Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,700 --> 00:00:22,020
♪The evening breeze
gently stirs the stars♪
2
00:00:23,300 --> 00:00:26,260
♪Like you quietly entering my heart♪
3
00:00:26,860 --> 00:00:30,740
♪I wish for time and you to pause♪
4
00:00:31,100 --> 00:00:35,220
♪In this beautiful moment,
only you and I ♪
5
00:00:35,900 --> 00:00:40,020
♪Moonlight accompanies
the silhouette of the stars♪
6
00:00:40,820 --> 00:00:44,060
♪Like a romantic encounter♪
7
00:00:44,500 --> 00:00:48,500
♪I want to hold your hand
and cross through dreams♪
8
00:00:48,660 --> 00:00:53,300
♪Together, let's search for
the most beautiful scenery♪
9
00:00:53,740 --> 00:00:57,580
♪I want to embark on
an adventure of love with you♪
10
00:00:58,220 --> 00:01:02,700
♪To fulfill the wishes buried
deep in my heart with you♪
11
00:01:03,060 --> 00:01:06,300
♪Your appearance warms up every day♪
12
00:01:07,220 --> 00:01:10,180
♪I just want to be by your side forever♪
13
00:01:10,980 --> 00:01:13,420
♪Next to you♪
14
00:01:17,460 --> 00:01:20,380
[Mr. Insomnia Waiting for Love]
15
00:01:20,380 --> 00:01:22,060
[Episode 2]
16
00:01:29,540 --> 00:01:30,540
How did I fall asleep?
17
00:01:31,540 --> 00:01:32,980
I didn't take any medicine just now.
18
00:01:34,060 --> 00:01:36,740
Why do I feel sleepy
every time I touch him?
19
00:01:39,020 --> 00:01:40,020
[Huang Lin calling]
20
00:01:46,780 --> 00:01:47,420
[Huang Lin calling]
21
00:01:50,380 --> 00:01:50,780
Hey.
22
00:01:50,980 --> 00:01:51,460
Mr. Song.
23
00:01:51,860 --> 00:01:53,060
Dinner is ready.
24
00:01:53,260 --> 00:01:54,260
You can have dinner now.
25
00:01:54,820 --> 00:01:55,260
Sure.
26
00:01:55,540 --> 00:01:56,140
Okay.
27
00:02:03,100 --> 00:02:03,820
Wait a moment.
28
00:02:04,620 --> 00:02:05,700
Can I talk to you?
29
00:02:38,220 --> 00:02:39,140
I'm done.
30
00:02:39,700 --> 00:02:40,500
Say it.
31
00:02:45,740 --> 00:02:47,540
Why did you try to kill yourself?
32
00:02:48,460 --> 00:02:49,540
I tried to kill myself?
33
00:02:51,060 --> 00:02:52,420
You took sleeping pills
34
00:02:52,620 --> 00:02:54,780
and you wanted to jump into
the water to drown yourself.
35
00:02:55,060 --> 00:02:56,260
You tried to kill yourself
with two different methods.
36
00:02:56,620 --> 00:02:58,340
You are pretty serious.
37
00:02:59,300 --> 00:03:00,260
Firstly,
38
00:03:00,540 --> 00:03:02,380
I just wanted to swim.
39
00:03:02,780 --> 00:03:04,540
Secondly, I wasn't taking
sleeping pills at all.
40
00:03:04,740 --> 00:03:05,820
Don't lie to me.
41
00:03:06,140 --> 00:03:07,180
You cut your wrist.
42
00:03:08,180 --> 00:03:09,500
And on the day before
yesterday, on the rooftop,
43
00:03:09,500 --> 00:03:10,300
you were going to jump off the building.
44
00:03:10,420 --> 00:03:11,140
I saw it.
45
00:03:12,700 --> 00:03:13,820
Rooftop?
46
00:03:15,420 --> 00:03:17,060
Don't jump.
47
00:03:18,900 --> 00:03:21,020
So you were the person who tied me up.
48
00:03:26,660 --> 00:03:28,540
I was afraid that you'll
jump off the building
49
00:03:28,620 --> 00:03:29,820
when you woke up later.
50
00:03:31,540 --> 00:03:32,940
Who are you?
51
00:03:34,180 --> 00:03:35,420
Why do you keep following me?
52
00:03:37,740 --> 00:03:38,500
Actually,
53
00:03:39,060 --> 00:03:41,140
I was one of the twenty volunteers
54
00:03:41,140 --> 00:03:42,580
on the insomnia habilitation program.
55
00:03:43,100 --> 00:03:44,180
During the signing date,
56
00:03:44,340 --> 00:03:46,820
somebody disqualified me.
57
00:03:46,940 --> 00:03:47,980
It was her.
58
00:03:48,740 --> 00:03:50,540
I was looking for a chance
to get my seat back.
59
00:03:50,540 --> 00:03:51,940
But I saw you trying to commit suicide,
60
00:03:52,220 --> 00:03:53,460
so I can't leave you alone.
61
00:03:53,700 --> 00:03:55,540
That's why I decided to follow you.
62
00:03:57,340 --> 00:03:58,420
So,
63
00:03:59,660 --> 00:04:00,700
you were trying to save me.
64
00:04:01,060 --> 00:04:01,860
Yes.
65
00:04:02,260 --> 00:04:03,700
You're pretty good-looking.
66
00:04:04,020 --> 00:04:04,740
If you can afford to come here,
67
00:04:05,100 --> 00:04:06,380
that means your family
background is pretty good too.
68
00:04:06,940 --> 00:04:07,660
I don't understand
69
00:04:08,020 --> 00:04:08,940
why you wanted to kill yourself.
70
00:04:09,660 --> 00:04:10,620
I thank you for your kindness.
71
00:04:11,420 --> 00:04:12,380
But I never wanted to kill myself.
72
00:04:12,940 --> 00:04:13,620
You've misunderstood me.
73
00:04:14,340 --> 00:04:15,540
Please don't follow me anymore.
