All language subtitles for How.i.met.your.mother.S09E14.EXCELLENCE.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:04,275 --> 00:00:06,943 ("O Fortuna" playing) 2 00:00:24,929 --> 00:00:28,929 ♪ How I Met Your Mother 9x14 ♪ Slapsgiving No. 3: Slappointment in Slapmarra Original Air Date on January 13, 2014 3 00:00:28,954 --> 00:00:33,954 == sync, corrected by elderman == @elder_man 4 00:00:37,992 --> 00:00:39,526 ("O Fortuna" playing) 5 00:00:39,528 --> 00:00:41,478 NARRATOR: Oh, sorry, kids. 6 00:00:41,480 --> 00:00:43,880 I forgot to mention there's a bit of a backstory 7 00:00:43,882 --> 00:00:45,716 to this particular slap. 8 00:00:45,718 --> 00:00:46,900 Oh, man. 9 00:00:46,902 --> 00:00:48,518 Oh. 10 00:00:48,520 --> 00:00:50,787 At least it landed on the mustard stain. 11 00:00:50,789 --> 00:00:53,390 Don't bother. That suit is a stain. 12 00:00:53,392 --> 00:00:56,359 A stain on the very institution of suits. 13 00:00:56,361 --> 00:00:57,894 You know what tie goes with that suit? 14 00:00:57,896 --> 00:01:00,047 The tie at the top of a Hefty bag. 15 00:01:00,049 --> 00:01:01,231 A suit like that 16 00:01:01,233 --> 00:01:03,667 only needs one button... self-destruct. 17 00:01:03,669 --> 00:01:04,851 Hey, I bought him that suit. 18 00:01:04,853 --> 00:01:06,536 Where? Barfs Brothers? 19 00:01:07,205 --> 00:01:09,106 Men's Outhouse? 20 00:01:09,108 --> 00:01:11,341 Giorgio Arms... Are-Not-the-Same-Lengthy? 21 00:01:12,527 --> 00:01:15,645 That suit is a slap in the face to all suits everywhere. 22 00:01:15,647 --> 00:01:17,898 A slap in the face. 23 00:01:17,900 --> 00:01:19,900 Uh, yes, Barney. 24 00:01:19,902 --> 00:01:22,569 There's something I need to tell you about the next slap 25 00:01:22,571 --> 00:01:23,870 that you're going to receive. 26 00:01:23,872 --> 00:01:24,988 You see, 27 00:01:24,990 --> 00:01:26,773 I want this slap to be 28 00:01:26,775 --> 00:01:29,910 as painful as humanly possible. 29 00:01:29,912 --> 00:01:31,812 BOTH: Sure. Sure. Okay, okay. 30 00:01:31,814 --> 00:01:33,647 Yeah, I'm gonna stop you right there. 31 00:01:33,649 --> 00:01:37,167 Yes, you won a slap bet with me seven years ago. 32 00:01:37,169 --> 00:01:38,552 And, yes, over the years, 33 00:01:38,554 --> 00:01:40,720 you got in some great slaps. 34 00:01:40,722 --> 00:01:43,423 Some great slaps. 35 00:01:43,425 --> 00:01:44,491 But here's the problem. 36 00:01:44,493 --> 00:01:46,593 You've tormented me so much 37 00:01:46,595 --> 00:01:48,295 that I am now immune to it. 38 00:01:48,297 --> 00:01:49,162 Hmm. It's as if 39 00:01:49,164 --> 00:01:52,265 my face, my psyche, my soul 40 00:01:52,267 --> 00:01:54,501 were covered in that numbing cream 41 00:01:54,503 --> 00:01:56,837 we all put on our deals so that we can go all night. 42 00:01:56,839 --> 00:01:58,054 Am I right, fellas? 43 00:01:59,607 --> 00:02:02,742 Okay, we'll all just pretend like we've never done that. 44 00:02:02,744 --> 00:02:06,046 Just like we've never sat on our left hand until it fell asleep 45 00:02:06,048 --> 00:02:08,148 and then used it for an away gamer. 46 00:02:08,850 --> 00:02:10,033 Okay. 47 00:02:10,035 --> 00:02:11,034 We'll all pretend 48 00:02:11,036 --> 00:02:12,169 like we've never done that. 49 00:02:12,171 --> 00:02:13,136 Just like we've all never taken 50 00:02:13,138 --> 00:02:14,905 two live jumper cables... 