All language subtitles for Last action hero CD2-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,060 --> 00:00:32,740 - Stay in the car. - No, I am coming with you. 2 00:00:32,980 --> 00:00:35,180 Let us say this is a movie. 3 00:00:35,420 --> 00:00:40,300 If someone says, "Stay in the car", and the guy does not, what happens? 4 00:00:40,540 --> 00:00:42,580 - He saves the day. - Or gets killed. 5 00:00:42,820 --> 00:00:45,180 Good point. I will stay. 6 00:00:45,420 --> 00:00:49,540 Wait a minute! What if that gets me killed? 7 00:00:49,780 --> 00:00:55,140 There is a gun in the glove compartment. 8 00:00:57,700 --> 00:01:01,460 - Practice! - Makes perfect. 9 00:01:03,300 --> 00:01:07,060 The Fart is a bomb to take out the Torelli mob. 10 00:01:07,300 --> 00:01:14,900 That explains the mortuary break in. Let us use the service entrance. 11 00:01:17,420 --> 00:01:21,020 - Who do you work for, John? - What do you mean? 12 00:01:21,260 --> 00:01:27,220 We both know there is no side entrance to this hotel. 13 00:01:28,220 --> 00:01:34,780 I am sorry, Jack. I did not want it to go down this way. 14 00:01:35,060 --> 00:01:40,020 Danny said not to trust you. He said you killed Moe Zart. 15 00:01:40,260 --> 00:01:44,060 - Moe who? - Zart. 16 00:01:44,580 --> 00:01:47,380 I kill many people. I cannot remember them all. 17 00:01:47,620 --> 00:01:51,260 How do you get to Carnegie Hall? 18 00:01:51,500 --> 00:01:55,060 In a bodybag if you do not drop that. 19 00:01:55,300 --> 00:01:57,700 That is doubtful, kid. 20 00:01:57,940 --> 00:02:01,820 Real doubtful. 21 00:02:03,420 --> 00:02:08,380 Thank you for the fingerprints. You are about to murder Jack Slater. 22 00:02:08,620 --> 00:02:12,500 Chain yourself to that pipe. 23 00:02:12,740 --> 00:02:16,540 These drug guys have more money than the government. 24 00:02:16,780 --> 00:02:21,300 So you cut a deal with a scumbag like Vivaldi. 25 00:02:21,540 --> 00:02:27,260 Vivaldi made up with Torelli, but it was a phoney. He will destroy him. 26 00:02:27,500 --> 00:02:32,100 In exchange for leaving him alone, he gives me a profit percentage. 27 00:02:32,340 --> 00:02:35,020 I will be rich, Jack. You will be dead, but... 28 00:02:35,260 --> 00:02:37,220 Freeze! 29 00:02:37,460 --> 00:02:39,740 Toss me the cuffs. 30 00:02:39,980 --> 00:02:45,300 You idiot. You made the classic movie mistake. Do not explain so much. 31 00:02:45,540 --> 00:02:50,740 You had to get in a last few words. Had you fired, you would have won. 32 00:02:50,980 --> 00:02:54,860 But you are the typical villain. Dumb. 33 00:02:55,100 --> 00:02:58,540 You are no genius yourself, kid. 34 00:02:58,780 --> 00:03:03,980 - The Fart goes off in 7 minutes. - Get my car. 35 00:03:04,220 --> 00:03:08,060 Move it. 36 00:03:09,260 --> 00:03:18,420 I would love to stay and watch, but I have to establish my alibi. 37 00:03:18,820 --> 00:03:21,580 {y:i}Arrivederci. 38 00:03:21,820 --> 00:03:23,620 Did you want to save the day? 39 00:03:23,860 --> 00:03:28,180 - You are not doing anything. - I would steal your thunder. 40 00:03:28,420 --> 00:03:33,740 No, you stay here and make sure everything goes as planned. 41 00:03:33,980 --> 00:03:40,700 You have had Slater in front of the 8-ball before, but you screwed it up. 42 00:03:44,340 --> 00:03:48,140 That is "behind" the 8-ball. You moron. 43 00:03:48,380 --> 00:03:55,660 Somebody once told me I talk too much. No more words. 44 00:03:56,260 --> 00:04:01,420 - Whiskers! Where have you been? - Sorry, Jack. Fur ball problem. 45 00:04:01,660 --> 00:04:05,780 Seal off the area. There will be a chemical explosion in 5 minutes. 46 00:04:06,020 --> 00:04:12,300 - Thanks, Whiskers. I owe you one. - Forget it. You have often saved me. 47 00:04:14,540 --> 00:04:19,700 Do you see the hook of that crane? Get it up on the roof in 2 minutes. 48 00:04:19,940 --> 00:04:23,780 How do I do that? 49 00:04:47,380 --> 00:04:52,900 Help me move that crane! I have to get it to the roof! 50 00:04:53,140 --> 00:04:57,620 Wait! You have to work this thing! 51 00:05:05,540 --> 00:05:09,660 I cannot even drive. 