Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,060 --> 00:00:32,740
- Stay in the car.
- No, I am coming with you.
2
00:00:32,980 --> 00:00:35,180
Let us say this is a movie.
3
00:00:35,420 --> 00:00:40,300
If someone says, "Stay in the car",
and the guy does not, what happens?
4
00:00:40,540 --> 00:00:42,580
- He saves the day.
- Or gets killed.
5
00:00:42,820 --> 00:00:45,180
Good point. I will stay.
6
00:00:45,420 --> 00:00:49,540
Wait a minute!
What if that gets me killed?
7
00:00:49,780 --> 00:00:55,140
There is a gun in
the glove compartment.
8
00:00:57,700 --> 00:01:01,460
- Practice!
- Makes perfect.
9
00:01:03,300 --> 00:01:07,060
The Fart is a bomb
to take out the Torelli mob.
10
00:01:07,300 --> 00:01:14,900
That explains the mortuary break in.
Let us use the service entrance.
11
00:01:17,420 --> 00:01:21,020
- Who do you work for, John?
- What do you mean?
12
00:01:21,260 --> 00:01:27,220
We both know there is
no side entrance to this hotel.
13
00:01:28,220 --> 00:01:34,780
I am sorry, Jack. I did not
want it to go down this way.
14
00:01:35,060 --> 00:01:40,020
Danny said not to trust you.
He said you killed Moe Zart.
15
00:01:40,260 --> 00:01:44,060
- Moe who?
- Zart.
16
00:01:44,580 --> 00:01:47,380
I kill many people.
I cannot remember them all.
17
00:01:47,620 --> 00:01:51,260
How do you get to Carnegie Hall?
18
00:01:51,500 --> 00:01:55,060
In a bodybag
if you do not drop that.
19
00:01:55,300 --> 00:01:57,700
That is doubtful, kid.
20
00:01:57,940 --> 00:02:01,820
Real doubtful.
21
00:02:03,420 --> 00:02:08,380
Thank you for the fingerprints.
You are about to murder Jack Slater.
22
00:02:08,620 --> 00:02:12,500
Chain yourself to that pipe.
23
00:02:12,740 --> 00:02:16,540
These drug guys have more money
than the government.
24
00:02:16,780 --> 00:02:21,300
So you cut a deal with
a scumbag like Vivaldi.
25
00:02:21,540 --> 00:02:27,260
Vivaldi made up with Torelli, but it
was a phoney. He will destroy him.
26
00:02:27,500 --> 00:02:32,100
In exchange for leaving him alone,
he gives me a profit percentage.
27
00:02:32,340 --> 00:02:35,020
I will be rich, Jack.
You will be dead, but...
28
00:02:35,260 --> 00:02:37,220
Freeze!
29
00:02:37,460 --> 00:02:39,740
Toss me the cuffs.
30
00:02:39,980 --> 00:02:45,300
You idiot. You made the classic
movie mistake. Do not explain so much.
31
00:02:45,540 --> 00:02:50,740
You had to get in a last few words.
Had you fired, you would have won.
32
00:02:50,980 --> 00:02:54,860
But you are the typical villain.
Dumb.
33
00:02:55,100 --> 00:02:58,540
You are no genius yourself, kid.
34
00:02:58,780 --> 00:03:03,980
- The Fart goes off in 7 minutes.
- Get my car.
35
00:03:04,220 --> 00:03:08,060
Move it.
36
00:03:09,260 --> 00:03:18,420
I would love to stay and watch,
but I have to establish my alibi.
37
00:03:18,820 --> 00:03:21,580
{y:i}Arrivederci.
38
00:03:21,820 --> 00:03:23,620
Did you want to save the day?
39
00:03:23,860 --> 00:03:28,180
- You are not doing anything.
- I would steal your thunder.
40
00:03:28,420 --> 00:03:33,740
No, you stay here and make sure
everything goes as planned.
41
00:03:33,980 --> 00:03:40,700
You have had Slater in front of the
8-ball before, but you screwed it up.
42
00:03:44,340 --> 00:03:48,140
That is "behind" the 8-ball.
You moron.
43
00:03:48,380 --> 00:03:55,660
Somebody once told me I talk
too much. No more words.
44
00:03:56,260 --> 00:04:01,420
- Whiskers! Where have you been?
- Sorry, Jack. Fur ball problem.
45
00:04:01,660 --> 00:04:05,780
Seal off the area. There will be
a chemical explosion in 5 minutes.
46
00:04:06,020 --> 00:04:12,300
- Thanks, Whiskers. I owe you one.
- Forget it. You have often saved me.
47
00:04:14,540 --> 00:04:19,700
Do you see the hook of that crane?
Get it up on the roof in 2 minutes.
48
00:04:19,940 --> 00:04:23,780
How do I do that?
49
00:04:47,380 --> 00:04:52,900
Help me move that crane!
I have to get it to the roof!
50
00:04:53,140 --> 00:04:57,620
Wait!
You have to work this thing!
51
00:05:05,540 --> 00:05:09,660
I cannot even drive.
52
00:05:38,180 --> 00:05:42,220
Pardon me.
53
00:05:51,820 --> 00:05:56,900
He was a good man.
A flatulent man.
54
00:05:58,740 --> 00:06:03,220
Do you hear this?
Help me! Get me out of here!
