All language subtitles for How.i.met.your.mother.S09E17.EXCELLENCE.English-WWW.MY-SUBS.NET (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,119 --> 00:00:02,518 MAN: Well, that party was a dud. 2 00:00:02,520 --> 00:00:04,440 MAN 2: I think I struck out with, like, 20 girls. 3 00:00:04,855 --> 00:00:06,872 And... my condom expired. 4 00:00:06,874 --> 00:00:07,989 We are losers! 5 00:00:07,991 --> 00:00:09,625 We've tried everything. (sighs) 6 00:00:09,627 --> 00:00:11,176 We're covered in Drakkar, 7 00:00:11,178 --> 00:00:12,494 I've got fresh new white socks, 8 00:00:12,496 --> 00:00:14,179 and I thought our mime work in there 9 00:00:14,181 --> 00:00:16,215 was excellent! 10 00:00:16,217 --> 00:00:17,382 What? 11 00:00:22,806 --> 00:00:26,725 Um, are we in a zombie movie right now? 12 00:00:30,063 --> 00:00:32,231 (hiccups) 13 00:00:42,742 --> 00:00:44,960 (scoffs) 14 00:00:47,080 --> 00:00:49,298 (sniffing) 15 00:00:51,468 --> 00:00:52,885 Boys... 16 00:00:52,887 --> 00:00:55,704 today is your lucky day. 17 00:00:55,706 --> 00:00:58,206 Because today... 18 00:00:58,208 --> 00:01:01,093 I'm gonna teach you how to... 19 00:01:01,095 --> 00:01:03,312 (vomiting) 20 00:01:04,981 --> 00:01:06,598 ...live. 21 00:01:06,600 --> 00:01:08,650 Who's got gum? 22 00:01:08,826 --> 00:01:12,826 ♪ How I Met Your Mother 9x17 ♪ Sunrise Original Air Date on February 3, 2014 23 00:01:12,851 --> 00:01:17,851 == sync, corrected by elderman == @elder_man 24 00:01:21,197 --> 00:01:24,232 NARRATOR: Kids, for a brief period when I was seven, 25 00:01:24,234 --> 00:01:26,735 my best friend was a balloon. 26 00:01:26,737 --> 00:01:28,203 It was the classic story: 27 00:01:28,205 --> 00:01:30,205 boy meets balloon, 28 00:01:30,207 --> 00:01:32,157 boy and balloon become friends, 29 00:01:32,159 --> 00:01:33,425 boy loses balloon 30 00:01:33,427 --> 00:01:35,210 when Mom sets out hot dogs in the backyard. 31 00:01:35,212 --> 00:01:38,380 No! 32 00:01:38,382 --> 00:01:40,415 NARRATOR: Decades later, boy's new best friend finds out 33 00:01:40,417 --> 00:01:42,718 about the whole thing and never lets him live it down. 34 00:01:42,720 --> 00:01:44,219 I hate you so much. 35 00:01:44,221 --> 00:01:45,771 NARRATOR: The whole thing taught me a lesson. 36 00:01:45,773 --> 00:01:47,039 If you love something, 37 00:01:47,041 --> 00:01:48,407 you can never let it go, 38 00:01:48,409 --> 00:01:50,108 not even for a second, 39 00:01:50,110 --> 00:01:51,276 or it's gone forever. 40 00:01:51,278 --> 00:01:54,479 Well, at least I still got my hot dogs. 41 00:01:55,899 --> 00:01:57,382 No! 42 00:01:57,384 --> 00:01:59,117 NARRATOR: It was a lesson that took me 43 00:01:59,119 --> 00:02:00,869 nearly 30 years to unlearn. 44 00:02:00,871 --> 00:02:02,604 Where could Barney be? 45 00:02:02,606 --> 00:02:04,406 Oh, relax. He always finds his way home. 46 00:02:04,408 --> 00:02:06,542 St. Patrick's Day, 2008. 47 00:02:06,544 --> 00:02:08,276 He did not find his way home that night. 48 00:02:08,278 --> 00:02:10,329 That Dumpster was a block from his apartment. 49 00:02:10,331 --> 00:02:11,914 I call that a win. (laughs) 50 00:02:11,916 --> 00:02:14,333 Also, that isn't the filthiest trash he's ever slept with. 51 00:02:14,335 --> 00:02:16,635 Ho! My future husband, folks! 52 00:02:16,637 --> 00:02:18,637 (both laughing) 53 00:02:18,639 --> 00:02:20,339 Or maybe he bailed on the wedding. 54 00:02:20,341 --> 00:02:21,289 Oh, come on. 55 00:02:21,291 --> 00:02:22,474 Don't even think like that. 56 00:02:22,476 --> 00:02:24,893 Well, he's terrified of commitment-- 57 00:02:24,895 --> 00:02:27,930 although, ironically, loves being tied down... 58 00:02:27,932 --> 00:02:31,683 Look, as the run-offee at my own almost-wedding, 59 00:02:31,685 --> 00:02:33,485 I can tell you you are fine. 60 00:02:33,487 --> 00:02:35,687 Barney is no Stella. Mmm. 61 00:02:35,689 --> 00:02:37,138 Hey, have you talked to her in a while? 62 00:02:37,140 --> 00:02:39,107 Stella? Yeah. 63 00:02:39,109 --> 00:02:40,976 The woman who broke my heart 64 00:02:40,978 --> 00:02:42,310 and embarrassed me in front of 65 00:02:42,312 --> 00:02:44,029 all my friends and loved ones? 66 00:02:44,031 --> 00:02:45,697 (laughing): Uh... no. 67 00:02:45,699 --> 00:02:47,082 NARRATOR: That was a lie. 68 00:02:47,084 --> 00:02:48,166 A few days earlier, 69 00:02:48,168 --> 00:02:49,968 I had talked to Stella on the phone. 