Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,360 --> 00:00:04,240
You're not a boy any more.
2
00:00:05,040 --> 00:00:06,680
This time, it's going to be prison.
3
00:00:06,760 --> 00:00:07,760
See, when you go,
4
00:00:07,840 --> 00:00:09,840
I'm still going to be here.
5
00:00:10,720 --> 00:00:13,120
PETER: "You tell me
I'm best at doing my nine years
6
00:00:13,200 --> 00:00:15,040
and forget Mr Muncie.
7
00:00:15,120 --> 00:00:17,320
I have to tell you
that my mind is made up.
8
00:00:18,480 --> 00:00:22,400
One way or another,
Mr Muncie is going to pay."
9
00:00:22,480 --> 00:00:23,520
(MARY WHIMPERING)
10
00:00:27,280 --> 00:00:28,640
MARY: He had a knife.
11
00:00:28,720 --> 00:00:31,320
He told me if I screamed,
he'd cut my throat.
12
00:00:31,400 --> 00:00:33,840
Is there something
you want to say to me, son?
13
00:00:33,920 --> 00:00:35,560
You think I did it, don't you?
14
00:00:35,640 --> 00:00:40,120
Peter Manuel is a very real threat
to the women of this community.
15
00:00:40,200 --> 00:00:41,640
It's not bloody enough
16
00:00:41,720 --> 00:00:44,480
for you to deprive our Peter
of his liberty for nine years
17
00:00:44,560 --> 00:00:45,760
for crimes he did nae do.
18
00:00:45,840 --> 00:00:47,680
Your father said
you were in all night.
19
00:00:47,760 --> 00:00:50,360
I'm his son,
he's looking out for me.
20
00:00:50,440 --> 00:00:52,960
Too many man-hours
on this Manuel thing.
21
00:00:53,040 --> 00:00:56,000
Yeah, I'm not sure Mary McLauchlan
would see it that way, sir.
22
00:00:56,080 --> 00:00:57,440
Well, she's not your boss.
23
00:00:57,520 --> 00:01:00,880
Manuel's put in a request
to conduct his own defence.
24
00:01:00,960 --> 00:01:04,240
The witness, by her own admission,
25
00:01:04,320 --> 00:01:07,000
spent over three hours,
26
00:01:07,080 --> 00:01:08,680
half the night, with me.
27
00:01:08,760 --> 00:01:09,880
He's lying!
28
00:01:09,960 --> 00:01:11,960
The law let you down badly today.
29
00:01:12,040 --> 00:01:14,240
But I want you to know
that I will not rest
30
00:01:14,320 --> 00:01:16,240
until Peter Manuel's behind bars.
31
00:01:16,320 --> 00:01:17,440
Private Anne Kneilands.
32
00:01:17,520 --> 00:01:19,480
You know what, Private Kneilands?
33
00:01:19,560 --> 00:01:20,600
What?
34
00:01:20,680 --> 00:01:24,280
I think 1956
is going to be a good year.
35
00:02:08,240 --> 00:02:10,440
(FOOTBALL COMMENTARY ON RADIO)
36
00:02:12,880 --> 00:02:14,240
(KNOCKING)
37
00:02:16,240 --> 00:02:18,240
I'll get it.
38
00:02:20,240 --> 00:02:22,400
Mr Manuel. He's not in.
39
00:02:22,480 --> 00:02:25,000
It's you that
I wanted to talk to, sir.
40
00:02:25,080 --> 00:02:26,200
What?
41
00:02:26,280 --> 00:02:30,160
I hear Peter's going to be
on trial in a couple of weeks.
42
00:02:30,240 --> 00:02:32,760
Him and a lad named Joseph Brannan...
43
00:02:32,840 --> 00:02:35,360
for some attempted burglary
over in Blantyre.
44
00:02:35,440 --> 00:02:36,560
So? What of it?
45
00:02:36,640 --> 00:02:39,360
It always seemed to me
that Peter's at his most...
46
00:02:40,560 --> 00:02:42,240
..reckless when he's out on bail.
47
00:02:42,320 --> 00:02:45,120
Most prone to doing something
that he may regret.
48
00:02:46,240 --> 00:02:48,200
You've got some bloody nerve.
49
00:02:48,280 --> 00:02:49,400
Coming on like you care
50
00:02:49,480 --> 00:02:52,320
when it's you that's trying to
put Peter in the frame. Piss off!
51
00:02:52,360 --> 00:02:54,640
Get your hand off my door.
52
00:02:54,720 --> 00:02:57,640
Do you really want another
Anne Kneilands on your conscience?
53
00:02:57,720 --> 00:03:00,200
Oh, she's not on
my conscience, Muncie,
54
00:03:00,280 --> 00:03:02,480
because Peter was here that night.
55
00:03:02,560 --> 00:03:04,720
Superintendent Leish
is satisfied with that,
56
00:03:04,800 --> 00:03:06,640
and he's in charge now, isn't he?
57
00:03:06,720 --> 00:03:09,480
Superintendent Leish had
no choice but to be satisfied
58
00:03:09,560 --> 00:03:11,760
because you provided
Peter with an alibi.
59
00:03:11,840 --> 00:03:12,960
And Professor Alison,
60
00:03:13,040 --> 00:03:15,640
who was the pathologist
on the Anne Kneilands case,
61
00:03:15,720 --> 00:03:17,480
he told me, in all his years,
62
00:03:17,560 --> 00:03:20,480
he'd never seen a body
with more brutal injuries.
63
00:03:20,560 --> 00:03:23,680
There was a hole on top of her head
that you could put a fist in.
64
00:03:23,760 --> 00:03:25,920
There was blood and brain matter
65
00:03:26,000 --> 00:03:28,400
found over 15 feet
from where she lay.
66
00:03:28,480 --> 00:03:30,040
She was so badly beaten
67
00:03:30,120 --> 00:03:32,560
that her hands and her arms,
which she'd held up
68
00:03:32,640 --> 00:03:34,680
to try to defend herself,
were broken.
69
00:03:34,760 --> 00:03:36,840
This is harassment.
I'm reporting you.
70
00:03:36,960 --> 00:03:37,960
No, wait, just...
71
00:03:39,120 --> 00:03:40,840
..imagine that was your daughter.
