47,420 [Huang Lin calling] 21 00:01:50,380 --> 00:01:50,780 Hey. 22 00:01:50,980 --> 00:01:51,460 Mr. Song. 23 00:01:51,860 --> 00:01:53,060 Dinner is ready. 24 00:01:53,260 --> 00:01:54,260 You can have dinner now. 25 00:01:54,820 --> 00:01:55,260 Sure. 26 00:01:55,540 --> 00:01:56,140 Okay. 27 00:02:03,100 --> 00:02:03,820 Wait a moment. 28 00:02:04,620 --> 00:02:05,700 Can I talk to you? 29 00:02:38,220 --> 00:02:39,140 I'm done. 30 00:02:39,700 --> 00:02:40,500 Say it. 31 00:02:45,740 --> 00:02:47,540 Why did you try to kill yourself? 32 00:02:48,460 --> 00:02:49,540 I tried to kill myself? 33 00:02:51,060 --> 00:02:52,420 You took sleeping pills 34 00:02:52,620 --> 00:02:54,780 and you wanted to jump into the water to drown yourself. 35 00:02:55,060 --> 00:02:56,260 You tried to kill yourself with two different methods. 36 00:02:56,620 --> 00:02:58,340 You are pretty serious. 37 00:02:59,300 --> 00:03:00,260 Firstly, 38 00:03:00,540 --> 00:03:02,380 I just wanted to swim. 39 00:03:02,780 --> 00:03:04,540 Secondly, I wasn't taking sleeping pills at all. 40 00:03:04,740 --> 00:03:05,820 Don't lie to me. 41 00:03:06,140 --> 00:03:07,180 You cut your wrist. 42 00:03:08,180 --> 00:03:09,500 And on the day before yesterday, on the rooftop, 43 00:03:09,500 --> 00:03:10,300 you were going to jump off the building. 44 00:03:10,420 --> 00:03:11,140 I saw it. 45 00:03:12,700 --> 00:03:13,820 Rooftop? 46 00:03:15,420 --> 00:03:17,060 Don't jump. 47 00:03:18,900 --> 00:03:21,020 So you were the person who tied me up. 48 00:03:26,660 --> 00:03:28,540 I was afraid that you'll jump off the building 49 00:03:28,620 --> 00:03:29,820 when you woke up later. 50 00:03:31,540 --> 00:03:32,940 Who are you? 51 00:03:34,180 --> 00:03:35,420 Why do you keep following me? 52 00:03:37,740 --> 00:03:38,500 Actually, 53 00:03:39,060 --> 00:03:41,140 I was one of the twenty volunteers 54 00:03:41,140 --> 00:03:42,580 on the insomnia habilitation program. 55 00:03:43,100 --> 00:03:44,180 During the signing date, 56 00:03:44,340 --> 00:03:46,820 somebody disqualified me. 57 00:03:46,940 --> 00:03:47,980 It was her. 58 00:03:48,740 --> 00:03:50,540 I was looking for a chance to get my seat back. 59 00:03:50,540 --> 00:03:51,940 But I saw you trying to commit suicide, 60 00:03:52,220 --> 00:03:53,460 so I can't leave you alone. 61 00:03:53,700 --> 00:03:55,540 That's why I decided to follow you. 62 00:03:57,340 --> 00:03:58,420 So, 63 00:03:59,660 --> 00:04:00,700 you were trying to save me. 64 00:04:01,060 --> 00:04:01,860 Yes. 65 00:04:02,260 --> 00:04:03,700 You're pretty good-looking. 66 00:04:04,020 --> 00:04:04,740 If you can afford to come here, 67 00:04:05,100 --> 00:04:06,380 that means your family background is pretty good too. 68 00:04:06,940 --> 00:04:07,660 I don't understand 69 00:04:08,020 --> 00:04:08,940 why you wanted to kill yourself. 70 00:04:09,660 --> 00:04:10,620 I thank you for your kindness. 71 00:04:11,420 --> 00:04:12,380 But I never wanted to kill myself. 72 00:04:12,940 --> 00:04:13,620 You've misunderstood me. 73 00:04:14,340 --> 00:04:15,540 Please don't follow me anymore. 74 00:04:16,660 --> 00:04:17,140 Besides, 75 00:04:17,860 --> 00:04:19,100 although you are not a volunteer, 76 00:04:19,820 --> 00:04:21,540 you should be able to stay in this hotel. 77 00:04:22,220 --> 00:04:22,700 Goodbye. 78 00:04:24,740 --> 00:04:25,460 Wait. 79 00:04:27,740 --> 00:04:29,180 Can I ask you something? 80 00:04:30,140 --> 00:04:30,900 What's the matter? 81 00:04:33,380 --> 00:04:34,220 Please sit down. 82 00:04:35,340 --> 00:04:35,860 Hurry up. 83 00:04:36,180 --> 00:04:36,580 Quick. 84 00:04:46,420 --> 00:04:47,500 Today. 85 00:04:47,500 --> 00:04:48,780 On the bus. 86 00:04:48,980 --> 00:04:50,380 Did you fall asleep too? 87 00:04:51,860 --> 00:04:52,340 Yes. 88 00:04:53,740 --> 00:04:54,220 That's right. 89 00:04:56,020 --> 00:04:56,940 The truth is, 90 00:04:57,020 --> 00:04:57,660 I 91 00:04:57,660 --> 00:04:59,140 have severe insomnia. 92 00:04:59,380 --> 00:05:00,860 Basically, I can't sleep at all. 93 00:05:01,260 --> 00:05:02,660 But every time I meet you, 94 00:05:03,060 --> 00:05:04,300 I can fall asleep. 95 00:05:05,140 --> 00:05:06,100 Think about it carefully. 