All language subtitles for Montreal.Girls.2023.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,220 --> 00:00:44,090 Hello? 2 00:00:58,230 --> 00:01:02,060 Fear splits a glimmer of hope in two, 3 00:01:02,190 --> 00:01:05,370 like lightning strikes an old me. 4 00:01:05,500 --> 00:01:09,330 Beyond it, a vision of futures, dreams realized. 5 00:01:10,550 --> 00:01:12,510 Dancing like golden ghosts, 6 00:01:12,640 --> 00:01:16,080 we emerge from behind a veil of fog 7 00:01:16,210 --> 00:01:17,160 on the horizon. 8 00:01:29,920 --> 00:01:31,480 ♪ Professor Lyrical 9 00:01:33,310 --> 00:01:34,440 ♪ Montréal 10 00:01:36,100 --> 00:01:38,360 ♪ Listen, I fold my poetry into these paper planes ♪ 11 00:01:38,490 --> 00:01:41,320 ♪ Takin' flights from Montréal, so my dreams can maintain ♪ 12 00:01:41,450 --> 00:01:43,580 ♪ These windowpanes, they hardly conceal pain ♪ 13 00:01:43,710 --> 00:01:46,370 ♪ Clingin' to a glimmer of hope to stay sane ♪ 14 00:01:46,500 --> 00:01:48,630 ♪ Je t'aime la plume, lovin' these muses ♪ 15 00:01:48,760 --> 00:01:51,240 ♪ I'm usin' to figurin' out the secrets through the music ♪ 16 00:01:51,370 --> 00:01:53,460 ♪ I got my start, guitare de ma tante ♪ 17 00:01:53,590 --> 00:01:55,810 ♪ Now, it's golden ghosts, veils of smoke in the dark ♪ 18 00:01:55,940 --> 00:01:57,200 ♪ Hopin' to start off my journey ♪ 19 00:01:57,330 --> 00:01:58,990 ♪ As I venture down these mountains ♪ 20 00:01:59,120 --> 00:02:01,250 ♪ Without fear in my heart, flow from these fountains ♪ 21 00:02:01,380 --> 00:02:03,300 ♪ Stayin' like water as I follow my dreams ♪ 22 00:02:03,430 --> 00:02:04,520 ♪ Because our callin' in this life ♪ 23 00:02:04,650 --> 00:02:05,820 ♪ Not always what it may seem 24 00:02:05,950 --> 00:02:07,650 ♪ I see my life, up on the walls 25 00:02:07,780 --> 00:02:09,090 ♪ Hanging in galleries 26 00:02:09,220 --> 00:02:11,700 ♪ Souls come and go, then vanish again gradually ♪ 27 00:02:11,830 --> 00:02:13,740 ♪ That's why I have to be doing something that spoke to me ♪ 28 00:02:13,870 --> 00:02:14,920 ♪ This Doctor Feelgood 29 00:02:15,050 --> 00:02:16,830 ♪ When I be droppin' that dark poetry ♪ 30 00:02:16,960 --> 00:02:19,490 ♪ Throughout this journey, your life is like poetry ♪ 31 00:02:19,620 --> 00:02:22,100 ♪ Everywhere that I go I'm keepin' it close to me ♪ 32 00:02:22,230 --> 00:02:24,540 ♪ Keep my journal eternally where it's supposed to be ♪ 33 00:02:24,670 --> 00:02:26,930 ♪ By my side while I'm writing this dark poetry ♪ 34 00:02:27,060 --> 00:02:29,500 ♪ Throughout this journey, your life is like poetry ♪ 35 00:02:29,630 --> 00:02:32,110 ♪ Everywhere that I go I'm keepin' it close to me ♪ 36 00:02:32,240 --> 00:02:34,550 ♪ Keep my journal eternally where it's supposed to be ♪ 37 00:02:34,680 --> 00:02:37,550 ♪ By my side while I'm writing this dark poetry ♪ 38 00:02:37,680 --> 00:02:39,330 Thank you. 39 00:02:40,990 --> 00:02:41,770 Ramy! 40 00:02:41,900 --> 00:02:43,080 Uncle Hani. 41 00:02:43,950 --> 00:02:44,990 Good to see you. 42 00:02:45,120 --> 00:02:46,170 You made it. 43 00:02:56,350 --> 00:02:57,350 This is your room. 44 00:02:59,830 --> 00:03:00,960 Make yourself at home. 45 00:03:03,400 --> 00:03:04,660 I'll make us some tea. 46 00:04:00,370 --> 00:04:03,160 So... 47 00:04:03,290 --> 00:04:04,640 Medical school, huh? 48 00:04:05,940 --> 00:04:07,810 It's a tough university to get in to. 49 00:04:07,940 --> 00:04:09,380 Yeah I suppose so. 50 00:04:09,510 --> 00:04:10,900 You made it this far. 51 00:04:12,380 --> 00:04:14,780 Your dad must be very proud. 52 00:04:14,910 --> 00:04:16,130 I guess he is. 53 00:04:17,520 --> 00:04:19,480 But it's mainly for my mom that I'm doing this. 54 00:04:19,610 --> 00:04:21,390 Hmm. 55 00:04:21,520 --> 00:04:27,700 Oh, Alya was a loving lady, filled with so much life. 56 00:04:29,790 --> 00:04:30,880 What a loss. 57 00:04:32,790 --> 00:04:35,620 I'm glad you're finally here, really. 58 00:04:36,800 --> 00:04:37,930 Thank you, Uncle Hani. 59 00:05:15,010 --> 00:05:17,930 Fear splits a glimmer of hope in two, 60 00:05:18,060 --> 00:05:20,760 like lightning strikes an old me. 61 00:05:22,060 --> 00:05:23,670 A glimmer of hope 62 00:05:24,980 --> 00:05:27,590 A glimmer of hope strikes fear in two, 63 00:05:27,720 --> 00:05:29,460 behind a veil of smoke, 64 00:05:31,900 --> 00:05:32,940 on the hori-- 65 00:05:41,990 --> 00:05:42,990 Tamer? 66 00:05:48,650 --> 00:05:51,390 Uh, heard there was an infidel takin' over my digs! 67 00:05:51,530 --> 00:05:52,400 The fuck? 68 00:05:53,740 --> 00:05:55,660 What's up, cuz? 69 00:05:55,790 --> 00:05:56,570 Cuz! 70 00:06:01,880 --> 00:06:03,890 Yo, man, sorry to drop in on you so late. 71 00:06:04,020 --> 00:06:06,450 I uh, I lost my keys on tour. 72 00:06:07,720 --> 00:06:09,540 Oh, and I didn't wanna wake up dad. 73 00:06:09,670 --> 00:06:10,370 Fuck. 74 00:06:10,500 --> 00:06:11,330 It's your room. 75 00:06:11,460 --> 00:06:12,370 Yeah, yeah. 76 00:06:14,290 --> 00:06:16,460 It's uh, it's nice to see you, cuz. 77 00:06:16,590 --> 00:06:17,640 Same here. 78 00:06:18,990 --> 00:06:21,290 - So, you like it? - Quite a bedroom. 79 00:06:21,420 --> 00:06:23,030 Really. Do you speak any French? 80 00:06:23,170 --> 00:06:25,080 Haven't had a chance to learn it. 81 00:06:25,210 --> 00:06:26,300 I went to a British private school 82 00:06:26,430 --> 00:06:28,480 where mom used to teach. 83 00:06:28,610 --> 00:06:31,130 A British school! 84 00:06:31,260 --> 00:06:33,830 Fuckin' hell, mate. 85 00:06:33,960 --> 00:06:35,740 Ain't we proper jammy? 86 00:06:38,750 --> 00:06:40,360 You like those? 87 00:06:40,490 --> 00:06:41,440 I'm not familiar with them. 88 00:06:43,400 --> 00:06:45,360 The classics. 89 00:06:45,490 --> 00:06:46,410 Thanks. 90 00:06:48,500 --> 00:06:49,890 What, they didn't teach you about the Pistols 91 00:06:50,020 --> 00:06:50,930 in English class? 92 00:06:51,060 --> 00:06:52,370 Afraid not. 93 00:06:52,500 --> 00:06:55,150 Shit, what kinda English do they teach over there? 94 00:06:56,420 --> 00:06:58,030 Yo, I want you to listen this, okay? 95 00:06:58,160 --> 00:06:59,330 And tell me what you think. 96 00:07:10,560 --> 00:07:12,040 ♪ Anwar sedated 97 00:07:16,390 --> 00:07:18,180 ♪ Anwar sedated 98 00:07:18,310 --> 00:07:19,310 What do you think? 99 00:07:22,220 --> 00:07:24,100 ♪ Anwar sedated 100 00:07:25,580 --> 00:07:27,620 It's a bit like spicy food. 101 00:07:29,230 --> 00:07:30,670 Takes getting used to, 102 00:07:32,060 --> 00:07:35,060 but once you're there, 103 00:07:35,190 --> 00:07:38,150 it's like a-- a whole world opens up. 104 00:07:40,290 --> 00:07:41,330 That's it. 105 00:07:43,200 --> 00:07:45,470 You fucking nailed it. 106 00:07:45,600 --> 00:07:46,680 You fucking nailed it. 107 00:07:48,120 --> 00:07:49,340 Tabarnak! 108 00:07:52,120 --> 00:07:53,520 What are you doing Saturday? 109 00:07:53,650 --> 00:07:56,080 I'm recording a video at a cool club called "L'Esco". 110 00:07:56,210 --> 00:07:57,390 You'll love it. 111 00:07:57,520 --> 00:08:00,220 You should come out, hang out. Meet some people. 112 00:08:00,350 --> 00:08:02,130 I'd love to. 113 00:08:02,260 --> 00:08:04,050 You know about Montréal girls, right? 114 00:08:04,180 --> 00:08:05,090 What? 115 00:10:02,950 --> 00:10:03,820 Hmm. 116 00:10:30,060 --> 00:10:31,200 Thank you. 117 00:10:31,330 --> 00:10:33,240 Of course. 118 00:10:34,550 --> 00:10:35,420 Mmhmm. 119 00:10:46,820 --> 00:10:49,260 Hi, what's his name? 120 00:10:49,390 --> 00:10:50,910 It's Phénix. 121 00:10:51,040 --> 00:10:52,870 Phoenix? 122 00:10:53,000 --> 00:10:53,960 Hi. 123 00:10:55,520 --> 00:10:56,660 Sorry, I don't speak French, 124 00:10:56,790 --> 00:10:59,440 but that was an incredible performance 125 00:10:59,570 --> 00:11:01,270 you just gave there. 126 00:11:01,400 --> 00:11:03,010 Was it? 127 00:11:03,140 --> 00:11:05,970 A performance you couldn't understand? 128 00:11:06,100 --> 00:11:08,670 Perhaps I was simply reciting my grocery list, no? 129 00:11:12,760 --> 00:11:15,980 Well, I aspire to perform poetry one day. 130 00:11:16,110 --> 00:11:16,980 Like you. 131 00:11:17,110 --> 00:11:20,160 Ooh, like me! Is that so? 132 00:11:20,290 --> 00:11:22,290 And what is stopping you? 133 00:11:22,420 --> 00:11:23,330 I don't know. 134 00:11:25,820 --> 00:11:26,900 I mean... 135 00:11:27,030 --> 00:11:28,210 I'm gonna give you the best piece of advice. 136 00:11:30,520 --> 00:11:34,170 You see, one needs to go into the dark void. 137 00:11:34,300 --> 00:11:35,560 Have his soul crushed. 138 00:11:36,830 --> 00:11:38,870 Burned. 139 00:11:39,000 --> 00:11:42,180 Chaos. Disorder. Anarchy. 140 00:11:43,570 --> 00:11:47,400 Then rise again like a phoenix from the ashes. 141 00:11:47,530 --> 00:11:50,540 You have to live and breathe poetry. 142 00:11:50,670 --> 00:11:52,410 Sometimes you won't even have a dime in your pocket, 143 00:11:52,540 --> 00:11:54,410 but your heart is on fire. 144 00:11:54,540 --> 00:11:55,760 Why? 145 00:11:55,890 --> 00:11:58,370 Because it's been stepped on a thousand times 146 00:11:58,500 --> 00:12:00,980 and can only exist by bursting into flames 147 00:12:01,110 --> 00:12:02,720 every second of the day. 148 00:12:04,990 --> 00:12:05,860 Forget it. 149 00:12:06,990 --> 00:12:08,290 It's no life for 150 00:12:10,290 --> 00:12:11,690 Have you ever even loved? 