55
00:06:03,460 --> 00:06:08,100
My God! This man is not dead!
56
00:06:15,100 --> 00:06:18,460
Get out of the way!
This man needs a doctor!
57
00:06:18,700 --> 00:06:21,540
- This man needs a doctor!
- I am a doctor.
58
00:06:21,780 --> 00:06:26,660
Are you a doctor?
Check his chin.
59
00:06:26,860 --> 00:06:30,180
The doctor has fainted.
Can somebody help this man?
60
00:06:30,420 --> 00:06:36,940
I will take the corpse...
The patient... Look, an elephant!
61
00:06:42,180 --> 00:06:46,820
Do not shoot! He will drop Leo!
62
00:07:07,180 --> 00:07:10,220
Do not shoot!
63
00:08:15,340 --> 00:08:18,260
Oh, shit!
64
00:09:02,300 --> 00:09:06,220
That is a no-fly zone, fellow.
65
00:09:49,780 --> 00:09:56,740
Danny! He is ticking!
Move the crane as fast as you can!
66
00:10:16,860 --> 00:10:21,700
Danny, stop the crane now!
67
00:10:21,940 --> 00:10:26,500
Drop! Go, go, go!
68
00:10:29,660 --> 00:10:33,700
Drop, you gas bag!
69
00:10:52,860 --> 00:10:57,260
Everybody out of here!
70
00:11:34,100 --> 00:11:37,860
Silent but deadly.
71
00:11:39,860 --> 00:11:45,380
- Bring the car around.
- The helicopter landed on it.
72
00:11:45,620 --> 00:11:47,660
I hate when that happens.
73
00:11:47,900 --> 00:11:52,900
Tar actually sticks
to some people.
74
00:12:00,660 --> 00:12:04,620
Hey, Dad!
I thought you could use some clothes.
75
00:12:04,860 --> 00:12:06,180
Thank you, honey.
76
00:12:06,420 --> 00:12:14,900
- Is this not a little convenient?
- You always said this was a movie.
77
00:12:18,220 --> 00:12:21,700
{y:i}So how did it go?
78
00:12:22,860 --> 00:12:26,420
{y:i}How did it go?
79
00:12:27,980 --> 00:12:34,660
{y:i}I am dying out here.
{y:i}I want to know how it went.
80
00:12:39,660 --> 00:12:42,500
{y:i}How did it went?
81
00:12:42,740 --> 00:12:44,540
Splendid.
82
00:12:44,780 --> 00:12:47,220
{y:i}What?
83
00:12:47,460 --> 00:12:49,500
It went splendidly.
84
00:12:49,740 --> 00:12:56,420
I cannot hear you.
I do not want to miss a thing.
85
00:12:56,460 --> 00:12:59,820
Benedict, get your stuff.
Was it beautiful?
86
00:13:00,060 --> 00:13:02,180
Perfect in every detail.
87
00:13:02,420 --> 00:13:05,260
Were the gas tanks okay?
88
00:13:05,500 --> 00:13:08,740
Like clockwork.
You should have been there.
89
00:13:08,980 --> 00:13:13,420
Men, women and children
dropping left and right.
90
00:13:13,660 --> 00:13:18,740
Wait, I want to enjoy it all.
Come on, tell me.
91
00:13:18,980 --> 00:13:23,980
They were writhing and screaming
and leaping to their doom to escape.
92
00:13:24,220 --> 00:13:26,900
- Really?
- No, I am lying.
93
00:13:27,140 --> 00:13:33,300
It was a complete balls-up, and my
day has been terrible thanks to you.
94
00:13:33,540 --> 00:13:40,380
What is this? You were my friend
and now you turn a 360 on me.
95
00:13:40,620 --> 00:13:45,620
180, you stupid
spaghetti-slurping cretin.
96
00:13:45,860 --> 00:13:52,180
If I did a 360, I would end up
back where I started!
97
00:13:53,020 --> 00:13:56,140
Trust me.
98
00:13:57,580 --> 00:14:03,420
If that turd Daniel Madigan can move
through parallel worlds, so can I.
99
00:14:03,660 --> 00:14:11,620
In, steal whatever I want,
and out again. Impossible to catch.
100
00:14:11,860 --> 00:14:15,340
If God was a villain -
101
00:14:15,580 --> 00:14:18,780
- he would be me.
102
00:14:19,020 --> 00:14:25,580
- You want me to vacuum now?
- No. But the pool needs attention.
103
00:14:25,820 --> 00:14:28,980
Very good.
104
00:14:41,380 --> 00:14:45,300
Do not move.
105
00:14:46,020 --> 00:14:52,380
- All right, I will go quietly.
- The hell you will.
106
00:14:57,500 --> 00:15:00,940
That was for blowing up
my cousin Frank's house.
107
00:15:01,180 --> 00:15:07,100
And this is for blowing up
my ex-wife's house.
108
00:15:07,100 --> 00:15:12,420
But this is for
my daughter's black eye!
109
00:15:14,780 --> 00:15:18,620
Usually when I do that,
it leaves a hole.
110
00:15:18,860 --> 00:15:23,820
The ticket.
Jack, he has got the ticket!
111
00:15:24,060 --> 00:15:28,740
It is the key to everything.
It is magic. See?
112
00:15:28,980 --> 00:15:36,020
He has gone over to my world.