96 00:05:06,780 --> 00:05:07,500 The first time 97 00:05:07,860 --> 00:05:08,980 was on the roof. 98 00:05:11,260 --> 00:05:11,940 The second time 99 00:05:12,220 --> 00:05:13,140 was on the bus. 100 00:05:16,140 --> 00:05:16,900 The third time. 101 00:05:17,220 --> 00:05:17,740 Just a moment ago. 102 00:05:17,860 --> 00:05:18,460 At the pool. 103 00:05:21,020 --> 00:05:22,500 That was the third time. 104 00:05:23,380 --> 00:05:24,380 We seem 105 00:05:24,660 --> 00:05:25,700 to fall asleep as soon as 106 00:05:25,820 --> 00:05:26,460 we touch each other. 107 00:05:28,380 --> 00:05:30,060 What nonsense are you talking about? 108 00:05:30,820 --> 00:05:31,940 You don't believe me? 109 00:05:33,260 --> 00:05:34,500 If you don't believe me, 110 00:05:35,060 --> 00:05:35,420 then, 111 00:05:35,740 --> 00:05:37,020 let me touch you again. 112 00:05:38,100 --> 00:05:38,860 What are you doing? 113 00:05:38,940 --> 00:05:39,780 Let's try once. 114 00:05:39,780 --> 00:05:40,420 Just once. 115 00:05:43,020 --> 00:05:43,500 Stay away from me. 116 00:05:53,100 --> 00:05:54,500 I will definitely try again. 117 00:06:06,100 --> 00:06:06,900 Hello, Mr. Song. 118 00:06:07,060 --> 00:06:07,500 Yes? 119 00:06:07,820 --> 00:06:08,260 Mr. Song. 120 00:06:08,460 --> 00:06:11,260 Lu Entong, the olunteer who was previously disqualified by you 121 00:06:11,260 --> 00:06:12,820 sneaked into the resort. 122 00:06:12,940 --> 00:06:14,620 In order to reduce unnecessary trouble, 123 00:06:14,740 --> 00:06:16,940 I've had the security team to take her away. 124 00:06:17,300 --> 00:06:18,420 Why? 125 00:06:18,700 --> 00:06:19,260 Moreover, 126 00:06:19,260 --> 00:06:21,180 why can't I get a room by myself? 127 00:06:21,580 --> 00:06:23,180 Why can't you let me live here? 128 00:06:23,980 --> 00:06:24,340 Hey. 129 00:06:25,020 --> 00:06:25,380 Please leave. 130 00:06:25,380 --> 00:06:26,980 There are many vacant rooms. 131 00:06:26,980 --> 00:06:27,420 I'm sorry. 132 00:06:27,420 --> 00:06:28,940 Why are you so unreasonable? 133 00:06:28,940 --> 00:06:29,620 It's late. 134 00:06:29,620 --> 00:06:31,100 Where am I going to stay? 135 00:06:33,020 --> 00:06:34,620 Give the room back to her. 136 00:06:39,700 --> 00:06:43,020 Give the room back to her. 137 00:06:44,220 --> 00:06:44,900 Wang. 138 00:06:45,460 --> 00:06:47,060 Return the room of Volunteer No.20 139 00:06:47,180 --> 00:06:48,300 to that girl. 140 00:06:48,300 --> 00:06:49,820 Get another room for Mr. Song. 141 00:06:50,340 --> 00:06:50,740 Okay. 142 00:06:54,580 --> 00:06:55,700 What's wrong with them? 143 00:06:56,060 --> 00:06:57,860 They said the rooms are full. 144 00:06:58,260 --> 00:06:59,660 But I don't see many people here. 145 00:07:01,180 --> 00:07:03,020 I am so unlucky. 146 00:07:05,220 --> 00:07:06,060 Hello. 147 00:07:08,580 --> 00:07:09,820 Who are you? 148 00:07:10,100 --> 00:07:10,940 Are you 149 00:07:10,940 --> 00:07:12,060 Ms. Lu Entong? 150 00:07:13,460 --> 00:07:14,180 That's me. 151 00:07:14,740 --> 00:07:15,700 How do you know my name? 152 00:07:16,060 --> 00:07:19,140 I am the person in charge of Kerwin Insomnia Rehabilitation Program, 153 00:07:19,140 --> 00:07:19,660 Huang Lin. 154 00:07:20,180 --> 00:07:20,860 I'm terribly sorry. 155 00:07:21,020 --> 00:07:22,580 Due to our mistakes, 156 00:07:22,940 --> 00:07:24,620 you were mistakenly removed from the list of volunteers. 157 00:07:25,220 --> 00:07:26,220 As compensation, 158 00:07:26,340 --> 00:07:29,180 we will upgrade this trip to the super VIP level for you. 159 00:07:29,980 --> 00:07:31,020 This is your room card. 160 00:07:31,020 --> 00:07:31,660 [Room Card] 161 00:07:31,740 --> 00:07:32,660 Are you 162 00:07:33,020 --> 00:07:33,740 okay with the arrangement? 163 00:07:38,540 --> 00:07:39,540 Yes. 164 00:07:40,060 --> 00:07:40,980 That's great. 165 00:07:41,500 --> 00:07:42,820 There are sleep aids in the room. 166 00:07:42,820 --> 00:07:44,140 We wish you a speedy recovery. 167 00:07:44,140 --> 00:07:44,780 Sure. 168 00:07:44,860 --> 00:07:45,380 Thank you. 169 00:07:45,780 --> 00:07:46,580 I shall get going. 170 00:07:57,340 --> 00:07:58,860 We seem 171 00:07:58,980 --> 00:08:00,140 to fall asleep as soon as 172 00:08:00,300 --> 00:08:01,340 we touch each other. 173 00:08:03,860 --> 00:08:05,620 Insomnia plus delusions. 