All language subtitles for How.i.met.your.mother.S09E15.EXCELLENCE.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,511 --> 00:00:01,593 (exhales) 2 00:00:01,595 --> 00:00:02,744 (exhales) 3 00:00:02,746 --> 00:00:05,030 Labor sucks, huh? Yeah. 4 00:00:05,032 --> 00:00:06,531 That fun-sounding name? 5 00:00:06,533 --> 00:00:08,166 It's totally misleading. 6 00:00:08,168 --> 00:00:09,217 (chuckles) 7 00:00:09,219 --> 00:00:10,385 Better have this baby soon. 8 00:00:10,387 --> 00:00:12,187 You know my mom's rule: 9 00:00:12,189 --> 00:00:14,389 Nothing good happens after 2:00 a.m. 10 00:00:14,391 --> 00:00:15,474 I don't buy it. 11 00:00:15,476 --> 00:00:18,010 Just like I don't buy what her son told me: 12 00:00:18,012 --> 00:00:19,611 "Let's go away for one last weekend 13 00:00:19,613 --> 00:00:20,946 "before the baby comes. 14 00:00:20,948 --> 00:00:22,564 We'll be fine!" 15 00:00:22,566 --> 00:00:24,483 Well, I hate to point fingers, 16 00:00:24,485 --> 00:00:26,618 but you should never listen to me. 17 00:00:26,620 --> 00:00:27,819 You know that. 18 00:00:27,821 --> 00:00:29,204 That's my bad. 19 00:00:30,957 --> 00:00:32,273 Oh! 20 00:00:32,275 --> 00:00:33,709 Here comes another one. Already? 21 00:00:33,711 --> 00:00:34,876 Yeah. Yeah yep. Okay, okay, okay. 22 00:00:34,878 --> 00:00:36,611 We should get you to the hospital. Come on. 23 00:00:36,613 --> 00:00:37,963 THE MOTHER: Okay. 24 00:00:37,965 --> 00:00:39,131 TED: Oh, here we go. 25 00:00:39,133 --> 00:00:42,584 Sho-sho-shoes, baby-baby-baby... 26 00:00:45,254 --> 00:00:47,672 You guys can't still see where Marshall slapped me, can you? 27 00:00:47,674 --> 00:00:50,342 Your face looks like a "don't walk" signal. 28 00:00:50,344 --> 00:00:51,727 Your face looks like a photo negative 29 00:00:51,729 --> 00:00:53,011 of the Hamburger Helper box. 30 00:00:53,013 --> 00:00:54,846 A palm reader could tell Marshall's future 31 00:00:54,848 --> 00:00:56,481 by studying your face. 32 00:00:56,483 --> 00:00:58,800 The phrase "talk to the hand 'cause the face ain't listening" 33 00:00:58,802 --> 00:00:59,901 doesn't work for you 34 00:00:59,903 --> 00:01:01,853 because the hand is on your face. 35 00:01:01,855 --> 00:01:04,573 A simple "yes" would've sufficed. 36 00:01:05,241 --> 00:01:06,658 LILY: Oh, baby, 37 00:01:06,660 --> 00:01:08,309 I missed you so much. 38 00:01:08,311 --> 00:01:09,861 I am so angry! 39 00:01:09,863 --> 00:01:12,647 I am gonna tear you apart tonight. 40 00:01:12,649 --> 00:01:13,865 I am gonna tear you 41 00:01:13,867 --> 00:01:15,367 apart tonight! Okay, okay. 42 00:01:15,369 --> 00:01:16,985 Look, we said that we wouldn't fight 43 00:01:16,987 --> 00:01:19,638 until the gang was all done hanging out, remember? 44 00:01:19,640 --> 00:01:21,823 NARRATOR: Ever since Lily heard that Marshall 45 00:01:21,825 --> 00:01:23,491 had accepted an offer to be a judge, 46 00:01:23,493 --> 00:01:25,961 thus jeopardizing their planned year in Italy, 47 00:01:25,963 --> 00:01:27,813 they both knew a big fight was coming. 48 00:01:27,815 --> 00:01:30,148 But when they finally saw each other... 49 00:01:30,150 --> 00:01:32,000 Pause? 50 00:01:32,002 --> 00:01:33,435 Pause. 51 00:01:33,437 --> 00:01:35,720 NARRATOR: See, Lily and Marshall had a long tradition 52 00:01:35,722 --> 00:01:37,773 of hitting "pause" on their arguments. 53 00:01:37,775 --> 00:01:39,674 Sometimes they paused because 54 00:01:39,676 --> 00:01:41,810 they suddenly had other things to do. 55 00:01:41,812 --> 00:01:43,995 We have to stick to our budget! Okay? 56 00:01:43,997 --> 00:01:45,981 You cannot be out there buying all these 57 00:01:45,983 --> 00:01:47,732 Brazilian bikini waxes 58 00:01:47,734 --> 00:01:49,517 and Kama Sutra body oils 59 00:01:49,519 --> 00:01:51,169 and edible... Pause. 60 00:01:52,405 --> 00:01:54,539 NARRATOR: Sometimes, they paused to keep their fights 61 00:01:54,541 --> 00:01:56,158 from subtly changing subjects. 62 00:01:56,160 --> 00:01:57,692 Baby, I cannot put up with 63 00:01:57,694 --> 00:01:59,828 your shoes being all over the house! 64 00:01:59,830 --> 00:02:01,880 Why not? I put up with your terrible mother. 65 00:02:01,882 --> 00:02:02,864 (gasps) 66 00:02:02,866 --> 00:02:04,332 Pause! Pause. 67 00:02:04,334 --> 00:02:05,834 NARRATOR: And now that they were paused, 68 00:02:05,836 --> 00:02:07,719 Marshall realized he would do anything 69 00:02:07,721 --> 00:02:10,005 to stay paused for as long as he could. 70 00:02:10,007 --> 00:02:11,706 Okay, time to go to bed. 71 00:02:11,708 --> 00:02:12,841 Big day tomorrow. 