The door must still be open. Come on!
113
00:15:36,260 --> 00:15:39,700
I am not worried
that you are crazy anymore.
114
00:15:39,940 --> 00:15:45,860
I am worried that you are right.
But if I go, how do I get back?
115
00:15:46,100 --> 00:15:53,580
You cannot go through life
nit-picking everything. Come on!
116
00:15:55,820 --> 00:15:59,420
To hell with it.
117
00:16:03,460 --> 00:16:07,580
There was nothing to it.
118
00:16:07,740 --> 00:16:13,340
- We are still here.
- Are you sure? Look.
119
00:16:15,980 --> 00:16:18,820
Quickly!
120
00:16:19,740 --> 00:16:24,060
- I want to see about Nick.
- No time.
121
00:16:25,660 --> 00:16:27,340
What the hell?
122
00:16:27,580 --> 00:16:30,820
- We are in New York.
- It all makes sense.
123
00:16:31,060 --> 00:16:34,580
Actually, it makes no sense,
but I will explain. Later.
124
00:16:34,820 --> 00:16:39,860
Just be careful.
Things are different here.
125
00:16:41,020 --> 00:16:42,340
Get out!
126
00:16:42,580 --> 00:16:46,380
Do not get feisty. The car
was a piece of junk anyway.
127
00:16:46,620 --> 00:16:50,100
Drive, bonehead!
128
00:16:51,060 --> 00:16:56,340
Here is another explosion
for your movie.
129
00:17:00,020 --> 00:17:03,620
Not one word.
130
00:17:12,820 --> 00:17:16,380
- My hand hurts.
- Things are different here.
131
00:17:16,620 --> 00:17:19,460
Smash a window with your hand
and it gets hurt.
132
00:17:19,700 --> 00:17:24,740
Great. Could you not
have told me earlier?
133
00:17:26,660 --> 00:17:32,420
- The taxis must be bulletproof.
- We have to get the ticket.
134
00:17:49,580 --> 00:17:53,860
No way, Slater. Listen to me.
It will not work.
135
00:17:54,100 --> 00:17:56,780
You cannot play chicken
in real life. You will crash.
136
00:17:57,020 --> 00:17:59,060
Out of the car, amigo.
137
00:17:59,300 --> 00:18:02,620
This is not the movies.
You have to reload guns...
138
00:18:02,860 --> 00:18:06,700
- Go, Danny! Get out!
- Car crashes can kill you!
139
00:18:06,940 --> 00:18:12,340
You are going to die!
Jack!!
140
00:18:12,540 --> 00:18:16,060
What did I do?
141
00:18:21,260 --> 00:18:24,900
No, please...
142
00:18:33,340 --> 00:18:35,100
Damn, that hurt.
143
00:18:35,340 --> 00:18:38,140
You are lucky to be alive,
you dumb idiot!
144
00:18:38,380 --> 00:18:46,180
'89 Mercury Sable, standard air bag.
Checker cab, no air bag. Who is dumb?
145
00:18:46,420 --> 00:18:52,300
- Just make sure they are dead.
- Give me a break. They are dead.
146
00:18:52,540 --> 00:18:55,900
They always look dead.
In "Die Hard" a guy is hung -
147
00:18:56,140 --> 00:19:00,980
- and at the end of the movie,
he comes back.
148
00:19:01,220 --> 00:19:08,700
All right. Make sure to cover me.
He may have a windshield wiper.
149
00:19:12,020 --> 00:19:16,500
Maybe he used the ticket.
150
00:19:16,900 --> 00:19:21,580
Maybe it is on all the time now.
151
00:19:33,220 --> 00:19:36,060
What is this place?
152
00:19:36,300 --> 00:19:40,220
Where am I now?
153
00:19:40,940 --> 00:19:46,260
Danny, do you have a place
I can sit down?
154
00:19:46,300 --> 00:19:50,780
Yes. Come on.
155
00:19:50,940 --> 00:19:52,900
Nick!
156
00:19:53,140 --> 00:19:57,020
Danny, I was so worried.
Are you okay?
157
00:19:57,260 --> 00:19:59,260
Did you see what happened?
158
00:19:59,500 --> 00:20:04,660
No, I slept in here until I woke up
at 2 a.m. I figured you had gone home.
159
00:20:04,900 --> 00:20:08,300
No, I was in the movie!
160
00:20:08,540 --> 00:20:12,500
I am getting up in the years.
Define "in".
161
00:20:12,740 --> 00:20:18,140
Whitney kissed me! I drove a crane
and dropped Leo the Fart in a tar pit!
162
00:20:18,380 --> 00:20:24,340
I was with Jack Slater
every step of the way!
163
00:20:25,660 --> 00:20:28,820
Oh, my God...
164
00:20:29,460 --> 00:20:32,460
The ticket works?
165
00:20:32,700 --> 00:20:40,140
All this time I never used it,
because I was too frightened.
166
00:20:40,380 --> 00:20:44,580
But it is not too late.
I can still go visit.
167
00:20:44,820 --> 00:20:51,740
Garbo in "Camille".
Jean Harlow. Boy, I had a crush.
168
00:20:51,980 --> 00:20:56,100
Monroe in "Bus Stop".
169
00:20:56,220 --> 00:21:01,860
Forgive me for going on, sir.