174 00:08:06,900 --> 00:08:11,660 [Huang Lin calling] 175 00:08:16,260 --> 00:08:17,140 Mr. Song. 176 00:08:17,420 --> 00:08:20,860 I assigned her back to Room 8018 of Volunteer No. 20. 177 00:08:20,980 --> 00:08:23,940 We have prepared a new room for you at the opposite, Room 8017. 178 00:08:24,140 --> 00:08:26,540 Please go to the front desk to get the new room card. 179 00:08:31,420 --> 00:08:32,180 [You've received an unread message] 180 00:08:41,900 --> 00:08:43,620 [You Valley Villa 8018] 181 00:08:57,140 --> 00:08:58,940 This environment is good. 182 00:08:59,540 --> 00:09:02,340 As expected from the Super VIP level treatment of the Kerwin Group. 183 00:09:17,660 --> 00:09:18,860 This room 184 00:09:19,500 --> 00:09:21,180 is pretty good. 185 00:09:22,420 --> 00:09:23,380 But, 186 00:09:24,620 --> 00:09:26,620 where is the sleep aid? 187 00:09:28,860 --> 00:09:30,260 Is it the bed? 188 00:09:35,740 --> 00:09:37,860 It's pretty soft. 189 00:09:46,580 --> 00:09:47,300 What is this? 190 00:10:08,780 --> 00:10:09,420 Hello. 191 00:10:09,660 --> 00:10:11,860 [Xiao Ke Sleep Aid System] I'm Ke, the Kerwin's sleep aid expert. 192 00:10:12,060 --> 00:10:14,540 [Xiao Ke Sleep Aid System] Would you like to activate sleep mode? 193 00:10:14,580 --> 00:10:16,220 [Xiao Ke Sleep Aid System Activated] 194 00:10:16,220 --> 00:10:16,860 Yes. 195 00:10:18,980 --> 00:10:20,460 Based on your body data, 196 00:10:20,540 --> 00:10:22,460 these two sleep aid modes are recommended for you. 197 00:10:22,940 --> 00:10:23,780 Please select. 198 00:10:23,820 --> 00:10:26,540 [Snow Mountain, Rainy Night] 199 00:10:26,540 --> 00:10:27,060 The first one. 200 00:10:35,820 --> 00:10:37,060 It's snowing. 201 00:10:42,180 --> 00:10:43,260 But, 202 00:10:43,700 --> 00:10:45,340 it's too bright to sleep like this. 203 00:10:47,060 --> 00:10:48,020 Let's change it. 204 00:10:49,140 --> 00:10:52,020 [Rainy Night] 205 00:10:57,940 --> 00:10:58,980 This is good. 206 00:11:03,020 --> 00:11:04,260 I like it. 207 00:11:04,900 --> 00:11:05,460 This will do. 208 00:11:08,020 --> 00:11:08,620 Confirm. 209 00:11:09,140 --> 00:11:10,780 Sleep mode has been activated. 210 00:11:10,980 --> 00:11:12,620 Kerwin wishes you a sweet dream. 211 00:11:12,860 --> 00:11:13,380 Good night. 212 00:11:17,620 --> 00:11:20,860 As expected from the best sleep aid device of the Kerwin Group. 213 00:11:35,980 --> 00:11:38,460 [You Valley Villa 8018] 214 00:12:08,500 --> 00:12:09,780 Well done, Huang Lin. 215 00:12:10,420 --> 00:12:11,380 She knows what I want. 216 00:13:08,180 --> 00:13:09,580 Why am I seeing her again? 217 00:13:09,580 --> 00:13:10,980 How did she get in? 218 00:13:12,620 --> 00:13:13,220 [You've received an unread message] 219 00:13:24,700 --> 00:13:27,180 [Mr. Song, I've arranged her back to Room 8018 for the 20th volunteer] 220 00:13:27,180 --> 00:13:29,180 [I've opened a new room for you across, Room 8017] 221 00:13:29,180 --> 00:13:32,180 [You can directly go to the front desk to get the new room card] 222 00:13:49,140 --> 00:13:50,100 We seem 223 00:13:50,380 --> 00:13:51,500 to fall asleep as soon as 224 00:13:51,660 --> 00:13:52,380 we touch each other. 225 00:15:14,420 --> 00:15:16,660 Why did I have such a dream? 226 00:15:24,940 --> 00:15:26,180 [Alarm, reminder in 5 minutes] 227 00:16:39,660 --> 00:16:40,820 What are you doing in my room? 228 00:16:41,140 --> 00:16:41,980 What did you do to me? 229 00:16:42,260 --> 00:16:43,060 I didn't... 230 00:16:43,700 --> 00:16:44,660 No. 231 00:16:44,940 --> 00:16:45,940 What are you doing on my bed? 232 00:16:46,900 --> 00:16:47,300 I... 233 00:16:48,980 --> 00:16:49,980 I know. 234 00:16:50,420 --> 00:16:51,860 You must have believed in what I said. 235 00:16:52,260 --> 00:16:53,060 That's why 236 00:16:53,140 --> 00:16:54,580 you sneaked into my room 237 00:16:54,740 --> 00:16:55,260 to sleep with me. 238 00:16:55,380 --> 00:16:55,740 Am I right? 239 00:16:56,100 --> 00:16:56,660 No way. 240 00:16:57,060 --> 00:16:58,260 How can a person fall asleep just by touching another person? 241 00:16:58,380 --> 00:16:59,740 Then tell me. Did you fall asleep? 242 00:16:59,980 --> 00:17:00,940 I was so tired last night. 243 00:17:01,460 --> 00:17:02,380 It's normal to fall asleep. 