51 00:02:14,907 --> 00:02:16,373 Please stop. 52 00:02:16,375 --> 00:02:17,958 Barney, I'm well-aware that you've developed 53 00:02:17,960 --> 00:02:20,076 a resistance to all of my old tricks, 54 00:02:20,078 --> 00:02:23,313 which is why I sought out special training. 55 00:02:23,315 --> 00:02:26,533 Hi, hey, I'm sure you get this question all the time. 56 00:02:26,535 --> 00:02:29,619 But is there a special class where I just learn slapping? 57 00:02:29,621 --> 00:02:31,304 We teach kung fu here. 58 00:02:31,306 --> 00:02:33,122 Right, see, the thing is, I don't need 59 00:02:33,124 --> 00:02:34,608 to learn anything about kicking. 60 00:02:34,610 --> 00:02:35,425 You know? 61 00:02:35,427 --> 00:02:37,144 'Cause, uh... 62 00:02:38,596 --> 00:02:39,646 So, yeah. 63 00:02:39,648 --> 00:02:41,681 I'm good there. 64 00:02:41,683 --> 00:02:43,517 Um, what I really need to learn is slapping. 65 00:02:43,519 --> 00:02:45,969 I need someone to teach me how to slap my friend 66 00:02:45,971 --> 00:02:49,105 just like really hard right in his stupid face. 67 00:02:49,107 --> 00:02:50,307 Can you teach me that? 68 00:02:50,309 --> 00:02:53,276 Kung fu is an ancient and honorable martial art. 69 00:02:53,278 --> 00:02:54,561 It must be learned with great devotion 70 00:02:54,563 --> 00:02:57,280 and respect. 71 00:02:58,449 --> 00:03:00,534 So, where are we on this whole slapping thing? 72 00:03:00,536 --> 00:03:02,002 Yes, no, maybe...? Get out. 73 00:03:04,422 --> 00:03:05,505 Psst. 74 00:03:05,507 --> 00:03:07,340 I know what you seek. 75 00:03:07,342 --> 00:03:08,608 You seek to learn 76 00:03:08,610 --> 00:03:10,427 the Slap of a Thousand 77 00:03:10,429 --> 00:03:12,429 Exploding Suns. 78 00:03:12,431 --> 00:03:14,664 Yes, that's totally a thing I've heard of. 79 00:03:14,666 --> 00:03:16,049 Can you teach me? 80 00:03:16,051 --> 00:03:18,167 No, but I know who can. 81 00:03:18,169 --> 00:03:20,053 Can you take me to this great master? 82 00:03:20,055 --> 00:03:21,304 I have much gold. 83 00:03:21,306 --> 00:03:24,975 It is not one great master you seek but three. 84 00:03:24,977 --> 00:03:26,175 They will teach you 85 00:03:26,177 --> 00:03:29,779 the three mighty virtues of slapistry. 86 00:03:29,781 --> 00:03:30,730 Speed. 87 00:03:31,799 --> 00:03:33,316 Strength. 88 00:03:33,318 --> 00:03:36,770 And accuracy. 89 00:03:36,772 --> 00:03:39,022 Put these three virtues together, 90 00:03:39,024 --> 00:03:41,691 and only then will you have mastered 91 00:03:41,693 --> 00:03:43,860 the Slap of a Million 92 00:03:43,862 --> 00:03:47,264 Exploding Suns. 93 00:03:47,266 --> 00:03:49,165 I'm sorry to interrupt, but a second ago, 94 00:03:49,167 --> 00:03:51,835 wasn't it the Slap of a Thousand Exploding Suns? 95 00:03:51,837 --> 00:03:54,104 Pretty sure I said a million, guys? I heard a million. 96 00:03:54,106 --> 00:03:55,338 He said a million. One million. 97 00:03:55,340 --> 00:03:57,674 MARSHALL: So I went to Shanghai... 98 00:03:57,676 --> 00:03:58,775 You didn't go to Shanghai. 99 00:03:58,777 --> 00:03:59,576 I went to Shanghai. 100 00:03:59,578 --> 00:04:00,427 When did you go to Shanghai? 101 00:04:00,429 --> 00:04:01,561 Last year I went to Shanghai. 102 00:04:01,563 --> 00:04:02,362 You didn't go to Shanghai. 103 00:04:02,364 --> 00:04:03,630 He went to Shanghai. 104 00:04:03,632 --> 00:04:05,248 He didn't go to Shanghai. Totally went to Shanghai. 105 00:04:05,250 --> 00:04:05,916 You didn't go to Shanghai. 106 00:04:05,918 --> 00:04:06,816 So I went to Shanghai. 