All language subtitles for Interstate.2024.DUBBED.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,503 --> 00:01:45,238 No! No! 2 00:02:45,198 --> 00:02:47,234 Bravo, my love. 3 00:02:47,334 --> 00:02:49,671 It was the favorite piece 4 00:02:49,771 --> 00:02:52,073 of her grandfather... 5 00:02:52,172 --> 00:02:53,440 Aldo Falcone. 6 00:02:55,242 --> 00:03:00,048 A friend, or the faithful partner of many of you. 7 00:03:01,214 --> 00:03:02,517 Franck, don't do it. 8 00:03:02,617 --> 00:03:04,052 We can work something out! 9 00:03:04,152 --> 00:03:05,452 I'll tell Cรฉsar that-- 10 00:03:05,553 --> 00:03:06,688 Please, Franck! 11 00:03:06,788 --> 00:03:08,723 Franck! Franck! 12 00:03:08,823 --> 00:03:12,527 He was a man of infinite generosity... 13 00:03:12,627 --> 00:03:16,396 who always reached out to the weak and the needy 14 00:03:16,496 --> 00:03:18,599 who crossed his path... 15 00:03:18,700 --> 00:03:21,468 from his very first grocery store in Antwerp 16 00:03:21,569 --> 00:03:23,638 to Falcone Import-Export. 17 00:03:24,438 --> 00:03:25,873 The old Falcone left it all to me. 18 00:03:25,973 --> 00:03:28,208 There's no way I'll hand it over to his son! 19 00:03:28,308 --> 00:03:29,844 It's my business. You hear? 20 00:03:29,944 --> 00:03:30,912 My business! 21 00:03:32,880 --> 00:03:35,583 His style was not to everyone's liking. 22 00:03:35,683 --> 00:03:37,652 I know that. 23 00:03:37,752 --> 00:03:41,122 But the time of family craftsmanship ends with him... 24 00:03:41,221 --> 00:03:43,256 making way for modern methods. 25 00:03:43,356 --> 00:03:45,560 This is what happens when you send your son 26 00:03:45,660 --> 00:03:47,662 to American management schools. 27 00:03:52,767 --> 00:03:54,401 I'm , Franck. 28 00:03:54,502 --> 00:03:56,336 I swear it, Franck! 29 00:03:56,436 --> 00:03:58,573 Franck! No! 30 00:03:58,673 --> 00:03:59,841 No! Franck! 31 00:04:04,879 --> 00:04:06,914 Let's drink to Aldo Falcone, 32 00:04:07,014 --> 00:04:10,283 and to the modern era of the Falcone Group. 33 00:04:11,384 --> 00:04:12,587 To my father... 34 00:04:34,441 --> 00:04:36,043 No need to bring him back. 35 00:05:01,769 --> 00:05:03,436 Room 4, please. 36 00:05:08,910 --> 00:05:10,845 Hello! Delivery! 37 00:05:15,082 --> 00:05:16,784 Is someone in there? 38 00:05:21,622 --> 00:05:22,422 -Thanks. 39 00:05:24,559 --> 00:05:26,359 Hey, you're welcome. 40 00:05:28,461 --> 00:05:31,098 Shit! That jerk! 41 00:05:32,166 --> 00:05:33,601 Hey! Hey! 42 00:06:30,191 --> 00:06:34,262 -Do you know how many miles I traveled to find you, asshole? 43 00:06:34,362 --> 00:06:35,863 Huh? 44 00:07:01,155 --> 00:07:04,292 -Franck... Franck. Stop. 45 00:07:05,693 --> 00:07:08,729 Dammit, Franck, it's me! 46 00:07:08,829 --> 00:07:09,830 You know me! 47 00:07:13,968 --> 00:07:16,337 Franck, don't do this. For god's sake, it's me! 48 00:07:16,436 --> 00:07:17,838 Stop it! 49 00:07:19,073 --> 00:07:22,043 Stop! Stop it! 50 00:07:40,628 --> 00:07:42,229 -What did you do with the cash? 51 00:07:43,297 --> 00:07:45,232 -Look. 52 00:07:45,333 --> 00:07:46,834 It's Eva. 53 00:07:46,934 --> 00:07:51,205 She's 13 now. I'm here for her. 54 00:07:51,305 --> 00:07:52,306 I'm all she's got, Franck. 55 00:07:52,406 --> 00:07:53,607 -That's exactly how you were outed, man. 56 00:07:53,708 --> 00:07:56,310 That one's a damn rat. 57 00:07:56,410 --> 00:07:57,511 Hold on! 58 00:07:57,611 --> 00:07:59,680 Hold on. Wait! Wait, wait. 59 00:08:01,048 --> 00:08:02,216 Look at this key. 60 00:08:04,719 --> 00:08:08,723 It opens a container at the boat cemetery. 61 00:08:08,823 --> 00:08:11,025 Where we used to fish out the dope 62 00:08:11,125 --> 00:08:12,326 when we were teenagers. 63 00:08:12,426 --> 00:08:13,661 That's where I put Cรฉsar's cash. 64 00:08:13,761 --> 00:08:15,963 There's a boat for Morocco. Go ahead. Take it all. 65 00:08:16,063 --> 00:08:17,898 I don't give a shit. 66 00:08:17,999 --> 00:08:19,233 Let me go. I beg you, man. 67 00:08:19,333 --> 00:08:22,536 Wait! Wait, wait, wait, wait! Wait, wait, wait, wait! 68 00:08:23,604 --> 00:08:26,173 You took something from Cรฉsar too. 69 00:08:28,042 --> 00:08:29,410 I know it. 70 00:08:29,510 --> 00:08:32,013 I know about you two. 71 00:08:32,113 --> 00:08:34,415 But I never said a word. 72 00:08:34,515 --> 00:08:36,617 I would never do that to you, man. 73 00:08:36,717 --> 00:08:38,786 What's Cรฉsar gonna do when he finds out about this? 74 00:08:39,854 --> 00:08:41,655 He's clearly driving us all into a brick wall. 75 00:08:42,857 --> 00:08:46,761 Today, it's me. Tomorrow, it'll be Anna and you. 76 00:08:48,662 --> 00:08:50,865 Please just let me pick up my kid. 77 00:09:15,389 --> 00:09:16,791 Just fucking go. 78 00:09:19,660 --> 00:09:21,829 Scram, I said! 79 00:09:59,867 --> 00:10:01,836 -Hey! Where you going? 80 00:10:22,223 --> 00:10:23,157 -Tears... 81 00:10:24,492 --> 00:10:26,794 they taste like the sea. 82 00:10:27,728 --> 00:10:29,630 Salty water from the ocean. 