74
00:04:16,660 --> 00:04:17,140
Besides,
75
00:04:17,860 --> 00:04:19,100
although you are not a volunteer,
76
00:04:19,820 --> 00:04:21,540
you should be able
to stay in this hotel.
77
00:04:22,220 --> 00:04:22,700
Goodbye.
78
00:04:24,740 --> 00:04:25,460
Wait.
79
00:04:27,740 --> 00:04:29,180
Can I ask you something?
80
00:04:30,140 --> 00:04:30,900
What's the matter?
81
00:04:33,380 --> 00:04:34,220
Please sit down.
82
00:04:35,340 --> 00:04:35,860
Hurry up.
83
00:04:36,180 --> 00:04:36,580
Quick.
84
00:04:46,420 --> 00:04:47,500
Today.
85
00:04:47,500 --> 00:04:48,780
On the bus.
86
00:04:48,980 --> 00:04:50,380
Did you fall asleep too?
87
00:04:51,860 --> 00:04:52,340
Yes.
88
00:04:53,740 --> 00:04:54,220
That's right.
89
00:04:56,020 --> 00:04:56,940
The truth is,
90
00:04:57,020 --> 00:04:57,660
I
91
00:04:57,660 --> 00:04:59,140
have severe insomnia.
92
00:04:59,380 --> 00:05:00,860
Basically, I can't sleep at all.
93
00:05:01,260 --> 00:05:02,660
But every time I meet you,
94
00:05:03,060 --> 00:05:04,300
I can fall asleep.
95
00:05:05,140 --> 00:05:06,100
Think about it carefully.
96
00:05:06,780 --> 00:05:07,500
The first time
97
00:05:07,860 --> 00:05:08,980
was on the roof.
98
00:05:11,260 --> 00:05:11,940
The second time
99
00:05:12,220 --> 00:05:13,140
was on the bus.
100
00:05:16,140 --> 00:05:16,900
The third time.
101
00:05:17,220 --> 00:05:17,740
Just a moment ago.
102
00:05:17,860 --> 00:05:18,460
At the pool.
103
00:05:21,020 --> 00:05:22,500
That was the third time.
104
00:05:23,380 --> 00:05:24,380
We seem
105
00:05:24,660 --> 00:05:25,700
to fall asleep as soon as
106
00:05:25,820 --> 00:05:26,460
we touch each other.
107
00:05:28,380 --> 00:05:30,060
What nonsense are you talking about?
108
00:05:30,820 --> 00:05:31,940
You don't believe me?
109
00:05:33,260 --> 00:05:34,500
If you don't believe me,
110
00:05:35,060 --> 00:05:35,420
then,
111
00:05:35,740 --> 00:05:37,020
let me touch you again.
112
00:05:38,100 --> 00:05:38,860
What are you doing?
113
00:05:38,940 --> 00:05:39,780
Let's try once.
114
00:05:39,780 --> 00:05:40,420
Just once.
115
00:05:43,020 --> 00:05:43,500
Stay away from me.
116
00:05:53,100 --> 00:05:54,500
I will definitely try again.
117
00:06:06,100 --> 00:06:06,900
Hello, Mr. Song.
118
00:06:07,060 --> 00:06:07,500
Yes?
119
00:06:07,820 --> 00:06:08,260
Mr. Song.
120
00:06:08,460 --> 00:06:11,260
Lu Entong, the olunteer who was
previously disqualified by you
121
00:06:11,260 --> 00:06:12,820
sneaked into the resort.
122
00:06:12,940 --> 00:06:14,620
In order to reduce unnecessary trouble,
123
00:06:14,740 --> 00:06:16,940
I've had the security team
to take her away.
124
00:06:17,300 --> 00:06:18,420
Why?
125
00:06:18,700 --> 00:06:19,260
Moreover,
126
00:06:19,260 --> 00:06:21,180
why can't I get a room by myself?
127
00:06:21,580 --> 00:06:23,180
Why can't you let me live here?
128
00:06:23,980 --> 00:06:24,340
Hey.
129
00:06:25,020 --> 00:06:25,380
Please leave.
130
00:06:25,380 --> 00:06:26,980
There are many vacant rooms.
131
00:06:26,980 --> 00:06:27,420
I'm sorry.
132
00:06:27,420 --> 00:06:28,940
Why are you so unreasonable?
133
00:06:28,940 --> 00:06:29,620
It's late.
134
00:06:29,620 --> 00:06:31,100
Where am I going to stay?
135
00:06:33,020 --> 00:06:34,620
Give the room back to her.
136
00:06:39,700 --> 00:06:43,020
Give the room back to her.
137
00:06:44,220 --> 00:06:44,900
Wang.
138
00:06:45,460 --> 00:06:47,060
Return the room of Volunteer No.20
139
00:06:47,180 --> 00:06:48,300
to that girl.
140
00:06:48,300 --> 00:06:49,820
Get another room for Mr. Song.
141
00:06:50,340 --> 00:06:50,740
Okay.
142
00:06:54,580 --> 00:06:55,700
What's wrong with them?
143
00:06:56,060 --> 00:06:57,860
They said the rooms are full.
144
00:06:58,260 --> 00:06:59,660
But I don't see many people here.
145
00:07:01,180 --> 00:07:03,020
I am so unlucky.
146
00:07:05,220 --> 00:07:06,060
Hello.
147
00:07:08,580 --> 00:07:09,820
Who are you?
148
00:07:10,100 --> 00:07:10,940
Are you
149
00:07:10,940 --> 00:07:12,060
Ms. Lu Entong?
150
00:07:13,460 --> 00:07:14,180
That's me.
151
00:07:14,740 --> 00:07:15,700
How do you know my name?
152
00:07:16,060 --> 00:07:19,140
I am the person in charge of Kerwin
Insomnia Rehabilitation Program,
153
00:07:19,140 --> 00:07:19,660
Huang Lin.