70 00:02:49,970 --> 00:02:51,753 Because, as you may recall, 71 00:02:51,755 --> 00:02:54,790 I'm kind of the wedding gift master. 72 00:02:54,792 --> 00:02:56,041 Okay, I'm gonna stop you. 73 00:02:56,043 --> 00:02:57,042 Do you not hear 74 00:02:57,044 --> 00:02:58,377 how weird this all sounds? 75 00:02:58,379 --> 00:02:59,511 What part of this is weird? 76 00:02:59,513 --> 00:03:00,879 You're going to your ex-girlfriend's wedding. 77 00:03:00,881 --> 00:03:02,831 It's not weird at all. Where you'll be the best man... 78 00:03:02,833 --> 00:03:03,966 Utterly not weird. 79 00:03:03,968 --> 00:03:05,851 And now, less than a week before the wedding, 80 00:03:05,853 --> 00:03:08,103 you're calling the woman who left you at the altar 81 00:03:08,105 --> 00:03:10,188 and moved three time zones away 82 00:03:10,190 --> 00:03:11,640 on the razor-thin chance 83 00:03:11,642 --> 00:03:12,774 that I somehow ended up 84 00:03:12,776 --> 00:03:14,643 with her grandmother's locket? 85 00:03:14,645 --> 00:03:15,644 You know what's weird, Stella? 86 00:03:15,646 --> 00:03:16,812 Not seeing Star Wars 87 00:03:16,814 --> 00:03:17,846 until you're 30. 88 00:03:17,848 --> 00:03:19,364 You're trying to blow up the wedding. 89 00:03:19,366 --> 00:03:21,566 You called C-3PO "the Tin Man." 90 00:03:21,568 --> 00:03:22,701 He is made of tin! 91 00:03:22,703 --> 00:03:24,352 It's Tatooine scrap metal! 92 00:03:24,354 --> 00:03:26,705 This is not an argument you are gonna win. 93 00:03:26,707 --> 00:03:28,357 Now, do you have the locket or not? 94 00:03:28,359 --> 00:03:30,709 Look, I might have it somewhere 95 00:03:30,711 --> 00:03:32,577 in one of my old boxes in our storage locker, 96 00:03:32,579 --> 00:03:35,080 but even if I did, I cannot get out there this week. 97 00:03:35,082 --> 00:03:36,715 I'm totally swamped. 98 00:03:37,867 --> 00:03:40,118 One ticket to Los Angeles, please. 99 00:03:40,120 --> 00:03:42,537 MARSHALL: So the reason someone can't come up 100 00:03:42,539 --> 00:03:43,805 to fix the air conditioning 101 00:03:43,807 --> 00:03:46,341 is that the ghost of Captain Dearduff, 102 00:03:46,343 --> 00:03:48,043 who haunts this room, 103 00:03:48,045 --> 00:03:49,378 likes it muggy? 104 00:03:49,380 --> 00:03:50,479 That's correct. 105 00:03:50,481 --> 00:03:51,813 Although, now that I say it out loud, 106 00:03:51,815 --> 00:03:53,849 it does sound kind of ridiculous, 107 00:03:53,851 --> 00:03:55,350 because there's no such thing as ghosts. 108 00:03:55,352 --> 00:03:56,685 Right? 109 00:03:58,271 --> 00:04:00,155 You have outflanked me, Front Desk Guy! 110 00:04:00,157 --> 00:04:02,574 Victory is yours! 111 00:04:02,576 --> 00:04:05,577 NARRATOR: The truth is, there was a ghost in that room. 112 00:04:05,579 --> 00:04:07,195 You see, minutes earlier, 113 00:04:07,197 --> 00:04:09,197 Marshall had been in the middle of the worst fight 114 00:04:09,199 --> 00:04:10,415 of his marriage, 115 00:04:10,417 --> 00:04:12,901 when all of sudden, Lily stormed out. 116 00:04:13,736 --> 00:04:16,254 Damn it, Lily. 117 00:04:16,256 --> 00:04:17,622 This is so unfair. 118 00:04:17,624 --> 00:04:18,907 I know! 119 00:04:18,909 --> 00:04:21,076 Storming out in the middle of an argument? 120 00:04:21,078 --> 00:04:22,794 So childish! 121 00:04:22,796 --> 00:04:24,913 Thank you, Ghost Lily. 122 00:04:24,915 --> 00:04:27,215 I'm glad at least you see it that way. 123 00:04:27,217 --> 00:04:30,085 Although, let's be honest, I did you a favor. 124 00:04:30,087 --> 00:04:31,252 You were gonna lose. 125 00:04:31,254 --> 00:04:32,721 I... what? 126 00:04:32,723 --> 00:04:33,889 I was gonna lose? 127 00:04:33,891 --> 00:04:36,224 Uh, check your spectral scorecard, Ghost Lily. 128 00:04:36,226 --> 00:04:37,392 I had you on the ropes. 129 00:04:37,394 --> 00:04:38,560 That's why you ran out. 130 00:04:38,562 --> 00:04:41,163 I ran out because you brought up San Francisco. 131 00:04:41,165 --> 00:04:42,481 It was a valid point. 132 00:04:42,483 --> 00:04:44,265 It's ancient history. 133 00:04:44,267 --> 00:04:45,934 If you're mad at anyone, 134 00:04:45,936 --> 00:04:47,536 you're mad at 2006 Lily. 135 00:04:47,538 --> 00:04:49,571 Well, I can't very well have an argument with 2006... 