52 00:05:38,180 --> 00:05:42,220 Pardon me. 53 00:05:51,820 --> 00:05:56,900 He was a good man. A flatulent man. 54 00:05:58,740 --> 00:06:03,220 Do you hear this? Help me! Get me out of here! 55 00:06:03,460 --> 00:06:08,100 My God! This man is not dead! 56 00:06:15,100 --> 00:06:18,460 Get out of the way! This man needs a doctor! 57 00:06:18,700 --> 00:06:21,540 - This man needs a doctor! - I am a doctor. 58 00:06:21,780 --> 00:06:26,660 Are you a doctor? Check his chin. 59 00:06:26,860 --> 00:06:30,180 The doctor has fainted. Can somebody help this man? 60 00:06:30,420 --> 00:06:36,940 I will take the corpse... The patient... Look, an elephant! 61 00:06:42,180 --> 00:06:46,820 Do not shoot! He will drop Leo! 62 00:07:07,180 --> 00:07:10,220 Do not shoot! 63 00:08:15,340 --> 00:08:18,260 Oh, shit! 64 00:09:02,300 --> 00:09:06,220 That is a no-fly zone, fellow. 65 00:09:49,780 --> 00:09:56,740 Danny! He is ticking! Move the crane as fast as you can! 66 00:10:16,860 --> 00:10:21,700 Danny, stop the crane now! 67 00:10:21,940 --> 00:10:26,500 Drop! Go, go, go! 68 00:10:29,660 --> 00:10:33,700 Drop, you gas bag! 69 00:10:52,860 --> 00:10:57,260 Everybody out of here! 70 00:11:34,100 --> 00:11:37,860 Silent but deadly. 71 00:11:39,860 --> 00:11:45,380 - Bring the car around. - The helicopter landed on it. 72 00:11:45,620 --> 00:11:47,660 I hate when that happens. 73 00:11:47,900 --> 00:11:52,900 Tar actually sticks to some people. 74 00:12:00,660 --> 00:12:04,620 Hey, Dad! I thought you could use some clothes. 75 00:12:04,860 --> 00:12:06,180 Thank you, honey. 76 00:12:06,420 --> 00:12:14,900 - Is this not a little convenient? - You always said this was a movie. 77 00:12:18,220 --> 00:12:21,700 {y:i}So how did it go? 78 00:12:22,860 --> 00:12:26,420 {y:i}How did it go? 79 00:12:27,980 --> 00:12:34,660 {y:i}I am dying out here. {y:i}I want to know how it went. 80 00:12:39,660 --> 00:12:42,500 {y:i}How did it went? 81 00:12:42,740 --> 00:12:44,540 Splendid. 82 00:12:44,780 --> 00:12:47,220 {y:i}What? 83 00:12:47,460 --> 00:12:49,500 It went splendidly. 84 00:12:49,740 --> 00:12:56,420 I cannot hear you. I do not want to miss a thing. 85 00:12:56,460 --> 00:12:59,820 Benedict, get your stuff. Was it beautiful? 86 00:13:00,060 --> 00:13:02,180 Perfect in every detail. 87 00:13:02,420 --> 00:13:05,260 Were the gas tanks okay? 88 00:13:05,500 --> 00:13:08,740 Like clockwork. You should have been there. 89 00:13:08,980 --> 00:13:13,420 Men, women and children dropping left and right. 90 00:13:13,660 --> 00:13:18,740 Wait, I want to enjoy it all. Come on, tell me. 91 00:13:18,980 --> 00:13:23,980 They were writhing and screaming and leaping to their doom to escape. 92 00:13:24,220 --> 00:13:26,900 - Really? - No, I am lying. 93 00:13:27,140 --> 00:13:33,300 It was a complete balls-up, and my day has been terrible thanks to you. 94 00:13:33,540 --> 00:13:40,380 What is this? You were my friend and now you turn a 360 on me. 95 00:13:40,620 --> 00:13:45,620 180, you stupid spaghetti-slurping cretin. 96 00:13:45,860 --> 00:13:52,180 If I did a 360, I would end up back where I started! 97 00:13:53,020 --> 00:13:56,140 Trust me. 98 00:13:57,580 --> 00:14:03,420 If that turd Daniel Madigan can move through parallel worlds, so can I. 99 00:14:03,660 --> 00:14:11,620 In, steal whatever I want, and out again. Impossible to catch. 100 00:14:11,860 --> 00:14:15,340 If God was a villain - 101 00:14:15,580 --> 00:14:18,780 - he would be me. 102 00:14:19,020 --> 00:14:25,580 - You want me to vacuum now? - No. But the pool needs attention. 103 00:14:25,820 --> 00:14:28,980 Very good. 104 00:14:41,380 --> 00:14:45,300 Do not move. 105 00:14:46,020 --> 00:14:52,380 - All right, I will go quietly. - The hell you will. 106 00:14:57,500 --> 00:15:00,940 That was for blowing up my cousin Frank's house. 107 00:15:01,180 --> 00:15:07,100 And this is for blowing up my ex-wife's house. 108 00:15:07,100 --> 00:15:12,420 But this is for my daughter's black eye! 109 00:15:14,780 --> 00:15:18,620 Usually when I do that, it leaves a hole. 110 00:15:18,860 --> 00:15:23,820 The ticket. Jack, he has got the ticket! 111 00:15:24,060 --> 00:15:28,740 It is the key to everything. It is magic. See? 112 00:15:28,980 --> 00:15:36,020 He has gone over to my world. The door must still be open. Come on! 113 00:15:36,260 --> 00:15:39,700 I am not worried that you are crazy anymore. 