107 00:04:08,786 --> 00:04:11,571 In search of the first master. 108 00:04:13,441 --> 00:04:16,409 Are you Red Bird? 109 00:04:21,866 --> 00:04:24,317 BARNEY: Okay, enough. 110 00:04:24,319 --> 00:04:25,852 I know you're trying to freak me out. 111 00:04:25,854 --> 00:04:27,454 But like I said, it's not working. 112 00:04:27,456 --> 00:04:29,556 So I will give you much gold 113 00:04:29,558 --> 00:04:31,424 to stop wasting my time. 114 00:04:31,426 --> 00:04:33,476 Hold that thought, I just want to see if can fix this. 115 00:04:33,478 --> 00:04:35,045 (song skipping) 116 00:04:35,047 --> 00:04:37,213 (groans) 117 00:04:41,936 --> 00:04:43,053 (all gasp) 118 00:04:43,055 --> 00:04:44,387 ALL: The Slap of... 119 00:04:44,389 --> 00:04:45,939 Ten Million Exploding Suns! 500 Exploding Suns! 120 00:04:45,941 --> 00:04:47,223 Three Billion Exploding Stars! 121 00:04:48,225 --> 00:04:50,777 Whoops. 122 00:04:54,449 --> 00:04:55,583 (chuckles) 123 00:04:55,585 --> 00:04:57,051 (sighs) 124 00:04:57,053 --> 00:04:59,253 (gasps) 125 00:04:59,255 --> 00:05:01,839 Relax, I'm not gonna slap you right now. 126 00:05:01,841 --> 00:05:03,240 (grunts) 127 00:05:03,242 --> 00:05:06,710 When I slap you, it shall be beneath a willow tree 128 00:05:06,712 --> 00:05:10,598 next to four women and a tiger. 129 00:05:10,600 --> 00:05:12,933 A willow tree, four women and a tiger? 130 00:05:12,935 --> 00:05:14,351 What are you talking about? 131 00:05:14,353 --> 00:05:17,438 Who said anything about a willow tree, four women and a tiger? 132 00:05:17,440 --> 00:05:18,739 Guys? Nobody. 133 00:05:18,741 --> 00:05:20,040 A tiger? You were totally silent just now. 134 00:05:20,042 --> 00:05:22,476 But Marshall just said that! 135 00:05:22,478 --> 00:05:23,544 What is going on? 136 00:05:23,546 --> 00:05:26,280 How did you do that to the jukebox? 137 00:05:26,282 --> 00:05:28,749 Wait, it's fake. 138 00:05:28,751 --> 00:05:30,818 That's a prop jukebox, 139 00:05:30,820 --> 00:05:32,987 designed just to mess with me. 140 00:05:32,989 --> 00:05:35,389 Marshall, that jukebox cost eight grand. 141 00:05:36,174 --> 00:05:38,626 I have much gold. 142 00:05:40,912 --> 00:05:42,596 Huh, that is much. 143 00:05:43,215 --> 00:05:44,682 You got lucky, Eriksen. 144 00:05:45,667 --> 00:05:47,451 I don't like this! 145 00:05:47,453 --> 00:05:49,270 I thought that nothing I said or did 146 00:05:49,272 --> 00:05:50,721 could intimidate you anymore. 147 00:05:50,723 --> 00:05:52,690 (stammers) That's right. 148 00:05:52,692 --> 00:05:54,492 It can't. 149 00:05:54,494 --> 00:05:56,677 (sniffs) (yells) 150 00:05:56,679 --> 00:05:57,628 Itch. 151 00:05:57,630 --> 00:05:58,729 Look. 152 00:05:58,731 --> 00:06:00,114 If you're really nervous, 153 00:06:00,116 --> 00:06:01,816 don't think of it as a slap. 154 00:06:01,818 --> 00:06:04,218 Think of it as a high five. Okay. 155 00:06:04,220 --> 00:06:06,170 For your stupid face. (Barney crying) 156 00:06:06,172 --> 00:06:07,338 So, anyway, I'm in the noodle house... 157 00:06:07,340 --> 00:06:08,522 I'll admit. 158 00:06:08,524 --> 00:06:09,957 I didn't expect Red Bird, 159 00:06:09,959 --> 00:06:13,744 Master of Speed, to be a girl. 160 00:06:13,746 --> 00:06:15,379 You sure you really know how to...? 161 00:06:15,381 --> 00:06:17,882 What is the sound of one hand slapping? 162 00:06:17,884 --> 00:06:20,384 I'm sorry, I don't understa... 