Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:41,624 --> 00:00:42,834
I'm a night dreams.
4
00:00:44,836 --> 00:00:46,046
I'm a day dreams.
5
00:00:48,256 --> 00:00:49,674
And when I dream
6
00:00:49,757 --> 00:00:51,843
I see the beautiful mountain.
7
00:00:58,850 --> 00:01:00,310
I go up in the mountain
8
00:01:02,770 --> 00:01:05,148
I grow bigger and bigger and bigger.
9
00:01:07,984 --> 00:01:09,402
I go down
10
00:01:11,154 --> 00:01:12,572
I'm a small mouse.
11
00:01:46,063 --> 00:01:47,690
Base Camp, Base Camp, Base Camp.
12
00:01:52,320 --> 00:01:55,532
We no go down because we really work hard
13
00:01:55,615 --> 00:01:57,742
we're almost here.
14
00:01:58,493 --> 00:02:00,287
One night wait here
15
00:02:00,370 --> 00:02:01,913
one night try.
16
00:02:11,631 --> 00:02:13,133
I want to be somebody.
17
00:02:14,050 --> 00:02:15,802
I want to do something good.
18
00:02:19,013 --> 00:02:21,349
I want to show my two girls
19
00:02:21,433 --> 00:02:22,517
how to be brave.
20
00:02:23,143 --> 00:02:24,644
Look like not give up.
21
00:02:26,938 --> 00:02:28,606
Base Camp transmit, copy, copy.
22
00:02:43,413 --> 00:02:47,209
No. They, they're trying to contact
Camp Four, your mom.
23
00:02:52,672 --> 00:02:54,799
It holds maybe fourteen hours.
24
00:03:12,149 --> 00:03:14,902
In Sherpa culture, Everest is Chomolungma.
25
00:03:17,322 --> 00:03:19,491
It means, "God and Mother."
26
00:03:27,415 --> 00:03:29,542
I respect it like my mom.
27
00:03:47,435 --> 00:03:49,061
The Mountain Everest I look.
28
00:03:51,231 --> 00:03:53,525
My life has hurt me, you know?
29
00:03:54,108 --> 00:03:56,027
I'm hurt everywhere I go.
30
00:03:56,903 --> 00:03:58,238
You know? You make me
31
00:03:58,321 --> 00:04:00,698
so look like strong, look like you.
32
00:04:01,366 --> 00:04:03,075
You are mountain queen.
33
00:04:03,576 --> 00:04:05,161
You make me queen too.
34
00:05:27,619 --> 00:05:28,828
Oh, beautiful!
35
00:05:30,162 --> 00:05:31,456
Sunshine!
36
00:05:37,504 --> 00:05:39,797
I wish I can be all the time outdoors
37
00:05:39,881 --> 00:05:41,716
but I can't, I need work
38
00:05:42,258 --> 00:05:44,010
eight hours, nine hours, you know?
39
00:05:44,093 --> 00:05:45,762
Whole Foods looks like a jail.
40
00:05:46,262 --> 00:05:47,972
But I'm out and I feel, "Woot!"
41
00:05:48,055 --> 00:05:49,140
My God I'm out of the jail.
42
00:05:49,223 --> 00:05:50,892
Somebody bailed me out, you know.
43
00:05:50,975 --> 00:05:53,770
The sun takes all my bad energy.
44
00:05:54,437 --> 00:05:56,564
My bad energy be dried by sun
45
00:05:57,524 --> 00:06:00,443
and I have good energy come
and after I go back.
46
00:06:03,530 --> 00:06:05,782
I know which direction
I need to go Everest.
47
00:06:05,865 --> 00:06:06,699
That's it.
48
00:06:18,252 --> 00:06:19,170
Shiny,
49
00:06:19,253 --> 00:06:21,088
say, "Nice working with you all."
50
00:06:22,549 --> 00:06:23,925
and send heart.
51
00:06:30,139 --> 00:06:32,725
I wanna change my life for my children.
52
00:06:37,063 --> 00:06:39,899
But I want something, I must work hard.
53
00:06:52,411 --> 00:06:53,245
Hello.
54
00:06:53,788 --> 00:06:56,499
Hey, Mingma, how are you doing?
55
00:06:57,875 --> 00:07:00,127
Just getting Base Camp ready.
56
00:07:00,628 --> 00:07:04,882
Why don't we get there through Jiri
like the old expeditions?
57
00:07:06,133 --> 00:07:08,344
Okay, through Jiri.
58
00:07:08,427 --> 00:07:11,931
Old Hillary's style,
like Edmund Hillary did it, on foot.
59
00:07:12,014 --> 00:07:13,850
I want to do it that way.
60
00:07:14,601 --> 00:07:16,436
Okay I'll organize that.
61
00:07:20,064 --> 00:07:22,484
You want to carry this, Shiny? Kathmandu?
62
00:07:23,735 --> 00:07:24,777
Here.
63
00:07:24,861 --> 00:07:27,697
You understand Sherpa language
a little bit, right?
64
00:07:29,949 --> 00:07:30,783
Yeah.
65
00:07:31,993 --> 00:07:33,536
I wish Sunny also come.
66
00:07:33,620 --> 00:07:35,371
But my bugging no work.
67
00:08:17,371 --> 00:08:18,748
You okay right, Sunny?
68
00:08:20,917 --> 00:08:21,793
You okay?
69
00:08:23,294 --> 00:08:26,130
I know you had many problems.
70
00:08:26,213 --> 00:08:29,258
I tried my best in changing my life,
you know?
71
00:08:29,341 --> 00:08:30,760
Also our life.
72
00:08:30,843 --> 00:08:33,470
I go climbing up and maybe
73
00:08:33,555 --> 00:08:35,973
we will change our life a little bit.
74
00:08:36,558 --> 00:08:38,100
Sunny, Mama loves you.
75
00:08:42,021 --> 00:08:43,355
I care about you.
76
00:08:44,857 --> 00:08:46,526
But I need to go.
77
00:08:46,609 --> 00:08:47,694
I need to go.
78
00:08:47,777 --> 00:08:49,696
I hope you will stay nicely here.
79
00:08:58,996 --> 00:09:01,874
Keep an eye on your sister.
80
00:09:01,958 --> 00:09:03,167
And help her shopping.
81
00:09:03,250 --> 00:09:04,335
Okay, I will.
82
00:09:54,260 --> 00:09:55,219
Should I begin?
83
00:09:59,849 --> 00:10:04,228
I was born in Shersong, Yak Kharka.
84
00:10:04,311 --> 00:10:07,774
And my parents were yak farmers.
85
00:10:16,532 --> 00:10:18,660
We Sherpa is a few people.
86
00:10:18,743 --> 00:10:21,162
Living a very hard life in the mountains.
87
00:10:23,122 --> 00:10:25,625
And all people last name is Sherpa.
88
00:10:25,708 --> 00:10:27,251
Sherpa, Sherpa, Sherpa.
89
00:10:28,585 --> 00:10:31,338
First name decide by which day born.
90
00:10:31,923 --> 00:10:34,383
We born Wednesday, we put a "Lhakpa."
91
00:10:34,466 --> 00:10:37,720
We born Tuesday, they put a "Mingma."
92
00:10:40,973 --> 00:10:44,310
At that time in Nepal system
only boy go to school.
93
00:10:45,645 --> 00:10:46,854
Girl doesn't matter.
94
00:10:49,982 --> 00:10:53,736
So I carry young brother
two hours to school,
95
00:10:53,820 --> 00:10:56,948
and two hours back.
No good road, you know?
96
00:10:58,407 --> 00:11:00,117
I'm a very good yellow bus.
97
00:11:00,827 --> 00:11:03,830
But I'm not allowed to go inside
because only boy.
98
00:11:04,956 --> 00:11:08,710
One day I look, "What are they teaching?"
99
00:11:08,793 --> 00:11:09,836
I still remember
100
00:11:13,881 --> 00:11:14,966
like that teaching.
101
00:11:15,049 --> 00:11:17,301
I remember. Still I remember.
102
00:11:17,384 --> 00:11:18,720
Nepali A-B-C-D.
103
00:11:23,140 --> 00:11:25,684
All Sherpa is make arranged marriage.
104
00:11:27,311 --> 00:11:30,022
My mom and dad
and all my sisters and brothers
105
00:11:30,106 --> 00:11:31,523
have arranged marriage.
106
00:11:33,359 --> 00:11:34,902
They never no fall in love
107
00:11:34,986 --> 00:11:36,070
they never no kissing.
108
00:11:37,446 --> 00:11:38,948
My little sister already marriage.
109
00:11:39,031 --> 00:11:43,369
And I'm still no marriage because
my mom said I'm too tall, too tough
110
00:11:43,452 --> 00:11:45,121
and I'm very, very bossy.
111
00:11:47,664 --> 00:11:49,792
Really I'm very upset at that time.
112
00:11:50,626 --> 00:11:52,211
I feel nobody like me.
113
00:11:53,462 --> 00:11:54,756
I feel I'm ugly.
114
00:11:56,590 --> 00:11:59,635
I told my mom,
"I never no wanna marriage look like you."
115
00:12:00,219 --> 00:12:02,221
I'm living life in the mountain.
116
00:12:03,806 --> 00:12:06,976
She no have an outside life.
117
00:12:08,435 --> 00:12:10,521
I'm so stuck.
118
00:12:11,480 --> 00:12:12,940
I'm a wild girl.