114 00:15:39,940 --> 00:15:45,860 I am worried that you are right. But if I go, how do I get back? 115 00:15:46,100 --> 00:15:53,580 You cannot go through life nit-picking everything. Come on! 116 00:15:55,820 --> 00:15:59,420 To hell with it. 117 00:16:03,460 --> 00:16:07,580 There was nothing to it. 118 00:16:07,740 --> 00:16:13,340 - We are still here. - Are you sure? Look. 119 00:16:15,980 --> 00:16:18,820 Quickly! 120 00:16:19,740 --> 00:16:24,060 - I want to see about Nick. - No time. 121 00:16:25,660 --> 00:16:27,340 What the hell? 122 00:16:27,580 --> 00:16:30,820 - We are in New York. - It all makes sense. 123 00:16:31,060 --> 00:16:34,580 Actually, it makes no sense, but I will explain. Later. 124 00:16:34,820 --> 00:16:39,860 Just be careful. Things are different here. 125 00:16:41,020 --> 00:16:42,340 Get out! 126 00:16:42,580 --> 00:16:46,380 Do not get feisty. The car was a piece of junk anyway. 127 00:16:46,620 --> 00:16:50,100 Drive, bonehead! 128 00:16:51,060 --> 00:16:56,340 Here is another explosion for your movie. 129 00:17:00,020 --> 00:17:03,620 Not one word. 130 00:17:12,820 --> 00:17:16,380 - My hand hurts. - Things are different here. 131 00:17:16,620 --> 00:17:19,460 Smash a window with your hand and it gets hurt. 132 00:17:19,700 --> 00:17:24,740 Great. Could you not have told me earlier? 133 00:17:26,660 --> 00:17:32,420 - The taxis must be bulletproof. - We have to get the ticket. 134 00:17:49,580 --> 00:17:53,860 No way, Slater. Listen to me. It will not work. 135 00:17:54,100 --> 00:17:56,780 You cannot play chicken in real life. You will crash. 136 00:17:57,020 --> 00:17:59,060 Out of the car, amigo. 137 00:17:59,300 --> 00:18:02,620 This is not the movies. You have to reload guns... 138 00:18:02,860 --> 00:18:06,700 - Go, Danny! Get out! - Car crashes can kill you! 139 00:18:06,940 --> 00:18:12,340 You are going to die! Jack!! 140 00:18:12,540 --> 00:18:16,060 What did I do? 141 00:18:21,260 --> 00:18:24,900 No, please... 142 00:18:33,340 --> 00:18:35,100 Damn, that hurt. 143 00:18:35,340 --> 00:18:38,140 You are lucky to be alive, you dumb idiot! 144 00:18:38,380 --> 00:18:46,180 '89 Mercury Sable, standard air bag. Checker cab, no air bag. Who is dumb? 145 00:18:46,420 --> 00:18:52,300 - Just make sure they are dead. - Give me a break. They are dead. 146 00:18:52,540 --> 00:18:55,900 They always look dead. In "Die Hard" a guy is hung - 147 00:18:56,140 --> 00:19:00,980 - and at the end of the movie, he comes back. 148 00:19:01,220 --> 00:19:08,700 All right. Make sure to cover me. He may have a windshield wiper. 149 00:19:12,020 --> 00:19:16,500 Maybe he used the ticket. 150 00:19:16,900 --> 00:19:21,580 Maybe it is on all the time now. 151 00:19:33,220 --> 00:19:36,060 What is this place? 152 00:19:36,300 --> 00:19:40,220 Where am I now? 153 00:19:40,940 --> 00:19:46,260 Danny, do you have a place I can sit down? 154 00:19:46,300 --> 00:19:50,780 Yes. Come on. 155 00:19:50,940 --> 00:19:52,900 Nick! 156 00:19:53,140 --> 00:19:57,020 Danny, I was so worried. Are you okay? 157 00:19:57,260 --> 00:19:59,260 Did you see what happened? 158 00:19:59,500 --> 00:20:04,660 No, I slept in here until I woke up at 2 a.m. I figured you had gone home. 159 00:20:04,900 --> 00:20:08,300 No, I was in the movie! 160 00:20:08,540 --> 00:20:12,500 I am getting up in the years. Define "in". 161 00:20:12,740 --> 00:20:18,140 Whitney kissed me! I drove a crane and dropped Leo the Fart in a tar pit! 162 00:20:18,380 --> 00:20:24,340 I was with Jack Slater every step of the way! 163 00:20:25,660 --> 00:20:28,820 Oh, my God... 164 00:20:29,460 --> 00:20:32,460 The ticket works? 165 00:20:32,700 --> 00:20:40,140 All this time I never used it, because I was too frightened. 166 00:20:40,380 --> 00:20:44,580 But it is not too late. I can still go visit. 167 00:20:44,820 --> 00:20:51,740 Garbo in "Camille". Jean Harlow. Boy, I had a crush. 168 00:20:51,980 --> 00:20:56,100 Monroe in "Bus Stop". 169 00:20:56,220 --> 00:21:01,860 Forgive me for going on, sir. I admire your work greatly, too. 170 00:21:02,100 --> 00:21:07,940 - Nick, it is not who you think. - You mean, it is...? 171 00:21:08,180 --> 00:21:11,540 This is a wonderful moment, Mr. Slater. 