154
00:07:20,180 --> 00:07:20,860
I'm terribly sorry.
155
00:07:21,020 --> 00:07:22,580
Due to our mistakes,
156
00:07:22,940 --> 00:07:24,620
you were mistakenly removed
from the list of volunteers.
157
00:07:25,220 --> 00:07:26,220
As compensation,
158
00:07:26,340 --> 00:07:29,180
we will upgrade this trip to
the super VIP level for you.
159
00:07:29,980 --> 00:07:31,020
This is your room card.
160
00:07:31,020 --> 00:07:31,660
[Room Card]
161
00:07:31,740 --> 00:07:32,660
Are you
162
00:07:33,020 --> 00:07:33,740
okay with the arrangement?
163
00:07:38,540 --> 00:07:39,540
Yes.
164
00:07:40,060 --> 00:07:40,980
That's great.
165
00:07:41,500 --> 00:07:42,820
There are sleep aids in the room.
166
00:07:42,820 --> 00:07:44,140
We wish you a speedy recovery.
167
00:07:44,140 --> 00:07:44,780
Sure.
168
00:07:44,860 --> 00:07:45,380
Thank you.
169
00:07:45,780 --> 00:07:46,580
I shall get going.
170
00:07:57,340 --> 00:07:58,860
We seem
171
00:07:58,980 --> 00:08:00,140
to fall asleep as soon as
172
00:08:00,300 --> 00:08:01,340
we touch each other.
173
00:08:03,860 --> 00:08:05,620
Insomnia plus delusions.
174
00:08:06,900 --> 00:08:11,660
[Huang Lin calling]
175
00:08:16,260 --> 00:08:17,140
Mr. Song.
176
00:08:17,420 --> 00:08:20,860
I assigned her back to
Room 8018 of Volunteer No. 20.
177
00:08:20,980 --> 00:08:23,940
We have prepared a new room for
you at the opposite, Room 8017.
178
00:08:24,140 --> 00:08:26,540
Please go to the front desk
to get the new room card.
179
00:08:31,420 --> 00:08:32,180
[You've received an unread message]
180
00:08:41,900 --> 00:08:43,620
[You Valley Villa 8018]
181
00:08:57,140 --> 00:08:58,940
This environment is good.
182
00:08:59,540 --> 00:09:02,340
As expected from the Super VIP
level treatment of the Kerwin Group.
183
00:09:17,660 --> 00:09:18,860
This room
184
00:09:19,500 --> 00:09:21,180
is pretty good.
185
00:09:22,420 --> 00:09:23,380
But,
186
00:09:24,620 --> 00:09:26,620
where is the sleep aid?
187
00:09:28,860 --> 00:09:30,260
Is it the bed?
188
00:09:35,740 --> 00:09:37,860
It's pretty soft.
189
00:09:46,580 --> 00:09:47,300
What is this?
190
00:10:08,780 --> 00:10:09,420
Hello.
191
00:10:09,660 --> 00:10:11,860
[Xiao Ke Sleep Aid System]
I'm Ke, the Kerwin's sleep aid expert.
192
00:10:12,060 --> 00:10:14,540
[Xiao Ke Sleep Aid System]
Would you like to activate sleep mode?
193
00:10:14,580 --> 00:10:16,220
[Xiao Ke Sleep Aid System Activated]
194
00:10:16,220 --> 00:10:16,860
Yes.
195
00:10:18,980 --> 00:10:20,460
Based on your body data,
196
00:10:20,540 --> 00:10:22,460
these two sleep aid modes
are recommended for you.
197
00:10:22,940 --> 00:10:23,780
Please select.
198
00:10:23,820 --> 00:10:26,540
[Snow Mountain, Rainy Night]
199
00:10:26,540 --> 00:10:27,060
The first one.
200
00:10:35,820 --> 00:10:37,060
It's snowing.
201
00:10:42,180 --> 00:10:43,260
But,
202
00:10:43,700 --> 00:10:45,340
it's too bright to sleep like this.
203
00:10:47,060 --> 00:10:48,020
Let's change it.
204
00:10:49,140 --> 00:10:52,020
[Rainy Night]
205
00:10:57,940 --> 00:10:58,980
This is good.
206
00:11:03,020 --> 00:11:04,260
I like it.
207
00:11:04,900 --> 00:11:05,460
This will do.
208
00:11:08,020 --> 00:11:08,620
Confirm.
209
00:11:09,140 --> 00:11:10,780
Sleep mode has been activated.
210
00:11:10,980 --> 00:11:12,620
Kerwin wishes you a sweet dream.
211
00:11:12,860 --> 00:11:13,380
Good night.
212
00:11:17,620 --> 00:11:20,860
As expected from the best sleep
aid device of the Kerwin Group.
213
00:11:35,980 --> 00:11:38,460
[You Valley Villa 8018]
214
00:12:08,500 --> 00:12:09,780
Well done, Huang Lin.
215
00:12:10,420 --> 00:12:11,380
She knows what I want.
216
00:13:08,180 --> 00:13:09,580
Why am I seeing her again?
217
00:13:09,580 --> 00:13:10,980
How did she get in?
218
00:13:12,620 --> 00:13:13,220
[You've received an unread message]
219
00:13:24,700 --> 00:13:27,180
[Mr. Song, I've arranged her back to
Room 8018 for the 20th volunteer]
220
00:13:27,180 --> 00:13:29,180
[I've opened a new room for
you across, Room 8017]
221
00:13:29,180 --> 00:13:32,180
[You can directly go to the front desk
to get the new room card]
222
00:13:49,140 --> 00:13:50,100
We seem
223
00:13:50,380 --> 00:13:51,500
to fall asleep as soon as
224
00:13:51,660 --> 00:13:52,380
we touch each other.
225
00:15:14,420 --> 00:15:16,660
Why did I have such a dream?
226
00:15:24,940 --> 00:15:26,180
[Alarm, reminder in 5 minutes]
227
00:16:39,660 --> 00:16:40,820
What are you doing in my room?