151 00:12:11,820 --> 00:12:13,600 With the fire of a dozen suns? 152 00:12:19,000 --> 00:12:21,220 Follow the sheep, boy. 153 00:12:21,350 --> 00:12:22,920 You'll be much happier that way. 154 00:13:03,520 --> 00:13:05,350 Okay, this is gonna be a take. 155 00:13:05,480 --> 00:13:08,140 Raise the energy, everybody! 156 00:13:11,700 --> 00:13:12,530 Action! 157 00:13:15,880 --> 00:13:19,760 ♪ Ah, 100 miles an hour, into the wall ♪ 158 00:13:23,370 --> 00:13:25,980 ...bitch, fuck off ♪ 159 00:13:31,550 --> 00:13:34,510 ♪ Annihilation street, I love my sweet ♪ 160 00:13:37,470 --> 00:13:40,210 ♪ Annihilation street, that's where I wanna meet ♪ 161 00:13:41,300 --> 00:13:43,340 Hi! 162 00:13:43,470 --> 00:13:45,740 ♪ ...void of death 163 00:13:49,260 --> 00:13:52,090 ♪ I know asphyxiation takes away my breath ♪ 164 00:13:59,270 --> 00:14:00,800 Sorry? 165 00:14:00,930 --> 00:14:02,150 Do you work with the crew? 166 00:14:02,280 --> 00:14:03,710 No. Why? 167 00:14:03,840 --> 00:14:04,500 Oh, never mind. 168 00:14:04,630 --> 00:14:05,930 ♪ Is where I want to be 169 00:14:10,070 --> 00:14:11,290 Do you want one? 170 00:14:11,420 --> 00:14:12,940 Sure. 171 00:14:13,070 --> 00:14:15,420 Alright, do you like reds, darks, or blondes? 172 00:14:18,860 --> 00:14:20,640 Your beer. 173 00:14:20,770 --> 00:14:22,300 Whatever. You decide. 174 00:14:23,560 --> 00:14:25,080 Here you go. 175 00:14:25,210 --> 00:14:27,210 Two blondes for the price of none. 176 00:14:30,610 --> 00:14:33,790 ♪ Ripped from my chest, stop, save your dream ♪ 177 00:14:33,920 --> 00:14:36,880 ♪ Go ahead step on it, I don't care ♪ 178 00:14:37,010 --> 00:14:42,100 ♪ I don't give a fuck, 'cause life's not fair ♪ 179 00:14:42,230 --> 00:14:44,880 ♪ Annihilation street, I love my sweet ♪ 180 00:14:48,020 --> 00:14:50,590 ♪ Annihilation street, that's where I wanna meet ♪ 181 00:14:53,810 --> 00:14:56,590 ♪ Annihilation street, I love my sweet ♪ 182 00:14:59,640 --> 00:15:01,940 ♪ Annihilation street, that's where I wanna meet ♪ 183 00:15:02,080 --> 00:15:03,730 Désirée. 184 00:15:03,860 --> 00:15:05,080 Ramy. 185 00:15:05,210 --> 00:15:06,430 ♪ Chaos in love 186 00:15:06,560 --> 00:15:07,170 Enchantée. 187 00:15:07,300 --> 00:15:07,990 Nice to meet you. 188 00:15:08,120 --> 00:15:09,210 Wooh! 189 00:15:09,340 --> 00:15:10,910 - Cut! - Thank you, thank you. 190 00:15:11,040 --> 00:15:13,220 Beautiful fuckin' people! 191 00:15:13,350 --> 00:15:15,830 Alright, this next one's dedicated to my cousin 192 00:15:15,960 --> 00:15:17,350 who's new in town 193 00:15:17,480 --> 00:15:20,010 and lookin' for a good time, ladies. 194 00:15:20,140 --> 00:15:23,010 Ladies, he's right back there, Doctor Ramy! 195 00:15:24,450 --> 00:15:27,930 Uh, if you're feeling hot and bothered, 196 00:15:28,060 --> 00:15:29,750 the doctor's in town to check you out! 197 00:15:29,890 --> 00:15:31,500 One, two, three four! 198 00:15:31,630 --> 00:15:32,980 Your cousin? 199 00:15:34,280 --> 00:15:36,200 He's a legit fuckin' cheese ball. 200 00:15:37,370 --> 00:15:38,370 But he's family. 201 00:15:42,250 --> 00:15:44,770 ♪ I know what I want and I know what I need ♪ 202 00:15:44,900 --> 00:15:47,420 ♪ I mean what I say and I say what I mean ♪ 203 00:15:47,560 --> 00:15:50,210 ♪ ...love is pushing and feeding you lies ♪ 204 00:15:50,340 --> 00:15:52,820 ♪ With the pretty face and the burning eyes ♪ 205 00:15:52,950 --> 00:15:55,430 ♪ Dirt bag, stay off my grass 206 00:15:55,560 --> 00:15:58,130 ♪ Dirt bag, get off my ass 207 00:15:58,260 --> 00:16:00,870 ♪ Dirt bag, you go back home 208 00:16:01,000 --> 00:16:03,960 ♪ Dirt bag, just leave me alone ♪ 209 00:16:04,090 --> 00:16:05,750 So, is it true? 210 00:16:05,880 --> 00:16:07,270 What? 211 00:16:07,400 --> 00:16:10,750 Are you Doctor Feelgood? 212 00:16:10,880 --> 00:16:11,970 I'm working on it. 213 00:16:13,150 --> 00:16:14,360 Santé. 214 00:16:14,500 --> 00:16:16,540 ♪ I try so hard, you put me down ♪ 215 00:16:16,670 --> 00:16:18,800 ♪ I gave you my heart, I got what I found ♪ 216 00:16:18,930 --> 00:16:19,760 Have fun. 217 00:16:22,070 --> 00:16:24,550 ♪ And now I want you six feet underground ♪ 218 00:16:24,680 --> 00:16:27,290 ♪ Dirt bag, get off my ass 219 00:16:27,420 --> 00:16:29,990 ♪ Dirt bag, stay off my grass 220 00:16:30,120 --> 00:16:32,690 ♪ Dirt bag, you go back home 221 00:16:32,820 --> 00:16:35,560 ♪ Dirt bag, just leave me alone ♪ 222 00:16:43,480 --> 00:16:47,220 Amazing! And cut. 223 00:16:54,580 --> 00:16:56,280 You had fun at the bar? 224 00:16:56,410 --> 00:16:57,760 It was quite an experience. 225 00:16:57,890 --> 00:16:59,280 Okay, so, who-- who do you like best, 226 00:16:59,410 --> 00:17:01,540 us or them? 227 00:17:01,670 --> 00:17:02,980 Can't tell the difference yet. 228 00:17:03,110 --> 00:17:06,030 Oh, everyone's a critic! 229 00:17:06,160 --> 00:17:07,460 Everyone's a critic now, did you know? 230 00:17:09,770 --> 00:17:10,860 Hey, guys! 231 00:17:12,940 --> 00:17:16,990 Madam. Yazzie. 232 00:17:17,120 --> 00:17:17,950 Where you've been hiding, beautiful? 233 00:17:20,520 --> 00:17:22,350 You guys know each other? 234 00:17:22,480 --> 00:17:24,570 Cuz, everyone knows me! 235 00:17:24,700 --> 00:17:27,090 I'm a local fuckin' legend! 236 00:17:27,220 --> 00:17:29,180 This is my friend, Yasmina. 237 00:17:29,310 --> 00:17:32,400 She's a band promoter, sometimes models for me. 238 00:17:32,530 --> 00:17:33,790 My partner in crime. 239 00:17:36,400 --> 00:17:38,670 Pleasure to meet you, Yasmina. 240 00:17:38,800 --> 00:17:41,100 You can call me "Yaz". 241 00:17:41,230 --> 00:17:45,150 Okay, shots for everybody! 242 00:17:45,280 --> 00:17:49,200 Okay, I'd like to propose a toast to Doctor Ramy 243 00:17:49,330 --> 00:17:51,240 for pretending he likes our music 244 00:17:51,370 --> 00:17:54,120 and for being a good sport. Okay. 245 00:17:54,250 --> 00:17:55,600 - Wooh! - Cheers. 246 00:17:58,430 --> 00:17:59,990 He said our music is like uh-- what did you say? 247 00:18:01,120 --> 00:18:02,430 Spicy food? 248 00:18:02,560 --> 00:18:05,650 It goes down tasty, but it comes out burning your-- 249 00:18:05,780 --> 00:18:06,480 What was it? 250 00:18:07,610 --> 00:18:09,650 So, he's got a sense of humour then? 251 00:18:09,780 --> 00:18:11,390 Either that, or he knows what he's listening to. 252 00:18:11,530 --> 00:18:14,920 Oh! Pain! 253 00:18:15,050 --> 00:18:16,750 Hey, are you tryin' to say we're crap, Dési? 254 00:18:16,880 --> 00:18:18,450 Look, Punk is dead. 255 00:18:18,580 --> 00:18:19,920 I hate to break the news to you, 256 00:18:20,060 --> 00:18:22,280 you're not even fashionably late. 257 00:18:22,410 --> 00:18:24,580 Okay, God forbid, you take one of these girls 258 00:18:24,710 --> 00:18:26,060 to a respectable club. 259 00:18:26,190 --> 00:18:28,060 Nobody appreciates culture anymore. 260 00:18:28,190 --> 00:18:29,760 I'm with Ramy. 261 00:18:29,890 --> 00:18:31,410 I think it's like spice. 262 00:18:31,550 --> 00:18:34,240 Too much and you lose the taste. 263 00:18:34,370 --> 00:18:38,860 You need just the right amount to make something delicious. 264 00:18:38,990 --> 00:18:41,510 Too much or too little and you've lost everything. 265 00:18:44,470 --> 00:18:45,600 God, you girls. 266 00:18:45,730 --> 00:18:49,220 You're so bad. You have no idea. 267 00:18:54,790 --> 00:18:57,180 This party is getting so lame. 268 00:18:57,310 --> 00:18:58,830 Please entertain me, Ramy. 269 00:19:01,490 --> 00:19:03,190 Well, Dési is definitely having fun, 270 00:19:03,320 --> 00:19:04,580 isn't she? 271 00:19:11,060 --> 00:19:12,890 Shooter! Wooh! 272 00:19:28,040 --> 00:19:29,260 This is burning my throat. 273 00:19:29,390 --> 00:19:31,950 Yeah? Do you need an inspection? 274 00:19:32,080 --> 00:19:32,950 Do you need another one? 275 00:19:37,700 --> 00:19:40,090 Uh, sorry about that, officer. 276 00:19:40,220 --> 00:19:43,880 Okay, everybody, time to go! 277 00:19:44,010 --> 00:19:45,580 Thanks for coming. Time to go, party's over. 278 00:19:45,710 --> 00:19:46,530 Go, go, go! 279 00:19:46,660 --> 00:19:48,840 Come on, fuck out! 280 00:19:48,970 --> 00:19:51,150 Let's go, let's go, let's go! 281 00:19:51,280 --> 00:19:52,840 - Out, out! - Come. Let's go, Ramy! 282 00:19:52,970 --> 00:19:54,370 Sorry about that. 283 00:19:54,500 --> 00:19:56,930 Do you always walk girls home, Ramy? 284 00:19:57,070 --> 00:19:59,760 I couldn't let you girls walk alone at night. 285 00:20:02,640 --> 00:20:04,680 I need water. 286 00:20:04,810 --> 00:20:07,250 Come on, we're almost there. 287 00:20:12,520 --> 00:20:14,300 He's such a gentleman, isn't he? 288 00:20:14,430 --> 00:20:15,000 Oh, my-- 289 00:20:16,480 --> 00:20:17,390 Are you okay? 290 00:20:17,520 --> 00:20:18,520 Yeah, I'm good. 291 00:20:18,650 --> 00:20:22,660 Ow. Okay, here we are! 292 00:20:26,660 --> 00:20:28,920 Are you coming in? Habibi? 