119
00:12:13,024 --> 00:12:14,525
You know, nature girl.
120
00:12:15,151 --> 00:12:16,903
I wanted something different.
121
00:12:16,986 --> 00:12:18,695
I wanted what my heart want.
122
00:12:45,764 --> 00:12:47,349
Hello.
123
00:13:49,286 --> 00:13:52,957
By my estimate
we'll reach Base Camp around April 26th.
124
00:13:53,040 --> 00:13:55,126
We'll have to move slowly
with the children.
125
00:13:55,209 --> 00:13:58,379
We'll be fine if we take it slowly.
126
00:13:58,462 --> 00:14:01,048
The first thing
is just to get the girls to Base Camp
127
00:14:01,840 --> 00:14:05,594
and we can teach them along the way.
128
00:14:05,677 --> 00:14:07,304
Yes so we'll have to go slowly.
129
00:14:07,388 --> 00:14:08,890
They'll slowly figure it out.
130
00:14:08,973 --> 00:14:11,976
On this expedition,
Shiny and Jangmu will stay at Base Camp
131
00:14:12,059 --> 00:14:14,520
they'll learn how we do everything there.
132
00:14:14,603 --> 00:14:18,607
Jangmu and Shiny are still domesticated
133
00:14:18,690 --> 00:14:22,486
they're like zoo tigers.
134
00:14:22,569 --> 00:14:26,573
We're going to have to train them
to turn them into wild tigers, like us.
135
00:14:27,574 --> 00:14:31,078
They'll figure it out eventually.
They're still young.
136
00:14:31,162 --> 00:14:32,413
We'll take it slow. Baby steps.
137
00:14:32,496 --> 00:14:33,664
Yes, baby steps.
138
00:14:35,582 --> 00:14:37,334
Wow, two sporty girls.
139
00:14:37,919 --> 00:14:40,296
One American girl,
one Nepali Sherpani.
140
00:14:41,255 --> 00:14:42,423
I'm your guide.
141
00:14:43,007 --> 00:14:44,216
Nice to meet you.
142
00:14:45,301 --> 00:14:47,511
You're ready for Everest Base Camp?
143
00:14:47,594 --> 00:14:49,471
I'm a sherpa coming, "Hey!"
144
00:14:49,555 --> 00:14:51,098
“Madam, madam, come, come.”
145
00:14:51,598 --> 00:14:52,599
Hey, I'm a good guide?
146
00:14:54,018 --> 00:14:55,852
Here, that is Everest Base Camp.
147
00:14:56,520 --> 00:14:58,022
That is the Khumbu Icefall.
148
00:14:58,105 --> 00:15:00,316
We are very danger in this part.
149
00:15:00,399 --> 00:15:03,485
This area's Camp Four, here.
150
00:15:04,236 --> 00:15:08,115
And after Camp Four
we'll walk all night climbing up
151
00:15:08,199 --> 00:15:09,200
eight thousand meters.
152
00:15:09,283 --> 00:15:12,119
Fifty meters technical rock climbing
153
00:15:12,203 --> 00:15:14,205
and after we reach the summit.
154
00:15:24,756 --> 00:15:26,842
One day I'm thinking about it:
155
00:15:26,926 --> 00:15:29,636
I no see back side of the mountain.
156
00:15:29,720 --> 00:15:33,099
I wish I can climbing up on top,
and I can look.
157
00:15:34,308 --> 00:15:36,352
I wanna see other side who live.
158
00:15:38,812 --> 00:15:42,149
I asked my grandmother.
And grandmother say,
159
00:15:43,234 --> 00:15:44,401
"Yetis live there."
160
00:15:46,028 --> 00:15:47,779
And I told my grandmother
161
00:15:47,863 --> 00:15:49,406
"One day I'll wanna go."
162
00:15:50,366 --> 00:15:52,701
And my grandma tried to scare me.
163
00:15:52,784 --> 00:15:55,579
"Oh if you behave very bad
164
00:15:56,163 --> 00:15:58,540
and yetis come in nighttime and took you."
165
00:15:59,166 --> 00:16:00,709
And my sister so scared.
166
00:16:10,594 --> 00:16:12,346
In Makalu region, in my country,
167
00:16:13,472 --> 00:16:16,225
when we see first tourists that came
168
00:16:16,308 --> 00:16:17,518
we think it's yeti.
169
00:16:18,352 --> 00:16:21,563
Very tall, blue eye, blonde hair.
170
00:16:22,314 --> 00:16:24,941
"Mama, yeti coming! Yeti coming!"
171
00:16:25,026 --> 00:16:27,528
Mama say, "Oh my God" and Mama also run.
172
00:16:29,280 --> 00:16:33,367
But after tourists just want
to take picture, hang around
173
00:16:33,450 --> 00:16:35,786
we go slowly near them
174
00:16:38,122 --> 00:16:40,499
and we see that blonde people's no danger.
175
00:16:41,708 --> 00:16:43,252
Every year they're coming.
176
00:16:45,837 --> 00:16:48,632
In that time all the men became porters.
177
00:16:49,383 --> 00:16:50,884
But woman no go porter.
178
00:16:51,635 --> 00:16:53,720
I said, "Please, give me that job."
179
00:16:54,763 --> 00:16:57,974
One of my cousins,
he cannot pick up big rock.
180
00:16:58,059 --> 00:17:01,853
I pick up this rock
and throw it like a football
181
00:17:01,937 --> 00:17:03,272
and he been porter.
182
00:17:04,440 --> 00:17:07,151
If I look like woman,
they no give a job for me.
183
00:17:07,234 --> 00:17:09,320
So I cut the short hair.
184
00:17:09,403 --> 00:17:11,155
Put a hat, look like a boy.
185
00:17:14,116 --> 00:17:17,828
I pick up heavy, heavy load.
A hundred kilos, you believe?
186
00:17:17,911 --> 00:17:21,123
I look like a yak with a basket.
187
00:17:21,832 --> 00:17:23,542
I follow the blonde people.
188
00:17:24,835 --> 00:17:26,295
My secret life.
189
00:17:26,378 --> 00:17:27,254
I love it.
190
00:17:31,007 --> 00:17:32,259
Every single day
191
00:17:32,343 --> 00:17:33,802
I wake up my eye
192
00:17:33,885 --> 00:17:35,929
I see beautiful mountain around me.
193
00:17:38,765 --> 00:17:40,101
My mama says:
194
00:17:40,184 --> 00:17:42,103
"Snow leopard come eat you."
195
00:17:42,186 --> 00:17:44,313
And my dad said, "Okay, let her go."
196
00:17:45,064 --> 00:17:46,940
If animal coming, she fight back.
197
00:17:47,023 --> 00:17:50,236
My dad told me,
because I'm not easily killed.
198
00:17:50,319 --> 00:17:51,903
Because I'm so strong.
199
00:17:53,072 --> 00:17:54,990
I say goodbye to my family.
200
00:17:55,574 --> 00:17:57,909
And after I get bigger and bigger job.
201
00:17:58,660 --> 00:18:00,121
They put me "kitchen boy."
202
00:18:02,581 --> 00:18:03,790
We sleep there.
203
00:18:03,874 --> 00:18:06,877
Carry a kitchen tent.
And set up the camp.
204
00:18:06,960 --> 00:18:09,045
That is a difficult job. I did it.
205
00:18:10,089 --> 00:18:12,841
Other girls never no did kitchen boy
206
00:18:12,924 --> 00:18:14,635
only I did kitchen boy.
207
00:18:16,095 --> 00:18:17,513
I learned English there too.
208
00:18:17,596 --> 00:18:19,931
"Hello, good morning."
"Excuse me."
209
00:18:20,015 --> 00:18:21,767
I say, "Tea, tea."
210
00:18:23,435 --> 00:18:24,895
I felt so proud.
211
00:18:26,813 --> 00:18:28,649
And I want to learn new things.
212
00:18:32,528 --> 00:18:38,617
I'll give my life to the mountains,
keep climbing until the day I die.
213
00:18:40,827 --> 00:18:42,663
And I don't want to get married.
214
00:18:42,746 --> 00:18:43,705
Why is that?
215
00:18:44,456 --> 00:18:47,126
I was in a relationship before
but I got badly betrayed.
216
00:18:49,336 --> 00:18:52,464
Is it okay to talk about that marriage?
217
00:18:53,257 --> 00:18:54,883
Well…
218
00:18:55,842 --> 00:19:00,013
We didn't actually get married
but we were in love.
219
00:19:00,096 --> 00:19:04,851
We had a son and I'm raising him.
220
00:19:06,061 --> 00:19:08,189
My son is in school now
221
00:19:10,857 --> 00:19:11,692
that's all.
222
00:19:11,775 --> 00:19:14,236
Who was the father? Is he around?
223
00:19:14,986 --> 00:19:20,742
He wasn't faithful to me,
he hung around with other girls.
224
00:19:20,826 --> 00:19:23,912
He looked down on me
because I grew up in the wrong village.
225
00:19:52,065 --> 00:19:54,860
I'm lucky, I get a good son, Nima.
226
00:19:55,944 --> 00:20:00,282
But people, they talking about me.
"Oh, shame!"
227
00:20:00,824 --> 00:20:04,786
I not show my face many, many years
to my family members.
228
00:20:06,747 --> 00:20:08,415
I hide in the big city.
229
00:20:09,666 --> 00:20:11,752
I clean house for other people.
230
00:20:13,587 --> 00:20:16,340
They no pay me
but they give me food for my son.