136 00:04:49,573 --> 00:04:51,456 (à la Borat): Is nice! 137 00:04:51,458 --> 00:04:53,375 (normal voice): Do people still say that? 138 00:04:54,243 --> 00:04:55,994 I'm sorry, how exactly 139 00:04:55,996 --> 00:04:57,879 are you gonna teach us how to live? 140 00:04:57,881 --> 00:05:00,248 The journey to awesome 141 00:05:00,250 --> 00:05:02,417 starts with a single... 142 00:05:03,753 --> 00:05:04,920 Actually, lots of singles. 143 00:05:04,922 --> 00:05:05,954 We're going to a strip club. 144 00:05:05,956 --> 00:05:07,222 (laughs) Strip club? 145 00:05:07,224 --> 00:05:09,257 We're in the middle of nowhere. 146 00:05:09,259 --> 00:05:11,176 There is always a strip club. 147 00:05:12,595 --> 00:05:15,097 Hey, are you a little worried this guy might kill us? 148 00:05:15,099 --> 00:05:18,133 We just put a down payment on adult bunk beds. 149 00:05:18,135 --> 00:05:20,318 Would getting killed really be so bad? 150 00:05:20,320 --> 00:05:22,320 Good point. I got a weird feeling. 151 00:05:22,322 --> 00:05:23,822 I mean, there's something off about... 152 00:05:23,824 --> 00:05:25,440 Whoa! 153 00:05:28,044 --> 00:05:29,311 BARNEY: Question: 154 00:05:29,313 --> 00:05:31,997 why does this sign say "gentlemen's club"? 155 00:05:31,999 --> 00:05:34,833 Answer: because The Crab Shed 156 00:05:34,835 --> 00:05:37,035 is a place for gentlemen. 157 00:05:37,037 --> 00:05:38,336 A gentleman 158 00:05:38,338 --> 00:05:40,038 tips generously. 159 00:05:40,040 --> 00:05:41,423 A gentleman uses 160 00:05:41,425 --> 00:05:43,792 the complimentary bathroom cologne... 161 00:05:43,794 --> 00:05:44,993 (whispering): ...but not too much. 162 00:05:44,995 --> 00:05:47,496 Oh. This is important. 163 00:05:47,498 --> 00:05:49,931 Your instinct may be 164 00:05:49,933 --> 00:05:52,851 to avoid the free buffet. 165 00:05:52,853 --> 00:05:56,171 Your instinct is wrong. 166 00:05:56,173 --> 00:05:58,440 Don't sleep on the meatballs, gentlemen. 167 00:05:58,442 --> 00:05:59,775 They are 168 00:05:59,777 --> 00:06:00,859 exquisite! 169 00:06:00,861 --> 00:06:03,195 Come on! 170 00:06:05,481 --> 00:06:07,399 You know, I liked Stella. 171 00:06:07,401 --> 00:06:08,850 Even though she broke your heart, 172 00:06:08,852 --> 00:06:10,735 I'd still put her in your top five. 173 00:06:10,737 --> 00:06:12,070 Which are...? 174 00:06:12,072 --> 00:06:13,789 All right, number five, Stella. Mm-hmm. 175 00:06:13,791 --> 00:06:15,073 Number four, Zoey. 176 00:06:15,075 --> 00:06:17,242 Number three, uh, the Slutty Pumpkin. 177 00:06:17,244 --> 00:06:18,243 Ah. 178 00:06:18,245 --> 00:06:19,360 Number two, Marshall, 179 00:06:19,362 --> 00:06:21,129 that time you guys pretended to be a couple 180 00:06:21,131 --> 00:06:22,631 when Barney was trying to sell the apartment. 181 00:06:22,633 --> 00:06:23,665 (both laugh) 182 00:06:23,667 --> 00:06:25,917 And number one, Victoria. 183 00:06:25,919 --> 00:06:27,719 Well, you've given this some thought. 184 00:06:27,721 --> 00:06:28,887 Well, we all have. 185 00:06:28,889 --> 00:06:30,922 There's kind of a running e-mail chain about it. 186 00:06:30,924 --> 00:06:33,541 But the pastry chef was the best. 187 00:06:33,543 --> 00:06:34,726 No question. 188 00:06:34,728 --> 00:06:36,678 I do miss her sticky buns. 189 00:06:36,680 --> 00:06:37,679 Uh, euphemism? 190 00:06:37,681 --> 00:06:40,765 Nope. (laughs) 191 00:06:40,767 --> 00:06:41,933 Can I be honest? 192 00:06:41,935 --> 00:06:45,103 Um, it was kind of crazy how all of sudden 193 00:06:45,105 --> 00:06:48,940 it was just... over between you and Victoria. 194 00:06:48,942 --> 00:06:51,026 I mean... 195 00:06:51,028 --> 00:06:53,862 you guys were seven years in the making. 196 00:06:53,864 --> 00:06:56,364 She left her fiancé for you. 197 00:06:56,366 --> 00:06:57,916 What... why would you break up? 198 00:07:00,119 --> 00:07:01,786 What happened? 199 00:07:04,090 --> 00:07:05,240 (clears throat) 200 00:07:05,242 --> 00:07:08,176 We, um... 201 00:07:08,178 --> 00:07:10,411 we broke up because of you. 202 00:07:14,733 --> 00:07:16,534 Oh, my God, this is amazing! 203 00:07:17,033 --> 00:07:19,484 I ruined my pants, but it's totally worth it! 204 00:07:19,486 --> 00:07:21,486 Best meatballs ever! 205 00:07:21,488 --> 00:07:23,437 Mmm! I'm gonna ask 206 00:07:23,439 --> 00:07:24,572 a serious question right now. 207 00:07:24,574 --> 00:07:27,074 Can a person live in a strip club? 208 00:07:27,076 --> 00:07:28,876 Yes. 209 00:07:28,878 --> 00:07:29,961 For the next few years, 210 00:07:29,963 --> 00:07:31,712 your strip club will be like home. 211 00:07:31,714 --> 00:07:33,915 Then, one day, you'll date a stripper 212 00:07:33,917 --> 00:07:36,467 and almost marry her, and after that, 213 00:07:36,469 --> 00:07:38,836 you'll realize you're done with strip clubs. 