228
00:16:41,140 --> 00:16:41,980
What did you do to me?
229
00:16:42,260 --> 00:16:43,060
I didn't...
230
00:16:43,700 --> 00:16:44,660
No.
231
00:16:44,940 --> 00:16:45,940
What are you doing on my bed?
232
00:16:46,900 --> 00:16:47,300
I...
233
00:16:48,980 --> 00:16:49,980
I know.
234
00:16:50,420 --> 00:16:51,860
You must have believed in what I said.
235
00:16:52,260 --> 00:16:53,060
That's why
236
00:16:53,140 --> 00:16:54,580
you sneaked into my room
237
00:16:54,740 --> 00:16:55,260
to sleep with me.
238
00:16:55,380 --> 00:16:55,740
Am I right?
239
00:16:56,100 --> 00:16:56,660
No way.
240
00:16:57,060 --> 00:16:58,260
How can a person fall asleep
just by touching another person?
241
00:16:58,380 --> 00:16:59,740
Then tell me. Did you fall asleep?
242
00:16:59,980 --> 00:17:00,940
I was so tired last night.
243
00:17:01,460 --> 00:17:02,380
It's normal to fall asleep.
244
00:17:02,780 --> 00:17:04,740
You fell asleep but you
don't want to admit it.
245
00:17:05,140 --> 00:17:06,020
Let me touch you again.
246
00:17:06,020 --> 00:17:06,340
Hey!
247
00:17:06,619 --> 00:17:07,099
Don't come near me.
248
00:17:07,740 --> 00:17:08,260
Don't touch me.
249
00:17:12,980 --> 00:17:13,700
Mr. Song.
250
00:17:13,940 --> 00:17:15,100
You pretend to be shy now.
251
00:17:15,700 --> 00:17:16,860
But you just slept on my bed.
252
00:17:16,980 --> 00:17:17,540
Besides,
253
00:17:17,780 --> 00:17:18,980
you even touched me last night.
254
00:17:19,540 --> 00:17:21,860
[You Valley Villa 8018]
255
00:17:22,060 --> 00:17:23,180
Keep your voice down.
256
00:17:24,339 --> 00:17:25,779
It's a misunderstanding.
257
00:17:26,060 --> 00:17:27,260
You slept next to me.
258
00:17:27,300 --> 00:17:28,300
Yet you said it was a misunderstanding.
259
00:17:28,339 --> 00:17:30,100
[You Valley Villa 8018]
260
00:17:30,580 --> 00:17:31,340
Listen here.
261
00:17:31,540 --> 00:17:31,860
You either
262
00:17:32,020 --> 00:17:32,500
let me call the police
263
00:17:32,620 --> 00:17:33,460
or let me try to fall sleep
264
00:17:33,460 --> 00:17:33,860
once again.
265
00:17:33,860 --> 00:17:34,340
Choose one.
266
00:17:35,820 --> 00:17:36,820
Hello.
267
00:17:37,500 --> 00:17:39,060
Do you need anything?
268
00:17:40,380 --> 00:17:41,180
I don't need anything.
269
00:17:42,740 --> 00:17:43,140
Please deal with it.
270
00:17:45,620 --> 00:17:46,100
Hey!
271
00:17:46,100 --> 00:17:46,820
Don't run!
272
00:17:47,180 --> 00:17:47,740
Don't run away!
273
00:17:47,740 --> 00:17:47,940
Let go.
274
00:17:49,860 --> 00:17:50,380
[Kerwin Group, Li Che]
Ms. Lu.
275
00:17:51,020 --> 00:17:51,460
I...
276
00:17:51,540 --> 00:17:52,540
Ms. Lu.
277
00:17:55,020 --> 00:17:56,260
I'm terribly sorry.
278
00:18:08,940 --> 00:18:09,580
Ms. Lu.
279
00:18:09,860 --> 00:18:10,420
Please enjoy your meal.
280
00:18:22,020 --> 00:18:22,620
It's delicious.
281
00:18:22,860 --> 00:18:23,180
Thank you.
282
00:18:24,700 --> 00:18:25,260
Ms. Lu.
283
00:18:25,620 --> 00:18:26,260
We're sorry.
284
00:18:26,540 --> 00:18:27,460
Please forgive us.
285
00:18:27,820 --> 00:18:29,380
Throughout your sleep therapy,
286
00:18:29,380 --> 00:18:31,540
feel free to contact me
if you have any problems.
287
00:18:31,660 --> 00:18:32,340
It's okay.
288
00:18:32,740 --> 00:18:34,060
I have found a cure.
289
00:18:35,100 --> 00:18:36,940
I really want to do something for you
290
00:18:36,940 --> 00:18:38,300
to make up for my mistakes at work.
291
00:18:39,180 --> 00:18:39,820
Fine.
292
00:18:40,900 --> 00:18:41,420
Tell me.
293
00:18:41,900 --> 00:18:42,620
Where did that person go?
294
00:18:43,980 --> 00:18:44,860
I...
295
00:18:45,820 --> 00:18:46,820
I know you two are working together.
296
00:18:48,500 --> 00:18:49,060
It's okay.
297
00:18:49,500 --> 00:18:50,540
I won't make it difficult for you.
298
00:18:50,660 --> 00:18:51,100
You may leave now.
299
00:18:51,740 --> 00:18:53,940
I really want to do something for you.
300
00:18:54,660 --> 00:18:55,340
I'm fine.
301
00:18:55,340 --> 00:18:56,220
You may leave now.
302
00:19:08,580 --> 00:19:10,260
[Kerwin Group, Li Che]
Kerwin Group.
303
00:19:10,580 --> 00:19:13,020
Li Che, Special Assistant to the CEO.
304
00:19:15,700 --> 00:19:17,420
I've got you.
305
00:19:25,460 --> 00:19:27,900
[Huang Lin calling]
306
00:19:29,580 --> 00:19:30,100
Mr. Song.