83 00:10:30,731 --> 00:10:34,201 Over there, you will shine like an angel. 84 00:10:37,071 --> 00:10:39,240 The police are working with them. 85 00:10:39,340 --> 00:10:41,709 If you try that again, 86 00:10:41,809 --> 00:10:43,777 they'll kill your family. 87 00:10:46,380 --> 00:10:48,282 When you get over there, 88 00:10:48,382 --> 00:10:50,851 just got to fake it 89 00:10:50,951 --> 00:10:53,854 and you'll make it up the ladder to the top. 90 00:10:53,954 --> 00:10:56,991 Then you put money aside for yourself. 91 00:10:57,091 --> 00:10:57,992 And then... 92 00:10:59,293 --> 00:11:01,195 you can disappear. 93 00:11:22,883 --> 00:11:25,319 -You looking to get yourself hurt? 94 00:14:07,047 --> 00:14:09,116 -He left the hotel before I got here. 95 00:14:11,720 --> 00:14:13,487 -Did someone see him leave? 96 00:14:13,588 --> 00:14:14,589 The night watchman. 97 00:14:14,689 --> 00:14:17,925 I know that he's got contacts in Berlin and Warsaw. 98 00:14:18,025 --> 00:14:20,127 If you want, I can check. 99 00:14:21,095 --> 00:14:24,865 -No! Come back. 100 00:14:28,435 --> 00:14:29,336 And Franck... 101 00:14:31,105 --> 00:14:32,841 make sure you keep your phone on. 102 00:15:53,822 --> 00:15:55,824 Hey? 103 00:15:55,924 --> 00:15:57,024 Hey! 104 00:16:02,664 --> 00:16:04,198 You all right? 105 00:16:04,298 --> 00:16:06,935 That mini down there in the ditch, is that yours? 106 00:16:07,034 --> 00:16:08,570 -It's his. 107 00:16:08,670 --> 00:16:09,737 -What do you mean, his? 108 00:16:11,004 --> 00:16:13,541 -I saw him. Down the road. 109 00:16:14,809 --> 00:16:16,544 Easy, easy. 110 00:16:16,644 --> 00:16:18,847 I don't get what you're saying - We saw him. We saw him. 111 00:16:18,947 --> 00:16:20,414 Down the road. 112 00:16:21,549 --> 00:16:24,886 Are you with him? They can't take me. 113 00:16:24,985 --> 00:16:26,253 They can't take me. 114 00:16:26,353 --> 00:16:27,922 -Please, calm down. Please. -Don't take me back there. 115 00:16:28,021 --> 00:16:28,923 Please. -I'm telling you. Calm down. 116 00:16:29,022 --> 00:16:29,924 -Calm down. Calm down. -Please don't. 117 00:16:30,023 --> 00:16:31,458 Please don't. Please don't. 118 00:16:31,559 --> 00:16:32,727 -Calm down. -No! 119 00:16:32,827 --> 00:16:35,262 No! 120 00:16:36,831 --> 00:16:37,732 Come back! 121 00:17:12,734 --> 00:17:14,836 -Yes? 122 00:17:14,936 --> 00:17:16,136 You were right. 123 00:17:18,038 --> 00:17:19,674 I couldn't. 124 00:17:20,808 --> 00:17:22,544 But we'll do it today. 125 00:17:24,579 --> 00:17:26,280 -Today? 126 00:17:28,883 --> 00:17:30,818 Where can I find you? 127 00:17:30,919 --> 00:17:33,153 Marseille. 128 00:17:33,253 --> 00:17:35,690 Where the old man taught us to shoot. 129 00:17:38,225 --> 00:17:40,728 - The Ridge? - Yeah. 130 00:17:40,828 --> 00:17:43,363 A boat will be waiting for us. 131 00:17:43,463 --> 00:17:46,834 Reserve a room at Marius's. 132 00:17:46,935 --> 00:17:48,603 I'll join you tomorrow night. 133 00:17:51,204 --> 00:17:52,774 -So, this is it? 134 00:17:54,074 --> 00:17:56,376 -Mm-hmm. This is it. 135 00:17:59,747 --> 00:18:01,516 -Franck... 136 00:18:47,061 --> 00:18:48,830 Where are you going? 137 00:18:55,003 --> 00:18:56,871 How's the load? 138 00:18:56,971 --> 00:18:58,138 All clean. 139 00:18:58,238 --> 00:18:59,574 Wrapped up. 140 00:18:59,674 --> 00:19:01,174 Ready to go. 141 00:19:02,209 --> 00:19:04,311 The right line goes to Barcelona. 142 00:19:04,411 --> 00:19:07,280 The left one, to Brussels. 143 00:19:07,381 --> 00:19:09,383 Fifteen thousand per head. 144 00:19:21,629 --> 00:19:24,197 -You're not needed anymore tonight. 145 00:19:25,232 --> 00:19:26,400 Come with me. 146 00:19:27,769 --> 00:19:30,938 -The King is inviting one of his courtesans 147 00:19:31,039 --> 00:19:32,607 to his coronation? 148 00:19:34,207 --> 00:19:36,711 All right. I'll go and gather my things. 149 00:19:36,811 --> 00:19:38,146 -No. 150 00:19:38,245 --> 00:19:40,682 Stefano will go for them. You stay here. 151 00:19:40,782 --> 00:19:43,350 - What the fuck are you doing? 152 00:19:43,450 --> 00:19:45,953 Don't touch me. Understand? Stupid dickhead! 153 00:19:47,220 --> 00:19:48,890 Stefano... 154 00:19:56,998 --> 00:20:00,668 -What's this? What's happening? 155 00:20:00,768 --> 00:20:03,403 Why'd that dickface put his hands on me? 156 00:20:15,149 --> 00:20:17,384 -You threatening me like that too? 157 00:20:17,484 --> 00:20:19,721 -I am not your father. 158 00:20:28,162 --> 00:20:29,697 -Go on. 159 00:20:31,465 --> 00:20:33,901 Don't make me wait. 160 00:20:34,001 --> 00:20:35,937 -I'm not your wife, either. 161 00:20:37,805 --> 00:20:39,707 At my place in one hour. 162 00:20:53,955 --> 00:20:55,255 For you, is it something 163 00:20:55,355 --> 00:20:56,323 that you just felt? 164 00:20:56,423 --> 00:20:58,059 Or did that come up day after day 165 00:20:58,159 --> 00:20:59,493 in your work as a programmer? 166 00:20:59,594 --> 00:21:02,029 Yes, yes. There was definitely that tendency. 