72 00:02:12,843 --> 00:02:13,809 Big day tomorrow! Big day tomorrow! 73 00:02:13,811 --> 00:02:14,893 MARSHALL: Screw tomorrow! 74 00:02:14,895 --> 00:02:16,094 We go big tonight, huh? 75 00:02:16,096 --> 00:02:18,897 We go big tonight! We go big tonight! 76 00:02:18,899 --> 00:02:20,482 (laughing) MARSHALL: I mean, uh... 77 00:02:20,484 --> 00:02:21,733 come on, you know, uh, 78 00:02:21,735 --> 00:02:23,985 what time is it, anyway? 79 00:02:27,439 --> 00:02:31,439 ♪ How I Met Your Mother 9x15 ♪ Unpause Original Air Date on January 20, 2014 80 00:02:31,464 --> 00:02:36,464 == sync, corrected by elderman == @elder_man 81 00:02:40,620 --> 00:02:42,570 Hey, where's the baby? 82 00:02:44,123 --> 00:02:45,874 The elevator! The elevator! 83 00:02:45,876 --> 00:02:47,125 (laughs) 84 00:02:47,127 --> 00:02:48,576 Ah, that joke just never gets old. 85 00:02:48,578 --> 00:02:50,912 And it's not at all inspired by real-life events. 86 00:02:50,914 --> 00:02:52,697 No, it is not. Mm-mm. 87 00:02:52,699 --> 00:02:54,916 Anyway, the sitter has Marvin for the night. 88 00:02:54,918 --> 00:02:56,051 Ooh! 89 00:02:56,053 --> 00:02:58,220 And now... the best thing 90 00:02:58,222 --> 00:02:59,905 to come out of my cross-country trip: 91 00:02:59,907 --> 00:03:01,723 a little segment I like to call 92 00:03:01,725 --> 00:03:05,527 "Embarrassing Souvenirs I Picked Up From Ted's Childhood Home." 93 00:03:05,529 --> 00:03:06,761 (Robin giggles) 94 00:03:06,763 --> 00:03:07,863 (Barney laughs) 95 00:03:07,865 --> 00:03:11,183 "Totally Awesome Ted." 96 00:03:11,185 --> 00:03:13,201 What, did you steal this off some other kid named Ted? 97 00:03:13,203 --> 00:03:14,569 I'm just getting warmed up here. 98 00:03:14,571 --> 00:03:16,037 (laughing): This is fun. 99 00:03:16,039 --> 00:03:17,939 We're all... you know, it's... 100 00:03:17,941 --> 00:03:19,274 I'm having fun. (Marshall chuckles) 101 00:03:19,276 --> 00:03:21,877 When you squeeze this toy, a recording of Ted says, 102 00:03:21,879 --> 00:03:24,129 "I wuv you, Mommy!" 103 00:03:24,131 --> 00:03:25,247 Oh, but that's sweet! 104 00:03:25,249 --> 00:03:27,132 Why would we make fun of him for that? 105 00:03:27,134 --> 00:03:28,950 He gave it to her when he was 19. 106 00:03:28,952 --> 00:03:30,402 TED (recorded): I wuv you, Mommy. 107 00:03:30,404 --> 00:03:32,704 (laughing) 108 00:03:32,706 --> 00:03:35,957 And lastly, a photo of young Ted 109 00:03:35,959 --> 00:03:38,927 and his best friend dressed up like cowboys. 110 00:03:38,929 --> 00:03:39,928 No, oh, all right. 111 00:03:39,930 --> 00:03:41,246 Leave him alone. 112 00:03:41,248 --> 00:03:42,731 His best friend was a balloon. 113 00:03:42,733 --> 00:03:43,732 ROBIN: I want to see that picture 114 00:03:43,734 --> 00:03:44,974 more than I want to get married! 115 00:03:45,918 --> 00:03:47,435 (laughing) 116 00:03:47,437 --> 00:03:48,737 I hate you so much. 117 00:03:49,855 --> 00:03:52,574 (deep voice): Oo yah maya stupa koon! 118 00:03:52,576 --> 00:03:54,609 Ho ho ho! 119 00:03:54,611 --> 00:03:56,177 NARRATOR: Over the years, we'd seen 120 00:03:56,179 --> 00:03:58,496 all sorts of levels of Barney's drunkenness. 121 00:03:58,498 --> 00:03:59,814 How you doin'? 122 00:03:59,816 --> 00:04:01,116 NARRATOR: "Richard Dawson drunk..." 123 00:04:01,118 --> 00:04:02,918 Ah, is this your sister? 124 00:04:04,153 --> 00:04:05,837 NARRATOR: "Big plans with strangers drunk..." 125 00:04:05,839 --> 00:04:06,838 Hey! 126 00:04:06,840 --> 00:04:08,240 Me and the Road Dawgs 127 00:04:08,242 --> 00:04:11,159 going splitsies on a time share in Flint, Michigan! 128 00:04:11,161 --> 00:04:13,161 And... 129 00:04:13,163 --> 00:04:15,330 non-refundably booked! 130 00:04:15,332 --> 00:04:17,933 Come on! I'm gonna buy you all some mopeds! 131 00:04:17,935 --> 00:04:19,050 Road Dawgs! 132 00:04:19,052 --> 00:04:21,353 NARRATOR: And "Marcel Marceau drunk..." 133 00:04:23,139 --> 00:04:25,440 But we knew the night was over whenever Barney got... 134 00:04:25,442 --> 00:04:26,474 "Jabba drunk." 135 00:04:26,476 --> 00:04:28,560 So drunk that his speech 136 00:04:28,562 --> 00:04:30,362 bore an uncanny resemblance to that of... 137 00:04:30,364 --> 00:04:33,648 Jabba the Hutt from Return of the Jedi. 138 00:04:33,650 --> 00:04:34,816 Bo shuda! 139 00:04:34,818 --> 00:04:35,850 Ha ha ha! 140 00:04:35,852 --> 00:04:37,819 Okay, we have to go to bed. 141 00:04:37,821 --> 00:04:38,770 Big day tomorrow. 142 00:04:38,772 --> 00:04:39,904 Big day tomorrow! Noon-eeg Han Solo! 143 00:04:39,906 --> 00:04:41,022 MARSHALL: Screw tomorrow! 144 00:04:41,024 --> 00:04:42,857 Let's go big tonight! 