72
00:03:47,440 --> 00:03:49,440
(SIGHS)
73
00:03:50,160 --> 00:03:51,640
(DOG BARKING IN DISTANCE)
74
00:04:54,280 --> 00:04:56,280
(TELEPHONE RINGING)
75
00:04:58,640 --> 00:05:00,640
Ooh, sir?
76
00:05:00,960 --> 00:05:03,520
From Blantyre,
to do with the Manuel burglaries.
77
00:05:06,320 --> 00:05:08,800
While you're up, Iris,
make us a cuppa, would you?
78
00:05:08,880 --> 00:05:11,560
I'm a detective, Duncan,
not a tea lady.
79
00:05:26,920 --> 00:05:29,560
Can you believe it?
Me, the "fifth tee" killer?
80
00:05:31,520 --> 00:05:34,160
Muncie. I tell you,
that bastard's had a grudge with me
81
00:05:34,240 --> 00:05:36,720
ever since I gave him
that going-over in the alley.
82
00:05:36,800 --> 00:05:38,880
You beat up a copper? Aye.
83
00:05:38,960 --> 00:05:41,880
Knocked seven shades
of busy shite out of him.
84
00:05:41,960 --> 00:05:43,400
Did you not get done for that?
85
00:05:43,480 --> 00:05:45,960
Well, I dinnae do it
in broad daylight, did I?
86
00:05:46,040 --> 00:05:47,040
Right.
87
00:05:47,120 --> 00:05:50,160
What's up with you, anyway? You've
got a face on you like a crow.
88
00:05:50,240 --> 00:05:51,400
(MUFFLED LAUGHTER)
89
00:05:51,480 --> 00:05:55,080
You know, Pete,
it's the thought of the trial,
90
00:05:55,160 --> 00:05:56,280
going to prison.
91
00:05:56,360 --> 00:05:58,400
It's all right for you,
you've been inside.
92
00:05:58,480 --> 00:06:00,280
Ah, it'll be over
before you know it.
93
00:06:00,360 --> 00:06:02,840
Sheriff will give us 18 months,
we'll be out in 12.
94
00:06:02,920 --> 00:06:06,120
I mean, a year, what's that?
A lot in the life of my wee 'uns.
95
00:06:06,200 --> 00:06:08,200
Family man's got the blues, eh?
96
00:06:08,920 --> 00:06:12,080
Well, maybe I have something that'll
put a smile back on your face.
97
00:06:17,880 --> 00:06:18,880
(DOOR OPENS)
98
00:06:18,960 --> 00:06:20,960
Watch the door.
99
00:06:34,240 --> 00:06:35,840
Webley .38.
100
00:06:35,920 --> 00:06:37,400
What you got that for?
101
00:06:37,480 --> 00:06:40,320
(IN AMERICAN ACCENT) Making hay
while the sun shines, buddy.
102
00:06:40,400 --> 00:06:42,440
We've got one more month
of freedom, right?
103
00:06:42,520 --> 00:06:44,080
Plenty of time for one more job...
104
00:06:45,120 --> 00:06:47,760
..with added insurance. Like what?
105
00:06:47,840 --> 00:06:51,360
A little dickie bird told me about
a rich wop that lives in Burnside.
106
00:06:51,440 --> 00:06:54,160
Owns a bunch of ice-cream parlours.
107
00:06:54,240 --> 00:06:57,840
And he has a safe at home where
he keeps the weekend takings.
108
00:06:59,600 --> 00:07:02,520
Well, I don't know, Pete,
that gun looks pretty knackered.
109
00:07:03,920 --> 00:07:06,480
What do you know about guns?
The gun's fine.
110
00:07:06,560 --> 00:07:08,560
So, are you in?
111
00:07:09,200 --> 00:07:12,240
Nah, you're all right.
What's that supposed to mean?
112
00:07:12,320 --> 00:07:15,520
I just don't think our partnership's
been a roaring success, has it?
113
00:07:15,600 --> 00:07:18,560
We've knocked off half a dozen
places and only been done once.
114
00:07:18,640 --> 00:07:21,440
Once is enough for me.
Your loss, chum.
115
00:07:22,520 --> 00:07:24,520
(BIRDS CHIRPING)
116
00:07:29,600 --> 00:07:31,600
(TELEPHONE RINGING)
117
00:07:35,360 --> 00:07:36,840
Burnside 3-8-8-5.
118
00:07:38,560 --> 00:07:40,240
Hello, Bill.
119
00:07:40,320 --> 00:07:44,040
Did you... Did you speak
with Vivienne about er...
120
00:07:44,120 --> 00:07:45,280
about our quarrel?
121
00:07:47,760 --> 00:07:49,760
Not with my sister here.
122
00:07:50,320 --> 00:07:53,880
You know, I didn't mean to hurt you,
let alone Vivienne.
123
00:07:55,120 --> 00:07:57,120
Now's not the time, Bill.
124
00:07:57,200 --> 00:07:59,320
Could I say goodnight to her?
125
00:08:00,800 --> 00:08:02,800
Vivienne?
126
00:08:04,640 --> 00:08:06,720
Daddy wants a word.
127
00:08:06,800 --> 00:08:08,800
Tell him I'm busy.
128
00:08:10,720 --> 00:08:12,920
She says she's busy. (DOOR CLOSES)
129
00:08:12,960 --> 00:08:15,480
# DORIS DAY - Whatever Will Be,
Will Be (Que Sera, Sera)
130
00:08:15,520 --> 00:08:16,720
Teen rebel.
131
00:08:18,600 --> 00:08:22,720
What gives, Daddy's girl?
(CHUCKLES) It's nothing.
132
00:08:26,920 --> 00:08:28,200
I'm mad at him.
133
00:08:31,320 --> 00:08:34,040
He forgot to give me my pocket money
before he went away.
134
00:08:35,040 --> 00:08:37,600
Vivienne... Honest.
135
00:08:39,080 --> 00:08:42,080
Look on the bright side,
you'll get double next week.
136
00:08:44,160 --> 00:08:46,160
Do you want to stay over tonight?
137
00:08:48,040 --> 00:08:49,520
Do you mind if I don't?
138
00:08:49,600 --> 00:08:51,960
I sort of feel like
my own bed tonight, you know?
139
00:08:53,240 --> 00:08:55,640
Sure. That's fine.
140
00:09:48,680 --> 00:09:49,840
(BANGS)
141
00:09:55,160 --> 00:09:56,160
(BANGS)
142
00:09:57,160 --> 00:09:59,160
(BREATHING HEAVILY)
143
00:10:05,960 --> 00:10:07,400
(DOG BARKING IN DISTANCE)
144
00:10:12,480 --> 00:10:14,480
Daddy?