167 00:21:13,841 --> 00:21:17,410 Everywhere. The music, dark and-- 168 00:21:17,512 --> 00:21:18,946 So, Seb, I could go on forever, 169 00:21:19,046 --> 00:21:21,516 but we have a particularly rich program scheduled for today. 170 00:21:21,616 --> 00:21:22,784 Yeah, for sure. 171 00:21:22,884 --> 00:21:24,152 You should get fined for that kind of stuff. 172 00:22:47,635 --> 00:22:49,070 -I'm at the location right now. 173 00:22:49,170 --> 00:22:50,938 I'm checking for possible suspects. 174 00:22:52,306 --> 00:22:53,875 Couldn't find anything wrong so far. 175 00:22:53,975 --> 00:22:56,244 I'll keep an eye here for a few minutes. 176 00:23:26,841 --> 00:23:28,276 Storm warning. 177 00:23:28,376 --> 00:23:30,845 The low-pressure system awaited for all of Northern Europe 178 00:23:30,945 --> 00:23:33,614 has arrived, and it's a lot more intense than. 179 00:23:33,714 --> 00:23:35,950 The radar shows that there will be heavy rainfall 180 00:23:36,050 --> 00:23:38,085 throughout the morning and afternoon, 181 00:23:38,185 --> 00:23:41,255 and all-night wind gusts and snow in the Ardennes. 182 00:23:41,355 --> 00:23:44,091 Take serious precautions if you're planning on driving. 183 00:23:44,191 --> 00:23:46,761 Missing-person alert. It's now been three days 184 00:23:46,861 --> 00:23:49,263 since we've had any news on Laure Mertens. 185 00:23:49,363 --> 00:23:52,099 Police have stopped their search due to the intense weather 186 00:23:52,199 --> 00:23:53,768 now affecting the whole country. 187 00:23:53,868 --> 00:23:56,704 The young student was last seen near the university campus, 188 00:23:56,804 --> 00:23:58,773 and since, there has been no sign of her. 189 00:23:58,873 --> 00:24:00,174 According to... 190 00:25:02,903 --> 00:25:05,506 Sir? Your headlights. 191 00:25:08,042 --> 00:25:09,143 -Huh? 192 00:25:11,012 --> 00:25:12,913 -Umm... 193 00:25:13,014 --> 00:25:15,516 looks like you left your headlights on. 194 00:25:18,986 --> 00:25:21,122 You know if there's a bus stop nearby? 195 00:25:24,091 --> 00:25:26,260 What's up with this shit? 196 00:25:32,600 --> 00:25:34,368 Listen, I don't want to worry you, 197 00:25:34,468 --> 00:25:36,137 but I doubt you'll find a bus stop here. 198 00:25:36,237 --> 00:25:38,205 -Uh... 199 00:25:38,305 --> 00:25:40,708 the cook told me there was one not too far from here, 200 00:25:40,808 --> 00:25:43,077 but, I don't know where. 201 00:25:44,445 --> 00:25:46,914 Well... 202 00:25:47,014 --> 00:25:48,916 I'll go back inside and wait there. 203 00:25:49,016 --> 00:25:50,451 Uhm. 204 00:26:04,131 --> 00:26:07,134 I can drop you off in Bastogne. After that, you're on your own. 205 00:26:08,436 --> 00:26:10,337 -Sure, Bastogne is great. Thanks. 206 00:26:13,174 --> 00:26:14,942 My name is Virgil. 207 00:26:16,844 --> 00:26:18,412 Do you have a name? 208 00:26:18,513 --> 00:26:20,047 -Yeah. 209 00:26:24,118 --> 00:26:26,087 -Well, it's nice of you to give me a ride. 210 00:26:27,054 --> 00:26:29,890 -I owed you one for the headlights. 211 00:26:30,925 --> 00:26:32,460 -Probably more like you felt sorry for me. 212 00:26:32,561 --> 00:26:33,528 You know, I'm used to it. 213 00:26:33,627 --> 00:26:34,628 People feel sorry for me all the time. 214 00:26:34,728 --> 00:26:37,665 -I'll stop you there. Pity is not my thing. 215 00:26:39,467 --> 00:26:42,203 What were you doing in such a lost place at that hour? 216 00:26:42,303 --> 00:26:45,706 -Uh, well, I started engineering school. 217 00:26:45,806 --> 00:26:48,075 As hazing, they picked out the newbies 218 00:26:48,175 --> 00:26:50,644 and took us into the middle of the woods, blindfolded. 219 00:26:50,744 --> 00:26:52,746 So, you know, I was forced to figure it out. 220 00:27:03,491 --> 00:27:04,658 -What's that? 221 00:27:04,758 --> 00:27:08,295 -Uh, it's my notebook. I am writing notes. 222 00:27:09,497 --> 00:27:10,731 Like this. 223 00:27:10,831 --> 00:27:12,700 -Notes about what? 224 00:27:12,800 --> 00:27:14,702 -Uh, something inspired by you. 225 00:27:16,237 --> 00:27:18,472 It's "Day of Anger." 226 00:27:18,573 --> 00:27:19,807 It goes: 227 00:27:19,907 --> 00:27:22,243 "Dies irae, dies illa 228 00:27:22,343 --> 00:27:23,811 "Quantus tremor est futurus 229 00:27:23,911 --> 00:27:25,547 "Quando judex est venturus 230 00:27:25,646 --> 00:27:27,948 Cuncta stricte discussurus." 231 00:27:28,048 --> 00:27:31,185 It means, "A day of ire, it'll be, 232 00:27:31,285 --> 00:27:34,589 "Terror shall envelop you when the judge comes to deliver..." 233 00:27:34,688 --> 00:27:36,857 "His ruthless sentence." 234 00:27:36,957 --> 00:27:38,692 -Oh. 235 00:27:38,792 --> 00:27:41,462 You know Verdi? 236 00:27:41,563 --> 00:27:42,631 -Yeah. 237 00:27:42,730 --> 00:27:45,332 Handed down to me from my old man. 238 00:27:48,302 --> 00:27:51,839 -Well darn, he must be a great role model for you. 239 00:27:51,939 --> 00:27:54,175 -I'm starting to get why they threw you out into the woods. 240 00:27:55,943 --> 00:27:57,945 Our only gods are our fathers, 241 00:27:58,045 --> 00:28:00,615 and the devil is what we make of them, right? 