145 00:04:42,859 --> 00:04:44,876 We go big tonight! Ah wotto potto tapa ho! 146 00:04:44,878 --> 00:04:47,195 No, Marshall, let's go now. 147 00:04:47,913 --> 00:04:48,980 Okay, okay, okay, okay. 148 00:04:48,982 --> 00:04:50,548 Look, I-I guess we have to do this. 149 00:04:50,550 --> 00:04:53,818 Okay, first off, I know how important Italy was to you... 150 00:04:53,820 --> 00:04:55,887 Shut up and do me! 151 00:04:57,590 --> 00:05:00,008 Okay, we have to go to bed. 152 00:05:00,010 --> 00:05:01,176 Yeah. 153 00:05:02,478 --> 00:05:04,079 Yeah. I need to get 154 00:05:04,081 --> 00:05:06,147 my ear hair trimmed in the morning. 155 00:05:06,149 --> 00:05:08,149 It's like a rain forest in there. 156 00:05:08,151 --> 00:05:10,885 Uh, why would you volunteer that information? 157 00:05:10,887 --> 00:05:12,187 Because it's the truth. 158 00:05:12,189 --> 00:05:15,857 Also, I peed a little on my tie at the urinal. 159 00:05:15,859 --> 00:05:18,059 Uh, Barney... 160 00:05:18,061 --> 00:05:19,727 who's taller: me or you? 161 00:05:19,729 --> 00:05:21,997 You're taller. I wear lifts in all my shoes. 162 00:05:21,999 --> 00:05:23,365 Oh, my God, Robin... 163 00:05:23,367 --> 00:05:25,684 Barney has reached a whole new level. 164 00:05:25,686 --> 00:05:27,869 He's "truth serum drunk." 165 00:05:27,871 --> 00:05:29,387 He can't lie. 166 00:05:29,389 --> 00:05:31,206 So we can finally get the answers 167 00:05:31,208 --> 00:05:32,874 we've always been wondering about. 168 00:05:32,876 --> 00:05:34,259 Look, I know you said you had to go to bed, 169 00:05:34,261 --> 00:05:35,293 but I really think... 170 00:05:35,295 --> 00:05:36,761 Screw tomorrow! 171 00:05:36,763 --> 00:05:37,896 We go big tonight. 172 00:05:37,898 --> 00:05:39,547 Yeah. 173 00:05:39,549 --> 00:05:41,866 Hey, buddy. Hey, buddy. 174 00:05:41,868 --> 00:05:43,918 Wait, wait, wait, wait, wait. 175 00:05:43,920 --> 00:05:44,886 We're not unpaused? 176 00:05:44,888 --> 00:05:45,970 Not yet. 177 00:05:45,972 --> 00:05:47,305 Mama needs some Papa. 178 00:05:47,307 --> 00:05:48,723 But as soon as we're done having sex, 179 00:05:48,725 --> 00:05:49,757 we are having that fight! 180 00:05:49,759 --> 00:05:51,526 Wait, so we're... 181 00:05:51,528 --> 00:05:53,761 not gonna fight 182 00:05:53,763 --> 00:05:56,731 until after we're done having sex. 183 00:05:56,733 --> 00:05:58,933 Challenge accepted. 184 00:06:01,544 --> 00:06:02,994 Um, so... just, just to be clear, 185 00:06:03,273 --> 00:06:04,873 after we finish having sex, 186 00:06:04,875 --> 00:06:06,458 that's when we'll have our fight? 187 00:06:06,460 --> 00:06:07,476 That's right. 188 00:06:07,478 --> 00:06:09,645 Excuse me. 189 00:06:15,818 --> 00:06:17,919 Okay, Marshall. 190 00:06:17,921 --> 00:06:19,254 It's go time. 191 00:06:19,256 --> 00:06:21,256 You've had great nights of sex before, 192 00:06:21,258 --> 00:06:22,891 most of them with Lily, 193 00:06:22,893 --> 00:06:24,593 a few by yourself-- 194 00:06:24,595 --> 00:06:26,345 and we'll always have that 195 00:06:26,347 --> 00:06:28,647 Unscrambled Spice Channel Glitch of '93-- 196 00:06:28,649 --> 00:06:31,350 but this has got to be the performance of a lifetime. 197 00:06:31,352 --> 00:06:33,185 Jimi Hendrix at Monterey. 198 00:06:33,187 --> 00:06:35,404 James Brown at the Apollo. 199 00:06:35,406 --> 00:06:37,522 Your law school funk band pretty much anywhere. 200 00:06:37,524 --> 00:06:39,358 So get out there 201 00:06:39,360 --> 00:06:42,778 and bang your wife for as long as you possibly can! 202 00:06:44,914 --> 00:06:48,149 Not a good sign that I'm already out of breath. 203 00:06:50,670 --> 00:06:53,505 So... Barney will answer 204 00:06:53,507 --> 00:06:56,525 any question we ask him with the truth? 205 00:06:56,527 --> 00:06:57,809 I think so. 206 00:06:57,811 --> 00:06:59,878 Honey... 207 00:06:59,880 --> 00:07:03,465 when that Bryan Adams song came on the radio, 208 00:07:03,467 --> 00:07:05,600 did two mosquitoes really fly into your eyes 209 00:07:05,602 --> 00:07:06,635 at the same time? 210 00:07:06,637 --> 00:07:08,186 No. 211 00:07:08,188 --> 00:07:10,305 I got all choked up thinking about how 212 00:07:10,307 --> 00:07:13,425 everything he does, he does it for her. 213 00:07:13,427 --> 00:07:14,893 Checks out. 214 00:07:14,895 --> 00:07:16,027 Okay, what next? 215 00:07:16,029 --> 00:07:17,345 I mean, it's... 216 00:07:17,347 --> 00:07:18,680 it's so hard to know where to begin. 