172 00:21:11,780 --> 00:21:16,180 I have never met a fictional character before. 173 00:21:16,420 --> 00:21:20,300 How new and exciting this must all be for you. 174 00:21:20,540 --> 00:21:23,780 I have just found out I am imaginary. 175 00:21:24,020 --> 00:21:27,020 How would you like to have been made up? 176 00:21:27,260 --> 00:21:34,780 Your job, your marriage, your kids. Let us push his son off the building. 177 00:21:35,020 --> 00:21:40,100 You will have eternal nightmares, but you are fictional, so who cares? 178 00:21:40,340 --> 00:21:46,260 I do not find it new and exciting that my whole life is a damn movie. 179 00:21:46,500 --> 00:21:52,020 You are young and impressionable. There are worse things than movies. 180 00:21:52,260 --> 00:21:58,140 Politicians, wars, forest fires. Famine, plague. 181 00:21:58,380 --> 00:22:03,060 - Sickness, pain, warts, politicians. - You have already mentioned them. 182 00:22:03,300 --> 00:22:07,660 I know. They are twice as bad as anything else. 183 00:22:07,900 --> 00:22:13,980 Most of my life has been movies, too. But that is all over for me now. 184 00:22:14,220 --> 00:22:18,380 The theatre is shut. Soon it is the wrecking ball. 185 00:22:18,620 --> 00:22:24,060 But now I have a new chance. Can I have the ticket back? 186 00:22:24,460 --> 00:22:29,300 We have one little... hiccup. 187 00:22:29,540 --> 00:22:34,460 - What do you mean? - Benedict has the ticket. 188 00:22:34,700 --> 00:22:39,540 The madman with the glass eye? 189 00:22:40,740 --> 00:22:44,420 - How are you getting back? - Good question. 190 00:22:44,660 --> 00:22:50,540 But I would not want to nit-pick, right, Danny? 191 00:22:51,980 --> 00:22:56,060 Just follow my lead. 192 00:22:58,900 --> 00:23:02,660 Where have you been? Do you know what time it is? 193 00:23:02,900 --> 00:23:05,940 The police call, you are nowhere to be found... 194 00:23:06,180 --> 00:23:10,660 - Mom, I am sorry, okay? - "Okay"? 195 00:23:10,900 --> 00:23:16,420 There are kids with guns everywhere and that is all you have to say? 196 00:23:16,660 --> 00:23:20,500 - Get in here! - Mom, wait. 197 00:23:20,740 --> 00:23:27,300 You always say you wish I had more friends. Well... 198 00:23:32,140 --> 00:23:38,540 Hello, Mrs. Madigan. Arnold Braunschweiger. 199 00:23:56,580 --> 00:24:01,660 Sweetheart, do you want to have a party? 200 00:24:03,020 --> 00:24:07,940 - How old are you? - Forget it. 201 00:24:16,140 --> 00:24:21,340 Take his shoes, man! 202 00:24:25,140 --> 00:24:29,300 Take his shoes? 203 00:24:50,660 --> 00:24:55,020 No screams. 204 00:24:55,500 --> 00:24:59,820 No sirens. 205 00:25:02,180 --> 00:25:05,020 Excuse me! 206 00:25:05,260 --> 00:25:08,700 Excuse me. 207 00:25:08,940 --> 00:25:13,700 I am sorry to bother you. Would you help me test a theory? 208 00:25:13,940 --> 00:25:19,220 - Sure. What can I do for you? - Well... 209 00:25:36,300 --> 00:25:44,700 Hello? I have just shot somebody. I did it on purpose. 210 00:25:47,420 --> 00:25:53,220 I said, I have murdered a man and I want to confess. 211 00:25:53,460 --> 00:25:58,060 {y:i}Shut up down there! 212 00:26:10,340 --> 00:26:18,420 You look uncannily like him, only you are much more intelligent. 213 00:26:18,660 --> 00:26:22,980 Good morning, good afternoon. What kind of eggs do you want? 214 00:26:23,220 --> 00:26:26,460 Scrambled. Have you guys been up all night? 215 00:26:26,700 --> 00:26:28,580 Why did you not tell me Jack was a cop - 216 00:26:28,820 --> 00:26:34,220 - and that you spent the night looking at mug shots? 217 00:26:34,460 --> 00:26:36,660 Why did you not tell me you had no friends? 218 00:26:36,900 --> 00:26:44,700 And why do you go to the movies at night and make your mother worried? 219 00:26:45,660 --> 00:26:53,060 - You have turned him into a wimp. - I think not. Toast? 220 00:26:53,300 --> 00:27:00,380 No thanks. Jack, are you okay? 221 00:27:00,460 --> 00:27:06,100 We talked. I have never just talked to a woman before. It is neat. 222 00:27:06,340 --> 00:27:09,340 Neat? 223 00:27:09,580 --> 00:27:14,020 Wimp. Next they will be talking about sex. 224 00:27:14,260 --> 00:27:17,580 Me and Jack are going out. I am helping him on a case. 225 00:27:17,820 --> 00:27:25,140 Oh, no. Your licence to kill has expired. Come and eat some eggs. 226 00:27:25,380 --> 00:27:31,580 I have to help. I am the only witness. Like in that Harrison Ford movie. 