242 00:28:00,714 --> 00:28:03,117 You don't believe in God, huh? 243 00:28:05,419 --> 00:28:06,787 Yeah, you know, you're right. 244 00:28:06,887 --> 00:28:08,756 And He doesn't believe in us either. 245 00:28:34,748 --> 00:28:36,150 You want something? 246 00:28:36,250 --> 00:28:37,384 Hey! 247 00:28:39,887 --> 00:28:41,989 -Uh, no thanks. I'm all set. 248 00:28:43,290 --> 00:28:45,826 And actually, I have this for you. 249 00:28:45,926 --> 00:28:48,295 -What's that for? -Well, for the gas. 250 00:28:49,763 --> 00:28:51,198 -Keep your money for your studies. 251 00:28:51,298 --> 00:28:52,766 -No, no. I insist. 252 00:28:56,337 --> 00:28:57,271 And thanks. 253 00:28:58,205 --> 00:28:59,608 It's crazy what you can learn 254 00:28:59,708 --> 00:29:00,941 from being in contact with people. 255 00:29:29,470 --> 00:29:30,771 Are you worried? 256 00:29:31,673 --> 00:29:32,906 -What? 257 00:29:33,974 --> 00:29:36,043 -It seems like something's worrying you. 258 00:29:42,383 --> 00:29:44,084 -Don't do it, please. 259 00:29:45,754 --> 00:29:48,188 -I think I saw that girl earlier on the road. 260 00:29:49,390 --> 00:29:50,725 -The one on the news? 261 00:29:50,824 --> 00:29:52,661 -I don't even know why I'm talking about her. 262 00:29:52,761 --> 00:29:54,663 I don't fucking care. 263 00:29:54,763 --> 00:29:56,765 -Oh, yeah. You do care. 264 00:29:56,864 --> 00:29:57,766 - What? - Sounds like 265 00:29:57,865 --> 00:29:59,668 you need to talk to someone about it, 266 00:29:59,768 --> 00:30:01,835 like to the cop at the restaurant earlier. 267 00:30:01,935 --> 00:30:03,203 Don't you think, Franck? 268 00:30:06,073 --> 00:30:07,941 -Where did you get my name from? 269 00:30:08,042 --> 00:30:09,577 You wanted to go see him, talk to him about her, 270 00:30:09,678 --> 00:30:10,745 show him the bracelet, 271 00:30:10,844 --> 00:30:11,945 but you thought he might break your balls. 272 00:30:12,046 --> 00:30:13,080 And you were right because I saw him 273 00:30:13,180 --> 00:30:15,316 take down your plate number when you walked in. 274 00:30:16,984 --> 00:30:18,085 You were right about the girl too. 275 00:30:18,185 --> 00:30:21,756 It was her, Laure Mertens. 276 00:30:21,855 --> 00:30:24,158 But it's all good. 'Cause she's resting now. 277 00:30:26,260 --> 00:30:28,128 I'm the one who killed her. 278 00:30:29,363 --> 00:30:31,800 I had to try harder than usual. It was tough in the cold, 279 00:30:31,899 --> 00:30:33,834 with the frozen ground and everything. 280 00:30:33,934 --> 00:30:37,204 And my bare hands. What a shitshow! 281 00:30:37,304 --> 00:30:38,606 You ever tried opening a girl's chest 282 00:30:38,707 --> 00:30:40,040 with your bare hands? 283 00:30:40,140 --> 00:30:41,676 I mean, things were already getting dicey. 284 00:30:41,776 --> 00:30:43,578 And all of a sudden, she jumped out of the running car! 285 00:30:43,678 --> 00:30:44,713 The Mini, remember? 286 00:30:44,813 --> 00:30:45,946 And that's why you found her there. 287 00:30:46,046 --> 00:30:48,516 Hey, she also made you feel sorry for her, 288 00:30:48,616 --> 00:30:50,317 but you didn't give her a ride. 289 00:30:50,417 --> 00:30:51,418 Hey, I'm wondering, 290 00:30:51,519 --> 00:30:55,523 were you not able to or didn't want to save her? 291 00:31:01,195 --> 00:31:02,129 What? 292 00:31:04,098 --> 00:31:05,265 Did you lose something? 293 00:31:07,802 --> 00:31:09,103 -Get out. 294 00:31:09,203 --> 00:31:12,039 -But-but-- weren't you gonna take me to Bastogne? 295 00:31:12,139 --> 00:31:14,208 -Are you leaving or do you want your brains blown out first? 296 00:31:16,076 --> 00:31:17,846 -But this is a waste. We have so much to talk about 297 00:31:17,945 --> 00:31:20,414 and do together, don't we? 298 00:31:22,449 --> 00:31:23,551 Okay. 299 00:31:24,719 --> 00:31:27,655 Okay. Okay. 300 00:31:38,132 --> 00:31:39,933 I liked her face, 301 00:31:40,033 --> 00:31:42,771 her pitiful face, asking for help. 302 00:31:42,871 --> 00:31:44,739 But now I prefer yours. 303 00:31:47,908 --> 00:31:50,277 You and I are gonna have fun. 304 00:32:12,032 --> 00:32:13,668 -Son of a bitch. 305 00:34:52,627 --> 00:34:53,828 Anna? 306 00:35:04,471 --> 00:35:05,907 Hey. 307 00:35:06,007 --> 00:35:07,609 This is truck parking, sir! 308 00:35:07,709 --> 00:35:10,444 Cars are over there. Go on. Out of here. 309 00:35:13,514 --> 00:35:14,582 Go on! 310 00:35:30,330 --> 00:35:32,834 - Hello? - Who is this? 311 00:35:32,934 --> 00:35:34,434 It's me. Where are you? 312 00:35:34,535 --> 00:35:37,337 I'm almost at Marius's. 313 00:35:37,437 --> 00:35:40,041 There's a guy who won't stop calling me from your phone. 314 00:35:40,140 --> 00:35:41,809 What does he want? 315 00:35:41,909 --> 00:35:43,410 He tells me he's your friend. 316 00:35:43,511 --> 00:35:45,747 Wait, I don't get it. I got rid of my phone. 317 00:35:45,847 --> 00:35:48,116 H e knows everything about you. 318 00:35:48,215 --> 00:35:50,250 About Cรฉsar. 