145
00:10:30,040 --> 00:10:31,200
Sir.
146
00:10:42,480 --> 00:10:43,720
(SIGHS)
147
00:10:44,960 --> 00:10:46,680
(INDISTINCT CHATTER)
148
00:10:48,640 --> 00:10:50,600
(CAR APPROACHING)
149
00:10:50,680 --> 00:10:52,680
(BREATHING HEAVILY)
150
00:10:53,120 --> 00:10:54,200
(BRAKES SQUEAKING)
151
00:10:55,520 --> 00:10:58,480
(SIGHS) (CAR DOORS OPEN AND CLOSE)
152
00:11:05,640 --> 00:11:07,640
(DOOR OPENS) (SIGHS)
153
00:11:09,960 --> 00:11:11,960
William Watt?
154
00:11:12,400 --> 00:11:13,720
Lads.
155
00:11:13,800 --> 00:11:16,600
If you'd like to follow us
back to Glasgow, sir.
156
00:11:30,480 --> 00:11:31,600
(EXHALES SHARPLY)
157
00:11:37,120 --> 00:11:39,360
(SOBBING)
158
00:11:39,440 --> 00:11:41,840
Oh, God. Oh, God.
159
00:11:43,800 --> 00:11:46,040
No! Oh, my girls.
160
00:11:48,760 --> 00:11:51,080
Oh, my beautiful girls.
161
00:11:52,280 --> 00:11:54,720
Do you know of anybody...
162
00:11:56,000 --> 00:11:58,160
..who might harbour
feelings of resentment
163
00:11:58,240 --> 00:12:00,200
or animosity towards your family?
164
00:12:03,760 --> 00:12:06,880
Against my wife? My daughter?
165
00:12:06,960 --> 00:12:08,720
No, you couldn't...
166
00:12:08,800 --> 00:12:12,160
you couldn't ask for
two sweeter souls.
167
00:12:12,240 --> 00:12:14,360
See, I was thinking
more towards yourself.
168
00:12:16,160 --> 00:12:17,800
A business rival, say...
169
00:12:19,080 --> 00:12:22,760
..who would be prepared to
carry out such a terrible crime.
170
00:12:24,040 --> 00:12:26,040
I'm a baker.
171
00:12:27,600 --> 00:12:30,040
That's all I am, I'm just a baker.
172
00:12:30,120 --> 00:12:33,280
You see, Mr Watt, I believe
this is no ordinary break-in.
173
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
I believe there's a motive here.
174
00:12:38,320 --> 00:12:40,400
AGNES: (CLAPPING) Chop-chop, girls!
175
00:12:42,120 --> 00:12:44,040
Jane, school is not
a beauty pageant!
176
00:12:44,120 --> 00:12:45,560
JANE: I'm coming.
177
00:12:55,120 --> 00:12:58,120
You know, it is possible
it wasn't Manuel.
178
00:12:58,200 --> 00:13:00,080
Leish and his team
did go into his house.
179
00:13:00,120 --> 00:13:02,880
They didn't bring him in
for questioning, though, did they?
180
00:13:02,920 --> 00:13:06,480
Yes, but you said yourself there's
much that doesn't fit - the gun.
181
00:13:06,560 --> 00:13:08,600
Killing the two older women
in their sleep.
182
00:13:08,680 --> 00:13:10,040
No fear for him to gloat on.
183
00:13:10,120 --> 00:13:13,840
Yes, it is possible
that it wasn't him.
184
00:13:14,920 --> 00:13:16,920
But is that really good enough?
185
00:13:17,800 --> 00:13:20,720
For his wife, his daughter
and his sister-in-law?
186
00:13:22,960 --> 00:13:24,320
I mean, in two days' time...
187
00:13:24,400 --> 00:13:26,200
I can't find my ruler.
188
00:13:26,280 --> 00:13:28,160
It's by your bed, sweetheart.
189
00:13:31,920 --> 00:13:33,600
In two days' time,
190
00:13:33,680 --> 00:13:37,840
him and Brannan are going to stand
trial for that caper over in Blantyre
191
00:13:37,920 --> 00:13:40,440
and then they're going to be
in prison for a few months,
192
00:13:40,480 --> 00:13:41,720
and you know how that works.
193
00:13:41,760 --> 00:13:45,160
As a suspect,
Peter Manuel will cease to exist.
194
00:13:45,240 --> 00:13:46,680
I know, I know.
195
00:13:48,480 --> 00:13:49,800
I'm sorry, Ag...
196
00:13:51,400 --> 00:13:54,040
..I need to see
that house for myself.
197
00:14:11,040 --> 00:14:12,480
(BIRDS CHIRPING)
198
00:14:38,120 --> 00:14:41,840
WILLIAM: They weren't asleep -
the mother and her sister.
199
00:14:42,960 --> 00:14:44,960
They weren't asleep.
200
00:14:45,360 --> 00:14:48,960
Look, lying side-by-side
like they're standing to attention.
201
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
Nobody sleeps like that.
202
00:14:52,240 --> 00:14:54,240
They were awake.
203
00:14:56,120 --> 00:14:58,120
They were most likely terrified.
204
00:14:59,680 --> 00:15:03,560
So, Mr Watt confirmed that none
of his wife's jewellery was stolen.
205
00:15:03,640 --> 00:15:05,640
All present and correct, sir.
206
00:15:06,760 --> 00:15:09,560
There's no safe. No, sir.
207
00:15:11,360 --> 00:15:13,360
Then why this house?
208
00:15:14,720 --> 00:15:17,640
Burglars act on information,
so he knew something.
209
00:15:22,040 --> 00:15:24,840
What's so special about
5 Fennsbank Avenue?
210
00:15:36,200 --> 00:15:39,480
That's number two. No number one.
211
00:15:39,560 --> 00:15:42,240
It was a mess-up on the part
of the planners, apparently.
212
00:15:42,320 --> 00:15:44,520
Yeah, but he didn't
know that, did he?
213
00:15:45,520 --> 00:15:47,920
What if he never meant to
break in at number five?
214
00:15:49,920 --> 00:15:52,680
What if the intended target
was number four?
215
00:15:52,760 --> 00:15:54,160
It's dark.