217 00:07:18,682 --> 00:07:19,681 I mean, there are so many... 218 00:07:19,683 --> 00:07:21,182 What did you do to my mom?! 219 00:07:22,201 --> 00:07:23,735 BARNEY: Well, that night, 220 00:07:23,737 --> 00:07:25,570 we were in my car... 221 00:07:25,572 --> 00:07:26,972 I was wrong! I can't handle this! 222 00:07:26,974 --> 00:07:28,974 Uh, just tell me in baseball terms. 223 00:07:28,976 --> 00:07:31,192 I got thrown out trying to stretch 224 00:07:31,194 --> 00:07:32,527 a single into a double. 225 00:07:32,529 --> 00:07:33,695 (gasps) 226 00:07:36,082 --> 00:07:37,466 I can live with that. 227 00:07:38,584 --> 00:07:40,702 How about that time you walked into the bar 228 00:07:40,704 --> 00:07:42,621 wearing "Triple-X-Ray Goggles"? 229 00:07:44,340 --> 00:07:47,041 Well, hello, you two lovely ladies. 230 00:07:47,043 --> 00:07:48,226 What are you wearing? 231 00:07:48,228 --> 00:07:49,428 Oh, hey, Robin, didn't see you there. 232 00:07:49,430 --> 00:07:52,547 Just Triple-X-Ray Goggles, no big deal. Oh... 233 00:07:52,549 --> 00:07:54,766 There is no way those things work. 234 00:07:54,768 --> 00:07:56,485 I'm not even here. 235 00:07:56,487 --> 00:07:58,353 Just act natural. 236 00:08:01,674 --> 00:08:02,941 Right. 237 00:08:02,943 --> 00:08:05,410 'Cause that jacket's made of lead. 238 00:08:05,412 --> 00:08:07,746 Those things didn't work, did they? 239 00:08:07,748 --> 00:08:10,282 Absolutely. Lily's boobs always work for me. 240 00:08:10,284 --> 00:08:11,867 Oh, the goggles? No. 241 00:08:11,869 --> 00:08:14,286 Next question. 242 00:08:14,288 --> 00:08:17,506 You keep saying "ring bear" 243 00:08:17,508 --> 00:08:20,074 instead of ring bear-er. 244 00:08:21,076 --> 00:08:23,378 Will there or will there not 245 00:08:23,380 --> 00:08:25,430 be a bear at our wedding? 246 00:08:25,432 --> 00:08:27,966 The truth is... 247 00:08:27,968 --> 00:08:29,751 aggle flaggle klabble. 248 00:08:29,753 --> 00:08:31,570 Wumby flappy snurp... 249 00:08:31,572 --> 00:08:33,171 Oh, my God, he's dipped back down to Jabba drunk! 250 00:08:33,173 --> 00:08:34,255 Give him another drink! 251 00:08:34,257 --> 00:08:36,107 Come on. 252 00:08:36,109 --> 00:08:38,259 Oh, yeah, baby. 253 00:08:38,261 --> 00:08:40,111 I could go all night. 254 00:08:40,113 --> 00:08:42,481 I can't hold out much longer! 255 00:08:42,483 --> 00:08:44,833 What are the least arousing things I can think of? 256 00:08:44,835 --> 00:08:48,269 ♪ Day-old roadkill 257 00:08:48,271 --> 00:08:50,705 ♪ Ah, yeah... 258 00:08:50,707 --> 00:08:52,207 ♪ Fingernail 259 00:08:52,209 --> 00:08:56,795 ♪ Fingernail clippings 260 00:08:56,797 --> 00:08:59,381 ♪ That is some dull stuff 261 00:08:59,383 --> 00:09:03,835 ♪ How your TMJ night guard smells in the morning ♪ 262 00:09:03,837 --> 00:09:06,137 ♪ Nasty 263 00:09:06,139 --> 00:09:08,173 ♪ Bugs... 264 00:09:08,175 --> 00:09:10,659 Mmm ♪ 265 00:09:10,661 --> 00:09:13,144 ♪ More bugs 266 00:09:13,146 --> 00:09:14,779 MARSHALL: It's working! It's working! 267 00:09:14,781 --> 00:09:17,516 Uh-oh, it's working too well. 268 00:09:17,518 --> 00:09:20,836 Think sexy thoughts. Think sexy thoughts! 269 00:09:20,838 --> 00:09:24,339 ♪ Bugs with boobs... 270 00:09:24,341 --> 00:09:25,807 LILY: Marshall, are you all right? 271 00:09:25,809 --> 00:09:26,908 You don't seem to be, um... 272 00:09:26,910 --> 00:09:30,161 Please, uh, excuse Medium-Sized Fudge. 273 00:09:31,430 --> 00:09:33,982 6 and 3/64 inches. 274 00:09:33,984 --> 00:09:35,283 Yeah, he's back to telling the truth. 275 00:09:35,285 --> 00:09:36,551 Okay, Barney, 276 00:09:36,553 --> 00:09:38,319 how are you always able to do that magic trick 277 00:09:38,321 --> 00:09:39,955 where you make doves appear? 278 00:09:39,957 --> 00:09:43,174 Special dehydrated birds I get in Chinatown. 279 00:09:46,012 --> 00:09:47,546 I knew it! 280 00:09:47,548 --> 00:09:49,831 (sighs) Okay. Okay. 281 00:09:49,833 --> 00:09:52,183 Will there or will there not 282 00:09:52,185 --> 00:09:54,636 be a bear at our wedding? 283 00:09:54,638 --> 00:09:56,171 The truth is... 284 00:09:56,173 --> 00:09:58,473 Barney... Oh, come on! 285 00:09:58,475 --> 00:09:59,941 I know that you always say 286 00:09:59,943 --> 00:10:01,309 that you don't need any kind of 287 00:10:01,311 --> 00:10:03,695 "help" in bed, but if you, um... 288 00:10:03,697 --> 00:10:05,363 I always keep these on hand. 289 00:10:05,365 --> 00:10:06,815 But be careful. 290 00:10:06,817 --> 00:10:09,234 When you go off, there's a kickback like a cannon. 291 00:10:09,236 --> 00:10:11,119 Thank you. 292 00:10:12,855 --> 00:10:15,189 How much a year do you spend on suits? 293 00:10:15,191 --> 00:10:17,909 NARRATOR: Kids, I won't bother you with the number... 