319 00:35:50,350 --> 00:35:53,087 Okay. As soon as you get there, 320 00:35:53,186 --> 00:35:54,856 lock yourself in and wait for me. 321 00:36:20,280 --> 00:36:22,416 Where the hell did you get my cell phone? 322 00:36:24,184 --> 00:36:25,620 Sleep well, Franck? 323 00:36:27,287 --> 00:36:28,923 I missed you. 324 00:36:30,457 --> 00:36:32,492 You know what I'm doing? 325 00:36:34,394 --> 00:36:38,533 I'm watching the news. You should do the same. 326 00:36:40,467 --> 00:36:42,269 This should be of interest to you. 327 00:36:43,470 --> 00:36:45,305 ...a macabre discovery in the Ardennes. 328 00:36:45,405 --> 00:36:47,842 This morning, Belgian police found a body 329 00:36:47,942 --> 00:36:49,443 that had been savagely mutilated 330 00:36:49,544 --> 00:36:52,312 in a forest near National Route 4. 331 00:36:52,412 --> 00:36:54,247 It has been ID'd as Laure Mertens, 332 00:36:54,347 --> 00:36:56,383 a young student from Namur, 333 00:36:56,483 --> 00:36:58,119 whose disappearance had been reported 334 00:36:58,218 --> 00:37:00,353 approximately one week ago. 335 00:37:00,454 --> 00:37:03,323 About 50 kilometers from here, another mutilated body 336 00:37:03,423 --> 00:37:05,459 bearing very similar characteristics 337 00:37:05,560 --> 00:37:07,662 found in a garbage dumpster of The Glutton, 338 00:37:07,762 --> 00:37:10,798 a well-known roadside restaurant along the national route. 339 00:37:10,898 --> 00:37:13,634 The second body is likely that of Freddy Van Mol, 340 00:37:13,735 --> 00:37:16,137 a well-known member of Belgian organized crime. 341 00:37:16,236 --> 00:37:17,437 In the restaurant's parking lot, 342 00:37:17,538 --> 00:37:19,239 investigators have found clothing 343 00:37:19,339 --> 00:37:20,875 likely belonging to Laure Mertens 344 00:37:20,975 --> 00:37:21,909 in an abandoned car. 345 00:37:22,009 --> 00:37:25,012 The car allegedly belongs to Virgil Hilscher, 346 00:37:25,113 --> 00:37:26,514 a student from Namur. 347 00:37:26,614 --> 00:37:28,850 Hilscher appears to be the main suspect in this case. 348 00:37:28,950 --> 00:37:31,953 The suspect has most likely already crossed the border. 349 00:37:32,053 --> 00:37:35,056 French police are coordinating with their Belgian counterparts 350 00:37:35,156 --> 00:37:37,725 to launch an international manhunt. 351 00:37:37,825 --> 00:37:39,927 -You and I are gonna become stars. 352 00:37:41,129 --> 00:37:42,697 Belgium and France 353 00:37:42,797 --> 00:37:45,499 will be especially vulnerable to this severe weather system. 354 00:37:45,600 --> 00:37:48,903 Wind gusts of up to 120 kilometers per hour 355 00:37:49,003 --> 00:37:49,937 have been measured. 356 00:37:52,140 --> 00:37:54,175 You gotta get a hold of yourself, Franck. 357 00:37:54,274 --> 00:37:55,243 I don't know what's up with you, 358 00:37:55,342 --> 00:37:58,513 I'm finding you a bit... sensitive. 359 00:37:58,613 --> 00:38:00,181 I saw you in the forest last night. 360 00:38:00,280 --> 00:38:01,783 I don't know what came over you. 361 00:38:01,883 --> 00:38:03,416 You know, I must have passed right after you. 362 00:38:03,518 --> 00:38:05,653 It wasn't easy. That guy was really heavy. 363 00:38:05,753 --> 00:38:06,788 -Look, you don't know who you're messing with. 364 00:38:07,789 --> 00:38:10,124 I'm starting to get to know you... 365 00:38:10,224 --> 00:38:11,859 and Cรฉsar. 366 00:38:11,959 --> 00:38:13,928 You should have seen his face when I told him 367 00:38:14,028 --> 00:38:15,763 that you took off with Anna. 368 00:38:18,331 --> 00:38:19,700 -What do you want? 369 00:38:21,135 --> 00:38:23,303 -My notebook. 370 00:38:23,403 --> 00:38:24,705 -Your what? 371 00:38:26,941 --> 00:38:28,276 -I want my notebook back. 372 00:38:28,375 --> 00:38:31,245 I put it where you put Freddy's cruise tickets. 373 00:38:31,344 --> 00:38:33,781 The tickets you snatched from his suitcase? 374 00:38:33,881 --> 00:38:35,716 Where you put the key away. You got it? 375 00:38:35,817 --> 00:38:36,818 You following? 376 00:38:38,786 --> 00:38:39,821 There... 377 00:38:42,089 --> 00:38:43,858 What does that key open, again? 378 00:38:48,729 --> 00:38:50,598 -What'd you do with my key? 379 00:38:51,766 --> 00:38:54,501 -Oh, don't worry. It's perfectly safe with me. 380 00:38:54,602 --> 00:38:56,637 I want my notebook back, please. 381 00:38:56,737 --> 00:38:58,973 By the way, you can look at my drawings if you want. 382 00:39:02,610 --> 00:39:03,911 Page ten, for example. 383 00:39:07,615 --> 00:39:10,483 Hey, those telephones are real rats, aren't they? 384 00:39:11,986 --> 00:39:13,688 All right, Franck, you'll have to get back to work. 385 00:39:13,788 --> 00:39:15,590 I can't always do things in your place. 386 00:39:15,690 --> 00:39:17,892 I've prepared a parcourse for getting you back in shape. 387 00:39:17,992 --> 00:39:20,127 It should bring back memories. 388 00:39:24,497 --> 00:39:25,700 Where? 389 00:39:27,201 --> 00:39:28,401 -Page 131. 390 00:39:31,539 --> 00:39:33,975 You and I are gonna do great things. 391 00:39:39,580 --> 00:39:40,948 Talk soon, Franck. 