216
00:15:54,240 --> 00:15:56,280
He doesn't know
there's no number one,
217
00:15:56,360 --> 00:15:59,160
so he just counts along,
saw one, two...
218
00:16:00,880 --> 00:16:02,560
..three, four.
219
00:16:02,600 --> 00:16:05,320
Except that was number five,
not number four.
220
00:16:05,400 --> 00:16:07,400
So, who lives in number four?
221
00:16:07,480 --> 00:16:10,120
Italian family
by the name of Valente.
222
00:16:10,200 --> 00:16:13,040
Is that the ice cream Valentes?
The same.
223
00:16:16,600 --> 00:16:19,160
Yeah, you see? That's money.
224
00:16:20,440 --> 00:16:23,840
I think this was Manuel. Yes, sir.
225
00:16:25,080 --> 00:16:29,040
Well, you've known him
since his old housebreaking days,
226
00:16:29,120 --> 00:16:31,360
so if you've got
any thoughts, then...
227
00:16:32,800 --> 00:16:34,800
..I'd like to hear them.
228
00:16:36,440 --> 00:16:39,880
Well, when it came to housebreaking,
he always liked to have a base.
229
00:16:41,080 --> 00:16:45,680
A vacant property where
he could lay low, watch and wait.
230
00:16:52,240 --> 00:16:54,240
Who lives in there?
231
00:16:56,080 --> 00:16:58,080
Number 18?
232
00:16:59,600 --> 00:17:01,600
Spinsters, sisters.
233
00:17:02,240 --> 00:17:05,160
Been on holiday in
Wester Ross since the 10th.
234
00:17:53,800 --> 00:17:55,360
Hello, Peter Manuel.
235
00:18:29,200 --> 00:18:31,200
(INDISTINCT CHATTER)
236
00:18:41,840 --> 00:18:46,120
Leish is making an announcement.
They've made an arrest.
237
00:18:49,400 --> 00:18:51,520
A little after
11 o'clock this morning,
238
00:18:51,600 --> 00:18:55,120
a team of Hamilton CID officers
led by myself
239
00:18:55,160 --> 00:18:56,680
arrested a 52-year-old man.
240
00:18:57,880 --> 00:18:59,880
It's William Watt.
241
00:19:01,320 --> 00:19:03,920
Was he not supposed to be
90 miles away in a hotel?
242
00:19:04,000 --> 00:19:06,880
Yeah, he was, but two
eyewitnesses have come forward.
243
00:19:06,960 --> 00:19:10,960
They both made statements
on the night of the murders
they saw Watt in his car
244
00:19:11,040 --> 00:19:13,440
on the road between
the hotel and Burnside.
245
00:19:15,480 --> 00:19:17,280
(APPLAUSE)
246
00:19:17,360 --> 00:19:18,960
Congratulations!
247
00:19:21,520 --> 00:19:23,240
Congratulations!
248
00:19:23,320 --> 00:19:25,320
Well done, sir.
249
00:19:28,800 --> 00:19:31,800
Look, I don't know what the story
is with your two eyewitnesses,
250
00:19:31,880 --> 00:19:33,920
but trust me, sir, they're mistaken.
251
00:19:34,000 --> 00:19:36,240
It's Manuel. Oh, Manuel.
252
00:19:37,440 --> 00:19:39,040
What is it with you and Manuel?
253
00:19:40,400 --> 00:19:43,160
His house was one of our
first raids, Bill, top to bottom.
254
00:19:43,240 --> 00:19:44,360
We even dug up the garden.
255
00:19:44,400 --> 00:19:47,320
There was no bloodstained clothing,
no gun, there was nothing.
256
00:19:47,360 --> 00:19:49,240
And his father provided us
with an alibi.
257
00:19:49,280 --> 00:19:52,800
His father always provides him
with an alibi. Now, hear me out, sir.
258
00:19:52,880 --> 00:19:55,520
When I arrested Manuel in 1946
for housebreaking,
259
00:19:55,600 --> 00:19:59,480
I saw the exact same thing that
I saw at 18 Fennsbank Avenue today.
260
00:20:00,640 --> 00:20:04,000
Homeowners away on holiday,
him using their house as a base.
261
00:20:04,080 --> 00:20:05,240
And the same...
262
00:20:06,880 --> 00:20:09,920
..peculiar, petty act of vandalism -
263
00:20:10,000 --> 00:20:13,720
an old tin of soup with
the contents poured on the floor -
264
00:20:13,800 --> 00:20:15,800
telling us it's him.
265
00:20:16,320 --> 00:20:20,120
You traipse all over my crime scene
and that's the bombshell? Soup?
266
00:20:20,200 --> 00:20:22,760
Come on, Bill, please tell me
you've got something else.
267
00:20:22,800 --> 00:20:25,280
A fingerprint or something.
Who needs fingerprints?
268
00:20:25,320 --> 00:20:26,720
Well, a motive, then.
269
00:20:30,200 --> 00:20:31,840
He's a psychopath...
270
00:20:34,320 --> 00:20:36,400
..that's all the motive he needs.
271
00:20:38,000 --> 00:20:40,680
He kills people because he enjoys it.
272
00:20:40,760 --> 00:20:42,960
And for him,
that's every bit as compelling
273
00:20:43,040 --> 00:20:45,320
as revenge or passion or greed...
274
00:20:45,400 --> 00:20:47,400
Or marital dissatisfaction?
275
00:20:48,920 --> 00:20:50,920
I'm sorry.
276
00:20:54,120 --> 00:20:57,200
Listen, Bill, the lassie next door,
Deanna Valente,
277
00:20:57,280 --> 00:21:00,160
she said that Vivienne was
angry with her father that night.
278
00:21:00,240 --> 00:21:02,840
Vivienne said it was something
about pocket money,
279
00:21:02,920 --> 00:21:05,360
but Deanna sensed
she was hiding something.
280
00:21:21,480 --> 00:21:23,040
(KNOCKING)
281
00:21:29,760 --> 00:21:32,000
Morning, boy. How you keeping?
282
00:21:32,760 --> 00:21:34,920
I've got that latest
James Bond you ordered.
283
00:21:36,440 --> 00:21:37,520
I never ordered...
284
00:21:37,600 --> 00:21:40,440
There's a very gripping passage
on page 100.
285
00:21:40,520 --> 00:21:43,040
Mind you, when it comes to fiction,
286
00:21:43,120 --> 00:21:46,440
Superintendent Leish
is in a class of his own, eh?