I admire your work greatly, too.
170
00:21:02,100 --> 00:21:07,940
- Nick, it is not who you think.
- You mean, it is...?
171
00:21:08,180 --> 00:21:11,540
This is a wonderful moment,
Mr. Slater.
172
00:21:11,780 --> 00:21:16,180
I have never met
a fictional character before.
173
00:21:16,420 --> 00:21:20,300
How new and exciting
this must all be for you.
174
00:21:20,540 --> 00:21:23,780
I have just found out
I am imaginary.
175
00:21:24,020 --> 00:21:27,020
How would you like
to have been made up?
176
00:21:27,260 --> 00:21:34,780
Your job, your marriage, your kids.
Let us push his son off the building.
177
00:21:35,020 --> 00:21:40,100
You will have eternal nightmares,
but you are fictional, so who cares?
178
00:21:40,340 --> 00:21:46,260
I do not find it new and exciting
that my whole life is a damn movie.
179
00:21:46,500 --> 00:21:52,020
You are young and impressionable.
There are worse things than movies.
180
00:21:52,260 --> 00:21:58,140
Politicians, wars, forest fires.
Famine, plague.
181
00:21:58,380 --> 00:22:03,060
- Sickness, pain, warts, politicians.
- You have already mentioned them.
182
00:22:03,300 --> 00:22:07,660
I know. They are twice as bad
as anything else.
183
00:22:07,900 --> 00:22:13,980
Most of my life has been movies, too.
But that is all over for me now.
184
00:22:14,220 --> 00:22:18,380
The theatre is shut.
Soon it is the wrecking ball.
185
00:22:18,620 --> 00:22:24,060
But now I have a new chance.
Can I have the ticket back?
186
00:22:24,460 --> 00:22:29,300
We have one little... hiccup.
187
00:22:29,540 --> 00:22:34,460
- What do you mean?
- Benedict has the ticket.
188
00:22:34,700 --> 00:22:39,540
The madman with the glass eye?
189
00:22:40,740 --> 00:22:44,420
- How are you getting back?
- Good question.
190
00:22:44,660 --> 00:22:50,540
But I would not want to
nit-pick, right, Danny?
191
00:22:51,980 --> 00:22:56,060
Just follow my lead.
192
00:22:58,900 --> 00:23:02,660
Where have you been?
Do you know what time it is?
193
00:23:02,900 --> 00:23:05,940
The police call,
you are nowhere to be found...
194
00:23:06,180 --> 00:23:10,660
- Mom, I am sorry, okay?
- "Okay"?
195
00:23:10,900 --> 00:23:16,420
There are kids with guns everywhere
and that is all you have to say?
196
00:23:16,660 --> 00:23:20,500
- Get in here!
- Mom, wait.
197
00:23:20,740 --> 00:23:27,300
You always say you wish
I had more friends. Well...
198
00:23:32,140 --> 00:23:38,540
Hello, Mrs. Madigan.
Arnold Braunschweiger.
199
00:23:56,580 --> 00:24:01,660
Sweetheart,
do you want to have a party?
200
00:24:03,020 --> 00:24:07,940
- How old are you?
- Forget it.
201
00:24:16,140 --> 00:24:21,340
Take his shoes, man!
202
00:24:25,140 --> 00:24:29,300
Take his shoes?
203
00:24:50,660 --> 00:24:55,020
No screams.
204
00:24:55,500 --> 00:24:59,820
No sirens.
205
00:25:02,180 --> 00:25:05,020
Excuse me!
206
00:25:05,260 --> 00:25:08,700
Excuse me.
207
00:25:08,940 --> 00:25:13,700
I am sorry to bother you.
Would you help me test a theory?
208
00:25:13,940 --> 00:25:19,220
- Sure. What can I do for you?
- Well...
209
00:25:36,300 --> 00:25:44,700
Hello? I have just shot somebody.
I did it on purpose.
210
00:25:47,420 --> 00:25:53,220
I said, I have murdered a man
and I want to confess.
211
00:25:53,460 --> 00:25:58,060
{y:i}Shut up down there!
212
00:26:10,340 --> 00:26:18,420
You look uncannily like him,
only you are much more intelligent.
213
00:26:18,660 --> 00:26:22,980
Good morning, good afternoon.
What kind of eggs do you want?
214
00:26:23,220 --> 00:26:26,460
Scrambled.
Have you guys been up all night?
215
00:26:26,700 --> 00:26:28,580
Why did you not tell me
Jack was a cop -
216
00:26:28,820 --> 00:26:34,220
- and that you spent the night
looking at mug shots?
217
00:26:34,460 --> 00:26:36,660
Why did you not tell me
you had no friends?
218
00:26:36,900 --> 00:26:44,700
And why do you go to the movies at
night and make your mother worried?
219
00:26:45,660 --> 00:26:53,060
- You have turned him into a wimp.
- I think not. Toast?
220
00:26:53,300 --> 00:27:00,380
No thanks.
Jack, are you okay?
221
00:27:00,460 --> 00:27:06,100
We talked. I have never just talked
to a woman before. It is neat.
222
00:27:06,340 --> 00:27:09,340
Neat?
223
00:27:09,580 --> 00:27:14,020
Wimp. Next they will be
talking about sex.
224
00:27:14,260 --> 00:27:17,580
Me and Jack are going out.