307
00:19:30,420 --> 00:19:31,740
That girl has left.
308
00:19:31,980 --> 00:19:33,300
I didn't tell her your identity.
309
00:19:34,020 --> 00:19:35,820
Okay. I get it.
310
00:19:39,500 --> 00:19:42,620
[Kerwin]
311
00:19:51,940 --> 00:19:52,260
Mr. Song.
312
00:20:01,340 --> 00:20:01,860
Hi, Mr. Song.
313
00:20:01,860 --> 00:20:02,260
Mr. Song.
314
00:20:04,620 --> 00:20:05,140
Hi, Mr. Song.
315
00:20:07,340 --> 00:20:07,860
Hi, Mr. Song.
316
00:20:10,540 --> 00:20:11,180
Hi, Mr. Song.
317
00:20:18,300 --> 00:20:18,980
Yanxu.
318
00:20:26,260 --> 00:20:27,180
What's the matter, Brother Chen?
319
00:20:30,260 --> 00:20:30,860
Tell me.
320
00:20:31,740 --> 00:20:32,740
Why don't I allow you to drive a car?
321
00:20:33,740 --> 00:20:34,780
Your insomnia is very severe.
322
00:20:35,300 --> 00:20:36,260
Are you in a state where you can drive?
323
00:20:36,540 --> 00:20:37,300
Why are you risking your life?
324
00:20:39,300 --> 00:20:40,380
Keep your voice down, Brother Chen.
325
00:20:40,580 --> 00:20:41,780
Are you trying to make everyone
know that I have insomnia?
326
00:20:43,020 --> 00:20:44,020
Why are you calling me brother?
327
00:20:44,740 --> 00:20:45,540
I am your uncle.
328
00:20:45,780 --> 00:20:46,900
You're just a few years older than me.
329
00:20:46,900 --> 00:20:47,340
Which part of you look like an uncle?
330
00:20:48,500 --> 00:20:50,060
I mean you are handsome,
331
00:20:50,140 --> 00:20:51,060
young and promising.
332
00:20:51,580 --> 00:20:52,660
You don't look like my uncle at all.
333
00:20:52,900 --> 00:20:53,420
You're like my brother.
334
00:20:55,100 --> 00:20:55,540
I have something to do.
335
00:20:55,540 --> 00:20:55,860
I shall get going.
336
00:21:00,060 --> 00:21:00,540
Remember.
337
00:21:01,500 --> 00:21:02,140
Don't drive a car!
338
00:21:02,740 --> 00:21:04,140
Got it, Brother Chen.
339
00:21:05,500 --> 00:21:09,540
[Kerwin Group Insomnia
Treatment Volunteer Profile]
340
00:21:14,300 --> 00:21:15,620
Lu Entong.
341
00:21:21,060 --> 00:21:23,940
[Belongs to the most severe case
among the same batch of volunteers]
342
00:21:26,060 --> 00:21:27,860
I did fell asleep
whenever I touched her.
343
00:21:29,340 --> 00:21:30,500
What is going on?
344
00:21:33,380 --> 00:21:33,980
Come in.
345
00:21:37,420 --> 00:21:39,460
Mr. Song, these are
the flowers that Ms. Xu sent you.
346
00:21:40,740 --> 00:21:41,860
Next time, when I'm not around,
347
00:21:42,180 --> 00:21:43,380
don't accept anything from
other people on my behalf.
348
00:21:43,980 --> 00:21:44,940
Including Xu Mansu.
349
00:21:44,980 --> 00:21:45,900
Yes, Mr. Song.
350
00:21:46,900 --> 00:21:47,820
But, Mr. Song,
351
00:21:48,140 --> 00:21:48,780
the Xu family
352
00:21:48,900 --> 00:21:50,100
is a major shareholder of the group.
353
00:21:50,380 --> 00:21:52,820
Are you a little too
aloof with Director Xu?
354
00:21:53,060 --> 00:21:54,940
Inform the scientific research
department and the medical advisors
355
00:21:55,740 --> 00:21:56,980
to have a meeting in an hour.
356
00:21:57,420 --> 00:21:58,180
Yes, Mr. Song.
357
00:22:00,820 --> 00:22:01,460
Take the flowers away.
358
00:22:14,260 --> 00:22:15,300
Is Mr. Song
359
00:22:15,500 --> 00:22:16,860
having any new ideas?
360
00:22:17,060 --> 00:22:17,660
Mr. Chen.
361
00:22:18,740 --> 00:22:20,700
Mr. Song suddenly called a meeting.
362
00:22:20,780 --> 00:22:22,500
Is there something wrong with Banana 3?
363
00:22:23,540 --> 00:22:24,380
Don't worry.
364
00:22:25,140 --> 00:22:25,740
Mr. Song
365
00:22:25,780 --> 00:22:26,460
is coming soon.
366
00:22:26,860 --> 00:22:27,580
Once he arrives,
367
00:22:27,940 --> 00:22:28,940
we will know what's going on.
368
00:22:32,660 --> 00:22:33,260
Mr. Song.
369
00:22:45,940 --> 00:22:46,900
Everyone here
370
00:22:47,420 --> 00:22:48,580
are medical experts
371
00:22:49,060 --> 00:22:50,380
and knowledgeable elites.
372
00:22:50,940 --> 00:22:52,020
I invite everyone to come today
373
00:22:52,260 --> 00:22:54,060
to ask a question in
your field of expertise.
374
00:22:56,140 --> 00:22:57,980
Medically, is there such a possibility
375
00:22:58,580 --> 00:22:59,620
where two conscious people,
376
00:23:00,140 --> 00:23:01,540
regardless of the location,
377
00:23:01,740 --> 00:23:03,660
after any physical contact,
378
00:23:04,420 --> 00:23:05,140
both people fall asleep
379
00:23:05,900 --> 00:23:06,620
immediately?
380
00:23:10,740 --> 00:23:11,220
Yanxu.