294 00:10:17,911 --> 00:10:19,961 but it was a crapload. 295 00:10:19,963 --> 00:10:21,813 Around one crapload. 296 00:10:21,815 --> 00:10:23,164 That much? 297 00:10:23,166 --> 00:10:24,716 Well... aren't you concerned about your future? 298 00:10:24,718 --> 00:10:25,867 Nope. 299 00:10:25,869 --> 00:10:27,836 Especially since Robin is massively wealthy. 300 00:10:27,838 --> 00:10:29,271 Barney! What? 301 00:10:29,273 --> 00:10:30,422 You're rich? 302 00:10:30,424 --> 00:10:31,573 L-Like how rich? 303 00:10:31,575 --> 00:10:32,841 It's my family's money, not mine. 304 00:10:32,843 --> 00:10:33,892 I-I don't really know how much. 305 00:10:33,894 --> 00:10:35,260 How much is her family worth? 306 00:10:35,262 --> 00:10:36,845 6,000 craploads. 307 00:10:36,847 --> 00:10:38,212 Canadian craploads. 308 00:10:38,214 --> 00:10:39,547 That much?! 309 00:10:39,549 --> 00:10:40,548 But when we dated, 310 00:10:40,550 --> 00:10:41,883 I paid for everything. 311 00:10:41,885 --> 00:10:43,501 You didn't pay for everything. 312 00:10:43,503 --> 00:10:44,486 He paid for everything. 313 00:10:44,488 --> 00:10:46,371 I pick up our bar tab all the time. 314 00:10:46,373 --> 00:10:48,023 Three times in the last nine years. 315 00:10:48,025 --> 00:10:50,191 I took you out to tons of four-star restaurants. 316 00:10:50,193 --> 00:10:51,276 Two-star restaurants. 317 00:10:51,278 --> 00:10:53,061 Figuring, on average, two meals out a week 318 00:10:53,063 --> 00:10:54,562 plus 20% tip... 319 00:10:54,564 --> 00:10:55,780 12 and a half percent tip. 320 00:10:55,782 --> 00:10:58,083 Do you know how much money you cost me? 321 00:10:58,085 --> 00:10:59,434 What am I? A prostitute? 322 00:10:59,436 --> 00:11:00,919 You are not a prostitute. 323 00:11:00,921 --> 00:11:03,004 No, a prostitute would've been cheaper. 324 00:11:03,006 --> 00:11:04,990 Depends on the prostitute. 325 00:11:04,992 --> 00:11:07,158 Wait, hold on, Ted What are we doing? 326 00:11:07,160 --> 00:11:08,576 You're arguing about Robin's wealth 327 00:11:08,578 --> 00:11:11,046 when you really should be asking me embarrassing questions. 328 00:11:11,048 --> 00:11:12,597 He's right. 329 00:11:12,599 --> 00:11:13,515 Let's do this. 330 00:11:13,517 --> 00:11:14,966 NARRATOR: And so we did it. 331 00:11:14,968 --> 00:11:16,668 We asked Barney all the questions 332 00:11:16,670 --> 00:11:17,652 we'd always wanted to. 333 00:11:17,654 --> 00:11:20,355 In one night? Four. 334 00:11:20,357 --> 00:11:22,991 In one family? Three. 335 00:11:22,993 --> 00:11:26,361 Yes, but not while she was secretary of state. 336 00:11:26,363 --> 00:11:29,981 Yes, but not while she was secretary of state. 337 00:11:29,983 --> 00:11:31,399 Just once. 338 00:11:31,401 --> 00:11:34,435 With a French male model Henri. 339 00:11:34,437 --> 00:11:35,704 It was late. 340 00:11:35,706 --> 00:11:37,622 We were the last two people in the club. 341 00:11:37,624 --> 00:11:40,075 I was lonely and I figured, why not try it? 342 00:11:41,377 --> 00:11:44,145 That was the only time I ever split a cab. 343 00:11:44,147 --> 00:11:46,998 Yes, but not the M.I.T. you're thinking of. 344 00:11:47,000 --> 00:11:49,884 The Magician's Institute of Teaneck. 345 00:11:49,886 --> 00:11:53,588 I've had sex in Ted's bed 14 times. 346 00:11:53,590 --> 00:11:57,125 I asked if you wear shoulder pads. 347 00:11:57,127 --> 00:11:59,644 I think I've just got one question left. 348 00:11:59,646 --> 00:12:01,212 And it's a biggie. 349 00:12:02,064 --> 00:12:04,315 Barney Stinson... 350 00:12:04,317 --> 00:12:06,568 ...what do you do for a living? 351 00:12:09,388 --> 00:12:10,505 You did it. 352 00:12:10,507 --> 00:12:13,307 You banged your wife to sleep. 353 00:12:13,309 --> 00:12:15,493 Nice job... 354 00:12:17,279 --> 00:12:19,831 Still-Big Fudge. 355 00:12:22,484 --> 00:12:24,619 TED: I wuv you, Mommy. 356 00:12:24,621 --> 00:12:25,787 Unpause. 357 00:12:29,613 --> 00:12:31,606 NARRATOR: Kids, in all the time we knew Barney, 358 00:12:31,607 --> 00:12:34,658 there was one question he would always answer the same way. 359 00:12:34,660 --> 00:12:36,393 Seriously, what is it that you do? 360 00:12:36,395 --> 00:12:37,778 (chuckles) Please. 361 00:12:37,780 --> 00:12:38,745 Okay, seriously. 362 00:12:38,747 --> 00:12:40,414 What do you do for a living? 363 00:12:40,416 --> 00:12:42,049 (chuckles) Please. 364 00:12:42,051 --> 00:12:44,284 Are you finally gonna tell me exactly what your job is? 365 00:12:44,286 --> 00:12:45,953 (chuckles) Please. 366 00:12:45,955 --> 00:12:48,772 So, naturally, this was a pretty big moment for us. 367 00:12:48,774 --> 00:12:52,742 Well, what do you do for a living? 