I am helping him on a case.
225
00:27:17,820 --> 00:27:25,140
Oh, no. Your licence to kill has expired.
Come and eat some eggs.
226
00:27:25,380 --> 00:27:31,580
I have to help. I am the only witness.
Like in that Harrison Ford movie.
227
00:27:31,820 --> 00:27:34,300
There is no comparison.
228
00:27:34,540 --> 00:27:37,660
- We are not Jewish.
- Amish.
229
00:27:37,900 --> 00:27:41,260
Irene, do not worry.
230
00:27:41,500 --> 00:27:46,220
There are 8 million in the city
and I am good at catching people.
231
00:27:46,460 --> 00:27:52,380
And the future of the world
may be at stake...
232
00:27:52,700 --> 00:27:56,580
Can you turn this up?
233
00:27:59,140 --> 00:28:02,060
- What is that?
- Mozart.
234
00:28:02,300 --> 00:28:08,380
- The guy Practice killed?
- That is right, Jack.
235
00:28:08,620 --> 00:28:12,700
Do you like classical music?
236
00:28:13,140 --> 00:28:18,820
I do not know. I think I will.
237
00:28:26,940 --> 00:28:30,940
- Did you say who you really were?
- Yes. A cop from L.A.
238
00:28:31,180 --> 00:28:36,980
- I mean really.
- Real enough. For now.
239
00:28:37,740 --> 00:28:41,980
- Are you going to catch him?
- I always catch everybody.
240
00:28:42,220 --> 00:28:44,780
By spotting him from up here?
241
00:28:45,020 --> 00:28:50,820
Give me a break. It is the first
time I have been anyplace real.
242
00:28:51,060 --> 00:28:58,460
This ticket, it worked in one movie.
Could Benedict use it again?
243
00:28:58,700 --> 00:29:03,100
On other movies?
Why would he do that?
244
00:29:03,340 --> 00:29:08,340
I do not know.
But it is a start.
245
00:29:08,580 --> 00:29:13,820
The possibilities are limitless.
But I have realised -
246
00:29:14,060 --> 00:29:18,180
- that freedom would elude me
until Jack Slater was, -
247
00:29:18,420 --> 00:29:21,580
- forgive the pun,
taken out of the picture.
248
00:29:21,820 --> 00:29:28,140
And I thought
you might be inclined to help.
249
00:29:28,380 --> 00:29:33,660
This must all be strange to you.
But if you do this right, -
250
00:29:33,900 --> 00:29:38,740
- the world is your oyster.
Trust me.
251
00:29:38,980 --> 00:29:46,380
You will be free to do whatever
you want beyond your wildest dreams.
252
00:29:46,620 --> 00:29:53,460
And you will never have to go
back to this film again.
253
00:29:53,740 --> 00:29:55,780
You have never heard
of this man, -
254
00:29:56,020 --> 00:30:01,900
- but his actual name is
Arnold Schwarzenegger.
255
00:30:02,140 --> 00:30:07,060
There are a thousand theatres
and we have looked for 5 hours.
256
00:30:07,300 --> 00:30:10,660
- We are close to catching him.
- No, to catching pneumonia.
257
00:30:10,900 --> 00:30:15,820
In my world they just leave clues.
Or they show up and kidnap me.
258
00:30:16,060 --> 00:30:20,700
That stuff does not happen here,
because this world stinks!
259
00:30:20,940 --> 00:30:26,340
The world is what you make of it.
You can give up and go home.
260
00:30:26,580 --> 00:30:34,300
- You believed in me in the movies.
- But here you are just...
261
00:30:34,300 --> 00:30:38,140
Just what?
262
00:30:54,860 --> 00:30:59,820
Jack, there he is!
263
00:31:20,820 --> 00:31:23,580
Are you nuts?!
264
00:31:24,180 --> 00:31:26,740
- You crazy asshole!
- He is just a cabbie!
265
00:31:26,980 --> 00:31:31,260
In the movies they say "Make my day"
or "I am your worst nightmare".
266
00:31:31,500 --> 00:31:37,060
"Rubber-baby-buggy-bumpers".
You did not know I would say that!
267
00:31:37,300 --> 00:31:42,220
- Where did he go?
- He was reading a paper.
268
00:31:43,580 --> 00:31:51,100
- He has been going to the movies.
- That is not the half of it.
269
00:31:51,660 --> 00:31:54,900
{y:i}We are live from New York.
270
00:31:55,140 --> 00:32:00,180
{y:i}We are moments away from
{y:i}the premiere of "Jack Slater IV".
271
00:32:00,420 --> 00:32:03,740
{y:i}And here is the man
{y:i}they have come to see.
272
00:32:03,980 --> 00:32:10,660
{y:i}It is Arnold Schwarzenegger
{y:i}and his wife, Maria Shriver.
273
00:32:10,900 --> 00:32:13,460
- Good to see you.
- Are you a big fan of Slater?
274
00:32:13,700 --> 00:32:17,780
I have enjoyed it.
It was just beautiful.
275
00:32:18,020 --> 00:32:23,180
The National Enquirer.
Do not talk to them.
276
00:32:25,700 --> 00:32:30,900
Do not plug the restaurants.
I hate that. It is so tacky.
277
00:32:31,140 --> 00:32:33,420
- Why go to the movies?