293 00:20:32,010 --> 00:20:36,020 ♪ T-E-M-P-T 294 00:20:36,150 --> 00:20:38,240 ♪ E-D 295 00:20:38,370 --> 00:20:42,810 ♪ Tempted 296 00:20:44,290 --> 00:20:47,380 ♪ I was tempted 297 00:20:49,730 --> 00:20:52,860 ♪ Tempted by your smile 298 00:20:52,990 --> 00:20:55,120 ♪ I was tempted 299 00:20:57,210 --> 00:21:00,390 ♪ And for a little while 300 00:21:00,520 --> 00:21:03,040 ♪ I was certain 301 00:21:05,220 --> 00:21:08,530 ♪ That I would be the one to change you ♪ 302 00:21:08,660 --> 00:21:09,920 ♪ And you will be mine 303 00:21:10,050 --> 00:21:11,620 ♪ You will be mine 304 00:21:11,750 --> 00:21:16,100 ♪ You will be mine 305 00:21:16,230 --> 00:21:18,580 Wait you're gonna pull me. 306 00:21:18,710 --> 00:21:20,020 ♪ T-E-M-P-T-E-D 307 00:21:20,150 --> 00:21:20,980 Hey. 308 00:21:22,670 --> 00:21:23,410 Big pockets. 309 00:21:23,540 --> 00:21:25,150 Oh, so you like tickles, really? 310 00:21:26,240 --> 00:21:26,940 How about you? 311 00:21:27,070 --> 00:21:28,070 Oh, my gosh, don't even try. 312 00:21:28,200 --> 00:21:29,110 Yeah, she's totally-- 313 00:21:29,240 --> 00:21:32,420 ♪ The promises, the lies 314 00:21:32,550 --> 00:21:35,290 Okay, I'll be right back. 315 00:21:35,420 --> 00:21:37,250 ♪ Just keep on hurtin' 316 00:21:37,380 --> 00:21:40,600 ♪ But I won't be the one to change you ♪ 317 00:21:40,730 --> 00:21:42,040 ♪ And you won't be mine 318 00:21:42,170 --> 00:21:45,260 So, Ramy, what's your story? 319 00:21:46,350 --> 00:21:47,650 My story? 320 00:21:47,780 --> 00:21:49,610 In three sentences or less. 321 00:21:52,400 --> 00:21:54,700 Medical student-to-be. 322 00:21:54,840 --> 00:21:56,100 Hmm. 323 00:21:56,230 --> 00:21:57,270 Aspiring poet. 324 00:21:57,400 --> 00:21:58,320 Mmhmm. 325 00:22:01,580 --> 00:22:02,840 Missing dead mother. 326 00:22:08,200 --> 00:22:09,110 Hmm. 327 00:22:10,810 --> 00:22:12,070 And what is your story? 328 00:22:14,810 --> 00:22:16,250 I know nothing about you. 329 00:22:20,340 --> 00:22:22,040 Well, maybe that's what turns you on. 330 00:22:24,690 --> 00:22:25,740 Why ruin it? 331 00:22:32,310 --> 00:22:33,830 ♪ Oh, baby, you're a wild one 332 00:22:36,490 --> 00:22:40,710 ♪ Oh, baby, you're a wild one 333 00:22:40,840 --> 00:22:44,930 ♪ Oh, baby, you're a wild one 334 00:22:45,060 --> 00:22:48,800 ♪ Oh, baby, you're a wild one 335 00:22:51,630 --> 00:22:55,550 ♪ Oh, baby, I fuckin' give it to you ♪ 336 00:22:55,680 --> 00:22:57,940 ♪ Oh, baby, I do 337 00:22:58,070 --> 00:22:59,420 ♪ Oh, baby, you're a wild one 338 00:22:59,550 --> 00:23:03,380 ♪ Oh, oh, oh, oh, uh, uh 339 00:23:03,510 --> 00:23:04,990 ♪ A wild one 340 00:23:09,870 --> 00:23:12,090 Your lips are nice. 341 00:23:12,220 --> 00:23:14,390 With a little bit of training, you could be a good kisser. 342 00:23:15,520 --> 00:23:17,130 You are so unusual. 343 00:23:17,270 --> 00:23:19,090 Why is that? 344 00:23:19,220 --> 00:23:21,050 You seem so carefree, I guess 345 00:23:21,180 --> 00:23:23,400 So unpredictable. 346 00:23:23,530 --> 00:23:25,530 I've never met a girl like you. 347 00:23:25,670 --> 00:23:27,140 Enjoy it then. 348 00:23:27,280 --> 00:23:29,060 My neighbours are allergic to fun. 349 00:23:35,370 --> 00:23:37,070 So, what did I miss? 350 00:23:46,640 --> 00:23:48,560 Mm, you smell so nice. 351 00:24:07,490 --> 00:24:11,190 Whoa, what kinda desperado calls you this late? 352 00:24:11,320 --> 00:24:12,280 No one. 353 00:24:15,150 --> 00:24:19,280 ♪ Oh, baby, you're a wild one 354 00:24:19,410 --> 00:24:20,500 ♪ Oh, baby, you're a wild one 355 00:24:20,630 --> 00:24:22,640 Oh, I have to go. 356 00:24:22,770 --> 00:24:23,900 Come on, are you sure? 357 00:24:26,070 --> 00:24:27,030 Why don't you stay over? 358 00:24:27,160 --> 00:24:28,250 I can't. 359 00:24:28,380 --> 00:24:30,210 Come on. 360 00:24:30,340 --> 00:24:32,300 We could show around town to Ramy tomorrow. 361 00:24:32,430 --> 00:24:33,300 ♪ I always give it to you 362 00:24:36,260 --> 00:24:38,610 I have to go. Come on. 363 00:24:38,740 --> 00:24:40,610 ♪ Oh, baby, I do 364 00:24:43,390 --> 00:24:44,530 You want to share a ride? 365 00:24:46,220 --> 00:24:48,050 Sure. Call it. 366 00:24:50,880 --> 00:24:52,970 ♪ ...baby 367 00:24:54,880 --> 00:24:56,760 ♪ Cuts me deep 368 00:24:56,890 --> 00:24:59,930 Ramy, are you coming? The sun is rising. 369 00:25:01,980 --> 00:25:04,460 It's been fun. Thank you. 370 00:25:04,590 --> 00:25:06,550 Yeah, let's hang out. 371 00:25:06,680 --> 00:25:08,510 Sure. 372 00:25:08,640 --> 00:25:10,860 ♪ What about me, what about me 373 00:25:10,990 --> 00:25:12,080 Bye. 374 00:25:12,210 --> 00:25:14,340 ♪ When you're feeling for somebody ♪ 375 00:25:14,470 --> 00:25:15,560 ♪ What about-- 376 00:25:35,620 --> 00:25:38,150 Sir, you can drop me off at La Ruelle. 377 00:25:38,280 --> 00:25:40,100 Um, just-- just here. 378 00:25:41,840 --> 00:25:42,890 Thanks for the ride. 379 00:25:46,200 --> 00:25:46,940 I'll text you. 380 00:25:47,070 --> 00:25:48,110 Sure. 381 00:26:59,790 --> 00:27:01,880 So, let's begin. 382 00:27:02,010 --> 00:27:05,060 This one-year preparatory curriculum 383 00:27:05,190 --> 00:27:09,190 will prepare you to excel in the medical program. 384 00:27:09,320 --> 00:27:10,980 Can you do it? 385 00:27:11,110 --> 00:27:12,720 I have faith that you can. 386 00:27:12,850 --> 00:27:16,770 Hard work, dedication, and listening. 387 00:27:17,940 --> 00:27:19,590 So, you are here, 388 00:27:19,730 --> 00:27:22,420 because your passion for medicine and science, 389 00:27:22,550 --> 00:27:26,080 and your dream to become a doctor 390 00:27:26,210 --> 00:27:28,600 are your life's mission. 391 00:27:28,730 --> 00:27:30,740 We're here to help, we're here to give. 392 00:27:32,690 --> 00:27:33,780 Let's do this together. 393 00:27:36,050 --> 00:27:39,350 Welcome to your first day of pre-med. 394 00:27:39,480 --> 00:27:41,960 This is the start of your future. 395 00:27:43,310 --> 00:27:45,620 Now, you'll have courses in molecular biology, 396 00:27:45,750 --> 00:27:48,540 physiology, metabolism, cell biology. 397 00:27:48,670 --> 00:27:51,020 Also, we operate courses in humanities 398 00:27:51,150 --> 00:27:52,540 and social sciences. 399 00:27:52,670 --> 00:27:55,020 Then, you'll be able to move forward 400 00:27:55,150 --> 00:27:56,280 into the main program. 401 00:27:56,410 --> 00:27:59,030 But-- it's a big but. 402 00:28:25,180 --> 00:28:29,450 Humanities and social sciences, but-- and this is a big but, 403 00:28:29,580 --> 00:28:33,450 you must maintain a 3.5 404 00:28:33,580 --> 00:28:35,410 cumulative grade point average. 405 00:29:17,190 --> 00:29:18,500 When your mother passed, 406 00:29:20,630 --> 00:29:22,630 your father became completely closed. 407 00:29:24,630 --> 00:29:27,980 I used to ask him how he was doing, 408 00:29:29,460 --> 00:29:33,290 and he would answer, "I can't afford emotions." 409 00:29:35,600 --> 00:29:36,780 Can't afford. 410 00:29:40,820 --> 00:29:42,910 Always balancing the books. 411 00:29:43,040 --> 00:29:46,650 Perhaps he was trying to-- to protect his sanity 412 00:29:46,790 --> 00:29:47,790 or his heart. 413 00:29:49,220 --> 00:29:52,310 Your mom, she had a good soul. 414 00:29:54,230 --> 00:29:58,230 She always insisted on emotional honesty, always. 415 00:30:01,280 --> 00:30:02,320 If she were here today, 416 00:30:02,450 --> 00:30:05,460 she would demand it just the same, hmm? 417 00:30:09,630 --> 00:30:13,680 My own son doesn't think he needs me. 418 00:30:15,510 --> 00:30:19,210 But I want you to know that if you need to talk, 419 00:30:20,470 --> 00:30:21,690 I'm here for you. 420 00:30:28,170 --> 00:30:32,000 ♪ I wanna be with you, so I can look at you ♪ 421 00:30:32,130 --> 00:30:33,400 ♪ All the time 422 00:30:33,530 --> 00:30:35,700 Isn't she pretty? 423 00:30:35,830 --> 00:30:40,140 ♪ All the time, all the time 424 00:30:40,270 --> 00:30:42,280 ♪ All the time 425 00:30:42,410 --> 00:30:45,630 Yaz, hey, did you get any sleep? 426 00:30:48,110 --> 00:30:52,590 ♪ And have it all the time, time, time ♪ 427 00:30:52,720 --> 00:30:55,030 ♪ All the time 428 00:30:55,160 --> 00:30:58,860 ♪ Yeah, what are you up to lately ♪ 429 00:30:58,990 --> 00:31:01,120 ♪ Wish I could feel you, wish I could see you daily ♪ 430 00:31:03,300 --> 00:31:05,780 ♪ This god damn place has got me going crazy ♪ 431 00:31:14,830 --> 00:31:16,270 ♪ Yeah, if the timing is right 432 00:31:36,070 --> 00:31:36,980 Ramy. 433 00:31:37,110 --> 00:31:38,550 - Yo, cuz! - What the fuck? 434 00:31:38,680 --> 00:31:40,860 Oh, don't tell me I caught you jerkin' off. 435 00:31:44,120 --> 00:31:45,080 Can't you knock? 436 00:31:46,770 --> 00:31:48,470 You tryin' to traumatize me? 437 00:31:48,600 --> 00:31:50,000 How come you're still in bed, man? 438 00:31:52,740 --> 00:31:54,220 What is that? 439 00:31:56,000 --> 00:31:57,520 This your idea of porn? 440 00:31:58,570 --> 00:32:01,050 She's hot. Not my type. 441 00:32:01,180 --> 00:32:02,490 Terrible tits. 442 00:32:02,620 --> 00:32:05,970 But to each their own. To each their own. 443 00:32:06,100 --> 00:32:07,140 Funny. 444 00:32:07,270 --> 00:32:10,580 - What you got there? - Nothing. Verses. 445 00:32:10,710 --> 00:32:12,760 Really? Can I read 'em? 446 00:32:12,890 --> 00:32:13,890 They're not finished yet. 447 00:32:14,020 --> 00:32:15,930 Come on. You know, I write poetry, too. 448 00:32:16,060 --> 00:32:18,150 Check this out. New lyrics. 