287
00:21:46,520 --> 00:21:50,200
You bumping off your family by
making a 180-mile round-trip by car,
288
00:21:50,280 --> 00:21:51,320
at night.
289
00:21:51,400 --> 00:21:54,240
And all done and dusted
in time for kippers for breakfast.
290
00:21:54,320 --> 00:21:56,360
No. Leish is an arse.
291
00:21:56,440 --> 00:21:58,680
You can quote me on that -
Peter Manuel.
292
00:21:59,920 --> 00:22:02,240
I know you didn't kill them.
Page 100.
293
00:22:05,120 --> 00:22:06,360
Chin up, Willy.
294
00:22:08,040 --> 00:22:10,080
Salvation's closer than you think.
295
00:22:15,320 --> 00:22:16,640
(DOOR CLOSES)
296
00:22:31,960 --> 00:22:35,120
Mr Manuel, it says in your note
that you know the real killer
297
00:22:35,200 --> 00:22:37,760
but you're not prepared
to divulge his name.
298
00:22:37,840 --> 00:22:41,200
Well, it troubles me to see
a client's life hanging by a thread.
299
00:22:41,280 --> 00:22:44,880
Look, I won't name names,
that's just principle with me.
300
00:22:44,960 --> 00:22:47,480
However, I will give you
sufficient for you to prove
301
00:22:47,560 --> 00:22:50,000
that William Watt
is an innocent man.
302
00:22:52,720 --> 00:22:55,360
"..to our mutual advantage."
303
00:22:56,560 --> 00:22:59,920
You want money?
No. Perish the thought.
304
00:23:01,640 --> 00:23:04,840
All I'm saying is, if you judge
what I have to say to be of use,
305
00:23:04,920 --> 00:23:07,800
then who knows?
Maybe at some point in the future,
306
00:23:07,880 --> 00:23:12,920
if I find myself in a jam,
you'll let me call on your services.
307
00:23:16,080 --> 00:23:17,520
(SIGHS)
308
00:23:17,600 --> 00:23:19,600
Tell me what you know.
309
00:23:22,080 --> 00:23:24,080
It was me...
310
00:23:26,920 --> 00:23:28,720
..who provided
the culprit with a gun
311
00:23:28,800 --> 00:23:30,880
which killed those
three unfortunate women.
312
00:23:31,920 --> 00:23:34,160
A Webley .38.
313
00:23:34,240 --> 00:23:35,800
And that's not all.
314
00:23:35,880 --> 00:23:38,800
After your man done what he did...
315
00:23:39,840 --> 00:23:43,160
..he came to see me again
with a bad case of the horrors.
316
00:23:43,240 --> 00:23:45,560
He told me everything
which happened that night.
317
00:23:46,960 --> 00:23:48,960
Everything.
318
00:24:01,880 --> 00:24:03,880
(ENGINE STARTS)
319
00:24:08,760 --> 00:24:10,760
(STOPWATCH STARTS TICKING)
320
00:24:14,320 --> 00:24:15,640
(ENGINE REVVING)
321
00:24:59,400 --> 00:25:01,400
(BRAKES SQUEAK)
322
00:25:04,200 --> 00:25:05,800
Hello, Dad.
323
00:25:05,880 --> 00:25:08,240
Do we have a fancy visitor? We do.
324
00:25:08,320 --> 00:25:10,280
Superintendent Leish advised me
325
00:25:10,360 --> 00:25:13,920
that I've been led by the nose
by a teller of tall tales.
326
00:25:14,520 --> 00:25:17,320
He voiced the opinion that
I must have been talking to you.
327
00:25:17,400 --> 00:25:22,200
(SCOFFS)
So here I am...talking to you.
328
00:25:23,920 --> 00:25:25,920
What do you make
of what Manuel told me?
329
00:25:26,000 --> 00:25:29,040
I believe every word... give or take.
330
00:25:31,280 --> 00:25:33,280
He murdered your client's family.
331
00:25:35,040 --> 00:25:37,520
Well... Let me show you something.
332
00:25:41,720 --> 00:25:43,720
This is my unofficial file.
333
00:25:47,360 --> 00:25:49,600
This is Anne Kneilands...
334
00:25:51,760 --> 00:25:53,720
..and this is the Watt family.
335
00:25:56,040 --> 00:25:58,240
Welcome to the world of Peter Manuel.
336
00:26:05,320 --> 00:26:09,280
Mr Muncie, William Watt
is almost out of time.
337
00:26:09,360 --> 00:26:11,840
Any day now, the Crown
will serve their indictment,
338
00:26:11,920 --> 00:26:14,520
then it's a high-court trial
and then, well...
339
00:26:14,600 --> 00:26:16,280
the mind boggles.
340
00:26:16,360 --> 00:26:18,400
I intend to go to the fiscal,
341
00:26:18,480 --> 00:26:21,840
see if I can stop this madness
before it's too late.
342
00:26:21,920 --> 00:26:23,000
May I borrow these?
343
00:26:23,080 --> 00:26:26,640
Er...yes, of course, but wouldn't
you rather have some help?
344
00:26:26,720 --> 00:26:28,280
I carried out a timed run.
345
00:26:28,360 --> 00:26:31,200
Burnside to
the Cairnbaan Hotel and back.
346
00:26:31,280 --> 00:26:33,200
Now, Leish and his men were correct,
347
00:26:33,280 --> 00:26:37,640
it is possible that William Watt
could have done the journey
in a little bit over two hours.
348
00:26:37,720 --> 00:26:39,880
But he would have had
to have been travelling
349
00:26:39,960 --> 00:26:42,600
between 55 and 60 miles an hour
the whole way.
350
00:26:42,680 --> 00:26:44,520
Now, this Roderick Morrison,
351
00:26:44,600 --> 00:26:47,040
second of the Crown's
two eyewitnesses,
352
00:26:47,120 --> 00:26:50,160
he sounds the most plausible to me.
What's your view on him?
353
00:26:50,240 --> 00:26:53,720
Morrison is plausible but his
statements aren't corroborated.
354
00:26:53,800 --> 00:26:56,200
So it's basically his word
against William Watt's.
355
00:26:56,280 --> 00:26:58,840
That is about the size of it.
Except that it's not.
356
00:26:58,920 --> 00:27:01,840
Because when I got to the Cairnbaan
Hotel, I spoke to a waitress,
357
00:27:01,880 --> 00:27:04,800
a very sensible young woman
by the name of Patricia Carew.