231
00:20:17,716 --> 00:20:19,760
I feel my life is over.
232
00:20:37,653 --> 00:20:39,488
I really respect that woman.
233
00:20:40,071 --> 00:20:42,491
And I follow her footsteps, you know?
234
00:20:42,574 --> 00:20:44,159
That is for me very important.
235
00:20:44,243 --> 00:20:46,745
Being the Sherpani first woman
climbing Everest.
236
00:20:49,290 --> 00:20:51,542
"From the honorable Prime Minister
237
00:20:51,625 --> 00:20:58,340
to the first Nepali female
to climb Mount Everest
238
00:20:58,424 --> 00:21:00,301
Mrs. Pasang Lhamu Sherpa."
239
00:21:01,092 --> 00:21:03,387
She never no been in school, like me.
240
00:21:03,470 --> 00:21:05,639
She never no been educated.
241
00:21:05,722 --> 00:21:08,809
And I said, "Oh my God, I can do that."
242
00:21:14,189 --> 00:21:16,650
I'm attempting this
to inspire other Nepali women.
243
00:21:17,359 --> 00:21:19,027
That's why I'm trying.
244
00:21:21,029 --> 00:21:22,323
Isn't it difficult for you?
245
00:21:22,406 --> 00:21:24,240
It's not that difficult.
246
00:21:30,664 --> 00:21:32,958
Bad weather, sherpa cannot go rescue.
247
00:21:33,041 --> 00:21:36,628
She stuck on the mountain near the summit
248
00:21:36,712 --> 00:21:37,963
and she finished the oxygen.
249
00:21:39,590 --> 00:21:41,967
Sherpa cannot go rescue, very bad weather
250
00:21:42,551 --> 00:21:44,177
very bad weather.
251
00:21:44,260 --> 00:21:46,305
And sherpa and she stay three weeks up
252
00:21:46,388 --> 00:21:47,973
with no oxygen and with no food.
253
00:21:48,056 --> 00:21:49,140
And they both died.
254
00:21:53,854 --> 00:21:54,771
She died.
255
00:21:55,314 --> 00:21:56,982
And she came near my house.
256
00:21:57,608 --> 00:21:58,525
I'm right there
257
00:21:58,609 --> 00:22:01,362
and I saw her face very dark and blue.
258
00:22:01,445 --> 00:22:02,488
Looked like a sunburn.
259
00:22:05,115 --> 00:22:06,742
I give her a flower.
260
00:22:06,825 --> 00:22:09,703
I feel that right away her soul go me.
261
00:22:12,539 --> 00:22:13,540
Her power
262
00:22:13,624 --> 00:22:14,750
she gave me.
263
00:22:20,589 --> 00:22:24,343
Pasang Lhamu climbed,
and that made me believe
264
00:22:24,426 --> 00:22:26,928
if Pasang Lhamu can do it
265
00:22:27,638 --> 00:22:34,478
then we Nepali women can do it,
even I can do it.
266
00:22:39,400 --> 00:22:41,985
I need somebody sponsor me.
267
00:22:43,153 --> 00:22:44,780
I knocked on so many doors,
268
00:22:45,781 --> 00:22:47,949
"Please help me! I want to go to Everest."
269
00:22:49,159 --> 00:22:50,661
I've been to a hundred people.
270
00:22:50,744 --> 00:22:51,870
They no believe me.
271
00:22:51,953 --> 00:22:54,247
"Oh yeah? You, really?
You have children."
272
00:22:55,874 --> 00:22:58,001
Somebody said,
"Woman talk cheap."
273
00:22:59,002 --> 00:23:01,588
That make me more angry,
they make me more power.
274
00:23:03,006 --> 00:23:05,551
I want to prove to people I do it.
275
00:23:06,301 --> 00:23:09,095
I will show you one day, I will show you.
276
00:23:14,100 --> 00:23:16,603
I hear about this running race.
277
00:23:16,687 --> 00:23:19,355
I can do this easily,
you know, I feel that.
278
00:23:20,441 --> 00:23:21,775
I win prize money
279
00:23:22,443 --> 00:23:23,694
two thousand dollars.
280
00:23:25,612 --> 00:23:27,531
And I opened a small tea house.
281
00:23:28,449 --> 00:23:30,784
Business people come in, and I asked
282
00:23:30,867 --> 00:23:32,994
"Hey, brothers, I want to go Everest
283
00:23:33,078 --> 00:23:35,413
but what I do the next step?"
284
00:23:35,497 --> 00:23:37,749
One time one guy come.
285
00:23:37,833 --> 00:23:39,960
He looked like a big police chief.
286
00:23:40,043 --> 00:23:42,879
He said, "I know
the Prime Minister very well."
287
00:23:42,963 --> 00:23:44,255
"What do you want to say?"
288
00:23:44,840 --> 00:23:47,509
I want to say,
"I want climbing Mountain Everest."
289
00:23:47,593 --> 00:23:50,721
I want to tell people the story
that a woman can do it.
290
00:23:51,597 --> 00:23:53,348
He write the letter for me.
291
00:23:53,431 --> 00:23:54,891
He take me to Prime Minister house.
292
00:23:56,602 --> 00:23:59,062
One hour later, I met the Prime Minister.
293
00:24:00,105 --> 00:24:01,106
He right away accepted
294
00:24:01,189 --> 00:24:02,357
and said, "Yes."
295
00:24:03,441 --> 00:24:07,195
I'm so happy and I said,
"Wow! That is happened."
296
00:24:07,821 --> 00:24:10,741
Look like a "boom!"
like that, you know, he gives me,
297
00:24:10,824 --> 00:24:12,075
look like magic.
298
00:24:14,786 --> 00:24:16,913
Look like it catching my dream.
299
00:24:18,164 --> 00:24:20,792
They say,
"Oh, you cannot do Everest alone."
300
00:24:21,668 --> 00:24:23,378
"We will make women's group."
301
00:24:24,880 --> 00:24:27,758
And because all expedition was my idea
302
00:24:27,841 --> 00:24:29,050
they put me leader.
303
00:24:32,929 --> 00:24:37,559
Now I'd like to introduce
the expedition team.
304
00:24:38,894 --> 00:24:41,437
First, we have Lhakpa Sherpa,
305
00:24:41,522 --> 00:24:44,941
who is leading this team.
306
00:24:46,652 --> 00:24:50,488
There are around 200 dead bodies
laying on the route to the summit.
307
00:24:50,572 --> 00:24:55,368
That's proof that it is very dangerous
to reach the summit.
308
00:24:55,451 --> 00:24:59,164
What do you think about the danger?
309
00:24:59,247 --> 00:25:05,170
A lot of Nepali people die
in the army and police.
310
00:25:05,253 --> 00:25:07,422
But what good is it getting scared?
311
00:25:07,505 --> 00:25:10,133
People may die.
312
00:25:10,216 --> 00:25:13,344
But that fear shouldn't stop us
from reaching new heights.
313
00:25:13,428 --> 00:25:17,223
Otherwise, how will our country
ever make any progress?
314
00:25:22,228 --> 00:25:24,480
Ah, my God, I'm so excited.
315
00:25:28,443 --> 00:25:30,737
But we have a little bit of a problem.
316
00:25:31,237 --> 00:25:34,240
Lhakpa, our leader,
must be at the top of the ridge.
317
00:25:34,324 --> 00:25:36,577
She didn't want to wait for us.
318
00:25:36,660 --> 00:25:40,205
It's difficult for me to walk slowly.
319
00:25:40,288 --> 00:25:44,542
It's not that I don't want
to walk with the group,
320
00:25:44,626 --> 00:25:47,629
but if they could walk faster
it would be easier.
321
00:25:48,797 --> 00:25:51,717
The leader is supposed
to oversee everything.
322
00:25:53,176 --> 00:26:00,141
It's fine here
but on Everest this is not okay.
323
00:26:01,059 --> 00:26:02,477
They were very angry with me.
324
00:26:03,103 --> 00:26:05,021
They really wanted to put me down.
325
00:26:06,564 --> 00:26:07,733
Hold the rope!
326
00:26:08,233 --> 00:26:09,317
Safety!
327
00:26:09,400 --> 00:26:13,321
Because they're women,
they need our advice.
328
00:26:13,404 --> 00:26:15,323
Sometimes we even scold them.
329
00:26:15,949 --> 00:26:19,077
What is that?
Don't pack too much stuff for tomorrow.
330
00:26:20,495 --> 00:26:22,664
Leave all of your makeup here.
331
00:26:22,748 --> 00:26:24,415
Makeup? I didn't bring any.
332
00:26:26,417 --> 00:26:31,923
We've stayed at Base Camp too long.
I'm impatient to go up.
333
00:26:33,466 --> 00:26:34,592
I tell myself
334
00:26:34,676 --> 00:26:36,845
on the summit day I will show them.
335
00:26:41,307 --> 00:26:43,810
We had a little bit,
look like a competition.
336
00:26:52,485 --> 00:26:54,404
One Sherpa, old man Sherpa,
337
00:26:54,487 --> 00:26:57,282
he told me, "Oh, you people no run here."
338
00:26:57,365 --> 00:26:59,034
"Here you save energy."
339
00:27:01,411 --> 00:27:03,789
"You run only summit day."
340
00:27:03,872 --> 00:27:04,998
"Your competition day."
341
00:27:05,081 --> 00:27:07,458
And I say, "Oh my God, he right."