449 00:32:28,420 --> 00:32:32,390 You're a lowly fucked disgrace. 450 00:32:32,520 --> 00:32:35,170 Blow it out your ass. 451 00:32:35,300 --> 00:32:37,690 I don't like your fuckin' face. 452 00:32:37,830 --> 00:32:39,700 Blow it out your ass. 453 00:32:39,830 --> 00:32:42,400 It's called "BIOYA". 454 00:32:42,530 --> 00:32:44,700 Does that stand for blow it out your... 455 00:32:44,830 --> 00:32:46,400 Ass! 456 00:32:46,530 --> 00:32:47,490 Correct. 457 00:32:48,750 --> 00:32:50,190 Okay, now, let me read yours. 458 00:32:50,320 --> 00:32:51,320 Okay, just... 459 00:32:52,800 --> 00:32:53,410 Shit... 460 00:32:54,490 --> 00:32:56,370 Huh! Ooh. 461 00:33:00,940 --> 00:33:04,810 Your emerald eyes sparkle in the desert moon. 462 00:33:04,940 --> 00:33:09,770 Rosewater scents surround us as we kiss under kh-- 463 00:33:11,470 --> 00:33:12,470 The fuck is that? 464 00:33:14,120 --> 00:33:15,170 It's a bit obscure. 465 00:33:18,870 --> 00:33:20,350 Not sure about the translation yet, 466 00:33:20,480 --> 00:33:26,000 but it's you know, the bear constellation. 467 00:33:26,130 --> 00:33:28,400 It's an expression. The back of the bear. 468 00:33:29,750 --> 00:33:32,450 So you're kissing under a bear's ass? 469 00:33:33,970 --> 00:33:36,140 Come on, what is that? 470 00:33:36,280 --> 00:33:39,280 Blow it out your ass, seriously? 471 00:33:39,410 --> 00:33:41,760 It's political. I don't have to explain. 472 00:33:41,890 --> 00:33:42,980 Anyway, it sounds a lot better with music. 473 00:33:43,110 --> 00:33:43,670 Trust me. 474 00:33:46,240 --> 00:33:48,500 Yeah, at least we agree on one thing. 475 00:33:48,640 --> 00:33:49,550 What's that? 476 00:33:49,680 --> 00:33:51,330 We're both ass men. 477 00:33:56,820 --> 00:33:58,250 When's your next show? 478 00:33:58,380 --> 00:34:00,560 Oh, you wanna see us again? 479 00:34:01,780 --> 00:34:04,170 Already hooked on the spice, are we? 480 00:34:04,300 --> 00:34:06,260 - Mmhmm. - I'm flattered. 481 00:34:06,390 --> 00:34:08,180 Uh, we play in a few weeks. 482 00:34:08,310 --> 00:34:09,740 Will Yaz be there? 483 00:34:09,870 --> 00:34:12,010 Oh, you snake. 484 00:34:12,140 --> 00:34:14,180 And this whole time I thought you liked my song writing. 485 00:34:15,310 --> 00:34:16,400 Look at you. 486 00:34:20,800 --> 00:34:25,800 Trust me, Yaz is a lesson you don't wanna learn. 487 00:34:27,540 --> 00:34:29,720 Fuck, that's a good line! 488 00:34:29,850 --> 00:34:32,110 That girl is a lesson you don't wanna learn. 489 00:34:46,080 --> 00:34:47,430 Hey, did you get any sleep? 490 00:34:47,560 --> 00:34:49,170 ♪ Fear 491 00:34:51,000 --> 00:34:52,960 ♪ Don't you find me now 492 00:34:55,440 --> 00:34:57,920 ♪ Don't you make me blind, no, no ♪ 493 00:34:59,880 --> 00:35:01,580 ♪ Don't you tie me down 494 00:35:04,930 --> 00:35:08,370 ♪ And, love 495 00:35:08,500 --> 00:35:10,800 ♪ Don't you go so far 496 00:35:12,630 --> 00:35:15,290 ♪ Don't leave me in the cold, no, no ♪ 497 00:35:15,420 --> 00:35:16,850 Hi Desiree, do you wanna hang out? 498 00:35:16,980 --> 00:35:19,730 ♪ Don't keep me in the dark 499 00:35:21,550 --> 00:35:25,250 ♪ All along the road 500 00:35:25,380 --> 00:35:28,170 ♪ Give me light, give me light 501 00:35:30,220 --> 00:35:34,180 ♪ I'm tired of being alone 502 00:35:34,310 --> 00:35:36,960 ♪ Every night, every night 503 00:35:39,270 --> 00:35:43,180 ♪ Struck out, cold 504 00:35:43,320 --> 00:35:45,970 ♪ In my fright, in my fright 505 00:35:47,750 --> 00:35:49,230 Hey. 506 00:35:49,360 --> 00:35:51,060 Hey, Ramy! 507 00:35:52,280 --> 00:35:54,370 ♪ Give me light, give me light 508 00:35:57,330 --> 00:35:59,510 - Nice to see you. - You made it. 509 00:35:59,640 --> 00:36:02,120 Yeah, sorry, I was lost somewhere around. 510 00:36:03,470 --> 00:36:04,810 I didn't know there was another viewpoint. 511 00:36:04,950 --> 00:36:06,250 Yeah. 512 00:36:06,380 --> 00:36:08,560 But this view looks far better 513 00:36:09,990 --> 00:36:12,170 Yeah, I hike up here all the time. 514 00:36:13,610 --> 00:36:14,870 It centres me. 515 00:36:31,750 --> 00:36:32,800 What's that for? 516 00:36:34,800 --> 00:36:37,020 I'm collecting portraits for a photo exhibit. 517 00:36:51,300 --> 00:36:52,510 Let me show you my favourite spot. 518 00:36:53,600 --> 00:36:54,340 Sure. 519 00:36:54,470 --> 00:36:55,300 Let's go. 520 00:37:09,440 --> 00:37:11,100 ♪ Fear 521 00:37:12,670 --> 00:37:14,880 ♪ Don't you find me now 522 00:37:17,630 --> 00:37:19,110 Thank you for bringing me here. 523 00:37:21,850 --> 00:37:24,500 So, young doctor, 524 00:37:24,630 --> 00:37:27,510 besides carousing with Montréal Girls 525 00:37:27,640 --> 00:37:30,380 on your spare time, what else do you do? 526 00:37:34,080 --> 00:37:35,990 I write verses. 527 00:37:36,120 --> 00:37:38,260 Oh, let's hear some. 528 00:37:38,390 --> 00:37:39,560 I'm not sure I'm ready for that. 529 00:37:39,690 --> 00:37:41,610 No, some on. Don't be like that. 530 00:37:41,740 --> 00:37:43,780 Own it if you care about it. Otherwise what's the point? 531 00:37:45,830 --> 00:37:46,790 You're right. 532 00:37:55,840 --> 00:37:58,580 A glimmer of hope strikes fear in two, 533 00:38:01,280 --> 00:38:03,150 like lightning splits an old tree. 534 00:38:04,460 --> 00:38:08,020 Beyond it, a vision of futures. 535 00:38:09,160 --> 00:38:10,330 Dreams realized 536 00:38:12,030 --> 00:38:13,940 dance like golden ghosts, 537 00:38:15,900 --> 00:38:17,300 behind a veil of smoke 538 00:38:19,650 --> 00:38:20,730 on the horizon. 539 00:38:23,080 --> 00:38:23,690 Nice. 540 00:38:23,820 --> 00:38:25,040 Hmm. 541 00:38:25,170 --> 00:38:27,520 I got a few others in there. check that out. 542 00:38:32,220 --> 00:38:34,050 ♪ Faith 543 00:38:35,570 --> 00:38:39,320 ♪ Don't you close my eyes 544 00:38:39,450 --> 00:38:41,620 ♪ When I don't know where to go, no, no ♪ 545 00:38:43,450 --> 00:38:46,190 ♪ Don't take me by surprise 546 00:38:55,900 --> 00:38:57,810 Ever had a muse? 547 00:38:57,940 --> 00:38:59,640 Not sure. 548 00:38:59,770 --> 00:39:01,640 How would I know if I had? 549 00:39:01,770 --> 00:39:02,690 You would know. 550 00:39:05,170 --> 00:39:06,260 Something... 551 00:39:07,740 --> 00:39:10,740 ...or someone... 552 00:39:22,530 --> 00:39:24,880 ...who just perfectly embodies that vision 553 00:39:25,010 --> 00:39:29,110 that you're striving to give voice to. 554 00:39:29,240 --> 00:39:31,110 Beckoning you, 555 00:39:31,240 --> 00:39:35,110 like a star that's pulling you into its gravity. 556 00:39:35,240 --> 00:39:38,330 You can't explain why. It just happens that way. 557 00:39:38,460 --> 00:39:40,550 And you follow, sometimes blindly, 558 00:39:40,680 --> 00:39:42,380 hoping that by being near them, 559 00:39:42,510 --> 00:39:46,040 by grasping their essence, 560 00:39:46,170 --> 00:39:48,600 you might find the perfect way to say what you want to. 561 00:39:59,400 --> 00:40:00,960 Your poem reminds me of Rumi. 562 00:40:01,090 --> 00:40:03,840 "The soul which cannot endure fire and smoke 563 00:40:05,050 --> 00:40:06,400 won't find the secret." 564 00:40:07,580 --> 00:40:09,450 What's the secret? 565 00:40:12,280 --> 00:40:13,540 Wow! 566 00:40:16,720 --> 00:40:18,290 That's up to you to figure out. 567 00:40:32,690 --> 00:40:34,610 Did we really just get the same text? 568 00:40:34,740 --> 00:40:36,610 It looks like it. 569 00:40:36,740 --> 00:40:39,000 You'll love Bloodshot Bill. 570 00:40:39,130 --> 00:40:40,090 Are you going? 571 00:40:40,220 --> 00:40:42,480 Yaz is the promoter. 572 00:41:18,950 --> 00:41:19,830 Alright. 573 00:41:19,960 --> 00:41:21,440 Yeah, yeah, yeah. 574 00:41:21,570 --> 00:41:22,960 This next one, we're gonna do it for all you Montréal girls 575 00:41:23,090 --> 00:41:24,480 out there, here we go. 576 00:41:26,480 --> 00:41:27,750 Bloodshot Bill! 577 00:41:32,710 --> 00:41:34,270 That's so funny. Are you serious? 578 00:41:34,400 --> 00:41:35,450 Yaz. 579 00:41:37,840 --> 00:41:39,370 Hi. 580 00:41:39,500 --> 00:41:40,500 Ramy. 581 00:41:42,590 --> 00:41:44,680 - Where's Dési? - I don't know. 582 00:41:44,810 --> 00:41:46,900 She got the invite like everyone else. 583 00:41:47,030 --> 00:41:49,330 Did you get my texts? 584 00:41:49,460 --> 00:41:50,030 Oh, shit. 585 00:41:51,330 --> 00:41:52,900 Excuse me man! 586 00:41:53,030 --> 00:41:54,990 EÈtienne Tremblay! 587 00:41:55,120 --> 00:41:56,730 Alphonse Legrand! 588 00:42:01,910 --> 00:42:03,430 Mm. 589 00:42:10,620 --> 00:42:13,620 ♪ I'm going crazy for the Montréal girls ♪ 590 00:42:13,750 --> 00:42:16,140 ♪ I'm going crazy for the Montréal girls ♪ 591 00:42:38,380 --> 00:42:39,820 I've never seen you around, huh? 592 00:42:48,650 --> 00:42:49,870 What are you drinkin'? 593 00:42:50,000 --> 00:42:50,310 ♪ ...for the Montréal girls 594 00:42:50,440 --> 00:42:52,000 Adios motherfucker. 595 00:42:52,130 --> 00:42:53,310 What? 596 00:42:53,440 --> 00:42:54,570 That's what I'm drinking. 597 00:42:57,790 --> 00:42:58,750 Excuse me there! 598 00:42:58,880 --> 00:43:00,930 Two adios motherfuckers, please. 599 00:43:01,060 --> 00:43:02,060 Yeah, two. 600 00:43:02,190 --> 00:43:03,100 Doubles. 601 00:43:04,230 --> 00:43:05,710 Oh! 602 00:43:05,840 --> 00:43:07,020 Thank you so much. Have a great night. 