163 00:06:20,386 --> 00:06:22,002 (slap) 164 00:06:22,954 --> 00:06:24,621 Wait, how did you...? 165 00:06:24,623 --> 00:06:25,806 (slap) 166 00:06:27,309 --> 00:06:28,509 Lucky shot, I wasn't ready... 167 00:06:28,511 --> 00:06:29,727 (slap) 168 00:06:31,446 --> 00:06:33,180 You know, that tip isn't a full 20%... 169 00:06:33,182 --> 00:06:34,732 (two slaps) 170 00:06:36,234 --> 00:06:37,818 Train me, Red Bird. 171 00:06:37,820 --> 00:06:39,220 Teach me speed. 172 00:06:39,222 --> 00:06:40,488 No. 173 00:06:40,490 --> 00:06:42,256 I retired long ago. 174 00:06:42,258 --> 00:06:44,058 Retired? You're like, 32. 175 00:06:44,060 --> 00:06:45,860 I am 86 years old. 176 00:06:46,695 --> 00:06:48,095 But slapping is now 177 00:06:48,097 --> 00:06:49,363 a part of my past. 178 00:06:49,365 --> 00:06:53,250 Darn, I really wanted to slap Barney Stinson. 179 00:06:53,252 --> 00:06:54,869 This is to slap Barney Stinson? 180 00:06:54,871 --> 00:06:56,704 Yeah, okay. 181 00:06:56,706 --> 00:06:58,956 I'll totally teach you. 182 00:06:58,958 --> 00:07:00,991 MARSHALL: And so began my training. 183 00:07:00,993 --> 00:07:04,161 Slap this tree. 184 00:07:04,163 --> 00:07:05,162 Slap the tree? 185 00:07:05,164 --> 00:07:06,931 If you can. 186 00:07:09,301 --> 00:07:11,218 I mean... 187 00:07:11,220 --> 00:07:12,853 Seems pretty easy. 188 00:07:17,526 --> 00:07:18,926 Ooh! 189 00:07:18,928 --> 00:07:20,528 What the...? 190 00:07:21,679 --> 00:07:23,864 Ooh! 191 00:07:23,866 --> 00:07:26,483 The fabled Slapping Tree 192 00:07:26,485 --> 00:07:28,536 of Gongqing Forest. 193 00:07:28,538 --> 00:07:29,520 BARNEY: Beg your pardon. 194 00:07:29,522 --> 00:07:31,522 The "Fabled Slapping Tree 195 00:07:31,524 --> 00:07:34,542 of Gongqing Forest"? Sure. 196 00:07:34,544 --> 00:07:36,460 Really? "Fabled." Mmm. 197 00:07:36,462 --> 00:07:38,112 'Cause I've never heard of it. 198 00:07:38,114 --> 00:07:39,079 I'm pretty sure everybody's heard of it. 199 00:07:39,081 --> 00:07:40,331 Guys? Yup. 200 00:07:40,333 --> 00:07:41,966 Totally, yeah. I backpacked there in college. 201 00:07:41,968 --> 00:07:42,900 See? 202 00:07:42,902 --> 00:07:44,385 Fabled. It even inspired 203 00:07:44,387 --> 00:07:46,720 a popular Chinese children's book. 204 00:07:47,956 --> 00:07:49,423 It's a poignant parable 205 00:07:49,425 --> 00:07:52,810 whose message, is if you love someone, set them free. 206 00:07:53,511 --> 00:07:54,979 But not before first 207 00:07:54,981 --> 00:07:57,548 slapping them right in their stupid face. 208 00:07:58,350 --> 00:08:00,184 As my training continued, 209 00:08:00,186 --> 00:08:03,487 I also learned the delicate art of Chinese painting. 210 00:08:05,073 --> 00:08:07,057 That looks nothing like this bowl of fruit! 211 00:08:09,194 --> 00:08:10,544 MARSHALL: My training went on for a year. 212 00:08:10,546 --> 00:08:12,229 A year? A year. 213 00:08:12,231 --> 00:08:14,031 One year? None of us noticed 214 00:08:14,033 --> 00:08:16,867 you were stuck in Shanghai for a year? 215 00:08:16,869 --> 00:08:18,568 I wasn't being held slaptive, 216 00:08:18,570 --> 00:08:20,971 I chose to stay and complete my training. 217 00:08:20,973 --> 00:08:23,123 I'm not even gonna... 218 00:08:23,125 --> 00:08:24,592 Just, whatever. 219 00:08:25,377 --> 00:08:26,477 You have shown great slaptitude, 220 00:08:26,479 --> 00:08:28,045 young one. 221 00:08:28,047 --> 00:08:30,581 You are ready for your final test. 222 00:08:30,583 --> 00:08:32,783 Slap me. 223 00:08:32,785 --> 00:08:33,917 What? 224 00:08:33,919 --> 00:08:34,852 Slap me, now! 225 00:08:34,854 --> 00:08:36,604 No, Red Bird, I can't. 226 00:08:36,606 --> 00:08:38,038 Slap me-- that is not a request. 