342
00:27:08,543 --> 00:27:10,461
All the other women very sick,
343
00:27:11,254 --> 00:27:12,756
three girls already down.
344
00:27:13,506 --> 00:27:14,800
And they return back.
345
00:27:16,760 --> 00:27:17,928
But I no give up.
346
00:27:20,180 --> 00:27:22,849
You cannot force anyone.
347
00:27:22,933 --> 00:27:31,775
It depends on one's desire.
348
00:27:34,027 --> 00:27:36,446
Only one girl and me
going to Camp Four.
349
00:27:38,614 --> 00:27:41,159
Twenty minutes and she more trouble,
350
00:27:41,242 --> 00:27:42,452
more sick.
351
00:27:44,537 --> 00:27:45,789
She almost died.
352
00:27:50,752 --> 00:27:53,088
Just beneath the summit,
353
00:27:53,714 --> 00:27:58,176
snow was piling up
and the wind was getting heavier.
354
00:27:59,761 --> 00:28:03,056
The sherpa guides wanted to go back.
355
00:28:03,807 --> 00:28:06,727
I told them
I would rather go to the summit alone,
356
00:28:06,810 --> 00:28:09,187
than go back down with them.
357
00:28:09,270 --> 00:28:13,859
I couldn't care even if I died.
358
00:28:16,361 --> 00:28:17,612
I keep walking.
359
00:28:18,446 --> 00:28:20,741
I'm still going, keep climbing.
360
00:28:21,657 --> 00:28:22,868
I keep climbing.
361
00:28:22,951 --> 00:28:23,785
I see
362
00:28:23,869 --> 00:28:25,578
on top of Mountain Everest.
363
00:28:28,790 --> 00:28:29,791
Rainbow comes
364
00:28:30,917 --> 00:28:31,918
and I go under
365
00:28:32,002 --> 00:28:34,420
the rainbow look like, "Welcome the God."
366
00:28:34,504 --> 00:28:37,966
So celebration that the God
gives me looks like,
367
00:28:38,049 --> 00:28:39,968
"Welcome Lhakpa!"
368
00:28:46,808 --> 00:28:51,354
All the mountains I'm looking on top
and I say, "Wow."
369
00:28:51,437 --> 00:28:53,189
I'm giant big mountain.
370
00:28:53,815 --> 00:28:57,277
I can touch the sky
and I can touch the moon.
371
00:28:57,360 --> 00:28:59,320
I can touch the sunrise.
372
00:28:59,404 --> 00:29:02,365
I feel I'm the biggest
mountain woman ever.
373
00:29:13,459 --> 00:29:17,505
Lhakpa has reached the summit.
The team is a success!
374
00:29:20,258 --> 00:29:22,718
When I got to the summit,
375
00:29:22,803 --> 00:29:24,554
I cried and bowed down.
376
00:29:24,637 --> 00:29:27,640
I told Everest
"I'm going to have to step on you."
377
00:29:27,723 --> 00:29:32,228
And I begged for forgiveness.
378
00:29:33,271 --> 00:29:37,275
I wanted it even more
for my Nepali sisters than for myself.
379
00:29:37,358 --> 00:29:40,611
So I am extremely happy.
380
00:29:54,542 --> 00:29:57,003
Before Everest, I not been in eight years
381
00:29:57,087 --> 00:29:58,379
in my mom's house.
382
00:29:58,463 --> 00:30:01,507
Because I had a son, because I feel shame.
383
00:30:02,508 --> 00:30:05,428
After I summit,
my daddy was very proud of me.
384
00:30:06,805 --> 00:30:08,723
All the time he say I'm a son.
385
00:30:09,515 --> 00:30:11,017
He put me on "son" level.
386
00:30:11,559 --> 00:30:14,562
I feel like a shining diamond.
387
00:30:14,645 --> 00:30:16,772
I go carry my power back.
388
00:30:23,154 --> 00:30:25,573
You can see your dad's sign in here.
389
00:30:25,656 --> 00:30:27,325
You can see my name too.
390
00:30:28,576 --> 00:30:29,577
I don't know.
391
00:30:34,332 --> 00:30:36,376
I met your dad here, first time.
392
00:30:39,754 --> 00:30:43,216
He have long hair, he walk
and he look like a cool guy.
393
00:30:49,180 --> 00:30:52,517
I no say nothing
because I no speak English that time.
394
00:30:53,518 --> 00:30:54,895
But he keep looking me,
395
00:30:54,978 --> 00:30:57,730
laughing with the silver teeth.
396
00:30:59,524 --> 00:31:01,276
He had little silver teeth, you know?
397
00:31:04,279 --> 00:31:06,364
He follow me wherever I go.
398
00:31:07,198 --> 00:31:08,199
All the sherpas say,
399
00:31:08,283 --> 00:31:10,451
"George summit without oxygen."
400
00:31:10,535 --> 00:31:11,369
Wow!
401
00:31:11,452 --> 00:31:13,829
I never no see
like that kind of strong man.
402
00:31:15,290 --> 00:31:17,125
He has translator sherpa.
403
00:31:17,708 --> 00:31:20,420
"Hey, Lhakpa, George really likes you."
404
00:31:21,337 --> 00:31:24,049
I just say if he really like me,
405
00:31:24,132 --> 00:31:26,092
"Come back next year," I told him.
406
00:31:26,176 --> 00:31:27,760
And he said he will.
407
00:31:32,307 --> 00:31:33,975
So next year
408
00:31:34,059 --> 00:31:36,352
I work at Base Camp, Tibet side.
409
00:31:39,189 --> 00:31:40,523
George is there.
410
00:31:41,482 --> 00:31:44,485
"My God this guy's coming, what do I say?"
411
00:31:45,736 --> 00:31:47,780
He said, "You want to come with me?"
412
00:31:49,282 --> 00:31:52,118
"If you go work with the sherpa,
you never no summit."
413
00:31:53,703 --> 00:31:54,870
I go with George.
414
00:31:56,247 --> 00:31:58,749
We go climbing together,
look like partners.
415
00:31:58,833 --> 00:32:01,627
Climbing buddies, very tight together.
416
00:32:02,921 --> 00:32:04,339
I saw he is so strong.
417
00:32:05,048 --> 00:32:07,342
He no need down pants, nothing.
418
00:32:07,425 --> 00:32:08,927
He walk with jeans.
419
00:32:09,010 --> 00:32:11,221
Very tight together you know very, very.
420
00:32:11,304 --> 00:32:13,681
George a little chubby, I'm very skinny.
421
00:32:13,764 --> 00:32:15,683
Look like fly together
422
00:32:15,766 --> 00:32:17,060
look like bird wing.
423
00:32:22,773 --> 00:32:24,234
We summit together.
424
00:32:24,317 --> 00:32:25,860
First summit Tibet side.
425
00:32:27,445 --> 00:32:28,488
So romantic.
426
00:32:33,076 --> 00:32:34,660
I look sometimes that picture
427
00:32:35,245 --> 00:32:36,787
and I cry myself, you know?
428
00:32:39,374 --> 00:32:41,167
George said, "Come to Connecticut."
429
00:32:41,751 --> 00:32:44,712
"We go climbing together,
many, many mountains."
430
00:32:45,213 --> 00:32:47,590
And then I said, "Wow, that is my dream."
431
00:32:49,842 --> 00:32:52,220
George pick me up outside the airport.
432
00:32:52,303 --> 00:32:53,846
My first time in USA.
433
00:32:54,973 --> 00:32:56,724
I am twenty-eight.
434
00:32:56,807 --> 00:32:59,269
And I feel like I'm in heaven country.
435
00:32:59,852 --> 00:33:01,146
My life is changing.
436
00:33:02,355 --> 00:33:04,274
I have no idea he's Romanian.
437
00:33:04,357 --> 00:33:06,484
He looks like an American guy.
438
00:33:06,567 --> 00:33:08,653
I think English is Romanian.
439
00:33:08,736 --> 00:33:11,572
And after I figure out no Romanian
440
00:33:11,656 --> 00:33:13,574
that is Romanian language I learned
441
00:33:13,658 --> 00:33:15,660
I back learn American language.
442
00:33:16,577 --> 00:33:18,788
I start the work with George
in construction
443
00:33:18,871 --> 00:33:21,166
and I'm very strong
carry with the roofing.
444
00:33:21,249 --> 00:33:22,583
You know, I make gun shoot
445
00:33:23,376 --> 00:33:24,210
to the roof.
446
00:33:24,294 --> 00:33:26,671
I've learned so good roofing.
447
00:33:33,053 --> 00:33:34,137
He wanted a baby.
448
00:33:35,013 --> 00:33:36,097
We made Sunny.
449
00:33:37,348 --> 00:33:39,600
After Sunny born, we got married.
450
00:33:40,935 --> 00:33:42,937
At that time, we are very happy.
451
00:33:54,615 --> 00:33:55,825
See you at Base Camp.
452
00:34:55,260 --> 00:34:57,387
George have idea
for climbing business.
453
00:34:59,013 --> 00:35:01,974
Maybe I can work
as a professional mountain climber.
454
00:35:04,144 --> 00:35:06,979
George and me
guide big Romanian expedition.
455
00:35:08,731 --> 00:35:12,735
My brother Mingma
and my little sister also come with us.
456
00:35:14,487 --> 00:35:15,655
I'm a little chubby.
457
00:35:15,738 --> 00:35:17,198
I'm a baby mama.
458
00:35:17,282 --> 00:35:18,991
But I am very, very excited.