227 00:27:31,820 --> 00:27:34,300 There is no comparison. 228 00:27:34,540 --> 00:27:37,660 - We are not Jewish. - Amish. 229 00:27:37,900 --> 00:27:41,260 Irene, do not worry. 230 00:27:41,500 --> 00:27:46,220 There are 8 million in the city and I am good at catching people. 231 00:27:46,460 --> 00:27:52,380 And the future of the world may be at stake... 232 00:27:52,700 --> 00:27:56,580 Can you turn this up? 233 00:27:59,140 --> 00:28:02,060 - What is that? - Mozart. 234 00:28:02,300 --> 00:28:08,380 - The guy Practice killed? - That is right, Jack. 235 00:28:08,620 --> 00:28:12,700 Do you like classical music? 236 00:28:13,140 --> 00:28:18,820 I do not know. I think I will. 237 00:28:26,940 --> 00:28:30,940 - Did you say who you really were? - Yes. A cop from L.A. 238 00:28:31,180 --> 00:28:36,980 - I mean really. - Real enough. For now. 239 00:28:37,740 --> 00:28:41,980 - Are you going to catch him? - I always catch everybody. 240 00:28:42,220 --> 00:28:44,780 By spotting him from up here? 241 00:28:45,020 --> 00:28:50,820 Give me a break. It is the first time I have been anyplace real. 242 00:28:51,060 --> 00:28:58,460 This ticket, it worked in one movie. Could Benedict use it again? 243 00:28:58,700 --> 00:29:03,100 On other movies? Why would he do that? 244 00:29:03,340 --> 00:29:08,340 I do not know. But it is a start. 245 00:29:08,580 --> 00:29:13,820 The possibilities are limitless. But I have realised - 246 00:29:14,060 --> 00:29:18,180 - that freedom would elude me until Jack Slater was, - 247 00:29:18,420 --> 00:29:21,580 - forgive the pun, taken out of the picture. 248 00:29:21,820 --> 00:29:28,140 And I thought you might be inclined to help. 249 00:29:28,380 --> 00:29:33,660 This must all be strange to you. But if you do this right, - 250 00:29:33,900 --> 00:29:38,740 - the world is your oyster. Trust me. 251 00:29:38,980 --> 00:29:46,380 You will be free to do whatever you want beyond your wildest dreams. 252 00:29:46,620 --> 00:29:53,460 And you will never have to go back to this film again. 253 00:29:53,740 --> 00:29:55,780 You have never heard of this man, - 254 00:29:56,020 --> 00:30:01,900 - but his actual name is Arnold Schwarzenegger. 255 00:30:02,140 --> 00:30:07,060 There are a thousand theatres and we have looked for 5 hours. 256 00:30:07,300 --> 00:30:10,660 - We are close to catching him. - No, to catching pneumonia. 257 00:30:10,900 --> 00:30:15,820 In my world they just leave clues. Or they show up and kidnap me. 258 00:30:16,060 --> 00:30:20,700 That stuff does not happen here, because this world stinks! 259 00:30:20,940 --> 00:30:26,340 The world is what you make of it. You can give up and go home. 260 00:30:26,580 --> 00:30:34,300 - You believed in me in the movies. - But here you are just... 261 00:30:34,300 --> 00:30:38,140 Just what? 262 00:30:54,860 --> 00:30:59,820 Jack, there he is! 263 00:31:20,820 --> 00:31:23,580 Are you nuts?! 264 00:31:24,180 --> 00:31:26,740 - You crazy asshole! - He is just a cabbie! 265 00:31:26,980 --> 00:31:31,260 In the movies they say "Make my day" or "I am your worst nightmare". 266 00:31:31,500 --> 00:31:37,060 "Rubber-baby-buggy-bumpers". You did not know I would say that! 267 00:31:37,300 --> 00:31:42,220 - Where did he go? - He was reading a paper. 268 00:31:43,580 --> 00:31:51,100 - He has been going to the movies. - That is not the half of it. 269 00:31:51,660 --> 00:31:54,900 {y:i}We are live from New York. 270 00:31:55,140 --> 00:32:00,180 {y:i}We are moments away from {y:i}the premiere of "Jack Slater IV". 271 00:32:00,420 --> 00:32:03,740 {y:i}And here is the man {y:i}they have come to see. 272 00:32:03,980 --> 00:32:10,660 {y:i}It is Arnold Schwarzenegger {y:i}and his wife, Maria Shriver. 273 00:32:10,900 --> 00:32:13,460 - Good to see you. - Are you a big fan of Slater? 274 00:32:13,700 --> 00:32:17,780 I have enjoyed it. It was just beautiful. 275 00:32:18,020 --> 00:32:23,180 The National Enquirer. Do not talk to them. 276 00:32:25,700 --> 00:32:30,900 Do not plug the restaurants. I hate that. It is so tacky. 