368 00:12:56,247 --> 00:12:58,081 Please. 369 00:12:58,083 --> 00:12:59,349 (groans) God, he's not telling us. 370 00:12:59,351 --> 00:13:00,350 More booze. 371 00:13:00,352 --> 00:13:02,803 Not so fast, princess. 372 00:13:02,805 --> 00:13:04,638 I guess subtle clues and the bar tab 373 00:13:04,640 --> 00:13:06,607 are two things you just don't pick up. 374 00:13:06,609 --> 00:13:07,757 Because... 375 00:13:07,759 --> 00:13:10,227 I think he is telling us. 376 00:13:10,229 --> 00:13:12,529 Tell us more about this job. 377 00:13:13,448 --> 00:13:14,681 BARNEY: Well, as you know, 378 00:13:14,683 --> 00:13:16,283 back in my hippie days, 379 00:13:16,285 --> 00:13:18,235 a business man came into my coffee shop, 380 00:13:18,237 --> 00:13:20,070 told me money was all that mattered, 381 00:13:20,072 --> 00:13:21,488 and stole my girlfriend. 382 00:13:21,490 --> 00:13:25,108 That's when I decided to become awesome. 383 00:13:25,110 --> 00:13:28,645 But I had no idea how to break into the corporate world. 384 00:13:28,647 --> 00:13:30,047 So, hoping he wouldn't recognize me, 385 00:13:30,049 --> 00:13:31,781 I went to the one person from whom 386 00:13:31,783 --> 00:13:34,384 I knew I could learn everything. 387 00:13:34,386 --> 00:13:35,802 Do we know each other, bro? 388 00:13:35,804 --> 00:13:39,473 We're all connected in Gaia's great tapestry of... 389 00:13:39,475 --> 00:13:41,558 (clears throat) No. 390 00:13:41,560 --> 00:13:42,893 We don't. 391 00:13:42,895 --> 00:13:44,728 Bro. 392 00:13:46,014 --> 00:13:47,347 Wow, you went to M.I.T. 393 00:13:47,349 --> 00:13:48,515 Pretty impressive. 394 00:13:48,517 --> 00:13:51,401 I did get a perfect score on the A.C.T.'s. 395 00:13:51,403 --> 00:13:54,404 Advanced Card Tricks. 396 00:13:54,406 --> 00:13:55,606 Well, look, buddy. 397 00:13:55,608 --> 00:13:57,107 You got a sweet résumé. 398 00:13:57,109 --> 00:13:59,192 But we don't have any openings you're qualified for. 399 00:13:59,194 --> 00:14:01,862 They set me up! It was a trap! It's a trap! 400 00:14:03,814 --> 00:14:06,466 We have one opening you'd be perfect for. 401 00:14:06,468 --> 00:14:08,535 Great. What do I do? 402 00:14:08,537 --> 00:14:10,621 Please. 403 00:14:10,623 --> 00:14:13,040 "Provide Legal Exculpation And Sign Everything." 404 00:14:13,042 --> 00:14:14,257 Just show up every day, 405 00:14:14,259 --> 00:14:15,976 scribble your name on a bunch of documents, 406 00:14:15,978 --> 00:14:18,011 and we'll pay you 16 craploads a year. 407 00:14:19,163 --> 00:14:20,297 Deets are in the contract. 408 00:14:20,299 --> 00:14:21,739 I'll give you time to think about it. 409 00:14:23,301 --> 00:14:24,718 I'll take it. 410 00:14:24,720 --> 00:14:25,769 Hold on. 411 00:14:25,771 --> 00:14:27,421 Did you even read this before signing it? 412 00:14:27,423 --> 00:14:28,388 No. 413 00:14:28,390 --> 00:14:29,723 (laughs) You're hired. 414 00:14:32,310 --> 00:14:33,276 We'll work on that. 415 00:14:33,278 --> 00:14:34,645 TED: Wait. 416 00:14:34,647 --> 00:14:35,646 That's your job? 417 00:14:35,648 --> 00:14:37,864 You sign sketchy, legally binding documents 418 00:14:37,866 --> 00:14:40,017 that could implicate you for God knows what? 419 00:14:40,019 --> 00:14:42,169 Best job ever, right? 420 00:14:43,388 --> 00:14:45,455 No more pausing. 421 00:14:45,457 --> 00:14:47,157 We're getting through this argument. 422 00:14:47,159 --> 00:14:49,042 Okay. 423 00:14:49,044 --> 00:14:51,011 No potshots at my mom. 424 00:14:51,013 --> 00:14:52,796 Fine, no distracting me with your calves. 425 00:14:52,798 --> 00:14:54,998 Fine. 426 00:14:58,603 --> 00:15:01,054 Look, I love you, Lilypad. 427 00:15:01,056 --> 00:15:02,723 I love you, Marshmallow. 428 00:15:02,725 --> 00:15:04,641 (deep breath) Now... 429 00:15:04,643 --> 00:15:06,309 (exhales) 430 00:15:06,311 --> 00:15:09,613 ...how could you take that job without telling me?! 431 00:15:09,615 --> 00:15:12,564 Baby, I'm sorry, but they needed an answer right away. 432 00:15:12,565 --> 00:15:13,681 This is a huge opportunity, 433 00:15:13,683 --> 00:15:15,400 it could be very good for our family, 434 00:15:15,402 --> 00:15:17,352 and we have to at least talk about it. 435 00:15:17,354 --> 00:15:20,104 Sorry, you lost your chance to talk about it 436 00:15:20,106 --> 00:15:22,156 when you didn't talk about it. 437 00:15:22,891 --> 00:15:24,475 We're going to Italy. 438 00:15:24,477 --> 00:15:25,943 But I could be a judge. 439 00:15:25,945 --> 00:15:29,080 We can't give that up for what is clearly just a hobby. 