459
00:35:20,034 --> 00:35:22,328
I feel I play sport again.
460
00:35:23,579 --> 00:35:25,290
Everest is my game.
461
00:35:34,965 --> 00:35:36,509
The Romanian people,
462
00:35:36,592 --> 00:35:38,511
they all bring the whisky
463
00:35:38,594 --> 00:35:39,887
and they fight.
464
00:35:41,889 --> 00:35:44,184
And George is a very tough man.
465
00:35:44,850 --> 00:35:46,144
He beat everybody.
466
00:35:47,270 --> 00:35:51,232
One guy need go back hospital in Romania
467
00:35:51,316 --> 00:35:54,360
because George one punch
and he broke two ribs.
468
00:35:59,114 --> 00:36:00,908
My sister was very tired
469
00:36:01,909 --> 00:36:05,079
and she walk over his bag
with her crampon.
470
00:36:05,163 --> 00:36:06,331
And he yell
471
00:36:07,207 --> 00:36:08,958
and he slapped my sister.
472
00:36:14,547 --> 00:36:16,549
That guy totally changing.
473
00:36:16,632 --> 00:36:19,760
I see this perfect mountain man
474
00:36:19,844 --> 00:36:21,846
turn very angry person.
475
00:36:23,681 --> 00:36:24,765
We summit
476
00:36:24,849 --> 00:36:28,143
but my sister and me sleep same tent
477
00:36:28,728 --> 00:36:30,938
and George sleep in a different tent.
478
00:36:37,403 --> 00:36:39,822
After that George want to keep me secret.
479
00:36:41,449 --> 00:36:44,327
He say,
"We don't tell our life to people."
480
00:36:45,245 --> 00:36:46,829
"People no do nothing for you."
481
00:36:46,912 --> 00:36:49,123
"People just use you, use you."
482
00:36:50,708 --> 00:36:51,667
"I protect you."
483
00:36:52,210 --> 00:36:53,253
He say it like that.
484
00:36:56,922 --> 00:37:02,094
So what do you do for a living in America?
485
00:37:02,177 --> 00:37:03,053
I work.
486
00:37:04,847 --> 00:37:06,224
What type of work?
487
00:37:06,307 --> 00:37:10,978
I have to do whatever work
an illiterate person can get.
488
00:37:13,398 --> 00:37:16,526
How many kids do you have?
489
00:37:16,609 --> 00:37:18,486
Did you get married?
490
00:37:20,530 --> 00:37:21,447
I didn't.
491
00:37:22,615 --> 00:37:24,784
I only have one son.
492
00:37:27,036 --> 00:37:29,247
But I heard you had another baby?
493
00:38:25,720 --> 00:38:27,054
I wish Sunny here.
494
00:38:28,263 --> 00:38:30,475
I tell Sunny, come with me.
495
00:38:33,561 --> 00:38:35,896
Sunny won't talk, she keeping inside.
496
00:38:38,608 --> 00:38:40,943
And I say, "Sunny, talk, talk."
497
00:38:42,945 --> 00:38:44,864
"You keep it in, you more hurt."
498
00:38:51,829 --> 00:38:53,414
That is Everest Base Camp.
499
00:38:56,334 --> 00:38:57,167
Really?
500
00:38:57,918 --> 00:38:59,128
Me? I feel nothing.
501
00:39:01,464 --> 00:39:04,884
I know you are before me,
but I had the same level.
502
00:39:05,635 --> 00:39:07,387
Same level all the times.
503
00:39:09,389 --> 00:39:14,394
Me, no problem. See I'm up
Base Camp same, same.
504
00:39:14,477 --> 00:39:16,437
And Camp Two, same.
505
00:39:16,521 --> 00:39:17,605
Camp One, same.
506
00:39:17,688 --> 00:39:19,314
My level is look like yak.
507
00:39:19,399 --> 00:39:20,232
That's it.
508
00:39:56,477 --> 00:39:57,978
If you vomit, it's okay.
509
00:39:58,938 --> 00:40:00,940
You'll feel good if you vomit.
510
00:42:57,366 --> 00:43:00,244
I say, "Hey, you guide these people!"
511
00:43:00,995 --> 00:43:02,371
I all the time say
512
00:43:02,454 --> 00:43:03,497
"You no do that."
513
00:43:13,048 --> 00:43:14,634
Lhakpa, good luck!
514
00:43:15,885 --> 00:43:17,386
Yeah, see you later, man.
515
00:44:36,340 --> 00:44:38,342
The weather turned so bad
516
00:44:39,093 --> 00:44:40,510
but we still kept going.
517
00:44:44,223 --> 00:44:47,267
Physically, mentally… very tired.
518
00:44:48,310 --> 00:44:50,312
But, I did it, I summit.
519
00:45:19,008 --> 00:45:20,425
No oxygen too dangerous.
520
00:45:37,484 --> 00:45:40,695
George pushed me,
"Send your family up!"
521
00:45:40,780 --> 00:45:42,281
"Send your family up!"
522
00:45:42,364 --> 00:45:44,741
And I told him, "My family can die too!"
523
00:45:45,742 --> 00:45:48,662
I didn't want to kill my brother
and my family.
524
00:45:50,831 --> 00:45:55,085
And I say,
"Sherpa want to go, but not today."
525
00:46:05,012 --> 00:46:07,139
He turn look like bad weather
526
00:46:08,765 --> 00:46:10,893
look like thunder, look like bullet.
527
00:46:11,977 --> 00:46:13,603
George was yelling
528
00:46:13,687 --> 00:46:14,604
and he punch me.
529
00:46:45,970 --> 00:46:51,141
People's voices turned to lots of birds.
530
00:46:51,641 --> 00:46:53,518
I saw my whole life.
531
00:46:54,769 --> 00:46:56,813
I fly near my mom's house.
532
00:46:58,773 --> 00:47:02,111
I saw through everything, everything.
533
00:47:08,283 --> 00:47:10,077
I felt ashamed of myself.
534
00:47:12,079 --> 00:47:12,997
I want to die.
535
00:47:13,080 --> 00:47:14,206
I want to go die.
536
00:47:20,295 --> 00:47:21,546
Then I remember.
537
00:47:23,090 --> 00:47:25,134
My girl is waiting in Hartford.
538
00:47:25,217 --> 00:47:27,011
My baby, Sunny.
539
00:47:28,595 --> 00:47:29,804
I'm not ready to die.
540
00:47:30,389 --> 00:47:31,306
I'm not ready.
541
00:47:41,608 --> 00:47:43,277
Namaste, David.
542
00:47:43,360 --> 00:47:44,444
How are you, Dave?
543
00:47:46,363 --> 00:47:48,365
I grow old, you grow old.
544
00:47:53,245 --> 00:47:54,204
Shiny's fifteen.
545
00:47:57,917 --> 00:47:59,293
Four nights. You?
546
00:48:52,096 --> 00:48:54,431
She very excited about meeting you
547
00:48:54,514 --> 00:48:57,184
because her dad talking about you.
548
00:48:57,267 --> 00:48:59,019
"Dave's my best friend."
549
00:49:23,085 --> 00:49:24,836
He had a difficult life in his childhood.
550
00:49:25,420 --> 00:49:28,048
Very, very tough life his Romania.
551
00:51:01,933 --> 00:51:03,768
I hear people noise.
552
00:51:06,396 --> 00:51:07,814
I open my eye.
553
00:51:08,398 --> 00:51:09,733
I see.
554
00:51:09,816 --> 00:51:11,901
North face is all red, bloody.
555
00:51:19,951 --> 00:51:21,578
George, he's gone.
556
00:51:22,412 --> 00:51:24,414
He drive car. He go away.
557
00:51:25,707 --> 00:51:27,667
I say, "Oh my God, my children,
558
00:51:27,751 --> 00:51:29,503
Nima, Sunny."
559
00:51:31,755 --> 00:51:32,839
I need to go.
560
00:51:37,261 --> 00:51:39,263
George and me same plane ticket.
561
00:51:40,180 --> 00:51:41,806
We had airplane together.
562
00:51:43,057 --> 00:51:44,643
He make me scared.
563
00:51:44,726 --> 00:51:46,603
He said, "You no see never your children."
564
00:51:46,686 --> 00:51:49,189
"You never no see your children
no more, that's it!"
565
00:51:49,939 --> 00:51:51,275
I'm begging,
566
00:51:51,358 --> 00:51:52,234
"Please!
567
00:51:52,317 --> 00:51:53,985
Let me go back to my girl."
568
00:51:55,862 --> 00:51:58,323
In New York airport he go
569
00:52:01,160 --> 00:52:04,288
and I started to cry.
570
00:52:04,371 --> 00:52:06,998
And many people ask me, "Why you cry?"
571
00:52:08,750 --> 00:52:09,793
"My husband go."
572
00:52:16,633 --> 00:52:18,385
Hours later he comes back
573
00:52:19,261 --> 00:52:20,094
and I go.
574
00:52:25,058 --> 00:52:28,061
My western life is really,
really changing.
575
00:52:30,272 --> 00:52:32,316
Nobody say, "Lhakpa, are you okay?"
576
00:52:34,234 --> 00:52:35,444
I stay home
577
00:52:35,527 --> 00:52:36,570
take care children.
578
00:52:37,196 --> 00:52:38,988
I don't want my son see
579
00:52:39,072 --> 00:52:40,657
George all the time yelling me.