381
00:23:12,260 --> 00:23:14,300
Are you planning to get into
the entertainment industry
382
00:23:14,780 --> 00:23:15,780
and write fantasy novels?
383
00:23:16,340 --> 00:23:17,340
Just tell me.
384
00:23:17,740 --> 00:23:19,100
Is there such a possibility?
385
00:23:19,660 --> 00:23:20,660
No, Mr. Song.
386
00:23:20,940 --> 00:23:22,860
I've been in the sleep medicine
industry for a long time.
387
00:23:23,220 --> 00:23:24,980
I never heard of such a thing.
388
00:23:25,740 --> 00:23:27,100
There's no scientific basis either.
389
00:23:27,780 --> 00:23:28,740
Yes Mr. Song.
390
00:23:28,900 --> 00:23:30,420
We are all scientific researchers.
391
00:23:32,100 --> 00:23:32,580
Yanxu.
392
00:23:33,140 --> 00:23:33,940
Were you
393
00:23:34,220 --> 00:23:35,220
too busy with work lately?
394
00:23:35,260 --> 00:23:36,060
That's why you're a little tired.
395
00:23:37,580 --> 00:23:40,300
Then why did I fall asleep after
touching her all four times?
396
00:23:42,100 --> 00:23:44,500
Did I encounter something
that science can't explain?
397
00:23:45,980 --> 00:23:49,100
[Cafeteria]
398
00:23:52,020 --> 00:23:52,620
Here's your coffee.
399
00:23:55,060 --> 00:23:55,620
You're welcome.
400
00:23:56,340 --> 00:23:56,820
Chi Zuo.
401
00:23:57,700 --> 00:23:58,380
Tong.
402
00:23:58,820 --> 00:23:59,500
Why are you so happy?
403
00:23:59,500 --> 00:24:00,180
Come here.
404
00:24:02,220 --> 00:24:02,620
Sit down.
405
00:24:03,780 --> 00:24:04,740
Raise your hand.
406
00:24:05,900 --> 00:24:06,340
Your index finger.
407
00:24:13,860 --> 00:24:14,460
Tong.
408
00:24:14,740 --> 00:24:15,300
Don't say anything.
409
00:24:28,940 --> 00:24:30,140
She's Mr. Chi's girlfriend.
410
00:24:31,260 --> 00:24:32,380
Tong.
411
00:24:37,140 --> 00:24:39,980
It seems that this trick
doesn't work for everyone.
412
00:24:40,460 --> 00:24:42,220
Tong, what are you doing?
413
00:24:43,020 --> 00:24:43,740
Nothing.
414
00:24:43,980 --> 00:24:45,140
I'm doing an experiment.
415
00:24:45,300 --> 00:24:45,980
An experiment?
416
00:24:47,180 --> 00:24:49,260
Chi Zuo, I found a cure for my insomnia.
417
00:24:49,540 --> 00:24:51,140
From now on, you don't have
to find experts for me anymore.
418
00:24:51,180 --> 00:24:52,580
I have things to do. I should go now.
419
00:24:52,940 --> 00:24:53,460
What's the cure?
420
00:24:53,980 --> 00:24:54,380
Where are you going?
421
00:24:54,380 --> 00:24:54,740
Thanks, brother.
422
00:24:56,940 --> 00:24:58,940
Brother?
423
00:25:03,900 --> 00:25:04,460
Yanxu.
424
00:25:05,220 --> 00:25:06,780
During the meeting today, you asked
425
00:25:07,260 --> 00:25:09,340
why do two people fall asleep
whenever they're together?
426
00:25:09,780 --> 00:25:10,340
What does that mean?
427
00:25:11,340 --> 00:25:12,220
Are you worn out?
428
00:25:13,940 --> 00:25:15,940
Nothing. It's just a random question.
429
00:25:16,420 --> 00:25:17,540
I have to go, Brother Chen.
430
00:25:19,180 --> 00:25:20,100
Why are you calling me brother again?
431
00:25:20,260 --> 00:25:21,180
I'm your uncle.
432
00:25:27,740 --> 00:25:28,780
Dear Sleeping God.
433
00:25:28,780 --> 00:25:31,540
Thank you for blessing me
with the cure for insomnia.
434
00:25:31,940 --> 00:25:33,300
Please enjoy the offerings.
435
00:25:34,340 --> 00:25:36,540
Please continue to bless me
with a good sleep tonight.
436
00:25:41,660 --> 00:25:42,820
[Banana 3]
437
00:25:48,540 --> 00:25:49,540
Banana 3
438
00:25:49,820 --> 00:25:52,220
Was it because of you or that girl?
439
00:26:02,700 --> 00:26:05,340
[Sleep]
440
00:27:15,660 --> 00:27:17,140
[Sleep]
441
00:27:20,540 --> 00:27:21,100
What's going on with you?
442
00:27:21,660 --> 00:27:22,580
I treated you well.
443
00:27:24,620 --> 00:27:26,580
Why can't you help me?
444
00:27:27,820 --> 00:27:30,340
If I can't join the Asian
Symphony Orchestra,
445
00:27:31,820 --> 00:27:32,660
what am I going to do?
446
00:27:34,660 --> 00:27:35,540
What should I do?
447
00:27:43,620 --> 00:27:44,780
[Kerwin Group, Assistant
to the President, Li Che]
448
00:27:49,780 --> 00:27:51,820
[Kerwin]
449
00:27:51,820 --> 00:27:52,180
Mr. Song.
450
00:27:52,780 --> 00:27:53,820
Please take a look at these documents.
451
00:27:53,820 --> 00:27:54,340
For your signing.
452
00:27:57,540 --> 00:27:58,540
Who is this?
453
00:28:00,340 --> 00:28:00,860
Hello.
454
00:28:01,580 --> 00:28:02,140
It's me.
455
00:28:02,820 --> 00:28:04,500
We slept together
the day before yesterday.
456
00:28:04,980 --> 00:28:05,740
The day before yesterday?
457
00:28:05,940 --> 00:28:06,980
We slept together?