392 00:43:42,223 --> 00:43:44,091 Malebolge cruise ticket. 393 00:43:45,960 --> 00:43:48,629 Van Mol, Freddy, Marseille, Trieste. 394 00:45:04,738 --> 00:45:06,473 Break down that door! 395 00:45:13,682 --> 00:45:15,015 Do the area! 396 00:45:17,818 --> 00:45:19,720 Got something here! 397 00:45:22,289 --> 00:45:24,124 We need to get inside, now. 398 00:45:36,904 --> 00:45:37,972 Police! 399 00:45:38,072 --> 00:45:39,206 Stop! 400 00:45:39,306 --> 00:45:40,407 Position yourselves. 401 00:45:40,508 --> 00:45:41,710 Stop running! 402 00:45:41,809 --> 00:45:42,810 - Don't move. - Stop! 403 00:45:42,910 --> 00:45:44,178 Down there! Down there! 404 00:45:44,278 --> 00:45:46,480 Suspect in sight. Approaching him now. 405 00:45:46,581 --> 00:45:47,881 -Don't move. 406 00:45:47,982 --> 00:45:49,216 Give me your hands. 407 00:45:49,316 --> 00:45:50,585 Where is he? 408 00:45:55,557 --> 00:45:57,391 Police! 409 00:45:57,491 --> 00:45:59,893 Stop now! This is the police! 410 00:45:59,994 --> 00:46:01,996 Stop now! Stop right now! 411 00:46:05,499 --> 00:46:07,768 Man down! 412 00:46:07,868 --> 00:46:09,203 Open fire! 413 00:46:09,303 --> 00:46:10,804 Fire! 414 00:46:19,547 --> 00:46:20,848 -Franck! Do you have my notebook? 415 00:46:22,550 --> 00:46:24,552 Drive! Drive! 416 00:46:31,760 --> 00:46:33,060 What the hell is this? 417 00:46:33,160 --> 00:46:36,196 -I just felt lonely, so... I did the same as you. 418 00:46:36,297 --> 00:46:39,433 A nice SUV and a route companion. 419 00:46:40,501 --> 00:46:42,637 The Prodigue. Did you recognize the place? 420 00:46:42,737 --> 00:46:43,738 That was your first contract, Franck. 421 00:46:43,837 --> 00:46:45,172 Must have felt special. 422 00:46:45,272 --> 00:46:48,375 You slit Mouchkine Jr.'s throat in the service elevator. 423 00:46:48,475 --> 00:46:50,411 Is that what confirmed your position with Falcone? 424 00:46:50,512 --> 00:46:51,546 -What the fuck do you want? 425 00:46:51,646 --> 00:46:54,181 -Hey! I'm not happy, Franck. 426 00:46:54,281 --> 00:46:55,949 First, it's Freddy, now it's this cop. 427 00:46:56,050 --> 00:46:57,318 You're getting soft. 428 00:46:57,418 --> 00:46:58,485 Why didn't you shoot him? 429 00:46:58,586 --> 00:47:00,020 I can't be doing all your work all the time. 430 00:47:00,120 --> 00:47:01,523 You know, you should be thanking me. 431 00:47:01,623 --> 00:47:03,857 The cop's been tracking you since the restaurant. 432 00:47:03,957 --> 00:47:05,492 Luckily, he crossed my path. 433 00:47:08,295 --> 00:47:11,533 Just like poor Stefano. At first, he didn't get it. 434 00:47:11,633 --> 00:47:13,834 But then, well, it was too late! 435 00:47:19,239 --> 00:47:21,041 Stop this car now. 436 00:47:21,141 --> 00:47:22,843 -What a career, Franck. 437 00:47:22,943 --> 00:47:25,780 Anas the Egyptian, five bullets into the thorax. 438 00:47:25,879 --> 00:47:27,181 Florent, alias "The Belgian," 439 00:47:27,281 --> 00:47:29,316 a bottle opener into his carotid. 440 00:47:29,416 --> 00:47:31,085 Babacar Ouali, drowned 441 00:47:31,185 --> 00:47:32,319 in the Scheldt River. -Those were contracts. 442 00:47:32,419 --> 00:47:34,154 -Carlos, "The Buffalo," his cranium 443 00:47:34,254 --> 00:47:35,489 ground to pieces by a vise. 444 00:47:35,590 --> 00:47:36,558 -Those were contracts. 445 00:47:36,658 --> 00:47:38,760 -Oh, wait. I know. My favorite... 446 00:47:38,859 --> 00:47:40,562 Arthur Redon. 447 00:47:42,062 --> 00:47:44,298 You massacred him in front of his poor little son. 448 00:47:49,838 --> 00:47:50,938 Remember, Franck? 449 00:48:08,088 --> 00:48:10,090 - They were contracts! - Yeah, right. 450 00:48:10,190 --> 00:48:11,291 That's what you say to make yourself feel better. 451 00:48:11,392 --> 00:48:13,394 Stop the fucking car. - Are you serious? 452 00:48:13,494 --> 00:48:16,531 Is your seatbelt fastened? He's dead! 453 00:48:16,631 --> 00:48:18,132 Good thing he crossed my path. 454 00:48:18,232 --> 00:48:20,802 I definitely wasn't going to walk all the way home. 455 00:48:20,901 --> 00:48:22,570 -Stop the fucking car. 456 00:48:27,341 --> 00:48:30,144 Stop the car! 457 00:48:30,244 --> 00:48:32,312 -We're gonna do great things together. 458 00:48:47,428 --> 00:48:50,297 We're gonna do great things together, Franck. 459 00:48:51,533 --> 00:48:53,500 Come on. Wake up, Franck. 460 00:49:17,124 --> 00:49:19,828 -I was told you were... -What? 461 00:49:19,928 --> 00:49:21,061 Dead? 462 00:49:22,229 --> 00:49:24,465 I'm as dead as Elvis, buddy. 463 00:49:28,268 --> 00:49:30,605 - That means that I'm... - No! 464 00:49:30,705 --> 00:49:32,139 Not yet. 465 00:49:33,608 --> 00:49:36,376 You still have lots to do, Franck, buddy. 466 00:49:40,748 --> 00:49:42,617 We're gonna do great things, you and I. 467 00:49:44,985 --> 00:49:46,186 I'll see you soon. 468 00:49:46,286 --> 00:49:48,155 The kid told me to give you this. 469 00:50:36,538 --> 00:50:39,674 You slut! You're worthless. 470 00:50:39,774 --> 00:50:42,544 Please leave me alone. 471 00:50:44,444 --> 00:50:46,046 No! 472 00:50:47,615 --> 00:50:50,718 No! Please! 