580
00:52:41,783 --> 00:52:44,578
I no have a power leaving George.
581
00:52:44,661 --> 00:52:45,620
I no have money,
582
00:52:46,871 --> 00:52:48,457
I have only children.
583
00:52:51,210 --> 00:52:52,544
George took my power.
584
00:53:37,589 --> 00:53:38,423
Shiny!
585
00:53:39,633 --> 00:53:41,009
You go this side. Okay.
586
00:53:43,387 --> 00:53:44,804
Right. Push, push, push.
587
00:53:44,888 --> 00:53:45,805
Push it!
588
00:53:46,515 --> 00:53:47,724
Push the hand up!
589
00:53:49,934 --> 00:53:51,520
Push all the way to up!
590
00:53:52,061 --> 00:53:53,480
Oh, good, good, good.
591
00:53:54,356 --> 00:53:55,315
You climbing.
592
00:54:14,543 --> 00:54:15,960
Your back, you know?
593
00:54:17,504 --> 00:54:18,630
You tighten your back.
594
00:54:34,438 --> 00:54:38,608
Up there, Camp One looks like this.
Here, like this.
595
00:54:38,692 --> 00:54:42,236
Here is a little bit difficult
596
00:54:42,321 --> 00:54:46,991
due to stone fall situation.
597
00:54:47,075 --> 00:54:48,493
Avalanche can come from there?
598
00:54:48,577 --> 00:54:50,412
Yeah, avalanche may come at this place.
599
00:54:50,912 --> 00:54:54,666
After Camp One… We can stay in Camp One…
600
00:54:54,749 --> 00:54:56,376
We'll sleep for a day in Camp One.
601
00:54:56,460 --> 00:55:00,714
And then after acclimatization,
we'll return down the next day.
602
00:55:01,465 --> 00:55:07,637
There is a cyclone over the ocean
near Bangladesh.
603
00:55:07,721 --> 00:55:13,393
It's gonna ruin the weather
once it hits the mountain.
604
00:55:13,477 --> 00:55:18,272
Very high wind.
605
00:55:19,065 --> 00:55:20,567
The weather is very bad.
606
00:55:21,860 --> 00:55:23,945
Start heading up around 2 a.m.
607
00:55:24,028 --> 00:55:27,949
Then after that if the weather improves,
you can continue up, okay?
608
00:55:38,918 --> 00:55:40,294
In 2005…
609
00:55:41,463 --> 00:55:43,006
George go out.
610
00:55:43,089 --> 00:55:44,132
He have a girlfriend
611
00:55:46,217 --> 00:55:47,511
and we share George.
612
00:55:48,136 --> 00:55:50,096
He says, "Nepal men have two wives."
613
00:55:51,973 --> 00:55:54,851
Sherpa culture, very shame divorce.
614
00:55:58,146 --> 00:55:59,398
I'm in a marriage with George,
615
00:55:59,481 --> 00:56:01,024
but he tricked me
616
00:56:01,107 --> 00:56:02,401
look like a sherpa.
617
00:56:02,984 --> 00:56:04,318
You know, just house sherpa.
618
00:56:05,820 --> 00:56:07,280
Cook, kitchen, carry.
619
00:56:08,197 --> 00:56:09,240
Kitchen boy.
620
00:56:11,868 --> 00:56:14,788
But, still climbing Everest together.
621
00:56:18,750 --> 00:56:20,043
In 2006
622
00:56:20,126 --> 00:56:21,961
his girlfriend kicked out George,
623
00:56:22,045 --> 00:56:23,713
and George and me go climbing.
624
00:56:30,178 --> 00:56:33,264
And I never no have a period,
all the way to the top in Everest.
625
00:56:33,347 --> 00:56:34,849
And I told George,
626
00:56:34,933 --> 00:56:35,850
"I'm pregnant."
627
00:56:36,643 --> 00:56:38,645
And he really no want.
628
00:56:42,148 --> 00:56:44,108
Doesn't matter if George is angry
629
00:56:44,818 --> 00:56:46,486
I decide to keep Shiny.
630
00:56:54,368 --> 00:56:55,411
After Shiny born
631
00:56:57,330 --> 00:56:58,832
I give up the mountains.
632
00:57:00,124 --> 00:57:02,461
These two girls, I must protect.
633
00:57:44,961 --> 00:57:49,007
Shiny, Jangmu, I'm leaving, okay bye.
634
00:59:25,436 --> 00:59:27,188
So scary, make a noise.
635
00:59:30,024 --> 00:59:31,610
Everything makes a noise, you know?
636
00:59:38,700 --> 00:59:41,202
We just pray the God and keep moving.
637
00:59:41,285 --> 00:59:42,328
We keep moving.
638
00:59:43,872 --> 00:59:45,624
We don't move
639
00:59:45,707 --> 00:59:48,585
any time ice right away crack in front.
640
01:00:25,079 --> 01:00:27,331
When life is not easy for me
641
01:00:27,415 --> 01:00:28,958
I think about my mountain.
642
01:00:30,459 --> 01:00:32,629
Mountain is my childhood friend.
643
01:00:33,922 --> 01:00:35,256
When I'm with George
644
01:00:35,339 --> 01:00:36,382
I feel I'm alone.
645
01:00:37,175 --> 01:00:38,342
Nobody sees me.
646
01:00:40,511 --> 01:00:43,389
He treat me like I am nobody.
647
01:00:49,145 --> 01:00:51,105
I cry so much all the time.
648
01:00:54,025 --> 01:00:56,027
I no have tears no more.
649
01:01:30,061 --> 01:01:32,981
And then, Michael Kodas' book comes out.
650
01:01:33,690 --> 01:01:35,108
And George go bookshop.
651
01:01:42,115 --> 01:01:43,241
I'm in the kitchen.
652
01:01:43,324 --> 01:01:44,408
And he shout at me.
653
01:01:44,492 --> 01:01:48,913
"You cannot read, I read.
That book is not true."
654
01:01:48,997 --> 01:01:51,665
And he throw the book,
shoveled it in my face.
655
01:02:08,516 --> 01:02:10,894
George lost his reputation very badly.
656
01:02:11,602 --> 01:02:13,730
He lost his mountain guide business.
657
01:02:15,940 --> 01:02:17,358
I wish I can have the power
658
01:02:17,441 --> 01:02:18,860
to take out this picture.
659
01:02:19,485 --> 01:02:20,528
I feel shame.
660
01:02:21,738 --> 01:02:22,989
This book came out
661
01:02:23,656 --> 01:02:24,741
we more fight.
662
01:02:24,824 --> 01:02:26,034
George more beat me.
663
01:02:29,120 --> 01:02:30,830
This book is make me stop
664
01:02:30,914 --> 01:02:33,207
ten years in Everest, I cannot go.
665
01:02:34,042 --> 01:02:36,335
George say, "You no go no more Everest!"
666
01:02:36,419 --> 01:02:37,796
"You better stay here!"
667
01:02:38,546 --> 01:02:40,256
I love so much the mountain.
668
01:02:40,339 --> 01:02:44,593
I'm so upset, I'm depression myself,
now I'm a housewife.
669
01:02:44,677 --> 01:02:46,179
I'm so sporty girl.
670
01:02:46,262 --> 01:02:49,974
I'm an outdoor girl.
I'm stuck as the housewife.
671
01:02:50,850 --> 01:02:53,311
I'm okay. I enjoy my two girls.
672
01:02:53,394 --> 01:02:56,189
I enjoy my girls
but I love outdoor, you know?
673
01:03:16,084 --> 01:03:17,794
He go K2 four times.
674
01:03:19,295 --> 01:03:20,463
But he no summit.
675
01:03:22,256 --> 01:03:23,549
In 2010,
676
01:03:23,632 --> 01:03:25,134
George feel very weak.
677
01:03:26,427 --> 01:03:29,222
He go doctor and doctor say,
"You have cancer."
678
01:03:33,935 --> 01:03:35,686
Doctor told him he can die.
679
01:03:37,230 --> 01:03:39,690
And I say, George, anything you want
680
01:03:40,566 --> 01:03:42,235
me helping you
681
01:03:43,152 --> 01:03:44,904
I will save you.
682
01:03:48,741 --> 01:03:50,743
After surgery, he come back home.
683
01:03:51,452 --> 01:03:54,330
I take care of his cancer,
I comb his hair.
684
01:03:55,874 --> 01:03:57,583
He likes cherries a lot.
685
01:03:57,666 --> 01:03:58,501
I buy them
686
01:03:58,584 --> 01:03:59,543
and I feed.
687
01:04:00,879 --> 01:04:02,421
I take care of everything.
688
01:04:06,634 --> 01:04:09,220
He's still my husband
and my children's dad.
689
01:05:28,091 --> 01:05:30,176
I'm thinking Shiny and Sunny.
690
01:05:33,471 --> 01:05:35,598
I'm thinking Shiny, Sunny,
Shiny, Sunny
691
01:05:35,681 --> 01:05:36,765
in my mind, you know?
692
01:05:38,767 --> 01:05:40,894
And I said, "I'm gonna die here."
693
01:06:05,378 --> 01:06:06,337
Hey, Shiny.
694
01:06:07,213 --> 01:06:09,840
Now I know you are in a very safe area.
695
01:06:09,923 --> 01:06:13,511
This Khumbu Icefall for me
is very dangerous.
696
01:06:13,594 --> 01:06:16,014
Anytime I can die, I feel that.
697
01:06:16,639 --> 01:06:19,142
My ice was moving violently.