214 00:07:38,838 --> 00:07:41,973 In the sense that you'll dial it back to, like, once a week. 215 00:07:41,975 --> 00:07:44,242 I feel like I can talk to women now. Yeah. 216 00:07:44,244 --> 00:07:45,877 You just stick a dollar bill in your mouth, 217 00:07:45,879 --> 00:07:47,461 and the conversation starts itself. 218 00:07:47,463 --> 00:07:49,380 You know, I think we're ready to go back to that party 219 00:07:49,382 --> 00:07:50,648 and meet some ladies. 220 00:07:50,650 --> 00:07:52,250 (laughs) Yeah! 221 00:07:52,252 --> 00:07:53,818 Yeah! Yeah! 222 00:07:53,820 --> 00:07:57,154 You! Are! Not! Ready! 223 00:07:57,156 --> 00:07:58,940 Your training is complete 224 00:07:58,942 --> 00:08:02,693 when I say your training is complete! 225 00:08:02,695 --> 00:08:03,861 Come on, let's go. 226 00:08:05,981 --> 00:08:08,366 You-you broke up with Victoria 227 00:08:08,368 --> 00:08:09,650 because of me? 228 00:08:09,652 --> 00:08:12,920 She didn't want us to be friends anymore, 229 00:08:12,922 --> 00:08:14,505 so I had to let her go. 230 00:08:14,507 --> 00:08:16,707 Ted... 231 00:08:19,127 --> 00:08:21,879 I just... 232 00:08:21,881 --> 00:08:23,714 Wow, I... 233 00:08:23,716 --> 00:08:25,383 And-and you haven't talked to her since? 234 00:08:25,385 --> 00:08:27,301 Haven't talked to her since. 235 00:08:27,303 --> 00:08:29,020 NARRATOR: Also a lie. 236 00:08:29,022 --> 00:08:30,438 Unbelievable. 237 00:08:30,440 --> 00:08:32,306 And I assume this is all in the hopes 238 00:08:32,308 --> 00:08:33,858 that Robin'll ditch her own wedding 239 00:08:33,860 --> 00:08:35,026 and run off with you? 240 00:08:35,028 --> 00:08:36,811 What? No. 241 00:08:36,813 --> 00:08:37,812 I would never. 242 00:08:37,814 --> 00:08:38,863 You would never run off with a girl 243 00:08:38,865 --> 00:08:39,897 on the day of her wedding? 244 00:08:39,899 --> 00:08:41,165 Ri... 245 00:08:41,167 --> 00:08:42,400 Okay, that's a fair point. 246 00:08:42,402 --> 00:08:43,484 I'm not done. 247 00:08:43,486 --> 00:08:45,152 ...ight. 248 00:08:45,154 --> 00:08:46,604 So, do you have it? 249 00:08:50,709 --> 00:08:52,243 I'm looking at it right now. 250 00:08:52,245 --> 00:08:53,628 What? Oh, uh... stay there. 251 00:08:53,630 --> 00:08:54,662 I'm-I'm on my way. 252 00:08:54,664 --> 00:08:55,713 I'm in Germany. 253 00:08:55,715 --> 00:08:56,914 Danke schon! 254 00:08:58,366 --> 00:08:59,333 I see. 255 00:08:59,335 --> 00:09:01,002 Look, if it means that much to you, 256 00:09:01,004 --> 00:09:02,637 as soon as I'm done here at the bakery, 257 00:09:02,639 --> 00:09:03,671 I'll overnight it. 258 00:09:03,673 --> 00:09:05,022 It'll be there in 24 hours. 259 00:09:05,024 --> 00:09:06,040 (exhales) 260 00:09:06,042 --> 00:09:07,508 Thank you. 261 00:09:07,510 --> 00:09:09,427 So this bakery, what kind of, uh... 262 00:09:09,429 --> 00:09:10,428 You want me to send you 263 00:09:10,430 --> 00:09:11,729 some chocolate truffle streuselkuchen? 264 00:09:11,731 --> 00:09:13,648 Yes, please, you're the best, thank you. 265 00:09:13,650 --> 00:09:15,733 NARRATOR: But then, 24 hours later... 266 00:09:15,735 --> 00:09:16,934 disaster. 267 00:09:16,936 --> 00:09:18,352 MAN: I'm sorry, Mr. Mosby. 268 00:09:18,354 --> 00:09:21,155 It says here your package was delivered earlier today. 269 00:09:21,157 --> 00:09:22,406 Your wife signed for it. 270 00:09:22,408 --> 00:09:23,741 My... what? 271 00:09:23,743 --> 00:09:24,892 I... I don't have a wife. 272 00:09:24,894 --> 00:09:27,411 So, then, who's Jeanette Mosby? 273 00:09:27,413 --> 00:09:29,780 Oh, you're kidding me. 274 00:09:31,817 --> 00:09:34,752 Oh, my gosh, 2013 me! 275 00:09:34,754 --> 00:09:36,203 So many questions! 276 00:09:36,205 --> 00:09:38,623 How many MySpace friends do I have now? 277 00:09:38,625 --> 00:09:40,808 Has James Blunt put out 278 00:09:40,810 --> 00:09:42,743 the steady stream of number one hits 279 00:09:42,745 --> 00:09:44,011 we all expect from him? 280 00:09:44,013 --> 00:09:46,430 And why are we in this hotel room? 281 00:09:46,432 --> 00:09:47,965 We're here for Barney's wedding. 