358
00:27:04,880 --> 00:27:08,080
And she told me that
when she arrived for work at 8:10
359
00:27:08,160 --> 00:27:10,080
on the morning of the 17th,
360
00:27:11,120 --> 00:27:15,200
she saw William Watt scraping ice
from the windscreen of his car.
361
00:27:15,280 --> 00:27:18,800
Which, obviously,
he wouldn't have had to do
362
00:27:18,880 --> 00:27:22,360
if his vehicle had just
completed a four-hour round trip.
363
00:27:22,440 --> 00:27:26,240
Forgive me, inspector, but you did
all this driving and questioning
364
00:27:26,320 --> 00:27:28,680
despite not being part
of the investigating team?
365
00:27:31,320 --> 00:27:32,720
Yes, sir, I did.
366
00:27:32,800 --> 00:27:35,960
And thank heavens for William Watt
that Bill's done all this.
367
00:27:36,040 --> 00:27:38,760
Robert, we have a wealth
of circumstantial evidence here,
368
00:27:38,800 --> 00:27:40,280
which, viewed purely as grounds
369
00:27:40,360 --> 00:27:45,000
for ruling the charge against my
client unsafe, is most compelling.
370
00:27:46,840 --> 00:27:48,840
This is a rare state of affairs.
371
00:27:49,480 --> 00:27:52,520
A defence lawyer and a police
officer on the same side,
372
00:27:52,600 --> 00:27:55,560
requesting the Lord Advocate himself
make a public admission
373
00:27:55,640 --> 00:27:57,320
that the Crown Office got it wrong.
374
00:27:57,400 --> 00:27:58,680
Not for a trifle, Robert...
375
00:27:59,880 --> 00:28:01,600
..but a man's life.
376
00:28:01,680 --> 00:28:03,080
(REPORTERS CLAMOURING)
377
00:28:03,160 --> 00:28:05,440
Could we have something
from you, Mr Watt?
378
00:28:05,520 --> 00:28:08,240
Mr Watt would like
to say a few words.
379
00:28:11,640 --> 00:28:17,280
I know that as long as this
terrible crime remains unsolved,
380
00:28:17,320 --> 00:28:21,760
the public will always think of me
as the man who murdered his family.
381
00:28:23,200 --> 00:28:26,920
The police could not
find him, but I will.
382
00:28:28,280 --> 00:28:31,920
To him, I say, as long I live...
383
00:28:33,040 --> 00:28:36,400
I shall not rest until you,
384
00:28:36,480 --> 00:28:40,920
who took all that was dear to me,
get what you so rightly deserve.
385
00:28:42,080 --> 00:28:44,560
What is left of my life...
386
00:28:45,640 --> 00:28:47,920
..will be spent hunting a monster.
387
00:29:02,000 --> 00:29:04,600
Three guesses who's behind
Willy Watt's release.
388
00:29:09,000 --> 00:29:10,560
Did I say you could sit down?
389
00:29:10,640 --> 00:29:12,600
Come on, Charlie,
I'm front-page news.
390
00:29:12,680 --> 00:29:15,320
Don't mention my name, maybe,
but I'm there, all right,
391
00:29:15,400 --> 00:29:16,440
between the lines.
392
00:29:18,440 --> 00:29:20,600
Get off my table,
will you, you fucking loon?
393
00:29:23,040 --> 00:29:26,360
Now, Tallis,
no-one talks to Peter...
394
00:29:28,080 --> 00:29:29,480
(LAUGHTER)
395
00:29:36,120 --> 00:29:37,280
(JEERING)
396
00:29:57,160 --> 00:29:59,160
Enjoy your retirement, sir.
397
00:30:09,720 --> 00:30:11,360
Sorry, sir, I thought you'd left.
398
00:30:11,440 --> 00:30:13,520
I had... I have.
399
00:30:13,600 --> 00:30:15,600
I just came back for this.
400
00:30:16,600 --> 00:30:18,600
I believed I was right, Bill.
401
00:30:19,440 --> 00:30:22,880
But I hope, for all our sakes,
you prove me wrong.
402
00:30:55,600 --> 00:30:57,280
(TYPEWRITER CLACKING)
403
00:31:26,000 --> 00:31:29,240
We're hoping you can help us
devise a strategy, Bill.
404
00:31:30,560 --> 00:31:32,640
Manuel wants to meet with William.
405
00:31:43,160 --> 00:31:46,600
Provoking his vanity,
that'll be the key.
406
00:31:48,320 --> 00:31:51,240
You need to cast doubt
on anything that he tells you.
407
00:31:52,040 --> 00:31:53,680
You know, push him.
408
00:31:53,760 --> 00:31:56,160
Push him and he'll reveal
more than is good for him.
409
00:31:58,360 --> 00:32:01,480
I want that meeting to be somewhere
very public like a restaurant.
410
00:32:01,560 --> 00:32:02,800
And most important of all,
411
00:32:02,880 --> 00:32:05,080
Laurence, I want you
to be there, too.
412
00:32:05,160 --> 00:32:08,360
Because that way, if Manuel does
say something self-incriminating,
413
00:32:08,440 --> 00:32:11,000
then at least this time
we'll have some corroboration.
414
00:32:11,080 --> 00:32:13,080
Of course.
415
00:32:13,120 --> 00:32:15,120
Agreed.
416
00:32:16,320 --> 00:32:17,400
Now, erm...
417
00:32:18,720 --> 00:32:20,040
..Mr Watt...
418
00:32:21,200 --> 00:32:25,200
..I hope you realise that Manuel's
going to make it his business
419
00:32:25,280 --> 00:32:28,120
to cause you as much
distress as possible.
420
00:32:30,080 --> 00:32:33,120
And he's going to talk to you
about a subject matter
421
00:32:33,200 --> 00:32:36,000
that's going to be
very hard for you to hear.
422
00:32:38,480 --> 00:32:41,120
Because that's his
twisted idea of fun.
423
00:32:45,960 --> 00:32:49,040
Manuel murdered my wife
and my daughter, Mr Muncie...
424
00:32:50,080 --> 00:32:53,800
..there's nothing he can say
or do that can unsettle me.
425
00:33:16,960 --> 00:33:18,960
Afternoon, gents.
426
00:33:19,320 --> 00:33:21,600
Laurence. Mr Manuel.