277 00:32:31,140 --> 00:32:33,420 - Why go to the movies? - To get help. 278 00:32:33,660 --> 00:32:37,060 Benedict can do anything. But we know who he is. 279 00:32:37,300 --> 00:32:39,900 - So he must take us out. - He cannot get to you. 280 00:32:40,140 --> 00:32:44,260 He does not have to. All he has to do is get to him. 281 00:32:44,500 --> 00:32:49,020 - Benedict will kill Schwarzenegger. - Who is Slater. 282 00:32:49,260 --> 00:32:51,780 Bingo! 283 00:32:52,020 --> 00:32:58,540 In this movie we only kill 48 people. In the last one we killed 119. 284 00:32:58,780 --> 00:33:05,020 But we make up for it with a good story, emotions, depth, dimensions. 285 00:33:05,260 --> 00:33:09,580 {y:i}There are thousands here tonight {y:i}and millions around the world. 286 00:33:09,820 --> 00:33:14,660 - I directed and produced it. - This guy is a success story. 287 00:33:14,900 --> 00:33:17,300 - Only in America. - Only in Hollywood. 288 00:33:17,540 --> 00:33:21,580 And at Planet Hollywood we have some incredible memorabilia. 289 00:33:21,820 --> 00:33:25,380 It is absolutely fabulous... 290 00:33:25,620 --> 00:33:30,420 You embarrassed me. How could you do that? 291 00:33:30,660 --> 00:33:35,140 Chris, it is the Ripper from "Jack Slater III". Scary. 292 00:33:35,380 --> 00:33:39,740 - Let us "axe" him a question. - Look at this method villain. 293 00:33:39,980 --> 00:33:44,300 Rip, what brings you here? 294 00:33:45,220 --> 00:33:50,220 - I thought I might kill someone. - You should start with your designer. 295 00:33:50,460 --> 00:33:55,500 {y:i}Nobody wants to miss out. {y:i}The notables just keep coming. 296 00:33:55,740 --> 00:34:00,260 Excuse me, sir. Could I see your invitation? 297 00:34:00,500 --> 00:34:05,420 Pete, it is okay. I am his agent. Jesus Christ, Tom. Come here. 298 00:34:05,660 --> 00:34:12,180 It is Tom Noonan, the actor who played the Ripper. 299 00:34:12,420 --> 00:34:15,340 Are you nuts? Do you want to play axe killers for ever? 300 00:34:15,580 --> 00:34:20,380 I need the manager's office for 10 minutes. Here is 50 bucks. 301 00:34:20,620 --> 00:34:23,380 What do you think Slater says about America? 302 00:34:23,620 --> 00:34:27,180 I do not want to hear it. I am not a big fan of Arnold. 303 00:34:27,420 --> 00:34:33,540 She is. Arnold turns her on. I just want to be there when it happens. 304 00:34:33,780 --> 00:34:38,020 Good, you have the props, too. Whip out a Hibachi - 305 00:34:38,260 --> 00:34:43,340 - and we can make some shish-kebab. I will rent you a tuxedo. 306 00:34:43,580 --> 00:34:47,700 Tell him it is me. 307 00:34:47,940 --> 00:34:52,860 Did Nicholson go to the premiere of "Batman" dressed as the Joker? No. 308 00:34:53,100 --> 00:35:00,340 Murray, get me your brother-in-law. Yes, it is important. 309 00:35:08,860 --> 00:35:13,940 - What do you think about this? - I would never miss the premiere. 310 00:35:14,180 --> 00:35:18,340 Where am I sitting? Where? Where am "I" sitting? 311 00:35:18,580 --> 00:35:24,180 There are two balconies. I believe you are in the lower one. 312 00:35:24,420 --> 00:35:28,980 You stay here. And be careful. 313 00:35:37,380 --> 00:35:43,980 Someone should be checking the other balcony. Definitely. 314 00:35:52,020 --> 00:35:59,140 Arnold! The deal is done, right? "Slater V". The soundtrack. 315 00:36:38,940 --> 00:36:40,820 I will be... 316 00:36:41,060 --> 00:36:47,740 {y:i}Jack, it is the Ripper! {y:i}He has brought back the Ripper! 317 00:36:47,980 --> 00:36:52,420 {y:i}Benedict has brought back {y:i}the Ripper! 318 00:36:53,420 --> 00:36:56,700 Everybody down! 319 00:37:01,420 --> 00:37:03,900 Get off me! 320 00:37:10,460 --> 00:37:13,340 Get the hell off me. 321 00:37:14,500 --> 00:37:17,460 I should be informed when there is to be a stunt. 322 00:37:17,700 --> 00:37:22,100 You are the best look-alike I have seen. 323 00:37:34,620 --> 00:37:39,060 If you get to L.A., call my office. We can get you jobs... 324 00:37:39,300 --> 00:37:43,100 I do not like you. You have only brought me pain. 325 00:37:43,340 --> 00:37:46,980 {y:i}Jack, help! 326 00:37:47,780 --> 00:37:52,540 Did anyone come out of here? 327 00:37:53,060 --> 00:37:58,340 Did you see a crazy guy with an axe? 328 00:38:08,500 --> 00:38:13,140 Hey, Jack. What kept you? 329 00:38:14,900 --> 00:38:20,540 - Are you all right, Danny? - Yes, sir. 330 00:38:22,660 --> 00:38:25,420 I tried to change, Jack. 331 00:38:25,660 --> 00:38:30,100 I really tried to do what he told me to, but - 332 00:38:30,340 --> 00:38:37,220 - I kept hearing that old music. I knew you would come here, Jack. 333 00:38:37,460 --> 00:38:41,500 Lose the piece. 