244 00:17:02,780 --> 00:17:04,740 You fell asleep but you don't want to admit it. 245 00:17:05,140 --> 00:17:06,020 Let me touch you again. 246 00:17:06,020 --> 00:17:06,340 Hey! 247 00:17:06,619 --> 00:17:07,099 Don't come near me. 248 00:17:07,740 --> 00:17:08,260 Don't touch me. 249 00:17:12,980 --> 00:17:13,700 Mr. Song. 250 00:17:13,940 --> 00:17:15,100 You pretend to be shy now. 251 00:17:15,700 --> 00:17:16,860 But you just slept on my bed. 252 00:17:16,980 --> 00:17:17,540 Besides, 253 00:17:17,780 --> 00:17:18,980 you even touched me last night. 254 00:17:19,540 --> 00:17:21,860 [You Valley Villa 8018] 255 00:17:22,060 --> 00:17:23,180 Keep your voice down. 256 00:17:24,339 --> 00:17:25,779 It's a misunderstanding. 257 00:17:26,060 --> 00:17:27,260 You slept next to me. 258 00:17:27,300 --> 00:17:28,300 Yet you said it was a misunderstanding. 259 00:17:28,339 --> 00:17:30,100 [You Valley Villa 8018] 260 00:17:30,580 --> 00:17:31,340 Listen here. 261 00:17:31,540 --> 00:17:31,860 You either 262 00:17:32,020 --> 00:17:32,500 let me call the police 263 00:17:32,620 --> 00:17:33,460 or let me try to fall sleep 264 00:17:33,460 --> 00:17:33,860 once again. 265 00:17:33,860 --> 00:17:34,340 Choose one. 266 00:17:35,820 --> 00:17:36,820 Hello. 267 00:17:37,500 --> 00:17:39,060 Do you need anything? 268 00:17:40,380 --> 00:17:41,180 I don't need anything. 269 00:17:42,740 --> 00:17:43,140 Please deal with it. 270 00:17:45,620 --> 00:17:46,100 Hey! 271 00:17:46,100 --> 00:17:46,820 Don't run! 272 00:17:47,180 --> 00:17:47,740 Don't run away! 273 00:17:47,740 --> 00:17:47,940 Let go. 274 00:17:49,860 --> 00:17:50,380 [Kerwin Group, Li Che] Ms. Lu. 275 00:17:51,020 --> 00:17:51,460 I... 276 00:17:51,540 --> 00:17:52,540 Ms. Lu. 277 00:17:55,020 --> 00:17:56,260 I'm terribly sorry. 278 00:18:08,940 --> 00:18:09,580 Ms. Lu. 279 00:18:09,860 --> 00:18:10,420 Please enjoy your meal. 280 00:18:22,020 --> 00:18:22,620 It's delicious. 281 00:18:22,860 --> 00:18:23,180 Thank you. 282 00:18:24,700 --> 00:18:25,260 Ms. Lu. 283 00:18:25,620 --> 00:18:26,260 We're sorry. 284 00:18:26,540 --> 00:18:27,460 Please forgive us. 285 00:18:27,820 --> 00:18:29,380 Throughout your sleep therapy, 286 00:18:29,380 --> 00:18:31,540 feel free to contact me if you have any problems. 287 00:18:31,660 --> 00:18:32,340 It's okay. 288 00:18:32,740 --> 00:18:34,060 I have found a cure. 289 00:18:35,100 --> 00:18:36,940 I really want to do something for you 290 00:18:36,940 --> 00:18:38,300 to make up for my mistakes at work. 291 00:18:39,180 --> 00:18:39,820 Fine. 292 00:18:40,900 --> 00:18:41,420 Tell me. 293 00:18:41,900 --> 00:18:42,620 Where did that person go? 294 00:18:43,980 --> 00:18:44,860 I... 295 00:18:45,820 --> 00:18:46,820 I know you two are working together. 296 00:18:48,500 --> 00:18:49,060 It's okay. 297 00:18:49,500 --> 00:18:50,540 I won't make it difficult for you. 298 00:18:50,660 --> 00:18:51,100 You may leave now. 299 00:18:51,740 --> 00:18:53,940 I really want to do something for you. 300 00:18:54,660 --> 00:18:55,340 I'm fine. 301 00:18:55,340 --> 00:18:56,220 You may leave now. 302 00:19:08,580 --> 00:19:10,260 [Kerwin Group, Li Che] Kerwin Group. 303 00:19:10,580 --> 00:19:13,020 Li Che, Special Assistant to the CEO. 304 00:19:15,700 --> 00:19:17,420 I've got you. 305 00:19:25,460 --> 00:19:27,900 [Huang Lin calling] 306 00:19:29,580 --> 00:19:30,100 Mr. Song. 307 00:19:30,420 --> 00:19:31,740 That girl has left. 308 00:19:31,980 --> 00:19:33,300 I didn't tell her your identity. 309 00:19:34,020 --> 00:19:35,820 Okay. I get it. 310 00:19:39,500 --> 00:19:42,620 [Kerwin] 311 00:19:51,940 --> 00:19:52,260 Mr. Song. 312 00:20:01,340 --> 00:20:01,860 Hi, Mr. Song. 313 00:20:01,860 --> 00:20:02,260 Mr. Song. 314 00:20:04,620 --> 00:20:05,140 Hi, Mr. Song. 315 00:20:07,340 --> 00:20:07,860 Hi, Mr. Song. 316 00:20:10,540 --> 00:20:11,180 Hi, Mr. Song. 317 00:20:18,300 --> 00:20:18,980 Yanxu. 318 00:20:26,260 --> 00:20:27,180 What's the matter, Brother Chen? 319 00:20:30,260 --> 00:20:30,860 Tell me. 320 00:20:31,740 --> 00:20:32,740 Why don't I allow you to drive a car? 321 00:20:33,740 --> 00:20:34,780 Your insomnia is very severe. 322 00:20:35,300 --> 00:20:36,260 Are you in a state where you can drive? 