Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,620 --> 00:01:47,950
Just landed.
2
00:01:48,080 --> 00:01:52,000
Coordinates 18/71/314.
3
00:02:34,200 --> 00:02:35,950
Proceeding to East Sector.
4
00:03:13,700 --> 00:03:15,330
There is an open door.
5
00:03:16,080 --> 00:03:17,910
We are moving inside.
6
00:04:04,160 --> 00:04:05,700
No sign of life.
7
00:04:08,080 --> 00:04:09,870
No trace of the signal.
8
00:05:39,250 --> 00:05:41,040
We see a map of the Earth.
9
00:05:42,330 --> 00:05:43,370
It's old.
10
00:05:43,910 --> 00:05:46,330
Around 2000 A.D.
11
00:05:47,500 --> 00:05:48,700
Seven continents.
12
00:06:45,660 --> 00:06:46,790
My love,
13
00:06:47,250 --> 00:06:49,790
it's been so long since my last letter.
14
00:06:50,370 --> 00:06:53,620
Today I found a hole in the
fence and made it to the sea.
15
00:06:54,790 --> 00:06:58,950
I swam in front of an abandoned hotel.
16
00:06:59,410 --> 00:07:02,540
I felt like I was born again.
17
00:07:03,700 --> 00:07:06,250
I got back in the afternoon.
18
00:07:06,250 --> 00:07:09,080
As always they were fighting for food.
19
00:07:09,870 --> 00:07:12,370
Everyone loses their mind here.
20
00:07:12,410 --> 00:07:14,750
I can't stand it any more.
21
00:07:16,040 --> 00:07:19,250
I look at myself in the mirror
22
00:07:19,250 --> 00:07:23,870
and I feel that I have aged
twenty years in ten days.
23
00:07:25,790 --> 00:07:28,700
I hope God will help me to see you again.
24
00:07:29,500 --> 00:07:30,750
Atifa
25
00:09:17,250 --> 00:09:19,040
There is still electricity here.
26
00:11:48,370 --> 00:11:50,330
I am in the toilets.
27
00:11:51,290 --> 00:11:53,910
There are words everywhere in the walls.
28
00:11:54,500 --> 00:11:56,120
In English
29
00:11:56,700 --> 00:11:58,830
and some in Arabic.
30
00:12:11,790 --> 00:12:14,580
This is not my home.
31
00:12:15,370 --> 00:12:17,660
This is not an airport.
32
00:12:18,040 --> 00:12:19,540
It's a camp.
33
00:12:20,410 --> 00:12:22,700
First we take Manhattan,
34
00:12:23,250 --> 00:12:25,040
then we take Berlin.
35
00:12:27,750 --> 00:12:29,540
No more tears.
36
00:12:32,540 --> 00:12:34,200
Give papers.
37
00:12:38,080 --> 00:12:39,870
Love you Rosie.
38
00:13:04,870 --> 00:13:06,950
3 July 2016
39
00:13:08,160 --> 00:13:10,200
Today we vaccinated one thousand people.
40
00:13:10,290 --> 00:13:13,120
Over six hundred men, two hundred women
41
00:13:13,120 --> 00:13:15,540
and the rest were children
under 18 years old.
42
00:13:17,540 --> 00:13:19,580
They were given a single dose of MMR,
43
00:13:19,580 --> 00:13:22,500
triple vaccine of tetanus,
diphtheria, pertussis
44
00:13:22,540 --> 00:13:24,450
and the first dose of meningitis vaccine.
45
00:13:26,000 --> 00:13:27,790
We were five doctors.
46
00:13:28,620 --> 00:13:31,080
There was no time for
additional clinical examinations.
47
00:13:31,200 --> 00:13:34,580
Except for emergency cases
that were sent to the next room.
48
00:13:35,950 --> 00:13:39,540
There was a woman with internal bleeding
and intense visceral pain.
49
00:13:40,000 --> 00:13:41,830
She was constantly passing out.
50
00:14:08,950 --> 00:14:11,200
Five tone signal confirmed.
51
00:14:11,620 --> 00:14:17,250
New coordinates: 1917/14/1980
52
00:14:17,830 --> 00:14:19,620
Heading to west sector.
53
00:17:03,450 --> 00:17:05,660
We are inside an abandoned camp.
54
00:17:12,000 --> 00:17:14,540
It seems whoever was here, left in a hurry.
55
00:17:31,830 --> 00:17:33,750
There is something weird here.
56
00:17:34,000 --> 00:17:35,450
Something with the air.
57
00:17:36,620 --> 00:17:38,080
The air is heavier here.
58
00:18:51,660 --> 00:18:53,450
It's getting dark.
59
00:18:55,120 --> 00:18:56,660
We meet outside.
60
00:20:17,540 --> 00:20:19,080
We are close.
61
00:20:58,290 --> 00:21:00,080
We are in an old stadium.
62
00:21:02,290 --> 00:21:04,000
There is a second camp here.
63
00:21:05,750 --> 00:21:07,080
Proceeding with caution.
64
00:21:38,000 --> 00:21:39,370
Did you hear that?
65
00:21:51,040 --> 00:21:52,330
It's the signal.
66
00:23:28,660 --> 00:23:29,750
Who are you?
67
00:23:42,370 --> 00:23:43,790
Can you hear us?
68
00:23:45,620 --> 00:23:47,080
What is your name?
69
00:23:56,290 --> 00:23:57,500
Nuri.
70
00:23:58,000 --> 00:23:59,620
Are you alone Nuri?
71
00:24:00,330 --> 00:24:01,330
Yes
72
00:24:02,200 --> 00:24:03,620
Where are all the others?
73
00:24:05,120 --> 00:24:06,830
They are all gone.
74
00:24:13,830 --> 00:24:15,080
Don't be afraid.
75
00:24:17,120 --> 00:24:18,370
Come outside.
76
00:24:41,000 --> 00:24:42,700
How long have you been here?
77
00:24:48,580 --> 00:24:50,750
I am not getting older any more.
78
00:24:55,290 --> 00:24:57,700
I don't count the years anymore,
79
00:24:57,790 --> 00:25:00,120
I am stuck.
80
00:25:01,120 --> 00:25:06,450
If you stay here, you will understand.
81
00:25:09,700 --> 00:25:11,500
What is this signal Nuri?
82
00:25:29,830 --> 00:25:32,410
I heard it in a film.
83
00:25:33,410 --> 00:25:35,750
I miss music.
84
00:25:38,540 --> 00:25:41,750
There is no music here anymore.
85
00:25:45,500 --> 00:25:50,370
The first night here, Ι found
a blanket and slept on the ground.
86
00:25:50,910 --> 00:25:55,160
I remember looking at the stars,
whistling this tune, asking for an answer.
87
00:25:57,040 --> 00:25:59,370
Now you are here.
88
00:25:59,700 --> 00:26:04,410
No one could expect that
you would come after so long.
89
00:26:08,250 --> 00:26:10,660
Where are you from?
90
00:26:15,080 --> 00:26:17,540
We are from another time.
91
00:26:21,540 --> 00:26:23,620
Why are you here?
92
00:26:26,000 --> 00:26:28,000
We investigate the past.
93
00:26:29,330 --> 00:26:30,950
We collect memories.
94
00:26:36,660 --> 00:26:38,160
Your memories.
95
00:29:32,950 --> 00:29:35,540
Will you come back?
5829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.