603 00:43:08,930 --> 00:43:11,240 ♪ Well, hello, baby 604 00:43:13,720 --> 00:43:14,370 Wooh! 605 00:43:14,500 --> 00:43:16,550 ♪ Hello, baby 606 00:43:18,030 --> 00:43:18,940 Oh, my God. 607 00:43:20,860 --> 00:43:24,560 I think I have too much blood in my alcohol system 608 00:43:24,690 --> 00:43:27,430 Well, you might need to do a blood test. 609 00:43:27,560 --> 00:43:30,040 - Oh! - Here let me give you a shot. 610 00:43:30,170 --> 00:43:32,610 ♪ Hello, baby 611 00:43:32,740 --> 00:43:35,260 ♪ Goodbye, love 612 00:43:35,400 --> 00:43:37,960 ♪ Hello, baby 613 00:43:38,090 --> 00:43:40,970 ♪ Goodbye, love 614 00:43:44,190 --> 00:43:45,140 What's that? 615 00:43:45,270 --> 00:43:48,060 Uh, you wanna make out? 616 00:43:51,240 --> 00:43:52,630 ♪ Hello, baby 617 00:43:53,940 --> 00:43:56,420 ♪ Goodbye, love 618 00:43:56,550 --> 00:43:59,110 ♪ Hello, baby 619 00:43:59,250 --> 00:44:01,200 ♪ Goodbye, love 620 00:44:23,050 --> 00:44:24,100 I'll be back. 621 00:44:24,230 --> 00:44:25,400 I'll be here. 622 00:44:29,750 --> 00:44:31,410 Hey, guys, anybody wants some poutine? 623 00:44:31,540 --> 00:44:32,370 - Yeah. - Yeah, man. 624 00:44:32,500 --> 00:44:33,580 Gotta roll, man! 625 00:44:39,110 --> 00:44:40,770 Why! 626 00:44:49,030 --> 00:44:51,080 - Need a ride home, huh? - Hmm. 627 00:44:57,130 --> 00:45:00,480 Better that than to ride with him on his tiny moped! 628 00:45:04,010 --> 00:45:06,050 Mopeds... They're fun, huh, 629 00:45:06,180 --> 00:45:07,270 until your friends see ya ridin' them 630 00:45:10,400 --> 00:45:11,970 Just ignore them, Ramy. 631 00:45:23,500 --> 00:45:24,720 Come on, Etienne. 632 00:45:24,850 --> 00:45:25,940 What? 633 00:45:26,070 --> 00:45:27,290 Don't be so immature. 634 00:45:27,420 --> 00:45:28,160 Oh. 635 00:45:28,290 --> 00:45:30,380 Fast. He's fast. 636 00:45:37,870 --> 00:45:40,000 Are you always this forward with girls? 637 00:45:41,560 --> 00:45:45,310 A girl spying on a boy. Isn't that called "stalking"? 638 00:45:45,440 --> 00:45:48,750 Well, I came here to save you from that rousse Marie-Claude. 639 00:45:50,230 --> 00:45:52,660 That chick's like Chiclets. 640 00:45:52,790 --> 00:45:54,100 Sweet on the outside, 641 00:45:54,230 --> 00:45:56,750 but she'll stick to you like bubble gum. 642 00:46:02,410 --> 00:46:03,630 Is that what you want? 643 00:46:21,210 --> 00:46:23,430 You've got pumpkin lipstick all over your mouth. 644 00:46:28,090 --> 00:46:29,870 This isn't a Halloween party. 645 00:46:40,490 --> 00:46:42,800 Who's that pervert Etienne? 646 00:46:42,930 --> 00:46:45,370 A friend of yours? 647 00:46:45,500 --> 00:46:47,370 Friends don't know the way that I taste. 648 00:48:03,660 --> 00:48:05,270 Are we more than friends now? 649 00:48:07,620 --> 00:48:09,020 I don't know, you tell me. 650 00:48:20,330 --> 00:48:21,900 You have reached the voicemail box of... 651 00:48:22,030 --> 00:48:22,900 Ramy Salama. 652 00:48:24,250 --> 00:48:26,030 Salut, Ramy! 653 00:48:26,160 --> 00:48:28,210 Sorry, I can't come out tonight. I was working late. 654 00:48:30,210 --> 00:48:31,730 I just booked two photo exhibits. 655 00:48:31,870 --> 00:48:33,560 The first one opens tomorrow night, 7:00 p.m., 656 00:48:33,690 --> 00:48:35,390 at Gallatin Island 657 00:48:35,520 --> 00:48:37,090 I'd love you to come. 658 00:48:37,220 --> 00:48:38,920 I-- I really hope you can come. 659 00:48:40,090 --> 00:48:41,400 Okay, bye. 660 00:49:04,380 --> 00:49:06,600 - What the fuck? - Etienne. Etienne! 661 00:49:06,730 --> 00:49:08,600 - Stop! - Etienne! 662 00:49:26,400 --> 00:49:28,180 Yaz! 663 00:49:28,310 --> 00:49:29,310 Yaz! 664 00:49:39,190 --> 00:49:40,980 I guess you're not havin' poutine. 665 00:49:47,200 --> 00:49:49,730 You must have a poet's heart. 666 00:49:49,860 --> 00:49:51,900 You're so easily seduced by fantasy. 667 00:49:54,340 --> 00:49:55,470 Hello. 668 00:49:55,600 --> 00:49:56,430 Check. 669 00:49:56,560 --> 00:49:57,210 - Ramy? - Ramy. 670 00:49:57,340 --> 00:49:58,560 - Ramy! - Mama. 671 00:50:11,310 --> 00:50:13,270 Saw Yaz last night. 672 00:50:13,400 --> 00:50:14,840 Uh-huh, and? 673 00:50:14,970 --> 00:50:15,880 She vanished. 674 00:50:19,840 --> 00:50:21,240 Of course she did. She's a fuckin' mirage. 675 00:50:23,370 --> 00:50:25,980 Cuz, cuz, cuz, listen to me. 676 00:50:26,110 --> 00:50:28,160 Don't let me catch you hangin' over Yaz. 677 00:50:28,290 --> 00:50:29,500 Those chicks, they're like buses. 678 00:50:29,640 --> 00:50:31,900 You miss one, you catch the next. 679 00:50:32,030 --> 00:50:33,250 Do you understand? 680 00:50:34,940 --> 00:50:35,860 Okay. 681 00:50:38,080 --> 00:50:41,780 You know, Tam, before mom died, 682 00:50:43,080 --> 00:50:44,300 I promised her that I would study hard 683 00:50:44,430 --> 00:50:45,650 to become a doctor. 684 00:50:53,920 --> 00:50:55,270 And now, she's gone. 685 00:50:57,270 --> 00:50:58,360 And I wonder, 686 00:51:01,100 --> 00:51:02,710 "Does any of this even matter anymore?" 687 00:51:05,980 --> 00:51:08,150 I don't know, man. Nothing really matters. 688 00:51:10,760 --> 00:51:13,510 We're just germs spinning on a rock 689 00:51:13,640 --> 00:51:14,940 in the universe, 690 00:51:17,470 --> 00:51:18,950 and we have to get jobs on top of it. 691 00:51:20,640 --> 00:51:21,770 That's bullshit. 692 00:51:33,830 --> 00:51:35,740 Sometimes I feel like I'm wasting my time. 693 00:51:41,230 --> 00:51:42,530 I love the old stuff, you know? 694 00:51:44,360 --> 00:51:45,750 The classics. 695 00:51:49,630 --> 00:51:53,330 But music now, it's just shit. 696 00:51:57,330 --> 00:51:59,120 I mean the older stuff is like... 697 00:52:02,420 --> 00:52:05,510 ...like a tiger in the wild. 698 00:52:08,300 --> 00:52:11,390 It's dangerous, and it's exciting, 699 00:52:12,780 --> 00:52:14,350 and it's everything you could ever hope to be. 700 00:52:17,830 --> 00:52:19,400 But then you see the tiger in the zoo 701 00:52:19,530 --> 00:52:22,530 with the fake landscape, and it's not the same. 702 00:52:24,970 --> 00:52:27,060 The stripes and the teeth are there, 703 00:52:28,750 --> 00:52:30,150 but it's just not the same. 704 00:52:39,160 --> 00:52:41,030 Sometimes I feel like we're the zoo tiger. 705 00:52:46,250 --> 00:52:47,210 I don't know. 706 00:52:50,910 --> 00:52:53,390 It's better to die from delusions of grandeur 707 00:52:53,520 --> 00:52:55,910 than from reality and boredom I guess. 708 00:53:11,580 --> 00:53:13,630 Hey, this is Yaz. 709 00:53:13,760 --> 00:53:15,450 Don't leave me a message. I don't check 'em. 710 00:53:23,370 --> 00:53:25,990 Beyond the black velvet futility, 711 00:53:26,120 --> 00:53:28,550 like glimmering watchtowers in the distant cosmos, 712 00:53:31,340 --> 00:53:33,210 the signal fires from your eyes 713 00:53:33,340 --> 00:53:35,430 arrive burning like a dozen stars 714 00:53:35,560 --> 00:53:38,170 after the journey of light years 715 00:53:38,300 --> 00:53:40,480 to ignite the heart's lantern. 716 00:53:40,610 --> 00:53:44,660 The flame of the muse, dancing, eternal. 717 00:53:44,790 --> 00:53:46,750 Ramy. 718 00:54:17,650 --> 00:54:19,690 Ramy? 719 00:54:19,820 --> 00:54:21,130 - Hi. - What are you doing here? 720 00:54:23,040 --> 00:54:24,520 Do you happen to have some time? 721 00:54:24,650 --> 00:54:26,700 Yeah, sure. Come in. 722 00:54:29,000 --> 00:54:31,530 Well, so typical of her. 723 00:54:31,660 --> 00:54:34,050 But I don't understand. 724 00:54:35,320 --> 00:54:38,360 I mean she was so... 725 00:54:38,490 --> 00:54:39,410 So what? 726 00:54:41,800 --> 00:54:43,980 I thought she was open for-- you know? 727 00:54:44,110 --> 00:54:46,020 Open for business? 728 00:54:47,590 --> 00:54:48,420 But even you and her... 729 00:54:48,550 --> 00:54:50,420 Don't worry about me and her. 730 00:54:50,550 --> 00:54:52,420 Besides what of it? 731 00:54:54,290 --> 00:54:57,120 You know, you have the audacity 732 00:54:57,250 --> 00:54:58,640 to come here and inquire about Yaz 733 00:54:58,770 --> 00:55:00,380 when you didn't even return my phone call? 734 00:55:03,780 --> 00:55:04,740 What phone call? 735 00:55:12,350 --> 00:55:13,310 Crap. 736 00:55:15,440 --> 00:55:16,880 I never check my voicemail app. 737 00:55:18,180 --> 00:55:19,490 Désirée, I'm so sorry. 738 00:55:20,930 --> 00:55:23,060 Are you serious? 739 00:55:23,190 --> 00:55:24,970 Do you think that I am Yaz's pimp? 740 00:55:26,710 --> 00:55:28,630 That I can just go around and you know, 741 00:55:28,760 --> 00:55:30,940 make an arrangement for you to get in her pants? 742 00:55:35,200 --> 00:55:37,900 I have my own life, my own interests, 743 00:55:39,210 --> 00:55:42,430 and who Yaz is or isn't gonna sleep with 744 00:55:42,560 --> 00:55:43,820 is not one of them. 745 00:55:49,650 --> 00:55:51,910 Look, I have to get ready for my chakra workshop. 746 00:56:10,720 --> 00:56:11,930 I really have to get ready. 747 00:56:16,070 --> 00:56:17,070 Can I-- 748 00:56:20,730 --> 00:56:21,990 Can I at least give you this? 749 00:56:29,820 --> 00:56:32,170 Open it, please. 750 00:56:48,320 --> 00:56:49,540 Give it to your muse. 751 00:57:20,790 --> 00:57:23,310 For you Yaz, Ramy. 752 00:57:54,510 --> 00:57:56,470 Sorry, I don't understand French, sir. 753 00:57:58,170 --> 00:58:01,480 This is the Saint Lawrence River, 754 00:58:01,610 --> 00:58:03,440 the Fleuve Saint-Laurent, okay? 755 00:58:03,570 --> 00:58:05,870 It's a sacred river. 