427
00:33:21,680 --> 00:33:23,680
Willy!
428
00:33:24,320 --> 00:33:28,600
(SIGHS) Peter.
Good to see you again.
429
00:33:29,120 --> 00:33:32,800
We're a long way from Barlinnie now.
Aren't we just, eh?
430
00:33:43,160 --> 00:33:46,080
Tallis. Charlie Tallis.
431
00:33:47,280 --> 00:33:49,120
That's the man who
killed your family.
432
00:33:51,680 --> 00:33:53,680
A gang boss.
433
00:33:54,240 --> 00:33:56,760
Fancies himself
as a bit of a hard man.
434
00:33:56,840 --> 00:34:00,600
Funny thing is, he was at
Barlinnie the same time we were.
435
00:34:00,720 --> 00:34:03,440
Came in a few weeks after me.
Bastard, eh?
436
00:34:04,640 --> 00:34:05,880
(CLATTERS) Oh, Larry!
437
00:34:05,960 --> 00:34:08,600
Jesus. Sorry, lad, your lovely suit!
438
00:34:08,680 --> 00:34:11,560
No, no, I'm sorry! It's perfectly
all right. No, no, I shall...
439
00:34:11,640 --> 00:34:13,200
I shall return momentarily.
440
00:34:17,600 --> 00:34:18,840
(DOOR OPENS)
441
00:34:22,640 --> 00:34:24,640
Alone at last, eh?
442
00:34:26,280 --> 00:34:28,280
You know, erm...Willy...
443
00:34:31,640 --> 00:34:35,000
..were you to gave me a boost,
money-wise, well...
444
00:34:35,080 --> 00:34:37,960
it'd be my sincere pleasure
to put an end to Charlie Tallis.
445
00:34:43,440 --> 00:34:47,080
Well, that's a...
It's an interesting offer.
446
00:34:49,520 --> 00:34:52,200
(SNIFFS) But, you know, Peter, er...
447
00:34:53,280 --> 00:34:57,200
..I would have to know
that Tallis was the one.
448
00:34:58,840 --> 00:35:01,280
You'd need to give me real proof.
449
00:35:03,880 --> 00:35:05,880
Is that right?
450
00:35:07,360 --> 00:35:10,720
Something really incriminating,
eh, Willy?
451
00:35:12,720 --> 00:35:14,000
Now that you mention it...
452
00:35:15,360 --> 00:35:19,000
..there was something that
Tallis said about your daughter.
453
00:35:21,960 --> 00:35:23,960
Don't shoot the messenger.
454
00:35:24,240 --> 00:35:28,080
What Charlie said was,
by the time he was out of there...
455
00:35:29,120 --> 00:35:31,120
..your little girl Vivienne...
456
00:35:33,360 --> 00:35:35,360
..she weren't a virgin no more.
457
00:35:42,920 --> 00:35:44,160
(GRUNTING)
458
00:35:47,960 --> 00:35:50,440
William!
William, for God's sake. William!
459
00:35:57,320 --> 00:35:59,120
(CHUCKLES) Whew.
460
00:36:00,480 --> 00:36:02,040
You tell Muncie, Larry...
461
00:36:03,440 --> 00:36:06,400
You tell him he'll need to do
a lot better than you two
462
00:36:06,440 --> 00:36:08,800
to get one over
on Peter Manuel. (SNIFFS)
463
00:36:41,120 --> 00:36:44,360
(DICE RATTLE) ("HARK!
THE HERALD ANGELS SING" PLAYING)
464
00:36:44,920 --> 00:36:46,360
What do you think?
465
00:36:46,440 --> 00:36:47,960
Gorgeous. (LAUGHS)
466
00:36:48,040 --> 00:36:50,200
Oh, c'est tres jolie.
Thank you so much, Mum.
467
00:36:50,280 --> 00:36:53,160
There's no question you will be
the belle of Bellshill Ball.
468
00:36:53,240 --> 00:36:54,800
(GIGGLES)
469
00:36:54,880 --> 00:36:57,000
Jane, it's your go.
470
00:37:01,200 --> 00:37:03,120
"You find a footprint
in the flowerbed".
471
00:37:03,200 --> 00:37:07,320
A man or a woman's shoe? Work it
out, you're the detective. Jane!
472
00:37:10,120 --> 00:37:12,120
I'll get it.
473
00:37:15,480 --> 00:37:18,000
Who's Dr Barnardo?
474
00:37:18,080 --> 00:37:19,960
AGNES: It's a charity, sweetie.
475
00:37:20,000 --> 00:37:22,160
Oh. Thank you.
476
00:37:26,160 --> 00:37:28,320
WILLIAM: Anne Kneilands
was this time of year.
477
00:37:30,680 --> 00:37:32,680
New Year's Day.
478
00:37:32,760 --> 00:37:34,680
And then there was a woman...
479
00:37:35,720 --> 00:37:38,960
..that he attacked with
a hammer when he was 15.
480
00:37:39,040 --> 00:37:40,920
That was at Christmas.
481
00:37:41,040 --> 00:37:43,080
Maybe the festive season.
482
00:37:43,160 --> 00:37:45,840
Other people's happiness
brings out the worst in him.
483
00:37:48,000 --> 00:37:51,400
I don't want Jane going
to this dance in Bellshill.
484
00:37:53,400 --> 00:37:55,400
Nor do I, Bill.
485
00:37:57,280 --> 00:38:01,280
Do you want me to tell her?
No, we'll tell her together. OK.
486
00:38:06,600 --> 00:38:08,280
I'm sorry about the wrapping paper,
487
00:38:08,360 --> 00:38:10,440
but it's the thought
that counts, right?
488
00:38:10,520 --> 00:38:12,520
Go on, open them.
489
00:38:20,400 --> 00:38:23,880
Oh, son. Well, try 'em on.
490
00:38:26,520 --> 00:38:28,760
Oh, you feel the lining in that.
491
00:38:29,880 --> 00:38:32,400
That's a proper pair
of gentleman's gloves, that is.
492
00:38:32,480 --> 00:38:33,880
Thanks a million, son.
493
00:38:35,480 --> 00:38:37,920
Look at her,
she's speechless! (LAUGHS)
494
00:38:40,720 --> 00:38:42,720
Mum.
495
00:38:42,880 --> 00:38:44,880
You look beautiful.
496
00:38:45,800 --> 00:38:47,800
It's lovely.