323 00:20:36,540 --> 00:20:37,300 Why are you risking your life? 324 00:20:39,300 --> 00:20:40,380 Keep your voice down, Brother Chen. 325 00:20:40,580 --> 00:20:41,780 Are you trying to make everyone know that I have insomnia? 326 00:20:43,020 --> 00:20:44,020 Why are you calling me brother? 327 00:20:44,740 --> 00:20:45,540 I am your uncle. 328 00:20:45,780 --> 00:20:46,900 You're just a few years older than me. 329 00:20:46,900 --> 00:20:47,340 Which part of you look like an uncle? 330 00:20:48,500 --> 00:20:50,060 I mean you are handsome, 331 00:20:50,140 --> 00:20:51,060 young and promising. 332 00:20:51,580 --> 00:20:52,660 You don't look like my uncle at all. 333 00:20:52,900 --> 00:20:53,420 You're like my brother. 334 00:20:55,100 --> 00:20:55,540 I have something to do. 335 00:20:55,540 --> 00:20:55,860 I shall get going. 336 00:21:00,060 --> 00:21:00,540 Remember. 337 00:21:01,500 --> 00:21:02,140 Don't drive a car! 338 00:21:02,740 --> 00:21:04,140 Got it, Brother Chen. 339 00:21:05,500 --> 00:21:09,540 [Kerwin Group Insomnia Treatment Volunteer Profile] 340 00:21:14,300 --> 00:21:15,620 Lu Entong. 341 00:21:21,060 --> 00:21:23,940 [Belongs to the most severe case among the same batch of volunteers] 342 00:21:26,060 --> 00:21:27,860 I did fell asleep whenever I touched her. 343 00:21:29,340 --> 00:21:30,500 What is going on? 344 00:21:33,380 --> 00:21:33,980 Come in. 345 00:21:37,420 --> 00:21:39,460 Mr. Song, these are the flowers that Ms. Xu sent you. 346 00:21:40,740 --> 00:21:41,860 Next time, when I'm not around, 347 00:21:42,180 --> 00:21:43,380 don't accept anything from other people on my behalf. 348 00:21:43,980 --> 00:21:44,940 Including Xu Mansu. 349 00:21:44,980 --> 00:21:45,900 Yes, Mr. Song. 350 00:21:46,900 --> 00:21:47,820 But, Mr. Song, 351 00:21:48,140 --> 00:21:48,780 the Xu family 352 00:21:48,900 --> 00:21:50,100 is a major shareholder of the group. 353 00:21:50,380 --> 00:21:52,820 Are you a little too aloof with Director Xu? 354 00:21:53,060 --> 00:21:54,940 Inform the scientific research department and the medical advisors 355 00:21:55,740 --> 00:21:56,980 to have a meeting in an hour. 356 00:21:57,420 --> 00:21:58,180 Yes, Mr. Song. 357 00:22:00,820 --> 00:22:01,460 Take the flowers away. 358 00:22:14,260 --> 00:22:15,300 Is Mr. Song 359 00:22:15,500 --> 00:22:16,860 having any new ideas? 360 00:22:17,060 --> 00:22:17,660 Mr. Chen. 361 00:22:18,740 --> 00:22:20,700 Mr. Song suddenly called a meeting. 362 00:22:20,780 --> 00:22:22,500 Is there something wrong with Banana 3? 363 00:22:23,540 --> 00:22:24,380 Don't worry. 364 00:22:25,140 --> 00:22:25,740 Mr. Song 365 00:22:25,780 --> 00:22:26,460 is coming soon. 366 00:22:26,860 --> 00:22:27,580 Once he arrives, 367 00:22:27,940 --> 00:22:28,940 we will know what's going on. 368 00:22:32,660 --> 00:22:33,260 Mr. Song. 369 00:22:45,940 --> 00:22:46,900 Everyone here 370 00:22:47,420 --> 00:22:48,580 are medical experts 371 00:22:49,060 --> 00:22:50,380 and knowledgeable elites. 372 00:22:50,940 --> 00:22:52,020 I invite everyone to come today 373 00:22:52,260 --> 00:22:54,060 to ask a question in your field of expertise. 374 00:22:56,140 --> 00:22:57,980 Medically, is there such a possibility 375 00:22:58,580 --> 00:22:59,620 where two conscious people, 376 00:23:00,140 --> 00:23:01,540 regardless of the location, 377 00:23:01,740 --> 00:23:03,660 after any physical contact, 378 00:23:04,420 --> 00:23:05,140 both people fall asleep 379 00:23:05,900 --> 00:23:06,620 immediately? 380 00:23:10,740 --> 00:23:11,220 Yanxu. 381 00:23:12,260 --> 00:23:14,300 Are you planning to get into the entertainment industry 382 00:23:14,780 --> 00:23:15,780 and write fantasy novels? 383 00:23:16,340 --> 00:23:17,340 Just tell me. 384 00:23:17,740 --> 00:23:19,100 Is there such a possibility? 385 00:23:19,660 --> 00:23:20,660 No, Mr. Song. 386 00:23:20,940 --> 00:23:22,860 I've been in the sleep medicine industry for a long time. 387 00:23:23,220 --> 00:23:24,980 I never heard of such a thing. 388 00:23:25,740 --> 00:23:27,100 There's no scientific basis either. 389 00:23:27,780 --> 00:23:28,740 Yes Mr. Song. 390 00:23:28,900 --> 00:23:30,420 We are all scientific researchers. 391 00:23:32,100 --> 00:23:32,580 Yanxu. 