282 00:09:47,967 --> 00:09:49,433 Barney's wedding? 283 00:09:49,435 --> 00:09:50,635 Oh, God. 284 00:09:50,637 --> 00:09:52,103 What desperate ho-bag 285 00:09:52,105 --> 00:09:54,271 is handcuffing herself to that time bomb? 286 00:09:54,273 --> 00:09:56,590 My dad did a real number on me. 287 00:09:56,592 --> 00:09:58,976 Okay, uh... Ghost Lily, seven-years-ago Ghost Lily, 288 00:09:58,978 --> 00:10:00,111 can we get on with this 289 00:10:00,113 --> 00:10:01,445 so I can win the argument 290 00:10:01,447 --> 00:10:02,930 and we can move on to my regularly scheduled fantasy 291 00:10:02,932 --> 00:10:04,198 of you two making out with each other? 292 00:10:04,200 --> 00:10:05,533 Sure. Just so you know, 293 00:10:05,535 --> 00:10:07,151 I really like it when... 294 00:10:07,153 --> 00:10:08,536 I know. I'm you. 295 00:10:08,538 --> 00:10:11,105 And I don't like that anymore. 296 00:10:11,107 --> 00:10:11,989 MARSHALL: Okay, yes, 297 00:10:11,991 --> 00:10:13,541 seven-years-ago Lily, 298 00:10:13,543 --> 00:10:15,660 maybe I am wrong for still being mad at you 299 00:10:15,662 --> 00:10:19,046 about San Francisco and our breakup. 300 00:10:19,048 --> 00:10:21,499 But the truth is, when you left me, 301 00:10:21,501 --> 00:10:23,868 that was the saddest I've ever been in my life. 302 00:10:23,870 --> 00:10:24,952 Really? 303 00:10:24,954 --> 00:10:26,671 The saddest you've ever been in your life? 304 00:10:26,673 --> 00:10:27,722 Saddest I've ever been in my life. 305 00:10:27,724 --> 00:10:30,007 I mean, I am sitting right here. 306 00:10:30,009 --> 00:10:33,144 Look, Dad, yes, obviously, losing you was way worse, 307 00:10:33,146 --> 00:10:36,380 but I'm trying to make a bigger point here. 308 00:10:36,382 --> 00:10:37,648 And what point is that? 309 00:10:37,650 --> 00:10:40,885 Because she hurt you once, you now get to hurt her? 310 00:10:40,887 --> 00:10:42,687 It's not how it works in a marriage. 311 00:10:42,689 --> 00:10:43,604 ALL: Ooh... 312 00:10:43,606 --> 00:10:46,340 You're totally gonna lose. 313 00:10:47,659 --> 00:10:50,444 I can't believe you're open at this hour. 314 00:10:50,446 --> 00:10:52,146 I'm always open for my friends. 315 00:10:52,148 --> 00:10:53,247 What are we doing here? 316 00:10:53,249 --> 00:10:54,665 We should go back to the party. 317 00:10:54,667 --> 00:10:57,001 In relaxed-fit domestic denim? 318 00:10:57,003 --> 00:10:58,819 I'm sorry, is this a costume party, 319 00:10:58,821 --> 00:11:00,621 and you're going as 1994? 320 00:11:00,623 --> 00:11:02,923 Would you be a peach and bump this, please? 321 00:11:04,176 --> 00:11:05,659 Who cares about any of this? 322 00:11:05,661 --> 00:11:06,677 They're just clothes. 323 00:11:06,679 --> 00:11:09,329 Just clothes? Ted-- 324 00:11:09,331 --> 00:11:11,665 sorry, force of habit-- 325 00:11:11,667 --> 00:11:13,217 boys, suits are cool. 326 00:11:13,219 --> 00:11:14,518 Exhibit A. 327 00:11:14,520 --> 00:11:16,003 I don't care how well-dressed I am. 328 00:11:16,005 --> 00:11:17,888 The real challenge is walking up to a girl 329 00:11:17,890 --> 00:11:19,173 that I've never met before 330 00:11:19,175 --> 00:11:22,843 and somehow talking to her with words from my mouth. 331 00:11:22,845 --> 00:11:24,645 I've looked at it from every possible angle. 332 00:11:24,647 --> 00:11:26,230 There's just no way to do it. 333 00:11:26,232 --> 00:11:28,515 (both chuckle) 334 00:11:32,237 --> 00:11:33,537 What's your name? 335 00:11:33,539 --> 00:11:34,789 Justin. 336 00:11:34,791 --> 00:11:36,857 Have you met Justin? 337 00:11:36,859 --> 00:11:39,460 Uh, no. Hi, I'm Julie. 338 00:11:39,462 --> 00:11:41,712 So simple, so elegant. 339 00:11:41,714 --> 00:11:42,997 Hmm. That's it? 340 00:11:42,999 --> 00:11:44,882 You just walk up to someone you don't know 341 00:11:44,884 --> 00:11:46,250 and introduce them to your buddy? 342 00:11:46,252 --> 00:11:47,551 I don't know. That sounds kind of... 343 00:11:47,553 --> 00:11:48,919 Have you met Kyle? 344 00:11:48,921 --> 00:11:50,254 Hi, Kyle. 345 00:11:50,256 --> 00:11:52,206 Are you Jesus?! 346 00:11:53,141 --> 00:11:55,392 I would have understood, 347 00:11:55,394 --> 00:11:56,977 you know? 348 00:11:56,979 --> 00:11:58,345 I mean, if you told me 349 00:11:58,347 --> 00:12:00,397 that we couldn't be friends anymore, 350 00:12:00,399 --> 00:12:01,816 I-I wouldn't have liked it, 351 00:12:01,818 --> 00:12:03,601 but I, God, I would have understood. 