756 00:58:07,140 --> 00:58:08,090 See? 757 00:58:08,220 --> 00:58:10,490 It's like our vein, you know what? 758 00:58:12,270 --> 00:58:13,970 You can throw it your sorrows if you want, 759 00:58:14,100 --> 00:58:15,620 but not your garbage. 760 00:58:21,190 --> 00:58:23,060 It wasn't rubbish. 761 00:58:23,200 --> 00:58:25,720 It was a poem I wrote actually. 762 00:58:25,850 --> 00:58:28,370 A poem? Oh! 763 00:58:29,590 --> 00:58:30,900 But maybe you're right. 764 00:58:31,030 --> 00:58:32,510 Maybe it's just waste after all. 765 00:58:34,160 --> 00:58:35,770 A poem of love interest? 766 00:58:43,560 --> 00:58:47,960 Don't let tears of sorrow inundate your thoughts, 767 00:58:48,090 --> 00:58:50,090 young man. 768 00:58:50,220 --> 00:58:53,570 They are like the-- the river current. 769 00:58:55,100 --> 00:58:57,930 The more you resist the stream of life, 770 00:58:58,060 --> 00:58:59,670 the more it makes you drown. 771 01:00:08,210 --> 01:00:10,960 When I moved to Canada, I apprehended the new world. 772 01:00:12,830 --> 01:00:15,090 Your mom was a foreign student at McGill. 773 01:00:16,530 --> 01:00:20,050 She wrote this poem as a welcome gift 774 01:00:20,180 --> 01:00:21,530 and to soothe my fears. 775 01:00:24,140 --> 01:00:27,320 As water ventures forth down a mountain, 776 01:00:27,450 --> 01:00:30,890 it dreams not of its origins as a fountain, 777 01:00:31,020 --> 01:00:35,280 nor fears its destination across the plain, 778 01:00:35,410 --> 01:00:38,550 but breaks free from all self-imposed restraint. 779 01:00:40,200 --> 01:00:42,160 Simple, and effective. 780 01:00:42,290 --> 01:00:44,510 Your mother excelled in English. 781 01:00:44,640 --> 01:00:46,380 She was a terrific language teacher. 782 01:00:48,430 --> 01:00:50,650 Keep it. It's now yours. 783 01:00:50,780 --> 01:00:51,910 A secret treasure. 784 01:00:55,960 --> 01:00:59,180 As water ventures forth down a mountain, 785 01:00:59,310 --> 01:01:03,010 it dreams not of its origins as a fountain, 786 01:01:03,140 --> 01:01:07,100 nor fears its destination across the plain, 787 01:01:07,230 --> 01:01:11,190 but breaks free from all self-imposed restraint. 788 01:01:12,450 --> 01:01:13,060 Will there'll be sleepless nights? 789 01:01:13,190 --> 01:01:13,970 Absolutely. 790 01:01:14,110 --> 01:01:15,150 Will there be hard days? 791 01:01:15,280 --> 01:01:16,020 Will there be days where you think 792 01:01:16,150 --> 01:01:17,410 you're gonna have to give up? 793 01:01:17,540 --> 01:01:19,110 100 %. 794 01:01:19,240 --> 01:01:21,290 But that is when you depend on yourself. 795 01:01:21,420 --> 01:01:23,720 But-- it's a big but. 796 01:01:25,070 --> 01:01:28,080 You must remember that you have to maintain 797 01:01:28,210 --> 01:01:31,910 a cumulative grade point average of at least 3.5. 798 01:02:37,970 --> 01:02:38,970 Dear Baba, 799 01:02:40,280 --> 01:02:41,760 this is perhaps the most difficult letter 800 01:02:41,890 --> 01:02:43,630 that I will ever have to write, 801 01:02:43,760 --> 01:02:45,150 but there is something I must confess. 802 01:02:51,990 --> 01:02:54,030 I couldn't find the courage to call you. 803 01:02:54,160 --> 01:02:56,210 I was afraid of your immediate reaction. 804 01:02:58,120 --> 01:03:00,340 I trust that you will respect my decision. 805 01:03:01,650 --> 01:03:03,390 Your son, Ramy. 806 01:04:06,800 --> 01:04:09,800 - Hi. - Hey. That was fantastic. 807 01:04:11,240 --> 01:04:13,550 Thank you for coming. It's nice to see you here. 808 01:04:13,680 --> 01:04:15,290 Hey! 809 01:04:15,420 --> 01:04:19,730 Oh, the little pigeon has returned. 810 01:04:23,340 --> 01:04:24,160 Ramy. 811 01:04:25,470 --> 01:04:26,380 Sophia. 812 01:04:27,730 --> 01:04:29,650 Sophia is the editor of Poetzia, 813 01:04:29,780 --> 01:04:31,080 the reference site for poetry. 814 01:04:32,300 --> 01:04:33,520 She has immaculate taste... 815 01:04:35,310 --> 01:04:36,870 ...in everything. 816 01:04:40,140 --> 01:04:40,790 Enjoy your night. 817 01:04:40,920 --> 01:04:42,360 ♪ Ridin' on backbitin' 818 01:04:42,490 --> 01:04:45,840 ♪ And get away with lies 819 01:04:45,970 --> 01:04:48,710 ♪ No matter what it takes 820 01:04:48,840 --> 01:04:50,410 ♪ Or who is gonna cry 821 01:04:51,670 --> 01:04:54,020 ♪ The only thing that matters 822 01:04:54,150 --> 01:04:57,150 ♪ Is you get what you desire 823 01:04:57,280 --> 01:04:59,680 ♪ But I know for sure, the day will come ♪ 824 01:04:59,810 --> 01:05:02,510 ♪ When you first realize what you have done ♪ 825 01:05:02,640 --> 01:05:04,120 ♪ And you finally get your debt repaid ♪ 826 01:05:04,250 --> 01:05:05,950 Yaz, I haven't heard from you. 827 01:05:07,080 --> 01:05:08,210 Everything alright? 828 01:05:08,340 --> 01:05:10,990 ♪ And you'll hear the roar of the showdown ♪ 829 01:05:11,120 --> 01:05:13,780 ♪ When the world will stop without a sound ♪ 830 01:05:13,910 --> 01:05:16,700 ♪ And the moment you will cry for help ♪ 831 01:05:16,830 --> 01:05:19,310 ♪ They will only think about themselves ♪ 832 01:05:19,440 --> 01:05:20,310 ♪ Oh, yeah 833 01:05:23,920 --> 01:05:25,570 Uh, your father called. 834 01:05:25,700 --> 01:05:27,230 Really? What did he say? 835 01:05:27,360 --> 01:05:28,970 He was really angry. 836 01:05:29,100 --> 01:05:31,410 Are you sure about this decision? 837 01:05:31,540 --> 01:05:34,320 I mean you've worked very hard to get here. 838 01:05:41,020 --> 01:05:42,720 Have you even thought about your future? 839 01:05:44,590 --> 01:05:45,510 Yeah, aren't you gonna lose your chance 840 01:05:45,640 --> 01:05:47,380 to residency status here and shit? 841 01:05:49,990 --> 01:05:52,080 I'd rather lose my status than my mind. 842 01:05:54,170 --> 01:05:56,300 Hmm, makes sense. 843 01:05:59,040 --> 01:06:00,700 Okay, Dave's here. I gotta run. 844 01:06:00,830 --> 01:06:01,700 Thanks for dinner, dad. 845 01:06:01,830 --> 01:06:03,130 I'll be back Wednesday. 846 01:06:03,260 --> 01:06:06,010 Hey, Tamer, tonight's your show at L'Esco, right? 847 01:06:06,140 --> 01:06:07,700 Yeah. 848 01:06:10,140 --> 01:06:11,490 Will Yaz be there? 849 01:06:11,620 --> 01:06:12,880 Are you mentally exhausted? 850 01:06:15,620 --> 01:06:17,100 Okay, listen, man, I'm gonna tell you something straight up 851 01:06:17,230 --> 01:06:18,760 and you're not gonna be happy with it, alright? 852 01:06:20,060 --> 01:06:22,070 I nailed Yaz more than a few times, okay? 853 01:06:22,200 --> 01:06:23,110 We were drunk, and it was something to do. 854 01:06:23,240 --> 01:06:23,980 And I'll tell you right now, 855 01:06:24,110 --> 01:06:25,240 she's the biggest pain in the ass 856 01:06:25,370 --> 01:06:26,630 you'll ever meet, okay? 857 01:06:26,770 --> 01:06:28,030 You get hooked on that chick, 858 01:06:28,160 --> 01:06:29,460 she's gonna make you wanna walk into the Saint-Laurent 859 01:06:29,590 --> 01:06:31,340 with concrete boots on. 860 01:06:31,470 --> 01:06:33,210 It's a catch. Want to go? 861 01:06:33,340 --> 01:06:34,250 Stay here. 862 01:06:44,090 --> 01:06:45,830 Is everybody having a good time? 863 01:06:47,180 --> 01:06:48,960 Ladies? 864 01:06:49,090 --> 01:06:50,960 Ladies, come on! 865 01:06:52,490 --> 01:06:53,400 Ooh! 866 01:06:57,930 --> 01:07:01,840 Give it up for Dave on drums, Arno on bass! 867 01:07:03,020 --> 01:07:04,850 Do not feel like a Dirt bag! 868 01:07:06,240 --> 01:07:07,200 Come on! 869 01:07:09,850 --> 01:07:10,770 Wooh! 870 01:07:18,430 --> 01:07:20,650 ♪ I try so hard, you put me down ♪ 871 01:07:20,780 --> 01:07:21,430 ♪ I gave you my heart 872 01:07:21,560 --> 01:07:22,560 Yeah, yeah. 873 01:07:22,690 --> 01:07:24,560 And more to you after party. 874 01:07:24,690 --> 01:07:26,170 Ramy. 875 01:07:26,300 --> 01:07:27,350 I wanna talk to you. 876 01:07:27,480 --> 01:07:28,480 I'm busy. 877 01:07:30,310 --> 01:07:31,350 Ramy. 878 01:07:31,480 --> 01:07:34,140 Ramy. Hey! Oh, but-- dude! 879 01:07:34,270 --> 01:07:36,920 ♪ Dirt bag, you go back home 880 01:07:37,050 --> 01:07:40,060 ♪ Dirt bag, just leave me alone ♪ 881 01:07:44,930 --> 01:07:47,590 Why do you keep giving me the silent treatment, Yaz? 882 01:07:50,370 --> 01:07:51,940 Is that what you're here to discuss? 883 01:07:54,680 --> 01:07:56,200 Are you gonna be boring? 884 01:07:56,330 --> 01:07:57,810 Did you read what I sent you? 885 01:07:59,210 --> 01:08:01,340 The poem? Yeah. 886 01:08:01,470 --> 01:08:02,300 And? 887 01:08:04,910 --> 01:08:06,080 I thought it was nice. 888 01:08:07,210 --> 01:08:08,210 Clever. 889 01:08:08,350 --> 01:08:10,090 What are you hiding from then? 890 01:08:10,220 --> 01:08:11,870 Fuck you, Ramy. 891 01:08:12,000 --> 01:08:13,390 I don't need your inquisition. 892 01:08:15,130 --> 01:08:17,140 I'm not one of your research projects. 893 01:08:17,270 --> 01:08:18,620 I felt something with you. 894 01:08:20,360 --> 01:08:22,970 Something new I've never felt. 895 01:08:25,840 --> 01:08:27,890 Sorry if that makes you feel like an experiment. 896 01:08:28,020 --> 01:08:30,540 So you want me to be exclusive to you? 897 01:08:30,670 --> 01:08:31,670 Is that it? 898 01:08:33,280 --> 01:08:35,110 Why should you get special treatment? 