392 00:23:33,140 --> 00:23:33,940 Were you 393 00:23:34,220 --> 00:23:35,220 too busy with work lately? 394 00:23:35,260 --> 00:23:36,060 That's why you're a little tired. 395 00:23:37,580 --> 00:23:40,300 Then why did I fall asleep after touching her all four times? 396 00:23:42,100 --> 00:23:44,500 Did I encounter something that science can't explain? 397 00:23:45,980 --> 00:23:49,100 [Cafeteria] 398 00:23:52,020 --> 00:23:52,620 Here's your coffee. 399 00:23:55,060 --> 00:23:55,620 You're welcome. 400 00:23:56,340 --> 00:23:56,820 Chi Zuo. 401 00:23:57,700 --> 00:23:58,380 Tong. 402 00:23:58,820 --> 00:23:59,500 Why are you so happy? 403 00:23:59,500 --> 00:24:00,180 Come here. 404 00:24:02,220 --> 00:24:02,620 Sit down. 405 00:24:03,780 --> 00:24:04,740 Raise your hand. 406 00:24:05,900 --> 00:24:06,340 Your index finger. 407 00:24:13,860 --> 00:24:14,460 Tong. 408 00:24:14,740 --> 00:24:15,300 Don't say anything. 409 00:24:28,940 --> 00:24:30,140 She's Mr. Chi's girlfriend. 410 00:24:31,260 --> 00:24:32,380 Tong. 411 00:24:37,140 --> 00:24:39,980 It seems that this trick doesn't work for everyone. 412 00:24:40,460 --> 00:24:42,220 Tong, what are you doing? 413 00:24:43,020 --> 00:24:43,740 Nothing. 414 00:24:43,980 --> 00:24:45,140 I'm doing an experiment. 415 00:24:45,300 --> 00:24:45,980 An experiment? 416 00:24:47,180 --> 00:24:49,260 Chi Zuo, I found a cure for my insomnia. 417 00:24:49,540 --> 00:24:51,140 From now on, you don't have to find experts for me anymore. 418 00:24:51,180 --> 00:24:52,580 I have things to do. I should go now. 419 00:24:52,940 --> 00:24:53,460 What's the cure? 420 00:24:53,980 --> 00:24:54,380 Where are you going? 421 00:24:54,380 --> 00:24:54,740 Thanks, brother. 422 00:24:56,940 --> 00:24:58,940 Brother? 423 00:25:03,900 --> 00:25:04,460 Yanxu. 424 00:25:05,220 --> 00:25:06,780 During the meeting today, you asked 425 00:25:07,260 --> 00:25:09,340 why do two people fall asleep whenever they're together? 426 00:25:09,780 --> 00:25:10,340 What does that mean? 427 00:25:11,340 --> 00:25:12,220 Are you worn out? 428 00:25:13,940 --> 00:25:15,940 Nothing. It's just a random question. 429 00:25:16,420 --> 00:25:17,540 I have to go, Brother Chen. 430 00:25:19,180 --> 00:25:20,100 Why are you calling me brother again? 431 00:25:20,260 --> 00:25:21,180 I'm your uncle. 432 00:25:27,740 --> 00:25:28,780 Dear Sleeping God. 433 00:25:28,780 --> 00:25:31,540 Thank you for blessing me with the cure for insomnia. 434 00:25:31,940 --> 00:25:33,300 Please enjoy the offerings. 435 00:25:34,340 --> 00:25:36,540 Please continue to bless me with a good sleep tonight. 436 00:25:41,660 --> 00:25:42,820 [Banana 3] 437 00:25:48,540 --> 00:25:49,540 Banana 3 438 00:25:49,820 --> 00:25:52,220 Was it because of you or that girl? 439 00:26:02,700 --> 00:26:05,340 [Sleep] 440 00:27:15,660 --> 00:27:17,140 [Sleep] 441 00:27:20,540 --> 00:27:21,100 What's going on with you? 442 00:27:21,660 --> 00:27:22,580 I treated you well. 443 00:27:24,620 --> 00:27:26,580 Why can't you help me? 444 00:27:27,820 --> 00:27:30,340 If I can't join the Asian Symphony Orchestra, 445 00:27:31,820 --> 00:27:32,660 what am I going to do? 446 00:27:34,660 --> 00:27:35,540 What should I do? 447 00:27:43,620 --> 00:27:44,780 [Kerwin Group, Assistant to the President, Li Che] 448 00:27:49,780 --> 00:27:51,820 [Kerwin] 449 00:27:51,820 --> 00:27:52,180 Mr. Song. 450 00:27:52,780 --> 00:27:53,820 Please take a look at these documents. 451 00:27:53,820 --> 00:27:54,340 For your signing. 452 00:27:57,540 --> 00:27:58,540 Who is this? 453 00:28:00,340 --> 00:28:00,860 Hello. 454 00:28:01,580 --> 00:28:02,140 It's me. 455 00:28:02,820 --> 00:28:04,500 We slept together the day before yesterday. 456 00:28:04,980 --> 00:28:05,740 The day before yesterday? 457 00:28:05,940 --> 00:28:06,980 We slept together? 458 00:28:09,460 --> 00:28:10,220 Are you 459 00:28:10,980 --> 00:28:11,620 Qianqian? 460 00:28:13,340 --> 00:28:14,500 I'm just kidding. 461 00:28:14,740 --> 00:28:15,580 You must be 462 00:28:16,300 --> 00:28:16,820 Xue. 463 00:28:19,940 --> 00:28:21,420 Don't play tricks on me. 464 00:28:22,140 --> 00:28:23,460 If you're not saying anything, I'm going to hang up now. 465 00:28:26,460 --> 00:28:28,820 Who's that girl? Why did you hang up her call? 466 00:28:29,420 --> 00:28:31,060 She's playing hard to get. 467 00:28:31,380 --> 00:28:32,660 She will call in a while. 