352 00:12:03,603 --> 00:12:05,102 I could never do that. 353 00:12:05,104 --> 00:12:06,203 Why not? 354 00:12:07,856 --> 00:12:10,391 Ted, okay, I insist that you tell me why not. 355 00:12:10,393 --> 00:12:11,558 No way. 356 00:12:11,560 --> 00:12:14,278 Answer the question. It's... it's for the bride. 357 00:12:14,280 --> 00:12:15,696 I'm not gonna answer the question, 358 00:12:15,698 --> 00:12:18,916 because you know the answer. 359 00:12:19,868 --> 00:12:21,702 You want to talk about my top five? 360 00:12:21,704 --> 00:12:23,070 There's no top five, Robin! 361 00:12:23,072 --> 00:12:25,539 There's just a top one, and it's you. 362 00:12:25,541 --> 00:12:29,009 And the only reason I'm saying any of this is 'cause 363 00:12:29,011 --> 00:12:31,879 I know that it's not gonna change anything. 364 00:12:31,881 --> 00:12:33,931 You and Barney are getting married today. 365 00:12:33,933 --> 00:12:36,801 If I have to hold the shotgun myself, it's happening. 366 00:12:36,803 --> 00:12:39,470 I thought you don't like guns. 367 00:12:39,472 --> 00:12:40,971 I'm the best man. 368 00:12:40,973 --> 00:12:43,607 I swore on the Bro Code. 369 00:12:43,609 --> 00:12:46,610 I don't want to go to Bro Hell. 370 00:12:46,612 --> 00:12:47,895 Bro Hell sounds bad. 371 00:12:47,897 --> 00:12:50,197 I'm sure Barney's got a whole thing about Bro Hell. 372 00:12:50,199 --> 00:12:56,036 But what about when we get back from our honeymoon? 373 00:12:56,955 --> 00:12:58,605 What about our first night out at the bar? 374 00:12:58,607 --> 00:12:59,606 But what then? 375 00:12:59,608 --> 00:13:01,709 I mean, is it gonna be weird? 376 00:13:01,711 --> 00:13:03,294 No. 377 00:13:03,296 --> 00:13:05,162 How can you be so sure? 378 00:13:05,164 --> 00:13:07,464 Because I'm not gonna be there. 379 00:13:07,466 --> 00:13:09,550 I'm moving to Chicago. 380 00:13:13,487 --> 00:13:15,571 You're moving to Chicago? That's right. 381 00:13:15,573 --> 00:13:17,073 I'm gonna work for Hammond Druthers. 382 00:13:17,075 --> 00:13:18,541 The penis-building guy? 383 00:13:18,620 --> 00:13:20,370 They're not all penis buildings. 384 00:13:20,372 --> 00:13:22,405 They just designed this clamshell amphitheater 385 00:13:22,407 --> 00:13:23,706 for the St. Louis Symphony. 386 00:13:23,708 --> 00:13:27,560 That one, it doesn't look like a penis, anyway. 387 00:13:27,562 --> 00:13:30,546 I can't believe you're leaving New York. 388 00:13:31,432 --> 00:13:33,700 Wait, is this be-- is this because of me? 389 00:13:33,702 --> 00:13:35,918 No, it's not because of you. 390 00:13:35,920 --> 00:13:38,587 Well, maybe at first it was, but... 391 00:13:40,190 --> 00:13:42,775 (sighs) 392 00:13:42,777 --> 00:13:44,593 (grunts) 393 00:13:50,951 --> 00:13:53,436 It's been a really long week. 394 00:13:53,438 --> 00:13:57,991 Some stuff has happened and... 395 00:13:57,993 --> 00:14:01,961 it's just made me feel like it's, it's time to move on. 396 00:14:03,163 --> 00:14:05,614 Yes, good things happened to me in New York, 397 00:14:05,616 --> 00:14:09,085 but bad things happened, too. 398 00:14:09,087 --> 00:14:12,905 Like your top five worst relationships? 399 00:14:12,907 --> 00:14:16,959 Okay, come on. Let me hear it. 400 00:14:16,961 --> 00:14:18,895 Number five, Blah Blah. Mm-hmm. 401 00:14:18,897 --> 00:14:21,898 Number four, boats, boats, boats. 402 00:14:21,900 --> 00:14:23,483 Number three, Karen. Mm. 403 00:14:23,485 --> 00:14:27,803 Number two, uh, Zoey. She made both lists. 404 00:14:27,805 --> 00:14:31,274 Number one, by a landslide, Jeanette. 405 00:14:31,276 --> 00:14:33,409 Jeanette, of course. By the way, 406 00:14:33,411 --> 00:14:34,610 have you talked to Jeanette lately? 407 00:14:34,612 --> 00:14:36,579 I haven't talked to her. NARRATOR: Liar. 408 00:14:36,581 --> 00:14:39,482 So I was at your apartment stealing your mail, 409 00:14:39,484 --> 00:14:42,935 and apparently there's some chick named Victoria 410 00:14:42,937 --> 00:14:44,487 sending you jewelry 411 00:14:44,489 --> 00:14:45,722 from Germany? 412 00:14:45,724 --> 00:14:48,374 Somebody owes somebody an explanation. 413 00:14:48,376 --> 00:14:50,727 Jeanette, that locket is a wedding gift for Robin. 414 00:14:50,729 --> 00:14:53,246 Robin?! Oh, God, this again? 