- To get help.
278
00:32:33,660 --> 00:32:37,060
Benedict can do anything.
But we know who he is.
279
00:32:37,300 --> 00:32:39,900
- So he must take us out.
- He cannot get to you.
280
00:32:40,140 --> 00:32:44,260
He does not have to.
All he has to do is get to him.
281
00:32:44,500 --> 00:32:49,020
- Benedict will kill Schwarzenegger.
- Who is Slater.
282
00:32:49,260 --> 00:32:51,780
Bingo!
283
00:32:52,020 --> 00:32:58,540
In this movie we only kill 48 people.
In the last one we killed 119.
284
00:32:58,780 --> 00:33:05,020
But we make up for it with a good
story, emotions, depth, dimensions.
285
00:33:05,260 --> 00:33:09,580
{y:i}There are thousands here tonight
{y:i}and millions around the world.
286
00:33:09,820 --> 00:33:14,660
- I directed and produced it.
- This guy is a success story.
287
00:33:14,900 --> 00:33:17,300
- Only in America.
- Only in Hollywood.
288
00:33:17,540 --> 00:33:21,580
And at Planet Hollywood we have
some incredible memorabilia.
289
00:33:21,820 --> 00:33:25,380
It is absolutely fabulous...
290
00:33:25,620 --> 00:33:30,420
You embarrassed me.
How could you do that?
291
00:33:30,660 --> 00:33:35,140
Chris, it is the Ripper
from "Jack Slater III". Scary.
292
00:33:35,380 --> 00:33:39,740
- Let us "axe" him a question.
- Look at this method villain.
293
00:33:39,980 --> 00:33:44,300
Rip, what brings you here?
294
00:33:45,220 --> 00:33:50,220
- I thought I might kill someone.
- You should start with your designer.
295
00:33:50,460 --> 00:33:55,500
{y:i}Nobody wants to miss out.
{y:i}The notables just keep coming.
296
00:33:55,740 --> 00:34:00,260
Excuse me, sir.
Could I see your invitation?
297
00:34:00,500 --> 00:34:05,420
Pete, it is okay. I am his agent.
Jesus Christ, Tom. Come here.
298
00:34:05,660 --> 00:34:12,180
It is Tom Noonan,
the actor who played the Ripper.
299
00:34:12,420 --> 00:34:15,340
Are you nuts? Do you want to
play axe killers for ever?
300
00:34:15,580 --> 00:34:20,380
I need the manager's office for
10 minutes. Here is 50 bucks.
301
00:34:20,620 --> 00:34:23,380
What do you think
Slater says about America?
302
00:34:23,620 --> 00:34:27,180
I do not want to hear it.
I am not a big fan of Arnold.
303
00:34:27,420 --> 00:34:33,540
She is. Arnold turns her on. I just
want to be there when it happens.
304
00:34:33,780 --> 00:34:38,020
Good, you have the props, too.
Whip out a Hibachi -
305
00:34:38,260 --> 00:34:43,340
- and we can make some shish-kebab.
I will rent you a tuxedo.
306
00:34:43,580 --> 00:34:47,700
Tell him it is me.
307
00:34:47,940 --> 00:34:52,860
Did Nicholson go to the premiere of
"Batman" dressed as the Joker? No.
308
00:34:53,100 --> 00:35:00,340
Murray, get me your brother-in-law.
Yes, it is important.
309
00:35:08,860 --> 00:35:13,940
- What do you think about this?
- I would never miss the premiere.
310
00:35:14,180 --> 00:35:18,340
Where am I sitting? Where?
Where am "I" sitting?
311
00:35:18,580 --> 00:35:24,180
There are two balconies.
I believe you are in the lower one.
312
00:35:24,420 --> 00:35:28,980
You stay here. And be careful.
313
00:35:37,380 --> 00:35:43,980
Someone should be checking
the other balcony. Definitely.
314
00:35:52,020 --> 00:35:59,140
Arnold! The deal is done, right?
"Slater V". The soundtrack.
315
00:36:38,940 --> 00:36:40,820
I will be...
316
00:36:41,060 --> 00:36:47,740
{y:i}Jack, it is the Ripper!
{y:i}He has brought back the Ripper!
317
00:36:47,980 --> 00:36:52,420
{y:i}Benedict has brought back
{y:i}the Ripper!
318
00:36:53,420 --> 00:36:56,700
Everybody down!
319
00:37:01,420 --> 00:37:03,900
Get off me!
320
00:37:10,460 --> 00:37:13,340
Get the hell off me.
321
00:37:14,500 --> 00:37:17,460
I should be informed
when there is to be a stunt.
322
00:37:17,700 --> 00:37:22,100
You are the best look-alike
I have seen.
323
00:37:34,620 --> 00:37:39,060
If you get to L.A., call my office.
We can get you jobs...
324
00:37:39,300 --> 00:37:43,100
I do not like you.
You have only brought me pain.
325
00:37:43,340 --> 00:37:46,980
{y:i}Jack, help!
326
00:37:47,780 --> 00:37:52,540
Did anyone come out of here?
327
00:37:53,060 --> 00:37:58,340
Did you see a crazy guy
with an axe?
328
00:38:08,500 --> 00:38:13,140
Hey, Jack. What kept you?
329
00:38:14,900 --> 00:38:20,540
- Are you all right, Danny?