468 00:28:33,140 --> 00:28:35,220 You seem to be very busy lately. 469 00:28:35,340 --> 00:28:36,140 Why don't 470 00:28:36,660 --> 00:28:37,740 I give you a long vacation? 471 00:28:37,740 --> 00:28:38,340 No, thanks. 472 00:28:39,500 --> 00:28:41,860 I love to work. Work makes me happy. 473 00:28:42,540 --> 00:28:43,660 This man... 474 00:28:46,980 --> 00:28:48,060 I told you. 475 00:28:48,860 --> 00:28:49,660 Turn on the speaker. 476 00:28:49,740 --> 00:28:49,940 Here you go. 477 00:28:54,020 --> 00:28:54,620 Hello. 478 00:28:54,620 --> 00:28:55,420 You are a terrible man. 479 00:28:55,500 --> 00:28:55,980 A playboy. 480 00:28:56,820 --> 00:28:57,980 You look fine. 481 00:28:57,980 --> 00:28:58,980 But I never thought you were a pervert. 482 00:28:59,020 --> 00:28:59,940 No. Who are you? 483 00:29:00,260 --> 00:29:01,380 Why are you scolding me? 484 00:29:01,780 --> 00:29:02,940 Stop pretending. 485 00:29:03,300 --> 00:29:04,020 The day before yesterday, 486 00:29:04,220 --> 00:29:05,380 at the Kerwin Resort, 487 00:29:05,860 --> 00:29:06,860 you sneaked up on my bed. 488 00:29:06,940 --> 00:29:07,580 Did you forget everything? 489 00:29:07,780 --> 00:29:08,100 No. 490 00:29:08,180 --> 00:29:09,100 It's her. 491 00:29:09,100 --> 00:29:10,100 When did I go to the resort? 492 00:29:10,460 --> 00:29:12,100 How could I sleep on your bed if I didn't go to the resort? 493 00:29:12,540 --> 00:29:12,980 Hello? 494 00:29:13,860 --> 00:29:14,220 Hello? 495 00:29:17,940 --> 00:29:18,300 Mr. Song. 496 00:29:19,340 --> 00:29:19,940 What’s wrong with you? 497 00:29:20,300 --> 00:29:21,260 I can see that this girl is a tough cookie. 498 00:29:21,740 --> 00:29:22,940 I helped you to block her. 499 00:29:26,420 --> 00:29:27,700 This terrible man. 500 00:29:30,220 --> 00:29:30,900 [Kerwin Group, Assistant to the President, Li Che] 501 00:29:39,420 --> 00:29:41,220 How dare you block me? 502 00:29:42,300 --> 00:29:43,540 You are dead. 503 00:30:03,540 --> 00:30:04,420 I'm looking for Li Che. 504 00:30:04,420 --> 00:30:04,940 Is he around? 505 00:30:05,700 --> 00:30:06,340 [Kerwin Group] Yes, miss. 506 00:30:06,340 --> 00:30:07,540 [Kerwin Group] Do you have an appointment? 507 00:30:07,780 --> 00:30:08,980 I don't. 508 00:30:09,340 --> 00:30:11,420 I'm his friend. I know him very well. 509 00:30:11,620 --> 00:30:12,780 If you don't have a business appointment, 510 00:30:12,780 --> 00:30:14,100 we can't let you in. 511 00:30:14,460 --> 00:30:16,100 Look. This is his business card. 512 00:30:16,140 --> 00:30:17,260 Li Che, Special Assistant to the CEO. 513 00:30:17,260 --> 00:30:18,260 Can you please call him for me? 514 00:30:19,420 --> 00:30:20,380 Sorry, miss. 515 00:30:20,380 --> 00:30:21,380 We can't let you in. 516 00:30:23,420 --> 00:30:24,220 Hey, Mr. Li! 517 00:30:24,300 --> 00:30:25,900 [Kerwin Group] 518 00:30:26,820 --> 00:30:27,820 Stop right there. 519 00:30:33,620 --> 00:30:34,820 Stop! 520 00:30:37,940 --> 00:30:38,580 There's no one here. 521 00:30:39,580 --> 00:30:40,140 Let's talk here. 522 00:30:40,380 --> 00:30:41,580 Why did you block my number? 523 00:30:44,100 --> 00:30:44,540 Tell me. 524 00:30:45,220 --> 00:30:46,420 How much should I pay you so you can stop pestering me? 525 00:30:47,100 --> 00:30:47,580 CNY100,000? 526 00:30:48,900 --> 00:30:49,580 I'm not... 527 00:30:49,580 --> 00:30:50,180 CNY200,000? 528 00:30:52,020 --> 00:30:52,940 Let's make it CNY500,000. 529 00:30:54,300 --> 00:30:55,100 Stop. 530 00:30:56,140 --> 00:30:57,500 Put away your cheque. 531 00:30:57,820 --> 00:30:59,100 I'm not coming for money. 532 00:30:59,500 --> 00:31:01,660 Do you hate money? 533 00:31:02,020 --> 00:31:02,620 No. 534 00:31:03,180 --> 00:31:03,740 It's just that 535 00:31:04,260 --> 00:31:05,420 I have something more important than money. 536 00:31:06,700 --> 00:31:07,460 What do you want? 537 00:31:08,420 --> 00:31:09,820 I came to ask you... 538 00:31:10,220 --> 00:31:11,420 Do you have a girlfriend? 539 00:31:12,820 --> 00:31:15,620 Don't get me wrong. I don't want to date you. 540 00:31:15,740 --> 00:31:16,900 I just... 541 00:31:18,460 --> 00:31:19,660 I just want to sleep. 