458
00:28:09,460 --> 00:28:10,220
Are you
459
00:28:10,980 --> 00:28:11,620
Qianqian?
460
00:28:13,340 --> 00:28:14,500
I'm just kidding.
461
00:28:14,740 --> 00:28:15,580
You must be
462
00:28:16,300 --> 00:28:16,820
Xue.
463
00:28:19,940 --> 00:28:21,420
Don't play tricks on me.
464
00:28:22,140 --> 00:28:23,460
If you're not saying anything,
I'm going to hang up now.
465
00:28:26,460 --> 00:28:28,820
Who's that girl? Why did
you hang up her call?
466
00:28:29,420 --> 00:28:31,060
She's playing hard to get.
467
00:28:31,380 --> 00:28:32,660
She will call in a while.
468
00:28:33,140 --> 00:28:35,220
You seem to be very busy lately.
469
00:28:35,340 --> 00:28:36,140
Why don't
470
00:28:36,660 --> 00:28:37,740
I give you a long vacation?
471
00:28:37,740 --> 00:28:38,340
No, thanks.
472
00:28:39,500 --> 00:28:41,860
I love to work. Work makes me happy.
473
00:28:42,540 --> 00:28:43,660
This man...
474
00:28:46,980 --> 00:28:48,060
I told you.
475
00:28:48,860 --> 00:28:49,660
Turn on the speaker.
476
00:28:49,740 --> 00:28:49,940
Here you go.
477
00:28:54,020 --> 00:28:54,620
Hello.
478
00:28:54,620 --> 00:28:55,420
You are a terrible man.
479
00:28:55,500 --> 00:28:55,980
A playboy.
480
00:28:56,820 --> 00:28:57,980
You look fine.
481
00:28:57,980 --> 00:28:58,980
But I never thought you were a pervert.
482
00:28:59,020 --> 00:28:59,940
No. Who are you?
483
00:29:00,260 --> 00:29:01,380
Why are you scolding me?
484
00:29:01,780 --> 00:29:02,940
Stop pretending.
485
00:29:03,300 --> 00:29:04,020
The day before yesterday,
486
00:29:04,220 --> 00:29:05,380
at the Kerwin Resort,
487
00:29:05,860 --> 00:29:06,860
you sneaked up on my bed.
488
00:29:06,940 --> 00:29:07,580
Did you forget everything?
489
00:29:07,780 --> 00:29:08,100
No.
490
00:29:08,180 --> 00:29:09,100
It's her.
491
00:29:09,100 --> 00:29:10,100
When did I go to the resort?
492
00:29:10,460 --> 00:29:12,100
How could I sleep on your bed
if I didn't go to the resort?
493
00:29:12,540 --> 00:29:12,980
Hello?
494
00:29:13,860 --> 00:29:14,220
Hello?
495
00:29:17,940 --> 00:29:18,300
Mr. Song.
496
00:29:19,340 --> 00:29:19,940
What’s wrong with you?
497
00:29:20,300 --> 00:29:21,260
I can see that this girl
is a tough cookie.
498
00:29:21,740 --> 00:29:22,940
I helped you to block her.
499
00:29:26,420 --> 00:29:27,700
This terrible man.
500
00:29:30,220 --> 00:29:30,900
[Kerwin Group, Assistant
to the President, Li Che]
501
00:29:39,420 --> 00:29:41,220
How dare you block me?
502
00:29:42,300 --> 00:29:43,540
You are dead.
503
00:30:03,540 --> 00:30:04,420
I'm looking for Li Che.
504
00:30:04,420 --> 00:30:04,940
Is he around?
505
00:30:05,700 --> 00:30:06,340
[Kerwin Group]
Yes, miss.
506
00:30:06,340 --> 00:30:07,540
[Kerwin Group]
Do you have an appointment?
507
00:30:07,780 --> 00:30:08,980
I don't.
508
00:30:09,340 --> 00:30:11,420
I'm his friend. I know him very well.
509
00:30:11,620 --> 00:30:12,780
If you don't have
a business appointment,
510
00:30:12,780 --> 00:30:14,100
we can't let you in.
511
00:30:14,460 --> 00:30:16,100
Look. This is his business card.
512
00:30:16,140 --> 00:30:17,260
Li Che, Special Assistant to the CEO.
513
00:30:17,260 --> 00:30:18,260
Can you please call him for me?
514
00:30:19,420 --> 00:30:20,380
Sorry, miss.
515
00:30:20,380 --> 00:30:21,380
We can't let you in.
516
00:30:23,420 --> 00:30:24,220
Hey, Mr. Li!
517
00:30:24,300 --> 00:30:25,900
[Kerwin Group]
518
00:30:26,820 --> 00:30:27,820
Stop right there.
519
00:30:33,620 --> 00:30:34,820
Stop!
520
00:30:37,940 --> 00:30:38,580
There's no one here.
521
00:30:39,580 --> 00:30:40,140
Let's talk here.
522
00:30:40,380 --> 00:30:41,580
Why did you block my number?
523
00:30:44,100 --> 00:30:44,540
Tell me.
524
00:30:45,220 --> 00:30:46,420
How much should I pay you so
you can stop pestering me?
525
00:30:47,100 --> 00:30:47,580
CNY100,000?
526
00:30:48,900 --> 00:30:49,580
I'm not...
527
00:30:49,580 --> 00:30:50,180
CNY200,000?
528
00:30:52,020 --> 00:30:52,940
Let's make it CNY500,000.
529
00:30:54,300 --> 00:30:55,100
Stop.
530
00:30:56,140 --> 00:30:57,500
Put away your cheque.
531
00:30:57,820 --> 00:30:59,100
I'm not coming for money.
532
00:30:59,500 --> 00:31:01,660
Do you hate money?
533
00:31:02,020 --> 00:31:02,620
No.
534
00:31:03,180 --> 00:31:03,740
It's just that
535
00:31:04,260 --> 00:31:05,420
I have something more
important than money.