334 00:38:43,780 --> 00:38:48,900 There. It is between you and me. So let the boy go. 335 00:38:49,140 --> 00:38:53,780 We have played this number before. What comes next? 336 00:38:54,020 --> 00:38:59,500 You throw the gun away... We have done that part. 337 00:38:59,740 --> 00:39:04,900 And then you tell me to let the kid go. 338 00:39:05,140 --> 00:39:09,700 I am getting bored. Let us skip to the end. 339 00:39:20,060 --> 00:39:25,900 Come on, Jack! Over here, right here! 340 00:39:52,740 --> 00:39:58,980 I will be back! 341 00:40:03,980 --> 00:40:07,860 The hell you will. 342 00:40:09,780 --> 00:40:12,940 {y:i}Jack! 343 00:40:13,140 --> 00:40:16,580 Danny? 344 00:40:18,180 --> 00:40:24,300 Danny, I will be right there! I am coming! Hang on! 345 00:40:26,420 --> 00:40:30,180 Just hang on now. 346 00:40:31,060 --> 00:40:36,660 - Jack, help! - I will be right there! 347 00:40:36,820 --> 00:40:41,140 - I am coming! - Just hurry! 348 00:40:41,380 --> 00:40:46,220 Hold on, Danny! And do not look down! 349 00:40:46,460 --> 00:40:50,020 Oh, God, please do not let him die. 350 00:40:50,260 --> 00:40:55,860 Listen, kid. You grab my hand and we get out of here. 351 00:40:56,100 --> 00:41:00,700 - I cannot, Jack. I will fall. - Come on, now. 352 00:41:00,940 --> 00:41:04,580 - Trust me. - I cannot do it. 353 00:41:04,820 --> 00:41:11,100 Listen to me. Hold on with your legs and let your hands go. 354 00:41:11,340 --> 00:41:18,500 I will catch you. Believe in me. I will catch you. Get my hand. 355 00:41:18,740 --> 00:41:22,660 Go for it, Danny! 356 00:41:41,420 --> 00:41:46,460 This hero stuff has its limits. 357 00:41:51,460 --> 00:41:55,700 I need a hospital. My shoulder is out of the socket. 358 00:41:55,940 --> 00:41:59,220 Will a morgue suffice? 359 00:41:59,460 --> 00:42:02,500 Get down, Danny! 360 00:42:05,780 --> 00:42:10,020 Give it up, Benedict. The lobby is swarming with cops. 361 00:42:10,260 --> 00:42:15,180 I think I can avoid them. But if not, I have a little - 362 00:42:15,420 --> 00:42:20,340 - explosive surprise for them. 363 00:42:21,340 --> 00:42:29,220 Since you are about to die, I will tell you the plot. Think of villains. 364 00:42:29,460 --> 00:42:33,300 Do you want Dracula? Hang on. 365 00:42:33,540 --> 00:42:39,220 I will fetch him. Dracula? I can get King Kong. 366 00:42:39,460 --> 00:42:44,180 A nightmare with Freddy Krueger. A party for Adolf Hitler. 367 00:42:44,420 --> 00:42:52,260 Hannibal Lecter can do the catering. And a christening for Rosemary's Baby. 368 00:42:52,540 --> 00:43:01,700 If I snap my fingers, they will come. They are lining up. Do you know why? 369 00:43:01,940 --> 00:43:11,380 Because in this world the bad guys can win! I shall miss you, Jack. 370 00:43:17,780 --> 00:43:23,660 Did you make a movie mistake? You forgot to reload the gun. 371 00:43:23,900 --> 00:43:29,500 No, Jack. I just left one chamber empty. 372 00:43:44,060 --> 00:43:48,340 You broke my arm! 373 00:43:50,340 --> 00:43:57,380 Do you see, Jack? Bad guys can win. 374 00:44:13,900 --> 00:44:16,220 Now! 375 00:44:16,460 --> 00:44:20,020 No sequel for you. 376 00:44:25,580 --> 00:44:28,900 The ticket. 377 00:45:16,860 --> 00:45:23,540 Take him home. To where this is just a flesh wound. 378 00:45:24,340 --> 00:45:29,940 Do you not understand? We must get him back to the movies. 379 00:45:30,180 --> 00:45:34,500 I said: Turn around! 380 00:45:37,660 --> 00:45:43,940 Great! They always run away! Hang on, Jack. 381 00:45:44,460 --> 00:45:51,340 - Danny, do you know how to drive? - Sure. I have watched you, right? 382 00:46:26,020 --> 00:46:29,380 Get out of the way! 383 00:46:38,300 --> 00:46:42,620 Nick, fire up the projector! Slater is dying! 384 00:46:42,860 --> 00:46:48,780 - Do you have the ticket? - No, but it has to work anyway! 