698
01:06:19,225 --> 01:06:21,685
Making a noise, banging, boom, like that.
699
01:06:22,186 --> 01:06:24,730
I decide to stay Camp Two, OK?
700
01:06:28,776 --> 01:06:32,280
I want to save my life and stay safe here.
701
01:06:32,363 --> 01:06:33,906
Take care of yourself.
702
01:06:33,990 --> 01:06:35,241
I will take care of myself.
703
01:06:35,324 --> 01:06:36,617
And I'm coming with the summit.
704
01:06:37,493 --> 01:06:38,661
Mama loves you.
705
01:06:42,415 --> 01:06:43,249
Shiny…
706
01:06:47,586 --> 01:06:48,421
love you.
707
01:06:49,088 --> 01:06:50,214
That's it, okay.
708
01:07:05,938 --> 01:07:08,357
They are coming for the body now.
709
01:07:12,195 --> 01:07:16,032
I see this guy. I met him two days ago.
710
01:07:16,115 --> 01:07:18,034
He say, "Hey Lhakpa" you know.
711
01:07:20,619 --> 01:07:21,829
He said he weak
712
01:07:21,912 --> 01:07:23,372
and I told him, "Stay strong."
713
01:07:25,208 --> 01:07:26,417
But he died.
714
01:07:27,751 --> 01:07:28,794
He has children.
715
01:08:13,506 --> 01:08:15,508
Namaste from Nepal.
716
01:08:21,097 --> 01:08:24,057
This is Lhotse, you see.
717
01:08:26,352 --> 01:08:27,686
And this is Pumori.
718
01:08:29,647 --> 01:08:33,567
Many, many mountains, and here is Shiny…
719
01:08:55,756 --> 01:08:58,592
When are you coming to Nepal,
next year?
720
01:09:02,095 --> 01:09:04,348
We’ll be waiting for you.
721
01:09:34,337 --> 01:09:36,172
You know, we cannot fight big mountain.
722
01:09:38,757 --> 01:09:41,719
We just wait, whatever mountain say.
723
01:09:43,804 --> 01:09:45,889
Mountain say no, we must wait.
724
01:09:46,849 --> 01:09:49,059
Mountain say go, we go.
725
01:10:11,207 --> 01:10:13,334
This is new for me, I’m a little sick.
726
01:10:14,126 --> 01:10:16,003
I had women things happen.
727
01:10:21,550 --> 01:10:22,676
I feel shit.
728
01:10:22,760 --> 01:10:23,677
I feel dirty.
729
01:10:27,180 --> 01:10:30,684
I'm a dirty, old raccoon Hartford.
730
01:10:31,184 --> 01:10:32,728
That is I feel right now.
731
01:10:33,229 --> 01:10:34,272
Looking food.
732
01:10:34,980 --> 01:10:36,815
And he have a disease.
733
01:10:36,899 --> 01:10:38,108
No have a doctor.
734
01:10:38,901 --> 01:10:41,904
You know, that is I am right now,
look at my face.
735
01:10:41,987 --> 01:10:47,243
Collect garbage and I smell
like a mile, mile smell.
736
01:10:47,326 --> 01:10:49,077
Nobody comes to me.
737
01:10:49,828 --> 01:10:51,705
Nobody fall in love with me that is
738
01:10:51,789 --> 01:10:53,666
that is I am raccoon, old raccoon.
739
01:10:54,333 --> 01:10:56,168
Oh my God.
740
01:10:56,252 --> 01:10:58,796
I don't know why people fall in love
in the mountains
741
01:10:58,879 --> 01:10:59,713
for shit.
742
01:11:05,886 --> 01:11:07,263
I feel really sick.
743
01:11:08,138 --> 01:11:09,097
But I no have a choice,
744
01:11:09,181 --> 01:11:11,392
I wait here almost five days.
745
01:11:11,475 --> 01:11:12,685
And I want to try.
746
01:11:31,161 --> 01:11:33,414
It feels like I'm dying.
747
01:11:36,041 --> 01:11:38,043
I had a period, very badly.
748
01:11:38,752 --> 01:11:41,046
My period just came, two, three days,
749
01:11:41,129 --> 01:11:41,964
so heavy period.
750
01:11:43,006 --> 01:11:44,758
Normal people rest.
751
01:11:46,218 --> 01:11:47,720
I fucking keep walking.
752
01:11:50,180 --> 01:11:53,266
George says one day, "You will disappear."
753
01:11:59,732 --> 01:12:02,025
"You run away, I will kill you."
754
01:12:03,026 --> 01:12:05,028
I sleep all the time with Shiny.
755
01:12:07,698 --> 01:12:09,074
George is my yeti.
756
01:12:10,117 --> 01:12:11,702
Really yeti grab me.
757
01:12:12,578 --> 01:12:16,081
All the time scared.
Means he's my monster.
758
01:12:27,300 --> 01:12:28,552
A woman cannot give up.
759
01:13:07,841 --> 01:13:09,635
Very difficult, you know?
760
01:13:11,512 --> 01:13:12,846
I feel crappy.
761
01:13:14,222 --> 01:13:16,099
But we must fight.
762
01:13:16,183 --> 01:13:17,017
Not give up.
763
01:13:34,242 --> 01:13:36,119
In 2011,
764
01:13:36,203 --> 01:13:37,746
Sunny's ten years old birthday.
765
01:13:49,049 --> 01:13:51,635
George never invites
Sunny's school friends.
766
01:13:58,976 --> 01:14:01,937
He only invites his friends
for drinking party.
767
01:14:06,567 --> 01:14:07,985
Why drinking party?
768
01:14:08,486 --> 01:14:11,238
That is children's birthday,
children's party.
769
01:14:20,914 --> 01:14:22,583
His temper very quickly come.
770
01:14:46,524 --> 01:14:47,816
Shiny protect me.
771
01:14:51,737 --> 01:14:53,071
She's five years old.
772
01:14:56,158 --> 01:14:57,743
She really protect me.
773
01:15:05,793 --> 01:15:07,878
My head this he go table is here…
774
01:15:54,758 --> 01:15:56,051
Police say, "What happened?"
775
01:15:56,134 --> 01:15:57,928
And Shiny speak.
776
01:15:59,888 --> 01:16:02,265
"My dad, my dad beat my mom."
777
01:16:04,309 --> 01:16:06,269
"No cry, Mama, no cry."
778
01:16:12,610 --> 01:16:13,694
He really hurt me.
779
01:16:14,778 --> 01:16:16,822
He's thinking I'm so bad woman.
780
01:16:16,905 --> 01:16:19,658
But I'm such a loving woman.
781
01:16:21,201 --> 01:16:23,245
He did so wrong my life.
782
01:16:24,412 --> 01:16:28,125
Because, I'm very peace woman
and he make me horrible
783
01:16:29,209 --> 01:16:31,128
messy woman my life.
784
01:16:33,005 --> 01:16:33,881
That's it.
785
01:16:33,964 --> 01:16:35,007
One day
786
01:16:35,090 --> 01:16:36,466
this man kill me.
787
01:16:39,678 --> 01:16:43,306
I have to save my children's life.
788
01:16:43,932 --> 01:16:46,602
I decide at hospital
I don't want to go back.
789
01:16:47,853 --> 01:16:49,187
I want to save my life.
790
01:16:51,189 --> 01:16:53,984
The social worker decide me go shelter.
791
01:16:56,612 --> 01:16:59,948
I said I want to go
anywhere that's a safe area.
792
01:17:21,469 --> 01:17:22,888
Base Camp, Base Camp, Base Camp.
793
01:18:16,692 --> 01:18:18,360
I had only two children.
794
01:18:18,443 --> 01:18:19,987
I don't have anything.
795
01:18:20,070 --> 01:18:21,905
I take my children that's it.
796
01:18:23,240 --> 01:18:25,242
I need to go in the shelters.
797
01:18:25,325 --> 01:18:27,035
And I stayed eight months.
798
01:19:03,113 --> 01:19:05,824
Very difficult divorce, many years.
799
01:19:19,171 --> 01:19:21,965
George talking,
"Why don't I have a sole custody?"
800
01:19:22,049 --> 01:19:24,634
"She's illiterate, she cannot do nothing!"
801
01:19:24,717 --> 01:19:26,386
And the judge very upset.
802
01:19:26,929 --> 01:19:31,391
"You no tell her illiterate
because my mom is also illiterate
803
01:19:31,474 --> 01:19:33,143
and now I'm the judge here."
804
01:19:42,903 --> 01:19:44,737
I win, he lost.
805
01:19:47,365 --> 01:19:48,992
And I get the sole custody.
806
01:19:53,330 --> 01:19:55,290
My brother Mingma told me
807
01:19:55,373 --> 01:19:56,917
"Please come Everest."
808
01:19:57,000 --> 01:19:59,837
"You're still strong
I know you can do that."
809
01:19:59,920 --> 01:20:02,923
And Mingma set up
the whole expedition for me.
810
01:20:05,092 --> 01:20:07,260
I go, I'm so happy.
811
01:20:09,471 --> 01:20:10,973
On top of the world
812
01:20:12,515 --> 01:20:15,894
I feel like a giant big mountain woman.
813
01:20:16,436 --> 01:20:18,856
I feel so strong.
814
01:20:20,565 --> 01:20:22,359
Everest is my doctor.
815
01:20:22,442 --> 01:20:23,401
Fix my soul.