542 00:31:23,140 --> 00:31:24,460 You are aware that 543 00:31:24,940 --> 00:31:26,420 we have some sort of 544 00:31:27,020 --> 00:31:29,020 magic between us. 545 00:31:30,300 --> 00:31:32,460 Since God make me meet you again and again, 546 00:31:32,460 --> 00:31:34,860 then God must be expecting you to cure my insomnia. 547 00:31:35,140 --> 00:31:35,860 Therefore, 548 00:31:36,220 --> 00:31:38,140 I think we should follow God's will. 549 00:31:38,740 --> 00:31:39,540 I think 550 00:31:39,980 --> 00:31:40,660 I should give you the money. 551 00:31:41,220 --> 00:31:42,900 So you can see a doctor and eat the right medicine. 552 00:31:44,820 --> 00:31:46,500 You are my medicine. 553 00:31:47,540 --> 00:31:49,420 You took the initiative to find me and tried it. 554 00:31:49,420 --> 00:31:50,700 Why don't you believe it? 555 00:31:50,820 --> 00:31:53,260 Because what you said is unscientific. 556 00:31:53,260 --> 00:31:54,620 What's wrong with being unscientific? 557 00:31:54,620 --> 00:31:55,900 I only believe in science. 558 00:31:59,060 --> 00:32:00,220 Please help me. 559 00:32:04,060 --> 00:32:05,820 Yesterday, I had insomnia all night again. 560 00:32:06,140 --> 00:32:07,260 All this time, 561 00:32:07,900 --> 00:32:09,940 except for the two days with you being next to me, 562 00:32:10,500 --> 00:32:12,420 I never had a good night's sleep. 563 00:32:12,500 --> 00:32:14,420 I really need your help. 564 00:32:15,500 --> 00:32:17,140 Please help me. 565 00:32:21,420 --> 00:32:22,780 Since you believe in science, 566 00:32:23,340 --> 00:32:24,860 please help me break the superstition. 567 00:32:25,220 --> 00:32:26,500 If it doesn't work, 568 00:32:26,740 --> 00:32:28,260 I won't bother you anymore. 569 00:32:41,340 --> 00:32:42,340 Walk the talk. 570 00:32:49,700 --> 00:32:50,700 Let's start. 571 00:33:29,300 --> 00:33:30,300 Are you done? 572 00:33:36,420 --> 00:33:38,340 Why can't it work? 573 00:33:39,340 --> 00:33:40,460 You should walk the talk. 574 00:33:41,060 --> 00:33:41,700 You... 575 00:33:48,940 --> 00:33:49,580 That's enough. 576 00:33:50,420 --> 00:33:51,380 Don't push your luck. 577 00:33:52,060 --> 00:33:53,140 I'm sorry. 578 00:33:53,740 --> 00:33:54,660 I was thinking about 579 00:33:54,660 --> 00:33:56,260 trying as many possibilities as possible. 580 00:33:57,020 --> 00:33:57,460 In my opinion, 581 00:33:57,940 --> 00:33:58,900 have you ever thought that your illness 582 00:33:58,900 --> 00:34:00,500 may not be insomnia alone. 583 00:34:01,820 --> 00:34:03,260 I suggest you check your brain as well. 584 00:34:05,300 --> 00:34:06,300 Why don't we try it again? 585 00:34:06,700 --> 00:34:07,460 One more time, please. 586 00:34:07,620 --> 00:34:09,060 You have tried it once. 587 00:34:09,420 --> 00:34:10,820 I hope you keep your promise. 588 00:34:11,020 --> 00:34:12,140 Stop bothering me anymore. 589 00:34:15,100 --> 00:34:16,820 I almost believed a lunatic. 590 00:34:17,060 --> 00:34:18,420 I must have been infected by her. 591 00:34:22,500 --> 00:34:23,860 What went wrong? 592 00:34:25,860 --> 00:34:26,940 Why is it not working? 593 00:34:55,300 --> 00:34:57,780 ♪Trying to break free♪ 594 00:34:58,540 --> 00:35:01,020 ♪Pretending to be more carefree than you♪ 595 00:35:01,780 --> 00:35:04,260 ♪Simply close my eyes♪ 596 00:35:05,180 --> 00:35:07,820 ♪Not looking at the me of the past♪ 597 00:35:08,860 --> 00:35:11,300 ♪Until it's hard to distinguish♪ 598 00:35:11,980 --> 00:35:14,620 ♪Loving you is like a game♪ 599 00:35:15,460 --> 00:35:16,940 ♪Deceiving time♪ 600 00:35:17,700 --> 00:35:20,220 ♪Can't deceive myself♪ 601 00:35:21,540 --> 00:35:24,380 ♪I think I will understand♪ 602 00:35:25,060 --> 00:35:27,940 ♪Won't rely on anyone anymore♪ 603 00:35:28,780 --> 00:35:30,500 ♪Can only exist in memories♪ 604 00:35:30,940 --> 00:35:34,820 ♪Drawing the one who loved me - you♪ 605 00:35:35,380 --> 00:35:38,140 ♪This farewell is too much of a farce♪ 606 00:35:38,820 --> 00:35:41,580 ♪No words for parting♪ 607 00:35:42,340 --> 00:35:46,820 ♪The person who is weak in love isn't me♪ 608 00:35:48,260 --> 00:35:51,620 ♪It's you♪ 609 00:35:55,260 --> 00:35:59,740 ♪The person who is weak in love isn't me♪ 610 00:36:02,260 --> 00:36:05,660 ♪It's you♪ 36261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.