385 00:47:00,260 --> 00:47:04,260 Hold on, Jack. You will make it. This is going to work. 386 00:47:04,500 --> 00:47:08,060 It has to be here. 387 00:47:12,780 --> 00:47:16,660 Please. Nick, hurry! The door will not open. 388 00:47:16,900 --> 00:47:22,020 No sweat, kid. You tried. 389 00:47:37,860 --> 00:47:41,660 Where are you going? Back off! You cannot have him. 390 00:47:41,900 --> 00:47:50,460 I have had it with you, Mister. Who stays, who goes. This one stays! 391 00:47:54,460 --> 00:48:01,060 I was only curious. He is not on any of my lists. 392 00:48:01,300 --> 00:48:06,060 Though you are, Daniel. 393 00:48:06,260 --> 00:48:13,900 - Now? - Oh, no. You die a grandfather. 394 00:48:18,780 --> 00:48:26,180 Wait a minute! Help us. I know you can get him back. 395 00:48:26,420 --> 00:48:34,540 I do not do fiction. It is not my field. Sorry. 396 00:48:35,300 --> 00:48:38,460 You are a very brave young man. 397 00:48:38,700 --> 00:48:47,100 Unfortunately, you are not very bright. If I were you - 398 00:48:48,700 --> 00:48:54,100 - I would look for the other half of the ticket. 399 00:49:00,940 --> 00:49:05,900 They are all gold. 400 00:49:09,540 --> 00:49:14,460 I have got it, Jack! I will get you home. 401 00:49:14,700 --> 00:49:16,980 You cannot die. 402 00:49:17,220 --> 00:49:21,420 I know. Until the grosses go down. 403 00:49:21,660 --> 00:49:25,900 No! This will save us! 404 00:49:26,420 --> 00:49:31,140 Throw that silly thing away. 405 00:49:32,260 --> 00:49:35,220 Holy cow! 406 00:49:55,940 --> 00:50:00,940 Let us hear it for Houdini! 407 00:50:02,620 --> 00:50:07,020 Slater!!! 408 00:50:07,260 --> 00:50:14,380 Has anybody seen Slater? I want him in my office right now! 409 00:50:30,220 --> 00:50:32,700 Help! Somebody! 410 00:50:32,940 --> 00:50:38,980 They got Jack! Doctor, move! 411 00:50:39,180 --> 00:50:43,060 Take this. Get back before it changes its mind. 412 00:50:43,300 --> 00:50:46,060 No way. I will not leave you. 413 00:50:46,300 --> 00:50:50,660 I am an imaginary hero, Danny. You have a real life. 414 00:50:50,900 --> 00:50:59,020 You are real to me. You are the best. I need you... 415 00:50:59,260 --> 00:51:05,780 Here where you can always find me. But I need you there to believe in me. 416 00:51:06,020 --> 00:51:08,420 To take care of your mother. 417 00:51:08,660 --> 00:51:14,180 I would love to... You have your whole life ahead of you. 418 00:51:14,420 --> 00:51:19,260 And pimples and premature ejaculation. 419 00:51:21,940 --> 00:51:25,540 - What? - It is just... 420 00:51:25,780 --> 00:51:30,420 I am scared that I will never see you again. 421 00:51:30,660 --> 00:51:37,620 Whoever thinks that would be making a big mistake. 422 00:51:43,540 --> 00:51:46,460 Get out of the way. Do you want a doctor? 423 00:51:46,700 --> 00:51:49,820 Get out of the way. I am a doctor. 424 00:51:50,060 --> 00:51:53,340 What happened? 425 00:51:59,900 --> 00:52:06,300 Is this a joke? This is not even a flesh wound. 426 00:52:22,940 --> 00:52:23,940 Where the hell have you been? 427 00:52:24,180 --> 00:52:27,020 Where the hell have you been? 428 00:52:27,060 --> 00:52:29,300 It is working again. 429 00:52:29,540 --> 00:52:32,580 That door is coming out of your meagre paycheck! 430 00:52:32,820 --> 00:52:36,940 I have the Eagle Foundation doing a tango up my Hershey Highway! 431 00:52:37,180 --> 00:52:43,460 I do not care about your highway. And stop shouting. I am not deaf! 432 00:52:43,700 --> 00:52:48,340 You shout because it is in the script. You are the comic relief. 433 00:52:48,580 --> 00:52:54,540 And do you know what? I am the hero. So shut up!! 434 00:52:57,180 --> 00:52:59,700 Hollywood writes our lives. 435 00:52:59,940 --> 00:53:04,700 {y:i}I do not want to shoot people {y:i}and blow up buildings anymore. 436 00:53:04,940 --> 00:53:10,540 You did get to be a magician, Nick. It really does work. 437 00:53:10,780 --> 00:53:15,540 The ticket is yours, Danny. And do you know what? 438 00:53:15,780 --> 00:53:21,140 I think the magic was yours, too. Come on. 439 00:53:21,380 --> 00:53:26,060 Have I told you about the time my dad took me to see Buffalo Bill? 440 00:53:26,300 --> 00:53:31,620 We met Sitting Bull, who was his medicine man. 441 00:53:44,980 --> 00:53:52,860 Subtitles by Harry Allen Scandinavian Text Service 36369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.