440 00:15:29,082 --> 00:15:30,248 Pause. 441 00:15:30,250 --> 00:15:31,499 No pause. 442 00:15:31,501 --> 00:15:33,484 That "hobby" is my dream. 443 00:15:33,486 --> 00:15:35,169 We're going to Italy. 444 00:15:35,171 --> 00:15:36,254 But it's my dream to... 445 00:15:36,256 --> 00:15:37,505 We are going to Italy! 446 00:15:37,507 --> 00:15:38,873 Baby, can you just...? 447 00:15:38,875 --> 00:15:40,508 We are going to Italy! 448 00:15:40,510 --> 00:15:41,709 Don't you get it? 449 00:15:41,711 --> 00:15:43,878 You went behind my back. 450 00:15:43,880 --> 00:15:45,596 You hurt me. 451 00:15:45,598 --> 00:15:49,567 You were more selfish than I have ever been to you. 452 00:15:49,569 --> 00:15:54,472 You broke up with me and moved to San Francisco. 453 00:15:55,607 --> 00:15:57,392 Barney! You're being stupid. 454 00:15:57,394 --> 00:15:59,894 The-the-the company is setting you up as their fall guy 455 00:15:59,896 --> 00:16:02,480 for all of their illegal activities. 456 00:16:02,482 --> 00:16:05,316 No, you guys are being stupid. 457 00:16:05,318 --> 00:16:06,868 Especially Ted. 458 00:16:06,870 --> 00:16:08,453 What? I didn't say anything. 459 00:16:08,455 --> 00:16:12,240 NARRATOR: And then, kids, Barney revealed to us his master plan. 460 00:16:12,242 --> 00:16:14,776 It all went down a few months after the wedding. 461 00:16:14,778 --> 00:16:16,694 Hey, Greg? 462 00:16:16,696 --> 00:16:18,046 I know you're busy, 463 00:16:18,048 --> 00:16:20,114 but FYI, I've been colluding with the Feds. 464 00:16:20,116 --> 00:16:21,382 They know everything. 465 00:16:21,384 --> 00:16:22,917 And they're on their way up right now 466 00:16:22,919 --> 00:16:24,552 to shut down this division and arrest you. 467 00:16:24,554 --> 00:16:25,887 Door closed or...? 468 00:16:25,889 --> 00:16:27,221 What? 469 00:16:27,223 --> 00:16:28,589 Why would you do that? 470 00:16:28,591 --> 00:16:31,225 Oh, gosh, countless moral reasons... 471 00:16:31,227 --> 00:16:32,643 could have applied, 472 00:16:32,645 --> 00:16:36,431 but this is pretty much revenge for stealing my girlfriend. 473 00:16:36,433 --> 00:16:38,048 See? That day, I vowed 474 00:16:38,050 --> 00:16:40,551 I would do everything in my power to track you down, 475 00:16:40,553 --> 00:16:42,270 gain your trust, 476 00:16:42,272 --> 00:16:45,022 and then destroy you. 477 00:16:45,024 --> 00:16:46,324 Who are you? 478 00:16:46,326 --> 00:16:47,358 Who am I? 479 00:16:47,360 --> 00:16:49,026 Just a guy who served you 480 00:16:49,028 --> 00:16:50,561 coffee once. 481 00:16:50,563 --> 00:16:51,846 Peace out, loser. 482 00:16:51,848 --> 00:16:53,698 ♪ Barney Stinson, Barney Stinson ♪ 483 00:16:53,700 --> 00:16:55,333 You son of a bitch! ♪ That guy's awesome ♪ 484 00:16:55,335 --> 00:16:58,068 I will destroy you! Get your hands off of me. 485 00:16:58,070 --> 00:17:01,189 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh 486 00:17:01,191 --> 00:17:03,541 ♪ Awesome. 487 00:17:03,543 --> 00:17:05,009 Why are you 488 00:17:05,011 --> 00:17:06,594 bringing up San Francisco? 489 00:17:06,596 --> 00:17:08,629 That was seven years ago. 490 00:17:08,631 --> 00:17:10,581 Because you are being 491 00:17:10,583 --> 00:17:12,967 selfish all over again. 492 00:17:12,969 --> 00:17:14,852 Marshall, I apologized 493 00:17:14,854 --> 00:17:17,421 over and over again. 494 00:17:17,423 --> 00:17:20,141 Now you're saying you never have forgiven me? 495 00:17:20,143 --> 00:17:21,275 There is 496 00:17:21,277 --> 00:17:24,195 nothing more important to me than our family. 497 00:17:24,197 --> 00:17:25,446 You know that. 498 00:17:25,448 --> 00:17:26,697 Well, let me ask. 499 00:17:26,699 --> 00:17:29,233 What if you had found success in San Francisco? 500 00:17:29,968 --> 00:17:31,452 How do I know that you even 501 00:17:31,454 --> 00:17:32,670 would've come back to me? 502 00:17:32,672 --> 00:17:34,438 Stop it. 503 00:17:34,440 --> 00:17:35,907 Are Marvin and I 504 00:17:35,909 --> 00:17:38,543 and any other future children we may have 505 00:17:38,545 --> 00:17:41,129 just some consolation prize? 506 00:17:41,131 --> 00:17:43,297 I have to get out of here. 507 00:17:45,617 --> 00:17:46,584 Babe? 508 00:17:46,586 --> 00:17:48,886 (door slams) 509 00:17:48,888 --> 00:17:50,087 So, Barney, 510 00:17:50,089 --> 00:17:51,589 I still haven't heard you pronounce 511 00:17:51,591 --> 00:17:53,007 that last syllable. 512 00:17:53,809 --> 00:17:57,228 At our wedding, will there be 513 00:17:57,230 --> 00:17:59,680 a ring bear-er? 514 00:17:59,682 --> 00:18:01,182 (deep breath) 515 00:18:01,184 --> 00:18:02,934 The truth is... 516 00:18:03,836 --> 00:18:06,838 ...yes, there will be a ring bear-er. 517 00:18:06,840 --> 00:18:08,823 His name is Trevor Hudson, 518 00:18:08,825 --> 00:18:10,958 I worked with his mother, and he's adorable. 