- Yes, sir.
330
00:38:22,660 --> 00:38:25,420
I tried to change, Jack.
331
00:38:25,660 --> 00:38:30,100
I really tried to do
what he told me to, but -
332
00:38:30,340 --> 00:38:37,220
- I kept hearing that old music.
I knew you would come here, Jack.
333
00:38:37,460 --> 00:38:41,500
Lose the piece.
334
00:38:43,780 --> 00:38:48,900
There. It is between you and me.
So let the boy go.
335
00:38:49,140 --> 00:38:53,780
We have played this number before.
What comes next?
336
00:38:54,020 --> 00:38:59,500
You throw the gun away...
We have done that part.
337
00:38:59,740 --> 00:39:04,900
And then you tell me to
let the kid go.
338
00:39:05,140 --> 00:39:09,700
I am getting bored.
Let us skip to the end.
339
00:39:20,060 --> 00:39:25,900
Come on, Jack!
Over here, right here!
340
00:39:52,740 --> 00:39:58,980
I will be back!
341
00:40:03,980 --> 00:40:07,860
The hell you will.
342
00:40:09,780 --> 00:40:12,940
{y:i}Jack!
343
00:40:13,140 --> 00:40:16,580
Danny?
344
00:40:18,180 --> 00:40:24,300
Danny, I will be right there!
I am coming! Hang on!
345
00:40:26,420 --> 00:40:30,180
Just hang on now.
346
00:40:31,060 --> 00:40:36,660
- Jack, help!
- I will be right there!
347
00:40:36,820 --> 00:40:41,140
- I am coming!
- Just hurry!
348
00:40:41,380 --> 00:40:46,220
Hold on, Danny!
And do not look down!
349
00:40:46,460 --> 00:40:50,020
Oh, God, please do not
let him die.
350
00:40:50,260 --> 00:40:55,860
Listen, kid. You grab my hand
and we get out of here.
351
00:40:56,100 --> 00:41:00,700
- I cannot, Jack. I will fall.
- Come on, now.
352
00:41:00,940 --> 00:41:04,580
- Trust me.
- I cannot do it.
353
00:41:04,820 --> 00:41:11,100
Listen to me. Hold on with
your legs and let your hands go.
354
00:41:11,340 --> 00:41:18,500
I will catch you. Believe in me.
I will catch you. Get my hand.
355
00:41:18,740 --> 00:41:22,660
Go for it, Danny!
356
00:41:41,420 --> 00:41:46,460
This hero stuff has its limits.
357
00:41:51,460 --> 00:41:55,700
I need a hospital.
My shoulder is out of the socket.
358
00:41:55,940 --> 00:41:59,220
Will a morgue suffice?
359
00:41:59,460 --> 00:42:02,500
Get down, Danny!
360
00:42:05,780 --> 00:42:10,020
Give it up, Benedict.
The lobby is swarming with cops.
361
00:42:10,260 --> 00:42:15,180
I think I can avoid them.
But if not, I have a little -
362
00:42:15,420 --> 00:42:20,340
- explosive surprise for them.
363
00:42:21,340 --> 00:42:29,220
Since you are about to die, I will
tell you the plot. Think of villains.
364
00:42:29,460 --> 00:42:33,300
Do you want Dracula?
Hang on.
365
00:42:33,540 --> 00:42:39,220
I will fetch him. Dracula?
I can get King Kong.
366
00:42:39,460 --> 00:42:44,180
A nightmare with Freddy Krueger.
A party for Adolf Hitler.
367
00:42:44,420 --> 00:42:52,260
Hannibal Lecter can do the catering.
And a christening for Rosemary's Baby.
368
00:42:52,540 --> 00:43:01,700
If I snap my fingers, they will come.
They are lining up. Do you know why?
369
00:43:01,940 --> 00:43:11,380
Because in this world the bad guys
can win! I shall miss you, Jack.
370
00:43:17,780 --> 00:43:23,660
Did you make a movie mistake?
You forgot to reload the gun.
371
00:43:23,900 --> 00:43:29,500
No, Jack.
I just left one chamber empty.
372
00:43:44,060 --> 00:43:48,340
You broke my arm!
373
00:43:50,340 --> 00:43:57,380
Do you see, Jack?
Bad guys can win.
374
00:44:13,900 --> 00:44:16,220
Now!
375
00:44:16,460 --> 00:44:20,020
No sequel for you.
376
00:44:25,580 --> 00:44:28,900
The ticket.
377
00:45:16,860 --> 00:45:23,540
Take him home. To where
this is just a flesh wound.
378
00:45:24,340 --> 00:45:29,940
Do you not understand?
We must get him back to the movies.
379
00:45:30,180 --> 00:45:34,500
I said: Turn around!
380
00:45:37,660 --> 00:45:43,940
Great! They always run away!
Hang on, Jack.
381
00:45:44,460 --> 00:45:51,340
- Danny, do you know how to drive?
- Sure. I have watched you, right?
382
00:46:26,020 --> 00:46:29,380
Get out of the way!
383
00:46:38,300 --> 00:46:42,620
Nick, fire up the projector!
Slater is dying!
384
00:46:42,860 --> 00:46:48,780
- Do you have the ticket?
- No, but it has to work anyway!