473 00:50:52,052 --> 00:50:54,221 Please! Stop! No! 474 00:51:18,046 --> 00:51:19,814 -Hey! Get over here. 475 00:51:21,081 --> 00:51:22,750 Come here. Come here. 476 00:51:34,629 --> 00:51:35,630 -Franck! 477 00:51:40,133 --> 00:51:42,770 -Why are you here? Why are we here? 478 00:51:42,870 --> 00:51:45,073 -You called me. You called me and asked me to come here. 479 00:51:45,172 --> 00:51:46,874 Last night. 480 00:51:46,975 --> 00:51:48,810 What? -I never called you. 481 00:51:48,910 --> 00:51:50,410 -But Franck, it was your voice! 482 00:51:51,378 --> 00:51:52,647 -Did you do this to me? 483 00:51:52,747 --> 00:51:53,948 -No. 484 00:51:54,048 --> 00:51:55,683 You were like that when I got here. 485 00:51:55,783 --> 00:51:56,751 You were sleeping. 486 00:51:58,853 --> 00:51:59,721 -We've got to get out of here. 487 00:51:59,821 --> 00:52:01,488 -What? Where are we? 488 00:52:02,924 --> 00:52:03,825 -Where I grew up. 489 00:52:13,768 --> 00:52:15,235 PC, we're in. 490 00:52:30,752 --> 00:52:32,352 It's all clear here. 491 00:52:34,488 --> 00:52:36,356 Checking the location now. 492 00:52:36,456 --> 00:52:38,291 We'll let you know what we can find. 493 00:52:53,007 --> 00:52:54,809 -Come on out! 494 00:52:54,909 --> 00:52:57,045 Now! Out! 495 00:52:57,145 --> 00:52:59,047 Come on, asshole. Out! 496 00:52:59,147 --> 00:53:00,280 Out! 497 00:53:03,151 --> 00:53:04,686 On your knees! 498 00:53:04,786 --> 00:53:06,319 Get down! 499 00:53:06,420 --> 00:53:07,789 Stop right there, asshole! 500 00:54:22,496 --> 00:54:23,531 What're you doing? 501 00:54:24,999 --> 00:54:26,266 What're you doing? 502 00:54:29,203 --> 00:54:31,172 Who is the guy calling me? 503 00:54:31,271 --> 00:54:33,373 Did he send the cops? 504 00:54:35,810 --> 00:54:36,944 Franck! 505 00:54:37,044 --> 00:54:39,547 -I-- I don't know. The son of one of my contracts. 506 00:54:41,015 --> 00:54:42,382 -We have no time. -Talk to me. 507 00:54:42,482 --> 00:54:43,751 Who is this sicko? 508 00:54:43,851 --> 00:54:47,487 Look at this. Look at what shit we're in! 509 00:54:47,588 --> 00:54:49,289 -Let's go. -Franck, talk to me. 510 00:54:49,389 --> 00:54:50,323 -Please don't start... -Talk to me, Franck. 511 00:54:50,423 --> 00:54:51,893 -Don't touch me! -Franck. 512 00:54:53,326 --> 00:54:55,897 Look at me. Look at me. Look at me. 513 00:54:55,997 --> 00:54:56,998 Look at me! 514 00:54:57,098 --> 00:55:00,300 Stop. Calm down. Hey, it's over. 515 00:55:00,400 --> 00:55:02,904 Everything will be all right. Okay? 516 00:55:03,004 --> 00:55:06,339 We're gonna be free. We'll be free together. 517 00:55:06,439 --> 00:55:07,675 We'll do this. 518 00:55:08,876 --> 00:55:09,911 Everything's okay. 519 00:57:52,239 --> 00:57:53,240 -Marius? 520 00:58:01,215 --> 00:58:02,516 -Come and see. 521 00:58:08,122 --> 00:58:09,056 Hey. 522 00:58:26,574 --> 00:58:27,641 Welcome to Malebolge Cruises, 523 00:58:27,742 --> 00:58:29,110 little lovebirds. 524 00:58:29,210 --> 00:58:30,578 Franck... 525 00:58:30,678 --> 00:58:31,879 This is getting unacceptable. 526 00:58:31,979 --> 00:58:33,881 Now you have to get Anna to rescue you? 527 00:58:33,981 --> 00:58:35,649 You need me to take care of her too? 528 00:58:35,750 --> 00:58:38,085 Franck? Franck! 529 00:58:38,185 --> 00:58:39,253 - Anna! - Franck. 530 00:58:40,554 --> 00:58:43,024 Franck, come on. 531 00:58:43,124 --> 00:58:44,025 You'll regret this. 532 00:58:46,494 --> 00:58:47,495 -Let go of her! 533 00:58:47,595 --> 00:58:49,030 Let go! 534 00:58:56,470 --> 00:58:57,938 -Hey, Franck. 535 00:58:59,774 --> 00:59:01,409 How nice to see you. 536 00:59:04,311 --> 00:59:06,013 You thought you could take everything away from me? 537 00:59:06,113 --> 00:59:07,548 Huh, Frank? 538 00:59:26,033 --> 00:59:27,935 Giuseppe works with us in Chechnya. 539 00:59:30,237 --> 00:59:32,106 When he saw those pictures of his brother Stefano 540 00:59:32,206 --> 00:59:34,075 attached to a cop with barbed wire... 541 00:59:36,077 --> 00:59:38,045 he really insisted on meeting you. 542 00:59:43,451 --> 00:59:45,052 Who butchered them like that? 543 00:59:46,387 --> 00:59:47,888 Not you. 544 00:59:47,988 --> 00:59:50,224 Nah, you're the efficient type. 545 00:59:51,659 --> 00:59:52,960 Not an artist. 546 01:00:05,840 --> 01:00:07,274 -Is it your friend? 547 01:00:10,678 --> 01:00:12,847 He seemed a little miffed with you. 548 01:00:12,947 --> 01:00:16,750 He's the one who ratted out. Hmm? 549 01:00:16,851 --> 01:00:18,719 What's going on between you and this guy? 550 01:00:23,424 --> 01:00:24,658 -Were you fucking him too? 551 01:00:28,597 --> 01:00:30,565 Huh? 552 01:00:30,664 --> 01:00:32,366 -I don't know that guy. 553 01:00:43,043 --> 01:00:44,311 -And this? 554 01:00:46,581 --> 01:00:47,781 What is this? 555 01:00:48,782 --> 01:00:50,818 Is this where my money is? 556 01:00:50,918 --> 01:00:52,786 -I want to see her first. 557 01:00:54,589 --> 01:00:55,756 -Mala! 558 01:00:56,824 --> 01:00:59,093 Franck! Franck! 