899 01:08:36,980 --> 01:08:38,420 Because we're from the same culture? 900 01:08:39,590 --> 01:08:41,070 The same background? 901 01:08:42,420 --> 01:08:45,080 I've been running away from that my whole life. 902 01:08:45,210 --> 01:08:46,430 I'm someone else here. 903 01:08:47,600 --> 01:08:50,260 Mysterious, exotic Yaz. 904 01:08:50,390 --> 01:08:52,080 What will she say? What will she do? 905 01:08:52,220 --> 01:08:53,560 Everyone wants to know. 906 01:08:54,780 --> 01:08:57,390 It's a full time job playing me. 907 01:08:57,520 --> 01:08:58,700 You ought to know. 908 01:08:58,830 --> 01:09:00,400 You're playing a role, too. 909 01:09:02,050 --> 01:09:04,230 But at least I'm the one who is in control. 910 01:09:04,360 --> 01:09:06,930 Nobody owns me or tells me what to do. 911 01:09:14,540 --> 01:09:16,370 Don't be so nalïve, habibi. 912 01:09:27,250 --> 01:09:28,160 Here. 913 01:09:30,250 --> 01:09:31,820 I wanna make you feel better. 914 01:09:34,390 --> 01:09:35,910 Let's take a trip together. 915 01:09:39,000 --> 01:09:41,660 I've already taken two of these. 916 01:09:41,790 --> 01:09:44,090 Kiss me, Ramy, or I'll swallow this one, too. 917 01:10:07,070 --> 01:10:08,380 What the fuck are you doing? 918 01:10:10,680 --> 01:10:12,430 Can't you tell she's playing you, 919 01:10:12,560 --> 01:10:14,510 like she does with everyone else? 920 01:10:14,650 --> 01:10:16,470 Daring you with these dramatic games 921 01:10:16,600 --> 01:10:19,260 to gain the attention she so desperately craves. 922 01:10:19,390 --> 01:10:21,570 Mind your own fucking business, Désirée. 923 01:10:21,700 --> 01:10:24,610 All you care about is getting your own way. 924 01:10:24,740 --> 01:10:26,090 All you want are free headshots and... 925 01:10:26,220 --> 01:10:28,310 ...friends, like Rami and I. 926 01:10:28,440 --> 01:10:30,750 This is not a contest between one or the other. 927 01:10:34,670 --> 01:10:36,410 And you, Ramy, 928 01:10:36,540 --> 01:10:38,190 I thought you had a bit more consciousness. 929 01:10:39,890 --> 01:10:41,150 Depth maybe. 930 01:10:42,590 --> 01:10:45,240 Sense enough not to be lured in 931 01:10:45,370 --> 01:10:46,940 by an illusion of your own imagination. 932 01:10:49,640 --> 01:10:52,900 Désirée. Désirée! 933 01:10:53,030 --> 01:10:54,380 It's not what you think! 934 01:11:09,660 --> 01:11:11,920 Hey, Dési. 935 01:11:12,050 --> 01:11:15,450 - Stay away from me. - Wait. Wait! 936 01:11:15,580 --> 01:11:16,270 Leave me alone. 937 01:11:19,010 --> 01:11:20,490 ♪ Anwar sedated 938 01:11:45,650 --> 01:11:46,910 Rami, is that you? 939 01:11:52,700 --> 01:11:53,920 What's goin' on with you? 940 01:11:55,620 --> 01:11:56,880 Where were you all night? 941 01:12:00,100 --> 01:12:01,320 If you knew where I was... 942 01:12:04,230 --> 01:12:05,150 All good. 943 01:12:05,280 --> 01:12:06,710 Just met some people. 944 01:12:06,840 --> 01:12:07,850 Hmm. 945 01:13:26,450 --> 01:13:29,100 Doctors failed to save my mother. 946 01:13:29,230 --> 01:13:32,360 At least if I fail at poetry, nobody is goin' to die. 947 01:13:32,500 --> 01:13:35,060 Why you're speaking to me in English now? 948 01:13:35,190 --> 01:13:38,680 You're coming back home with me. 949 01:13:38,810 --> 01:13:40,290 No. I'm not. 950 01:13:40,420 --> 01:13:42,980 What did you dare say to me? 951 01:13:43,110 --> 01:13:45,380 I'll be staying here to study literature. 952 01:13:45,510 --> 01:13:46,330 Literature. 953 01:13:48,250 --> 01:13:49,820 This is your life ambition now? 954 01:13:50,990 --> 01:13:52,250 To be a vagabond? 955 01:13:56,740 --> 01:14:00,440 I'd rather be a vagabond than a coward like you. 956 01:14:07,270 --> 01:14:09,400 Being a doctor was your dream, 957 01:14:10,840 --> 01:14:13,970 except you were too afraid of failure to pursue it. 958 01:14:14,100 --> 01:14:16,100 And so, you chose safety instead. 959 01:14:21,590 --> 01:14:22,980 And when mom was dying, 960 01:14:24,240 --> 01:14:25,720 it was left to me to comfort her, 961 01:14:25,850 --> 01:14:27,900 because you were too afraid of your own emotions. 962 01:15:16,380 --> 01:15:19,250 ♪ Stars were falling right out of the sky ♪ 963 01:15:19,380 --> 01:15:22,390 ♪ Falling slow like snow on my bed ♪ 964 01:15:28,350 --> 01:15:31,180 ♪ We're brighter than bone by the light of the moon ♪ 965 01:15:31,310 --> 01:15:33,750 ♪ Softer than silver of a spider's thread ♪ 966 01:15:39,540 --> 01:15:41,450 ♪ Oh, my God 967 01:15:41,580 --> 01:15:44,500 ♪ Just the way that you breathe in ♪ 968 01:15:44,630 --> 01:15:47,590 ♪ It feels like home to me 969 01:15:47,720 --> 01:15:49,890 ♪ It feels like home 970 01:15:51,550 --> 01:15:53,770 ♪ Oh, my God 971 01:15:53,900 --> 01:15:56,550 ♪ I can't believe it 972 01:15:56,680 --> 01:15:59,560 ♪ It feels like home to me 973 01:15:59,690 --> 01:16:04,820 ♪ It feels like home 974 01:16:04,950 --> 01:16:08,000 Woo-hoo! 975 01:16:16,400 --> 01:16:19,230 ♪ I wanna fall just under your skin ♪ 976 01:16:19,360 --> 01:16:21,580 ♪ Shaking the walls like thunder for fun ♪ 977 01:16:23,710 --> 01:16:25,840 Yo, cuz. Presentable? 978 01:16:27,800 --> 01:16:28,630 You've got mail. 979 01:16:32,460 --> 01:16:35,330 Getting high after havin' been low. 980 01:16:35,460 --> 01:16:38,200 Never too early to start, you sly dog. 981 01:16:40,990 --> 01:16:42,900 Thanks for letting me stay in your room all that time. 982 01:16:44,120 --> 01:16:46,170 Yeah, well you owe me big time. 983 01:16:49,470 --> 01:16:52,830 Listen, I um, need your help 984 01:16:54,220 --> 01:16:56,610 with some lyrics. 985 01:16:58,220 --> 01:17:00,700 Yeah, since you've been in your whole nuclear anarchy mode, 986 01:17:00,830 --> 01:17:02,180 you know what, 987 01:17:02,310 --> 01:17:03,400 I'd like for you to write me some 988 01:17:03,530 --> 01:17:05,930 before you get into any further trouble. 989 01:17:06,060 --> 01:17:06,880 Really? 990 01:17:07,010 --> 01:17:08,060 Yeah, really. 991 01:17:11,370 --> 01:17:13,720 And uh, you can stay here as long as you want. 992 01:17:15,460 --> 01:17:16,810 Dad could use the company. 993 01:17:59,720 --> 01:18:00,720 Dear son, 994 01:18:02,810 --> 01:18:05,420 in the journey of life, 995 01:18:05,550 --> 01:18:08,810 find eternity in an instant. 996 01:18:20,610 --> 01:18:23,310 Live in wonderment as an infant. 997 01:18:25,350 --> 01:18:29,620 Allow your voice to become your freedom 998 01:18:29,750 --> 01:18:33,450 and your intuition your path to wisdom. 999 01:18:36,230 --> 01:18:41,020 In the presence of time, surrender to nature. 1000 01:18:41,150 --> 01:18:44,150 Death and birth 1001 01:18:44,280 --> 01:18:46,630 cohabit in a cycle. 1002 01:18:46,770 --> 01:18:50,030 This is not my goodbye, 1003 01:18:50,160 --> 01:18:52,250 just a farewell. 1004 01:18:52,380 --> 01:18:53,990 And even though 1005 01:18:54,120 --> 01:18:57,990 one day we will be apart, 1006 01:18:58,120 --> 01:19:02,220 always remember to follow your heart. 1007 01:19:03,480 --> 01:19:07,050 I will forever love you. 1008 01:19:53,480 --> 01:19:54,440 Phoenix? 1009 01:19:57,360 --> 01:19:58,660 Hey, you again. 1010 01:20:00,880 --> 01:20:02,320 My real name is Félix by the way. 1011 01:20:03,540 --> 01:20:04,630 What happened to you? 1012 01:20:05,710 --> 01:20:06,630 What? 1013 01:20:09,980 --> 01:20:14,420 Uh. Yves St. Laurent. So what? 1014 01:20:14,550 --> 01:20:17,070 Call me "petit-bourgeois" and I'll kick your ass. 1015 01:20:17,200 --> 01:20:19,030 What do you want? I'm late for work. 1016 01:20:24,730 --> 01:20:26,430 I'm having a reading tonight at Quai des Brumes. 1017 01:20:27,520 --> 01:20:28,820 You comin'? 1018 01:20:28,950 --> 01:20:31,350 Wow! Bohemian life. 1019 01:20:32,610 --> 01:20:36,570 Poverty, deviance, uncertainty. 1020 01:20:36,700 --> 01:20:38,360 Freedom. 1021 01:20:38,490 --> 01:20:40,490 How extraordinary. 1022 01:20:43,930 --> 01:20:45,930 I gotta go to work. Uh, break a leg. 1023 01:21:30,890 --> 01:21:33,320 ♪ Oh, baby, you're a wild one 1024 01:21:35,240 --> 01:21:37,540 ♪ Oh, baby, you're a wild one 1025 01:21:39,420 --> 01:21:41,810 ♪ Oh, baby, you're a wild one 1026 01:21:43,720 --> 01:21:46,120 ♪ Oh, baby, you're a wild one 1027 01:21:50,120 --> 01:21:51,170 Ramy? 1028 01:21:51,300 --> 01:21:54,390 ♪ Oh, baby, I fuckin' give it to you ♪ 1029 01:21:54,520 --> 01:21:56,560 ♪ Oh, baby, I do 1030 01:21:56,690 --> 01:21:59,650 You're early. We open in 20 minutes. 1031 01:21:59,780 --> 01:22:01,960 This is fine work. 1032 01:22:02,090 --> 01:22:03,050 Thank you. 1033 01:22:04,530 --> 01:22:05,880 I was hoping you'd come. 1034 01:22:07,360 --> 01:22:09,840 Even without an invitation? 1035 01:22:09,970 --> 01:22:12,490 I'm sorry. I was mad. 1036 01:22:12,620 --> 01:22:15,320 Désirée, I think I found the secret. 1037 01:22:15,450 --> 01:22:16,930 What do you mean? 1038 01:22:17,060 --> 01:22:18,590 I've discovered that I'm not meant 1039 01:22:18,720 --> 01:22:20,410 to cure bodies with medicine, 1040 01:22:21,850 --> 01:22:24,160 but hopefully to heal souls with my words. 1041 01:22:26,460 --> 01:22:29,510 Désirée, I came here to thank you. 1042 01:22:49,490 --> 01:22:50,920 I'm so glad you came. 1043 01:22:53,320 --> 01:22:54,970 I would not miss this for anything. 