415 00:14:53,248 --> 00:14:55,631 That I'm giving to her as a friend 416 00:14:55,633 --> 00:14:57,433 because I'm kind of the wedding gift master! 417 00:14:57,435 --> 00:14:59,168 Now bring it back to me right now! 418 00:14:59,170 --> 00:15:01,270 Fine. Meet me at the Bow Bridge 419 00:15:01,272 --> 00:15:03,022 in Central Park in one hour. 420 00:15:03,024 --> 00:15:05,625 And by the way, I want Kenny back. 421 00:15:05,627 --> 00:15:06,442 Who's Kenny?! 422 00:15:06,444 --> 00:15:08,027 My pet tarantula. 423 00:15:08,029 --> 00:15:09,362 (gasps) 424 00:15:09,364 --> 00:15:11,614 By the way, I love your hair. 425 00:15:11,616 --> 00:15:13,082 I love your hair! 426 00:15:13,084 --> 00:15:14,283 Imaginary women, right? 427 00:15:14,285 --> 00:15:18,354 I need everyone to just be quiet, please. 428 00:15:18,356 --> 00:15:23,609 Look, I know that I could have handled all of this better. 429 00:15:23,611 --> 00:15:26,546 But setting aside the fact that all of our friends are here 430 00:15:26,548 --> 00:15:28,131 and that we don't speak Italian, 431 00:15:28,133 --> 00:15:30,833 if we stay in New York, we both get to follow our dreams. 432 00:15:30,835 --> 00:15:32,035 Are we really gonna go someplace 433 00:15:32,037 --> 00:15:33,920 where only one of us gets to do that? 434 00:15:33,922 --> 00:15:35,704 Of course not. Well, then how can you...? 435 00:15:35,706 --> 00:15:37,256 Wait-- what? 436 00:15:37,258 --> 00:15:39,041 We're not moving to Italy. 437 00:15:39,043 --> 00:15:41,511 We have a baby. It makes sense to stay here. 438 00:15:41,513 --> 00:15:42,595 Even I know that. 439 00:15:42,597 --> 00:15:44,347 You do? 440 00:15:44,349 --> 00:15:47,100 So... I win? 441 00:15:47,935 --> 00:15:50,787 Well, then, ho, hey, ho. 442 00:15:50,789 --> 00:15:54,857 In your ethereal face, Ghost Lily. 443 00:15:54,859 --> 00:15:58,194 Oh, yeah, the Convincer right here! 444 00:15:58,196 --> 00:15:59,529 She thought I was gonna lose. 445 00:15:59,531 --> 00:16:00,913 You are gonna lose. 446 00:16:00,915 --> 00:16:04,567 You're gonna lose this. 447 00:16:04,569 --> 00:16:06,002 If you keep lying to me, 448 00:16:06,004 --> 00:16:08,004 if you keep cutting me out of decisions, 449 00:16:08,006 --> 00:16:11,791 if you keep using words like "winning" and "losing" 450 00:16:11,793 --> 00:16:13,543 when you talk about our marriage. 451 00:16:13,545 --> 00:16:16,462 It's not like it'll happen all at once, 452 00:16:16,464 --> 00:16:19,265 but if you keep acting this way, 453 00:16:19,267 --> 00:16:22,435 little by little, 454 00:16:22,437 --> 00:16:23,736 you're gonna lose me. 455 00:16:23,738 --> 00:16:26,405 Is that what you want? 456 00:16:26,407 --> 00:16:28,641 No, of course not. 457 00:16:28,643 --> 00:16:32,562 You're not my enemy. You're my wife. 458 00:16:32,564 --> 00:16:33,429 (à la Borat): My wife! 459 00:16:33,431 --> 00:16:34,714 (normal voice): Right? 460 00:16:34,716 --> 00:16:36,616 No. Sorr... sorry. 461 00:16:37,785 --> 00:16:40,336 We should probably head back. 462 00:16:41,438 --> 00:16:44,123 Do you want to watch the sun come up? 463 00:16:47,494 --> 00:16:48,777 Sure. 464 00:16:48,779 --> 00:16:51,030 JEANETTE: Thanks for meeting me here. 465 00:16:51,032 --> 00:16:53,782 I'm heading over to the East Side to stuff a dead squirrel 466 00:16:53,784 --> 00:16:55,585 into a different ex-boyfriend's mailbox, 467 00:16:55,587 --> 00:16:57,587 so, you know, this made sense. 468 00:16:57,589 --> 00:16:58,954 Of course. 469 00:16:58,956 --> 00:17:00,923 So, can I have the locket? 470 00:17:00,925 --> 00:17:02,809 No. 471 00:17:02,811 --> 00:17:04,343 What? Jeanette... 472 00:17:04,345 --> 00:17:06,729 Ted, listen to me. You're being crazy. 473 00:17:06,731 --> 00:17:08,047 I'm being crazy?! 474 00:17:08,049 --> 00:17:11,150 Yes! How long have you been hung up on Robin? 475 00:17:11,152 --> 00:17:12,852 Eight years?! 476 00:17:12,854 --> 00:17:14,153 And you're still killing yourself 477 00:17:14,155 --> 00:17:16,739 to fetch dumb little trinkets for her. That's crazy! 478 00:17:16,741 --> 00:17:18,324 That's more than crazy. 