536
00:31:06,700 --> 00:31:07,460
What do you want?
537
00:31:08,420 --> 00:31:09,820
I came to ask you...
538
00:31:10,220 --> 00:31:11,420
Do you have a girlfriend?
539
00:31:12,820 --> 00:31:15,620
Don't get me wrong.
I don't want to date you.
540
00:31:15,740 --> 00:31:16,900
I just...
541
00:31:18,460 --> 00:31:19,660
I just want to sleep.
542
00:31:23,140 --> 00:31:24,460
You are aware that
543
00:31:24,940 --> 00:31:26,420
we have some sort of
544
00:31:27,020 --> 00:31:29,020
magic between us.
545
00:31:30,300 --> 00:31:32,460
Since God make me meet
you again and again,
546
00:31:32,460 --> 00:31:34,860
then God must be expecting
you to cure my insomnia.
547
00:31:35,140 --> 00:31:35,860
Therefore,
548
00:31:36,220 --> 00:31:38,140
I think we should follow God's will.
549
00:31:38,740 --> 00:31:39,540
I think
550
00:31:39,980 --> 00:31:40,660
I should give you the money.
551
00:31:41,220 --> 00:31:42,900
So you can see a doctor
and eat the right medicine.
552
00:31:44,820 --> 00:31:46,500
You are my medicine.
553
00:31:47,540 --> 00:31:49,420
You took the initiative
to find me and tried it.
554
00:31:49,420 --> 00:31:50,700
Why don't you believe it?
555
00:31:50,820 --> 00:31:53,260
Because what you said is unscientific.
556
00:31:53,260 --> 00:31:54,620
What's wrong with being unscientific?
557
00:31:54,620 --> 00:31:55,900
I only believe in science.
558
00:31:59,060 --> 00:32:00,220
Please help me.
559
00:32:04,060 --> 00:32:05,820
Yesterday, I had insomnia
all night again.
560
00:32:06,140 --> 00:32:07,260
All this time,
561
00:32:07,900 --> 00:32:09,940
except for the two days
with you being next to me,
562
00:32:10,500 --> 00:32:12,420
I never had a good night's sleep.
563
00:32:12,500 --> 00:32:14,420
I really need your help.
564
00:32:15,500 --> 00:32:17,140
Please help me.
565
00:32:21,420 --> 00:32:22,780
Since you believe in science,
566
00:32:23,340 --> 00:32:24,860
please help me break the superstition.
567
00:32:25,220 --> 00:32:26,500
If it doesn't work,
568
00:32:26,740 --> 00:32:28,260
I won't bother you anymore.
569
00:32:41,340 --> 00:32:42,340
Walk the talk.
570
00:32:49,700 --> 00:32:50,700
Let's start.
571
00:33:29,300 --> 00:33:30,300
Are you done?
572
00:33:36,420 --> 00:33:38,340
Why can't it work?
573
00:33:39,340 --> 00:33:40,460
You should walk the talk.
574
00:33:41,060 --> 00:33:41,700
You...
575
00:33:48,940 --> 00:33:49,580
That's enough.
576
00:33:50,420 --> 00:33:51,380
Don't push your luck.
577
00:33:52,060 --> 00:33:53,140
I'm sorry.
578
00:33:53,740 --> 00:33:54,660
I was thinking about
579
00:33:54,660 --> 00:33:56,260
trying as many
possibilities as possible.
580
00:33:57,020 --> 00:33:57,460
In my opinion,
581
00:33:57,940 --> 00:33:58,900
have you ever thought that your illness
582
00:33:58,900 --> 00:34:00,500
may not be insomnia alone.
583
00:34:01,820 --> 00:34:03,260
I suggest you check your brain as well.
584
00:34:05,300 --> 00:34:06,300
Why don't we try it again?
585
00:34:06,700 --> 00:34:07,460
One more time, please.
586
00:34:07,620 --> 00:34:09,060
You have tried it once.
587
00:34:09,420 --> 00:34:10,820
I hope you keep your promise.
588
00:34:11,020 --> 00:34:12,140
Stop bothering me anymore.
589
00:34:15,100 --> 00:34:16,820
I almost believed a lunatic.
590
00:34:17,060 --> 00:34:18,420
I must have been infected by her.
591
00:34:22,500 --> 00:34:23,860
What went wrong?
592
00:34:25,860 --> 00:34:26,940
Why is it not working?
593
00:34:55,300 --> 00:34:57,780
♪Trying to break free♪
594
00:34:58,540 --> 00:35:01,020
♪Pretending to be
more carefree than you♪
595
00:35:01,780 --> 00:35:04,260
♪Simply close my eyes♪
596
00:35:05,180 --> 00:35:07,820
♪Not looking at the me of the past♪
597
00:35:08,860 --> 00:35:11,300
♪Until it's hard to distinguish♪
598
00:35:11,980 --> 00:35:14,620
♪Loving you is like a game♪
599
00:35:15,460 --> 00:35:16,940
♪Deceiving time♪
600
00:35:17,700 --> 00:35:20,220
♪Can't deceive myself♪
601
00:35:21,540 --> 00:35:24,380
♪I think I will understand♪
602
00:35:25,060 --> 00:35:27,940
♪Won't rely on anyone anymore♪
603
00:35:28,780 --> 00:35:30,500
♪Can only exist in memories♪
604
00:35:30,940 --> 00:35:34,820
♪Drawing the one who loved me - you♪
605
00:35:35,380 --> 00:35:38,140
♪This farewell is too much of a farce♪
606
00:35:38,820 --> 00:35:41,580
♪No words for parting♪
607
00:35:42,340 --> 00:35:46,820
♪The person who is weak
in love isn't me♪
608
00:35:48,260 --> 00:35:51,620
♪It's you♪
609
00:35:55,260 --> 00:35:59,740
♪The person who is weak
in love isn't me♪
610
00:36:02,260 --> 00:36:05,660
♪It's you♪
36261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.