497
00:38:48,120 --> 00:38:49,320
(SIGHS)
498
00:38:51,400 --> 00:38:54,400
Why don't you say something?
About what?
499
00:38:54,480 --> 00:38:56,760
Because you stole
these things, Peter.
500
00:38:58,120 --> 00:39:00,120
Yeah, and you know that.
501
00:39:00,880 --> 00:39:03,360
These are other people's
Christmas presents.
502
00:39:03,440 --> 00:39:05,080
I can't do anything right, can I?
503
00:39:05,160 --> 00:39:07,360
I cannae do anything right
by you three.
504
00:39:07,440 --> 00:39:09,440
Peter, come on, it's Christmas.
505
00:39:14,400 --> 00:39:15,800
(DOOR SHUTS)
506
00:39:31,320 --> 00:39:32,840
("GOOD KING WENCESLAS" PLAYING)
507
00:40:05,520 --> 00:40:07,520
(TELEPHONE RINGING)
508
00:40:28,480 --> 00:40:30,480
Muncie.
509
00:40:35,080 --> 00:40:37,080
OK, send a car.
510
00:40:41,840 --> 00:40:43,840
What's happened?
511
00:40:46,320 --> 00:40:48,320
A girl's gone missing.
512
00:40:53,840 --> 00:40:55,840
We went out about 4:00.
513
00:40:56,840 --> 00:40:58,400
Mother and Izzy...
514
00:40:59,960 --> 00:41:02,640
Isabelle...
were looking after the boys.
515
00:41:04,720 --> 00:41:07,240
Isabelle gave her youngest
Robert his bath.
516
00:41:07,320 --> 00:41:08,720
Then she left about 6:45
517
00:41:08,800 --> 00:41:11,360
to catch the bus over
to the dance in Bellshill.
518
00:41:13,200 --> 00:41:14,600
She was wearing her...
519
00:41:15,760 --> 00:41:17,760
..dark blue dress.
520
00:41:17,840 --> 00:41:19,920
It had a white collar attached.
521
00:41:21,400 --> 00:41:24,520
Er...with a navy cardigan.
Matching navy cardigan.
522
00:41:25,680 --> 00:41:27,160
Over that, her blue coat.
523
00:41:27,240 --> 00:41:30,800
And she was carrying
her little peppermint vanity case...
524
00:41:32,280 --> 00:41:35,040
..with her dancing pumps
and hairbrush inside.
525
00:41:36,760 --> 00:41:40,720
She told Mother she was taking
the shortcut to the bus stop
526
00:41:40,800 --> 00:41:42,400
across the fields.
527
00:41:48,320 --> 00:41:50,320
What is it, sir?
528
00:41:55,280 --> 00:41:57,280
I know this place.
529
00:42:11,920 --> 00:42:13,920
Think it's hers, sir?
530
00:42:19,640 --> 00:42:22,360
He attacked a woman here
12 years ago...
531
00:42:23,480 --> 00:42:25,680
..and I think,
last night, he came back.
532
00:42:36,840 --> 00:42:39,720
I'm meant to be at work.
So, why am I here?
533
00:42:40,760 --> 00:42:41,800
What's happened?
534
00:42:41,880 --> 00:42:43,960
A young woman's gone
missing in Mount Vernon
535
00:42:44,040 --> 00:42:47,200
and I think your brother may
have something to do with it.
536
00:42:47,280 --> 00:42:49,840
Theresa, do you know
where Peter was last night
537
00:42:49,920 --> 00:42:52,000
between the hours of 6:00 and 7:00?
538
00:42:55,200 --> 00:42:58,960
We had a fight on Christmas Day.
539
00:42:59,080 --> 00:43:01,080
He hasn't been home since.
540
00:43:01,760 --> 00:43:04,200
Do you know where he is now? No.
541
00:43:05,280 --> 00:43:08,800
Theresa, I think that you and I
both want the same thing -
542
00:43:08,920 --> 00:43:10,920
no more people hurt.
543
00:43:11,320 --> 00:43:13,840
And I know that when Peter
was in remand in Barlinnie,
544
00:43:13,880 --> 00:43:15,880
you went to see the prison doctor.
545
00:43:17,280 --> 00:43:21,240
Is that because you have got
concerns about his sanity?
546
00:43:26,760 --> 00:43:28,760
I don't have to be here.
547
00:43:30,400 --> 00:43:33,920
I want to leave. Now.
I want to leave now.
548
00:43:39,120 --> 00:43:42,560
It's a breadcrumb trail
of Isabelle's belongings
549
00:43:42,640 --> 00:43:44,080
from where he took her.
550
00:43:45,600 --> 00:43:48,520
Buttons. Her hairbrush.
551
00:43:50,040 --> 00:43:52,040
Dancing shoes.
552
00:43:54,040 --> 00:43:56,040
He's playing games.
553
00:43:57,800 --> 00:43:59,720
He's missing, same location.
554
00:43:59,800 --> 00:44:03,240
It's just 1946 all over again,
only worse.
555
00:44:03,920 --> 00:44:05,760
It's as if he wants to be caught.
556
00:44:05,840 --> 00:44:11,320
Oh, for him, getting arrested
would be the biggest thrill of all.
557
00:44:12,040 --> 00:44:15,320
Headlines, face in all the papers...
558
00:44:15,400 --> 00:44:17,320
For being a murderer
of innocent women?
559
00:44:17,400 --> 00:44:18,680
That's not how he sees it.
560
00:44:20,000 --> 00:44:23,720
In his head,
he's a...criminal mastermind.
561
00:44:23,800 --> 00:44:27,400
Do you think the girl's dead?
I don't know how else to read it.
562
00:44:28,080 --> 00:44:30,080
When will you tell the family?
563
00:44:32,400 --> 00:44:34,400
When we find something conclusive.
564
00:44:35,240 --> 00:44:36,280
So...
565
00:44:37,360 --> 00:44:40,200
..he's missing, she's missing.
We need manpower.
566
00:44:41,440 --> 00:44:43,640
I'll call in support
from local stations.
567
00:44:43,720 --> 00:44:45,360
(KNOCKING) Yes?
568
00:44:47,280 --> 00:44:49,280
It's Manuel.
569
00:45:05,160 --> 00:45:08,160
Here I am, public enemy number one.
570
00:45:17,640 --> 00:45:19,640
subtitles by Deluxe
56479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.