479 00:17:18,326 --> 00:17:20,142 I don't think there's a word for what that is! 480 00:17:20,144 --> 00:17:22,945 Actually, there is a word for that. It's "love." 481 00:17:23,864 --> 00:17:25,832 I'm in love with her, okay? 482 00:17:25,834 --> 00:17:28,317 If you're looking for the word that means caring about someone 483 00:17:28,319 --> 00:17:30,786 beyond all rationality and wanting them to have 484 00:17:30,788 --> 00:17:32,421 everything they want, no matter how much 485 00:17:32,423 --> 00:17:33,956 it destroys you, it's love! 486 00:17:34,925 --> 00:17:37,210 And when you love someone, you just, you... 487 00:17:37,212 --> 00:17:38,794 you don't stop, ever. 488 00:17:38,796 --> 00:17:41,430 Even when people roll their eyes or call you crazy. 489 00:17:41,432 --> 00:17:43,549 Even then. Especially then! 490 00:17:43,551 --> 00:17:46,135 You just-- you don't give up! Because if I could give up... 491 00:17:46,137 --> 00:17:49,222 if I could just, you know, take the whole world's advice 492 00:17:49,224 --> 00:17:52,475 and-and move on and find someone else, that wouldn't be love. 493 00:17:52,477 --> 00:17:54,026 That would be... 494 00:17:54,028 --> 00:17:56,229 that would be some other disposable thing 495 00:17:56,231 --> 00:17:59,148 that is not worth fighting for. 496 00:18:00,517 --> 00:18:04,871 But I-- that is not what this is. 497 00:18:04,873 --> 00:18:09,024 So, please, can I have the locket? 498 00:18:13,547 --> 00:18:14,997 Cuckoo. 499 00:18:23,690 --> 00:18:26,726 I think we should get back together. 500 00:18:31,665 --> 00:18:34,600 ROBIN: And... new day. 501 00:18:34,602 --> 00:18:38,104 Yep, new day. 502 00:18:39,222 --> 00:18:41,574 ♪ Close your eyes... 503 00:18:41,576 --> 00:18:45,278 Okay, you need to get at least a little sleep. 504 00:18:45,280 --> 00:18:48,447 ♪ Do you feel my heart beating? ♪ 505 00:18:48,449 --> 00:18:51,334 ♪ Do you understand? 506 00:18:51,336 --> 00:18:53,669 ♪ Do you feel the same? 507 00:18:53,671 --> 00:18:55,755 BARNEY (slurring): A few final thoughts. 508 00:18:55,757 --> 00:18:58,107 Don't get married until you're 30. 509 00:18:58,109 --> 00:19:00,409 Play laser tag once a week. 510 00:19:00,411 --> 00:19:04,547 Give at least as many high fives as you get. 511 00:19:04,549 --> 00:19:06,682 Teacup pigs are lady magnets, 512 00:19:06,684 --> 00:19:09,835 but very hard to care for. Not worth the effort. 513 00:19:09,837 --> 00:19:14,690 The same goes for dogs and babies. 514 00:19:15,425 --> 00:19:17,560 And most importantly, 515 00:19:17,562 --> 00:19:21,263 whatever you do in this life, 516 00:19:21,265 --> 00:19:23,232 it's not legendary 517 00:19:23,234 --> 00:19:25,451 unless your friends are there to see it. 518 00:19:26,737 --> 00:19:29,956 Good luck, boys. 519 00:19:29,958 --> 00:19:32,792 Take care of the game for me. 520 00:19:32,794 --> 00:19:35,227 We will. 521 00:19:36,463 --> 00:19:39,415 Did you ever get his name? 522 00:19:39,417 --> 00:19:42,335 No. What'd he give you? 523 00:19:42,337 --> 00:19:43,336 I don't know, 524 00:19:43,338 --> 00:19:46,005 but I think it's important. 525 00:19:46,007 --> 00:19:51,394 ♪ I don't want to lose this feeling ♪ 526 00:19:51,396 --> 00:19:53,479 Lil-Lily... 527 00:19:54,181 --> 00:19:56,182 I love you. And I'm so sorry. 528 00:19:56,184 --> 00:19:57,600 It doesn't matter where we live. 529 00:19:57,602 --> 00:19:58,818 I just want us to be together. 530 00:19:58,820 --> 00:20:00,252 We're staying in New York. 531 00:20:00,254 --> 00:20:01,654 What? No. 532 00:20:01,656 --> 00:20:03,322 Yes. 533 00:20:03,324 --> 00:20:06,242 It just makes sense. 534 00:20:06,244 --> 00:20:09,829 I've missed you so much. 535 00:20:11,648 --> 00:20:14,450 ♪ Am I only dreaming? 536 00:20:14,452 --> 00:20:16,702 I have to let go now. 537 00:20:16,704 --> 00:20:19,755 ♪ Is this burning I know you do. 538 00:20:19,757 --> 00:20:22,792 ♪ An eternal flame? 539 00:20:22,794 --> 00:20:28,514 ♪ Close your eyes, give me your hand, darling ♪ 540 00:20:28,516 --> 00:20:31,967 ♪ Do you feel my heart beating? ♪ 541 00:20:31,969 --> 00:20:34,387 ♪ Do you understand? 542 00:20:34,389 --> 00:20:37,540 ♪ Do you feel the same? 543 00:20:37,542 --> 00:20:42,361 ♪ Am I only dreaming? 544 00:20:49,042 --> 00:20:52,011 When we went out on our first date, 545 00:20:52,013 --> 00:20:53,479 at the end of the night, 546 00:20:53,481 --> 00:20:55,297 did you want me to kiss you? 547 00:20:56,270 --> 00:20:58,020 Yeah, I did. Damn it! 548 00:20:58,022 --> 00:21:03,022 == sync, corrected by elderman == @elder_man 38385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.