559 01:01:06,601 --> 01:01:08,369 -Franck! Franck! 560 01:01:08,469 --> 01:01:10,004 No! No! 561 01:01:12,106 --> 01:01:13,542 Don't. 562 01:01:13,642 --> 01:01:17,546 No! No! No! No! 563 01:01:22,449 --> 01:01:24,553 I always loved your eyes. 564 01:01:24,653 --> 01:01:25,620 Such a pity. 565 01:01:29,390 --> 01:01:31,660 Wait. 566 01:01:31,792 --> 01:01:34,563 I'll take you there. I'll take you there. 567 01:01:34,663 --> 01:01:36,197 I'll take you there. 568 01:01:53,013 --> 01:01:55,316 I was almost there. 569 01:01:55,416 --> 01:01:56,850 A respectable life. 570 01:01:58,252 --> 01:02:00,054 Legal businesses. 571 01:02:01,355 --> 01:02:04,758 A prestigious marriage. A child prodigy for a daughter. 572 01:02:06,093 --> 01:02:08,429 Stuff that the old man was never able to accomplish. 573 01:02:13,602 --> 01:02:15,236 -So that's why you did it? 574 01:02:17,104 --> 01:02:19,306 To be somebody respectable? 575 01:02:22,243 --> 01:02:24,512 Everyone knows you're the one who killed the old man. 576 01:02:26,581 --> 01:02:28,182 -I had a good teacher. 577 01:02:32,353 --> 01:02:35,055 -He raised us like we were his own. 578 01:02:36,090 --> 01:02:38,125 -And take a look at yourself now. 579 01:02:40,494 --> 01:02:41,495 All this, for what? 580 01:02:42,863 --> 01:02:44,398 For Freddy? 581 01:02:44,498 --> 01:02:46,066 For Anna? 582 01:02:47,001 --> 01:02:50,572 -Freddy was family. 583 01:02:50,672 --> 01:02:53,841 -Freddy chose his own path. 584 01:02:53,941 --> 01:02:57,111 And you did too. You chose yours. 585 01:02:57,211 --> 01:02:59,780 All this time you've known it. 586 01:03:00,981 --> 01:03:03,017 This is the life that chose us. 587 01:03:04,552 --> 01:03:06,287 And it's a one-way street. 588 01:04:37,111 --> 01:04:38,245 Watch her. 589 01:04:53,093 --> 01:04:54,495 There's nothing there. 590 01:04:56,765 --> 01:04:58,332 -Go in. 591 01:05:00,934 --> 01:05:02,436 Go on. 592 01:05:48,683 --> 01:05:51,185 Were our moments together really so horrible? 593 01:05:53,521 --> 01:05:54,988 -That wasn't my life. 594 01:06:05,900 --> 01:06:08,035 Stand up. On your feet! 595 01:06:24,853 --> 01:06:26,453 -You wanted freedom? 596 01:07:13,333 --> 01:07:15,202 Shit! 597 01:07:21,009 --> 01:07:22,109 Stop there! 598 01:07:23,176 --> 01:07:24,044 Come on! Run! 599 01:07:24,144 --> 01:07:25,847 Run! Hide! 600 01:07:25,947 --> 01:07:26,814 Get them. 601 01:07:30,484 --> 01:07:32,052 Cรฉsar... 602 01:07:36,791 --> 01:07:37,892 Cรฉsar... 603 01:07:48,770 --> 01:07:49,637 Where are they? 604 01:07:56,711 --> 01:07:57,645 Giuseppe? 605 01:08:09,924 --> 01:08:10,825 Franck? 606 01:08:22,169 --> 01:08:23,303 Oh, shit! 607 01:08:25,540 --> 01:08:28,375 Damn you, bitch. Where are you? Come out. 608 01:08:28,475 --> 01:08:29,376 Anna! 609 01:08:30,410 --> 01:08:31,746 Show yourself, Anna! 610 01:08:47,562 --> 01:08:49,764 Anna! Anna. 611 01:08:59,941 --> 01:09:01,141 Where are you, Franck? 612 01:09:05,178 --> 01:09:06,146 Franck? 613 01:11:20,982 --> 01:11:22,415 Anna! 614 01:11:26,353 --> 01:11:27,955 Anna? 615 01:11:43,336 --> 01:11:44,572 Come on. 616 01:12:25,478 --> 01:12:26,881 Whoa! 617 01:12:26,981 --> 01:12:28,182 Huh! 618 01:12:30,751 --> 01:12:32,920 Welcome to the Malebolge Cruises! 619 01:12:33,020 --> 01:12:33,988 Help! 620 01:12:37,058 --> 01:12:37,959 Help! Help! 621 01:12:58,346 --> 01:13:00,114 Oh, shit. 622 01:13:00,214 --> 01:13:01,381 She must be suffocating. 623 01:13:01,481 --> 01:13:02,717 Help! 624 01:13:02,817 --> 01:13:04,018 Maybe you should save her. 625 01:13:04,118 --> 01:13:05,653 Help! 626 01:13:10,992 --> 01:13:12,326 You see? 627 01:13:12,459 --> 01:13:14,161 That's what your problem is, Franck. 628 01:13:15,395 --> 01:13:17,598 You're in love! 629 01:13:17,698 --> 01:13:19,000 Help! 630 01:13:29,877 --> 01:13:32,412 -Who are you? What do you want? 631 01:13:32,513 --> 01:13:33,881 I want to save you, Franck. 632 01:13:33,981 --> 01:13:34,916 -Save me from what? 633 01:13:37,351 --> 01:13:38,619 -From yourself. 634 01:13:40,721 --> 01:13:43,391 A nice wife? A kid? 635 01:13:43,490 --> 01:13:45,927 Do you want to end up like your father? 636 01:13:46,027 --> 01:13:49,163 You, you're made for killing. Not for baby bottles. 637 01:13:55,603 --> 01:13:56,604 - Help! 638 01:14:10,151 --> 01:14:13,821 Oh, is that really all you've got? 639 01:14:25,232 --> 01:14:28,002 You're almost there, Franck. Go for it. 640 01:14:28,102 --> 01:14:29,236 Come on! 641 01:14:39,347 --> 01:14:40,247 Come on! 642 01:15:12,880 --> 01:15:15,916 Help! Help. 643 01:15:47,848 --> 01:15:48,749 Franck! 644 01:16:27,021 --> 01:16:27,955 -Franck? 645 01:16:31,025 --> 01:16:32,561 Franck. 646 01:18:32,846 --> 01:18:34,315 So, Franck... 647 01:18:53,434 --> 01:18:54,268 Go on. 648 01:18:55,570 --> 01:18:56,503 Go ahead. 649 01:18:58,506 --> 01:18:59,507 Say it. 650 01:19:01,710 --> 01:19:02,843 Say it. 651 01:19:04,878 --> 01:19:08,048 -We're going to do great things together, Franck. 44775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.