385
00:47:00,260 --> 00:47:04,260
Hold on, Jack. You will make it.
This is going to work.
386
00:47:04,500 --> 00:47:08,060
It has to be here.
387
00:47:12,780 --> 00:47:16,660
Please. Nick, hurry!
The door will not open.
388
00:47:16,900 --> 00:47:22,020
No sweat, kid. You tried.
389
00:47:37,860 --> 00:47:41,660
Where are you going?
Back off! You cannot have him.
390
00:47:41,900 --> 00:47:50,460
I have had it with you, Mister.
Who stays, who goes. This one stays!
391
00:47:54,460 --> 00:48:01,060
I was only curious.
He is not on any of my lists.
392
00:48:01,300 --> 00:48:06,060
Though you are, Daniel.
393
00:48:06,260 --> 00:48:13,900
- Now?
- Oh, no. You die a grandfather.
394
00:48:18,780 --> 00:48:26,180
Wait a minute! Help us.
I know you can get him back.
395
00:48:26,420 --> 00:48:34,540
I do not do fiction.
It is not my field. Sorry.
396
00:48:35,300 --> 00:48:38,460
You are a very brave young man.
397
00:48:38,700 --> 00:48:47,100
Unfortunately, you are not
very bright. If I were you -
398
00:48:48,700 --> 00:48:54,100
- I would look for
the other half of the ticket.
399
00:49:00,940 --> 00:49:05,900
They are all gold.
400
00:49:09,540 --> 00:49:14,460
I have got it, Jack!
I will get you home.
401
00:49:14,700 --> 00:49:16,980
You cannot die.
402
00:49:17,220 --> 00:49:21,420
I know.
Until the grosses go down.
403
00:49:21,660 --> 00:49:25,900
No! This will save us!
404
00:49:26,420 --> 00:49:31,140
Throw that silly thing away.
405
00:49:32,260 --> 00:49:35,220
Holy cow!
406
00:49:55,940 --> 00:50:00,940
Let us hear it for Houdini!
407
00:50:02,620 --> 00:50:07,020
Slater!!!
408
00:50:07,260 --> 00:50:14,380
Has anybody seen Slater?
I want him in my office right now!
409
00:50:30,220 --> 00:50:32,700
Help! Somebody!
410
00:50:32,940 --> 00:50:38,980
They got Jack! Doctor, move!
411
00:50:39,180 --> 00:50:43,060
Take this. Get back
before it changes its mind.
412
00:50:43,300 --> 00:50:46,060
No way.
I will not leave you.
413
00:50:46,300 --> 00:50:50,660
I am an imaginary hero, Danny.
You have a real life.
414
00:50:50,900 --> 00:50:59,020
You are real to me.
You are the best. I need you...
415
00:50:59,260 --> 00:51:05,780
Here where you can always find me.
But I need you there to believe in me.
416
00:51:06,020 --> 00:51:08,420
To take care of your mother.
417
00:51:08,660 --> 00:51:14,180
I would love to... You have
your whole life ahead of you.
418
00:51:14,420 --> 00:51:19,260
And pimples
and premature ejaculation.
419
00:51:21,940 --> 00:51:25,540
- What?
- It is just...
420
00:51:25,780 --> 00:51:30,420
I am scared that I will
never see you again.
421
00:51:30,660 --> 00:51:37,620
Whoever thinks that would be
making a big mistake.
422
00:51:43,540 --> 00:51:46,460
Get out of the way.
Do you want a doctor?
423
00:51:46,700 --> 00:51:49,820
Get out of the way.
I am a doctor.
424
00:51:50,060 --> 00:51:53,340
What happened?
425
00:51:59,900 --> 00:52:06,300
Is this a joke?
This is not even a flesh wound.
426
00:52:22,940 --> 00:52:23,940
Where the hell have you been?
427
00:52:24,180 --> 00:52:27,020
Where the hell have you been?
428
00:52:27,060 --> 00:52:29,300
It is working again.
429
00:52:29,540 --> 00:52:32,580
That door is coming out of
your meagre paycheck!
430
00:52:32,820 --> 00:52:36,940
I have the Eagle Foundation doing
a tango up my Hershey Highway!
431
00:52:37,180 --> 00:52:43,460
I do not care about your highway.
And stop shouting. I am not deaf!
432
00:52:43,700 --> 00:52:48,340
You shout because it is in the script.
You are the comic relief.
433
00:52:48,580 --> 00:52:54,540
And do you know what?
I am the hero. So shut up!!
434
00:52:57,180 --> 00:52:59,700
Hollywood writes our lives.
435
00:52:59,940 --> 00:53:04,700
{y:i}I do not want to shoot people
{y:i}and blow up buildings anymore.
436
00:53:04,940 --> 00:53:10,540
You did get to be a magician, Nick.
It really does work.
437
00:53:10,780 --> 00:53:15,540
The ticket is yours, Danny.
And do you know what?
438
00:53:15,780 --> 00:53:21,140
I think the magic was yours, too.
Come on.
439
00:53:21,380 --> 00:53:26,060
Have I told you about the time
my dad took me to see Buffalo Bill?
440
00:53:26,300 --> 00:53:31,620
We met Sitting Bull,
who was his medicine man.
441
00:53:44,980 --> 00:53:52,860
Subtitles by Harry Allen
Scandinavian Text Service
36369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.