519 00:18:10,960 --> 00:18:13,778 I want our wedding to be perfect, Robin. 520 00:18:13,780 --> 00:18:15,613 Me, too. 521 00:18:16,582 --> 00:18:17,648 Okay, I'm gonna go upstairs. 522 00:18:17,650 --> 00:18:18,783 He's okay to crash with you, right? 523 00:18:18,785 --> 00:18:20,868 Yup, we'll see you in the morning. 524 00:18:20,870 --> 00:18:22,537 Hmm. 525 00:18:22,539 --> 00:18:23,704 I love you. 526 00:18:23,706 --> 00:18:25,506 I love you, too. 527 00:18:29,428 --> 00:18:32,296 Okay, I got one last question for you. 528 00:18:32,298 --> 00:18:34,398 And I can't believe I haven't asked it yet. 529 00:18:34,400 --> 00:18:37,034 Dude, you're getting married tomorrow. 530 00:18:38,203 --> 00:18:40,171 How are you doing? Good. 531 00:18:40,173 --> 00:18:42,773 I mean, I'm a little nervous, 532 00:18:42,775 --> 00:18:46,510 but I love Robin more than I've ever loved anyone, 533 00:18:46,512 --> 00:18:49,130 and I'm gonna do everything I can to make her happy. 534 00:18:49,132 --> 00:18:50,648 For a long time, 535 00:18:50,650 --> 00:18:52,850 deep down, 536 00:18:52,852 --> 00:18:55,019 I've felt sort of... 537 00:18:55,021 --> 00:18:57,788 broken? 538 00:18:57,790 --> 00:19:00,241 I don't feel that way anymore. 539 00:19:00,243 --> 00:19:02,526 Robin, along with the idea 540 00:19:02,528 --> 00:19:05,296 that vengeance will soon be mine, 541 00:19:05,298 --> 00:19:09,133 has made me 100% awesome. 542 00:19:09,135 --> 00:19:10,401 I'm proud of you, buddy. 543 00:19:10,403 --> 00:19:13,387 Globan froban. 544 00:19:13,389 --> 00:19:14,472 Ho, ho, ho. 545 00:19:14,474 --> 00:19:15,473 Okay. 546 00:19:15,475 --> 00:19:16,724 Come on, Jabba. 547 00:19:16,726 --> 00:19:17,675 Big day tomorrow. 548 00:19:17,677 --> 00:19:19,844 (grunts) Tab for the night? 549 00:19:19,846 --> 00:19:21,378 Just so you know, 550 00:19:21,380 --> 00:19:24,899 those last few rounds of 35-year Glen McKenna were not cheap. 551 00:19:24,901 --> 00:19:25,983 Whoa. 552 00:19:25,985 --> 00:19:27,051 Um... 553 00:19:27,053 --> 00:19:28,402 you know what? 554 00:19:28,404 --> 00:19:29,687 Charge them to the bride's room. 555 00:19:29,689 --> 00:19:30,855 Thank you. 556 00:19:30,857 --> 00:19:31,889 Come on. (muttering) 557 00:19:31,891 --> 00:19:33,824 Let's go. We got you. 558 00:19:33,826 --> 00:19:36,577 NARRATOR: Kids, it's your grandmother's favorite rule. 559 00:19:36,579 --> 00:19:38,930 Nothing good happens after 2:00 a.m. 560 00:19:38,932 --> 00:19:42,066 Hi. I-I know it's late, but I've got to get out of here. 561 00:19:42,068 --> 00:19:45,086 Marshall and I just had a huge fight. 562 00:19:45,088 --> 00:19:47,371 You will? 563 00:19:47,373 --> 00:19:50,124 Oh, my God, thank you. 564 00:20:02,354 --> 00:20:03,971 Okay, here we go. 565 00:20:03,973 --> 00:20:06,140 You good, yeah? Yeah. 566 00:20:06,142 --> 00:20:08,559 Okay. 567 00:20:08,561 --> 00:20:09,593 Okay. 568 00:20:09,595 --> 00:20:10,695 Everything is fine. 569 00:20:10,697 --> 00:20:11,779 Okay? Just don't freak out. 570 00:20:11,781 --> 00:20:12,763 I'm not freaking out. 571 00:20:12,765 --> 00:20:13,781 I was talking to myself. 572 00:20:13,783 --> 00:20:15,316 Do you have the baby? 573 00:20:15,318 --> 00:20:16,667 The elevator! What?! 574 00:20:16,669 --> 00:20:18,402 Marshall and Lily are right. It never gets old. 575 00:20:18,404 --> 00:20:19,870 Unless you're crowning. 576 00:20:19,872 --> 00:20:21,706 So proud of you. Thank you. 577 00:20:21,708 --> 00:20:23,374 Penny is proud of you. 578 00:20:23,376 --> 00:20:24,992 Let's go get you a brother. 579 00:20:24,994 --> 00:20:26,594 Okay? Hmm? 580 00:20:26,596 --> 00:20:27,662 You want a brother? All right? 581 00:20:27,664 --> 00:20:29,947 I love you. I love you, too. 582 00:20:29,949 --> 00:20:31,115 You're gonna be great. 583 00:20:31,117 --> 00:20:32,266 Yeah, okay. 584 00:20:32,268 --> 00:20:34,885 NARRATOR: 2:00 a.m., it's a good rule, 585 00:20:34,887 --> 00:20:37,287 but every rule has an exception. 586 00:20:37,289 --> 00:20:40,057 And for us, that exception was you, Luke. 587 00:20:40,059 --> 00:20:41,926 We're having a baby! 588 00:20:41,928 --> 00:20:44,128 (yells) 589 00:20:48,901 --> 00:20:50,685 Come on, Trevor Hudson. 590 00:20:50,687 --> 00:20:52,070 It's feeding time. 591 00:20:52,072 --> 00:20:57,072 == sync, corrected by elderman == @elder_man 40790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.