816
01:20:26,321 --> 01:20:27,280
I go down
817
01:20:27,364 --> 01:20:29,616
I'm right away small mouse.
818
01:20:29,699 --> 01:20:31,326
I'm a small, tiny mouse.
819
01:20:36,206 --> 01:20:39,542
George asked me,
"Please come talk with me."
820
01:20:39,626 --> 01:20:40,793
I'm so scared.
821
01:20:41,711 --> 01:20:46,049
Because he really wanted me come back
822
01:20:47,759 --> 01:20:48,969
but I no want it.
823
01:20:50,971 --> 01:20:53,515
and I say
I don't want to die this man’s hand.
824
01:20:54,474 --> 01:20:56,809
I wanna die with peace in the mountain.
825
01:21:04,692 --> 01:21:07,529
I told Mount Everest
you give me everything.
826
01:21:08,530 --> 01:21:10,032
You give me good life.
827
01:21:11,116 --> 01:21:14,536
You are my God in the mountains,
"Chomolungma, God Mother."
828
01:21:15,703 --> 01:21:18,081
I feel that soul connection for me.
829
01:21:23,295 --> 01:21:25,213
George's cancer came back.
830
01:21:26,548 --> 01:21:29,592
He called me on speakerphone
with the children.
831
01:21:32,179 --> 01:21:35,182
He said,
"I'm so sorry Lhakpa, I did wrong."
832
01:21:35,265 --> 01:21:37,976
"I know you take care of children
very well."
833
01:21:38,060 --> 01:21:40,896
"I know you did, many years now."
834
01:21:40,979 --> 01:21:43,023
"I cannot make it."
835
01:21:45,233 --> 01:21:48,611
I said, "No die, no die.
Fight, you fight."
836
01:21:51,531 --> 01:21:53,783
He said, "I fight, but I not make it."
837
01:21:55,660 --> 01:21:57,287
He died two weeks later.
838
01:22:14,846 --> 01:22:17,349
We no go last night
because so much windy.
839
01:22:19,309 --> 01:22:20,810
We will see, you know?
840
01:22:21,603 --> 01:22:23,188
My plan, going tonight.
841
01:23:21,954 --> 01:23:24,707
Shiny say, "Mama,
this 10th summit changing your life."
842
01:23:29,671 --> 01:23:30,713
"Mama, I promise."
843
01:25:17,279 --> 01:25:19,156
This summit,
844
01:25:19,239 --> 01:25:20,823
my tenth summit.
845
01:25:23,201 --> 01:25:24,744
My darkness,
846
01:25:24,827 --> 01:25:26,121
I leave behind.
847
01:26:02,949 --> 01:26:03,825
Shiny.
848
01:26:03,908 --> 01:26:04,951
Your mom summit.
849
01:26:06,453 --> 01:26:08,455
They are now at the top.
850
01:26:26,097 --> 01:26:27,890
I almost want to go down.
851
01:26:30,059 --> 01:26:31,436
I fight because almost there.
852
01:26:31,519 --> 01:26:33,020
You know, why I go down?
853
01:26:33,104 --> 01:26:36,524
I work so hard all the way here
all the way there.
854
01:26:37,149 --> 01:26:38,651
And I fight myself.
855
01:27:53,851 --> 01:27:55,853
My tenth summit for you, Shiny.
856
01:28:18,585 --> 01:28:21,421
Thanks me life, everything thank you.
857
01:28:23,840 --> 01:28:26,468
My children, goddess of life,
send me my children.
858
01:28:28,177 --> 01:28:29,512
Thank you, God Mother.
859
01:28:48,698 --> 01:28:51,075
You look like you've been through a lot.
860
01:28:59,834 --> 01:29:02,545
George summited Everest nine times.
861
01:29:05,297 --> 01:29:07,634
I beat George but he's gone.
862
01:29:09,260 --> 01:29:12,472
He better gone
because he see me I'm tenth summit,
863
01:29:12,555 --> 01:29:13,723
he very jealous.
864
01:29:39,123 --> 01:29:40,166
Pasang! Pasang!
865
01:29:40,249 --> 01:29:41,250
Pasang first.
866
01:29:49,967 --> 01:29:51,135
Now, sherpa first.
867
01:29:57,183 --> 01:29:59,143
Other sherpa, Karma.
868
01:29:59,226 --> 01:30:00,102
Karma.
869
01:30:01,020 --> 01:30:04,691
My brother because he all the time
helping my tenth summit.
870
01:30:06,776 --> 01:30:07,902
He's my buddy too!
871
01:30:10,780 --> 01:30:12,114
Second is monkey.
872
01:30:13,074 --> 01:30:14,701
And second, is other monkey.
873
01:30:18,788 --> 01:30:19,831
And me.
874
01:30:22,249 --> 01:30:25,878
48-year old Nepali female climber,
Lhakpa Sherpa,
875
01:30:25,962 --> 01:30:28,548
returned to Kathmandu on Tuesday
876
01:30:28,631 --> 01:30:31,342
after breaking her own record
for the tenth time
877
01:30:31,425 --> 01:30:34,095
for the most summits of the Mount Everest.
878
01:30:38,808 --> 01:30:42,895
And you give good energy to women.
879
01:30:42,979 --> 01:30:45,565
So every woman is very happy in the world.
880
01:31:41,495 --> 01:31:42,955
Yeah, I'm very happy.
881
01:31:43,039 --> 01:31:45,249
You beautiful two girls with me.
882
01:32:19,200 --> 01:32:20,284
And better life.
883
01:32:27,041 --> 01:32:28,459
What happened, baby?
884
01:33:19,719 --> 01:33:21,345
Don't worry, Sunny.
885
01:33:21,428 --> 01:33:23,055
You've been through a lot.
886
01:33:23,139 --> 01:33:24,223
We love you.
887
01:33:24,306 --> 01:33:26,142
You know, you are smart, Sunny.
888
01:33:26,225 --> 01:33:27,351
You can do it.
889
01:33:27,434 --> 01:33:28,770
You are my girl.
890
01:34:15,983 --> 01:34:18,610
People say, "Oh, Lhakpa,
you're so humble."
891
01:34:19,611 --> 01:34:20,863
I'm not so humble.
892
01:34:21,906 --> 01:34:22,907
I'm not humble.
893
01:34:25,367 --> 01:34:27,036
My Whole Foods manager.
894
01:34:27,119 --> 01:34:29,330
Maybe she is very surprised today.
895
01:34:29,413 --> 01:34:31,457
Never no see my Sherpa dress.
896
01:34:34,668 --> 01:34:35,502
I don't know.
897
01:34:36,170 --> 01:34:37,922
I never-- I'm going mountain.
898
01:34:38,005 --> 01:34:38,881
I go…
899
01:34:38,965 --> 01:34:39,924
like that you know.
900
01:34:43,720 --> 01:34:45,763
Many people watching me, you know?
901
01:35:17,586 --> 01:35:19,255
It was my idea, nobody told me to do it.
902
01:35:19,338 --> 01:35:21,883
I've been dreaming about climbing Everest
for such a long time
903
01:35:21,966 --> 01:35:24,301
whether I'm awake or asleep.
904
01:35:24,385 --> 01:35:26,595
Because I'm illiterate
905
01:35:27,304 --> 01:35:30,432
I want to earn a good name
for myself by climbing the mountain.
906
01:35:33,936 --> 01:35:36,230
Why I summit Mountain Everest ten times?
907
01:35:36,313 --> 01:35:39,025
Because I want to change
Sherpa women's life.
908
01:35:44,488 --> 01:35:46,157
My earring.
I don't want to show my earring.
909
01:35:53,998 --> 01:35:55,332
You look good in that.
910
01:35:57,709 --> 01:35:58,710
Okay, good.
911
01:36:21,233 --> 01:36:23,027
Sunny's beautiful.
912
01:36:32,661 --> 01:36:36,373
Monkey, monkey, monkey.
913
01:37:47,444 --> 01:37:48,820
Yeah, I want to go K2.
914
01:37:48,905 --> 01:37:51,949
Please here you email me.
915
01:37:52,033 --> 01:37:54,785
Because my girl is my manager.
916
01:38:06,088 --> 01:38:07,381
No talk about it…
917
01:38:09,716 --> 01:38:10,717
Yeah, me!
918
01:38:14,805 --> 01:38:15,932
My God, it's me.
919
01:38:16,015 --> 01:38:17,516
When sleep night time
920
01:38:17,599 --> 01:38:20,269
when people sleep, I go house clean.
921
01:38:20,352 --> 01:38:22,313
Oh my God.
922
01:38:53,344 --> 01:38:55,762
I want to show the world watching that
923
01:38:55,846 --> 01:38:57,223
I'm very brave.
924
01:38:58,182 --> 01:38:59,183
I want to do it.
925
01:38:59,266 --> 01:39:00,601
Look like a tough lady.
926
01:39:02,561 --> 01:39:03,770
Like this is me.
927
01:39:04,646 --> 01:39:06,232
I no give up. I do it.
928
01:39:06,315 --> 01:39:07,149
I do it.
929
01:39:07,233 --> 01:39:08,484
This is me.
930
01:39:08,567 --> 01:39:09,526
Look like…
931
01:39:10,652 --> 01:39:11,653
Like that, you know?
932
01:39:11,737 --> 01:39:12,946
This is, I am.
933
01:39:15,449 --> 01:39:16,408
Like that, you know?
934
01:39:16,492 --> 01:39:17,576
This is me.
60633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.