1044 01:22:58,890 --> 01:23:02,500 After trying to cling desperately 1045 01:23:02,630 --> 01:23:04,540 to some artificial sanity 1046 01:23:04,680 --> 01:23:06,630 imposed by your own sense of dread, 1047 01:23:08,850 --> 01:23:10,860 you realize 1048 01:23:10,990 --> 01:23:13,250 that the only way to stay sane and survive 1049 01:23:15,160 --> 01:23:17,250 is to let go of that construct. 1050 01:23:20,430 --> 01:23:22,390 To fire the architect of fear, 1051 01:23:24,260 --> 01:23:26,390 to stop building walls 1052 01:23:26,520 --> 01:23:28,180 that prevent you from living life, 1053 01:23:29,350 --> 01:23:30,400 however mad. 1054 01:23:33,490 --> 01:23:36,140 To not fear angels or demons. 1055 01:23:37,530 --> 01:23:39,580 But instead, 1056 01:23:39,710 --> 01:23:41,490 to invite them both in for tea. 1057 01:23:46,590 --> 01:23:49,720 You might learn that the angel is really a demon, 1058 01:23:49,850 --> 01:23:52,070 or that the demon is really an angel. 1059 01:23:54,510 --> 01:23:57,730 Or maybe that it doesn't really matter. 1060 01:24:00,170 --> 01:24:01,780 'Cause it's the chaos, 1061 01:24:03,430 --> 01:24:05,690 the anarchy, 1062 01:24:05,820 --> 01:24:07,430 the disorder that sometimes makes you feel 1063 01:24:07,560 --> 01:24:08,740 like you've lived, 1064 01:24:10,780 --> 01:24:11,960 and that perhaps 1065 01:24:16,620 --> 01:24:17,840 you've loved. 1066 01:24:21,620 --> 01:24:24,580 I would like to dedicate this to my muses. 1067 01:24:30,500 --> 01:24:31,890 Wooh! 1068 01:24:34,770 --> 01:24:35,720 It's my cousin. 1069 01:24:35,850 --> 01:24:36,900 It's my-- it's my cousin. 1070 01:24:37,030 --> 01:24:38,200 It's my fucking cousin! 1071 01:24:38,330 --> 01:24:39,990 It's my fucking cousin! 1072 01:24:41,550 --> 01:24:43,080 I'm so proud of you. 1073 01:24:43,210 --> 01:24:44,600 Look at you! Look at you! 1074 01:24:46,520 --> 01:24:47,390 Check it. 1075 01:24:51,560 --> 01:24:54,220 ♪ I need a lover to take me home ♪ 1076 01:24:54,350 --> 01:24:56,180 Hmm. You know what else is awesome? 1077 01:24:56,310 --> 01:24:59,400 - Me. - From Doctor Feelgood, with love. 1078 01:25:01,010 --> 01:25:01,970 Of course you're awesome. 1079 01:25:03,140 --> 01:25:03,880 Proud of you. 1080 01:25:04,010 --> 01:25:05,450 You're fucking legend. 1081 01:25:06,930 --> 01:25:07,840 Taught you well. 1082 01:25:10,280 --> 01:25:11,190 Thank you. 1083 01:25:16,720 --> 01:25:19,110 From Doctor Feelgood, with love. 1084 01:25:21,860 --> 01:25:24,820 You might learn that the angel is really a demon, 1085 01:25:24,950 --> 01:25:27,080 or that the demon is really an angel. 1086 01:25:28,380 --> 01:25:30,260 Or maybe... 1087 01:25:30,390 --> 01:25:32,650 That it doesn't really matter. 1088 01:25:32,780 --> 01:25:35,090 'Cause it's the chaos, 1089 01:25:35,220 --> 01:25:37,260 the anarchy, 1090 01:25:37,390 --> 01:25:39,050 the disorder that sometimes makes you feel 1091 01:25:39,180 --> 01:25:40,830 like you've lived, 1092 01:25:40,960 --> 01:25:42,350 and that perhaps 1093 01:25:43,530 --> 01:25:44,400 you've loved. 1094 01:25:50,230 --> 01:25:53,150 Well, it looks like you've got a fan. 1095 01:25:56,240 --> 01:25:57,720 You ready? 1096 01:26:06,640 --> 01:26:08,160 Your immaculate verses 1097 01:26:08,290 --> 01:26:10,120 are as brave as your poet's heart. 1098 01:26:12,950 --> 01:26:13,860 Who? 1099 01:26:16,080 --> 01:26:18,260 Her. Her. This chick. 1100 01:26:18,390 --> 01:26:19,480 What you doing? Get up! 1101 01:26:19,610 --> 01:26:20,440 Go, go! 1102 01:26:36,800 --> 01:26:38,320 Excuse me. 1103 01:26:38,450 --> 01:26:40,930 Hey! Excuse me! 1104 01:26:50,340 --> 01:26:51,210 Excuse me. 1105 01:26:55,650 --> 01:26:56,730 Sophia? 1106 01:26:59,950 --> 01:27:01,300 Did you write this? 1107 01:27:01,430 --> 01:27:04,440 Yes. And I meant every word of it. 1108 01:27:36,990 --> 01:27:40,390 ♪ Unhang the shield 1109 01:27:40,520 --> 01:27:44,520 ♪ Surrender the body now 1110 01:27:44,650 --> 01:27:47,780 ♪ Defy the old deal 1111 01:27:49,130 --> 01:27:52,090 ♪ Euthanize the thought 1112 01:27:52,220 --> 01:27:56,490 ♪ And the ancient ceremony 1113 01:27:56,620 --> 01:28:01,230 ♪ Fades into the background 1114 01:28:01,360 --> 01:28:03,150 Along the dark span of time, 1115 01:28:03,280 --> 01:28:04,930 souls come and go, 1116 01:28:05,060 --> 01:28:06,320 appearing from nothing, 1117 01:28:06,460 --> 01:28:09,810 sharing tears, sharing laughter, 1118 01:28:09,940 --> 01:28:12,370 then vanish again into nothing. 1119 01:28:12,500 --> 01:28:15,290 But a thread of light holds us together, 1120 01:28:15,420 --> 01:28:18,680 Binds our souls across the delicate void of cosmos, 1121 01:28:18,820 --> 01:28:21,640 constructing a memory that shall never die, 1122 01:28:21,770 --> 01:28:24,690 but will always live in our heart forever. 1123 01:28:29,870 --> 01:28:33,310 ♪ It's just science 1124 01:28:34,960 --> 01:28:36,790 You've given me life, 1125 01:28:36,920 --> 01:28:38,100 and have freed my being. 1126 01:28:38,230 --> 01:28:41,880 ♪ So, when I put too much syrup on my pancake ♪ 1127 01:28:44,280 --> 01:28:47,280 For all eternity, I'm forever grateful. 1128 01:28:47,410 --> 01:28:50,410 ♪ You know it's never a mistake ♪ 1129 01:28:53,590 --> 01:28:57,240 ♪ So, when I put too much syrup on my pancake ♪ 1130 01:29:02,730 --> 01:29:06,520 ♪ You know it's never a mistake ♪ 1131 01:29:10,260 --> 01:29:14,260 ♪ You know it's never a mistake ♪ 1132 01:29:17,700 --> 01:29:22,140 ♪ Because it's never a mistake 1133 01:29:22,270 --> 01:29:24,180 ♪ Ever 1134 01:29:26,230 --> 01:29:29,630 Here I am, standing humbly before you 1135 01:29:30,930 --> 01:29:32,280 with bursting love, 1136 01:29:34,190 --> 01:29:35,150 a new being. 1137 01:30:24,940 --> 01:30:27,730 ♪ I'm going crazy for the Montréal girls ♪ 1138 01:30:27,860 --> 01:30:30,030 ♪ Going crazy for the Montréal girls ♪ 1139 01:30:51,010 --> 01:30:53,750 ♪ I'm going crazy for the Montréal girls ♪ 1140 01:30:53,880 --> 01:30:56,150 ♪ Going crazy for the Montréal girls ♪ 1141 01:31:29,010 --> 01:31:31,880 ♪ I'm going crazy for the Montréal girls ♪ 1142 01:31:32,010 --> 01:31:34,840 ♪ I'm going crazy for the Montréal girls ♪ 1143 01:31:34,970 --> 01:31:37,540 ♪ I'm crazy for the Montréal girls ♪ 1144 01:31:43,240 --> 01:31:45,150 ♪ It's Saturday night 1145 01:31:47,630 --> 01:31:49,900 ♪ And I'm feelin' alright 1146 01:31:52,510 --> 01:31:55,160 ♪ Now, tell me do you feel it 1147 01:31:56,950 --> 01:32:00,430 ♪ Love in Montréal city 1148 01:32:00,560 --> 01:32:02,470 ♪ Oh 1149 01:32:03,870 --> 01:32:06,170 ♪ All my people can you tell me ♪ 1150 01:32:06,300 --> 01:32:08,260 ♪ If you feel the same way 1151 01:32:08,390 --> 01:32:10,000 ♪ Hands up in the air 1152 01:32:10,130 --> 01:32:13,050 ♪ And I'll know that you care 1153 01:32:13,180 --> 01:32:15,360 ♪ All my people can you tell me ♪ 1154 01:32:15,490 --> 01:32:17,580 ♪ If you feel the same way 1155 01:32:17,710 --> 01:32:19,400 ♪ Hands up in the air 1156 01:32:19,530 --> 01:32:21,490 ♪ And I'll know that you care 1157 01:32:21,620 --> 01:32:23,150 ♪ And I wrote this song for you ♪ 1158 01:32:26,370 --> 01:32:29,020 ♪ And there's nothing I won't do to make it work ♪ 1159 01:32:29,150 --> 01:32:30,890 ♪ To make it work 1160 01:32:31,020 --> 01:32:33,680 ♪ If you give your love to me, we'll make it last ♪ 1161 01:32:33,810 --> 01:32:34,980 ♪ We'll make it last 1162 01:32:35,110 --> 01:32:35,940 ♪ We'll make it last 1163 01:32:36,070 --> 01:32:37,120 ♪ We'll make it last 1164 01:32:37,250 --> 01:32:38,900 ♪ We'll make it last 1165 01:32:39,030 --> 01:32:41,250 ♪ It's Saturday night 1166 01:32:41,380 --> 01:32:43,300 ♪ It's Saturday night 1167 01:32:43,430 --> 01:32:45,560 ♪ And I'm feelin' alright 1168 01:32:45,690 --> 01:32:48,300 ♪ And I'm feelin' alright 1169 01:32:48,430 --> 01:32:50,610 ♪ Now, tell me do you feel it 1170 01:32:50,740 --> 01:32:52,520 ♪ Now, tell me do you feel it 1171 01:32:52,650 --> 01:32:55,090 ♪ Love in Montréal city 1172 01:32:55,220 --> 01:32:56,270 ♪ Yeah 1173 01:32:56,400 --> 01:32:57,530 ♪ Oh 1174 01:32:57,660 --> 01:32:59,880 ♪ It's Saturday night 1175 01:33:00,010 --> 01:33:01,790 ♪ It's Saturday night 1176 01:33:01,920 --> 01:33:04,320 ♪ And I'm feelin' alright 1177 01:33:04,450 --> 01:33:06,800 ♪ And I'm feelin' alright 1178 01:33:06,930 --> 01:33:09,240 ♪ Now, tell me do you feel it 1179 01:33:09,370 --> 01:33:11,320 ♪ Now, tell me do you feel it 1180 01:33:11,460 --> 01:33:14,020 ♪ Love in Montréal city 1181 01:33:14,150 --> 01:33:16,160 ♪ Montréal, oh 1182 01:33:16,290 --> 01:33:18,590 ♪ It's Saturday night 1183 01:33:18,720 --> 01:33:20,420 ♪ Yeah, yeah, yeah 1184 01:33:20,550 --> 01:33:22,990 ♪ And I'm feelin' alright 1185 01:33:23,120 --> 01:33:25,470 ♪ I'm feelin' alright 1186 01:33:25,600 --> 01:33:27,910 ♪ Now, tell me do you feel it 1187 01:33:28,040 --> 01:33:29,820 ♪ Now, tell me do you feel it 1188 01:33:29,950 --> 01:33:32,300 ♪ Love in Montréal city 1189 01:33:32,430 --> 01:33:33,520 ♪ Love in Montréal city 1190 01:33:33,650 --> 01:33:35,910 ♪ Oh 1191 01:33:36,050 --> 01:33:37,000 ♪ Yeah 82193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.