227 00:08:38,040 --> 00:08:38,839 I won't! 228 00:08:38,841 --> 00:08:39,773 The Vikings will never 229 00:08:39,775 --> 00:08:41,591 win the Super Bo... (slap) 230 00:08:42,427 --> 00:08:44,144 Wait, how did you...? (slap) 231 00:08:44,146 --> 00:08:45,095 Lucky shot. 232 00:08:45,097 --> 00:08:46,680 I wasn't re... (slap) 233 00:08:46,682 --> 00:08:47,881 That's a big tip. 234 00:08:47,883 --> 00:08:48,932 You must have much gold. 235 00:08:48,934 --> 00:08:50,985 (two slaps) 236 00:08:50,987 --> 00:08:53,504 You are ready for your final step. 237 00:08:53,506 --> 00:08:55,105 Awesome! Oh, man! 238 00:08:55,107 --> 00:08:57,107 I can't wait to slap Barney Stinson 239 00:08:57,109 --> 00:08:58,775 right across his stupid fa... 240 00:08:58,777 --> 00:09:00,961 (slapping) 241 00:09:02,464 --> 00:09:04,965 What? What did I say? 242 00:09:04,967 --> 00:09:07,685 You must not slap anyone until your training is complete. 243 00:09:07,687 --> 00:09:10,054 The consequences could be dire. 244 00:09:10,056 --> 00:09:13,273 First, you must meet White Flower, 245 00:09:13,275 --> 00:09:16,794 the second master, who will teach you strength. 246 00:09:16,796 --> 00:09:18,412 She lives atop a mountain. 247 00:09:18,414 --> 00:09:19,496 Which mountain? 248 00:09:19,498 --> 00:09:22,599 No, not Witch Mountain. 249 00:09:22,601 --> 00:09:24,551 Slap Mountain. 250 00:09:24,553 --> 00:09:27,855 BARNEY: Hate to cut in again here, but... 251 00:09:27,857 --> 00:09:30,157 Slap Mountain? That's right. 252 00:09:30,159 --> 00:09:32,009 You're claiming there's a mountain in China 253 00:09:32,011 --> 00:09:34,611 in the exact shape of a hand? 254 00:09:34,613 --> 00:09:35,612 Everyone knows that. 255 00:09:35,614 --> 00:09:36,646 Right, guys? True. 256 00:09:36,648 --> 00:09:38,399 Totally. I backpacked there in college. 257 00:09:38,401 --> 00:09:41,035 It's the largest of the Slappalachian Mountains. 258 00:09:41,037 --> 00:09:42,219 (groans) 259 00:09:42,221 --> 00:09:43,420 And at the top... 260 00:09:47,759 --> 00:09:49,493 Excuse me? Uh, do you know 261 00:09:49,495 --> 00:09:51,562 where I can find White Flower? 262 00:09:52,647 --> 00:09:55,299 How dare you speak that name? 263 00:09:55,301 --> 00:09:58,719 That is the most feared name in 40 villages! 264 00:09:58,721 --> 00:10:01,105 Really? "White Flower"? 265 00:10:01,107 --> 00:10:03,307 I'm sorry, it's just, it's not exactly Voldemort. 266 00:10:03,309 --> 00:10:04,375 Bro! 267 00:10:04,377 --> 00:10:05,976 Why don't yo just say "Candyman" 268 00:10:05,978 --> 00:10:07,344 three times and be done with it? 269 00:10:07,346 --> 00:10:08,562 Geez! 270 00:10:16,104 --> 00:10:18,322 (fly buzzing) 271 00:10:22,277 --> 00:10:24,411 Awesome! 272 00:10:24,413 --> 00:10:26,497 Can-can you teach me how to do that? 273 00:10:26,499 --> 00:10:29,316 No, I retired from teaching long ago. 274 00:10:29,318 --> 00:10:30,934 Retired? You're like, 32. 275 00:10:30,936 --> 00:10:33,253 I am 106 years old. 276 00:10:33,255 --> 00:10:35,122 What is in these noodles? 277 00:10:35,124 --> 00:10:37,725 I'm sorry, but my slapping days are over. 278 00:10:37,727 --> 00:10:39,876 Darn, I really wanted 279 00:10:39,878 --> 00:10:43,280 this next Barney Stinson slap to be special. 280 00:10:43,282 --> 00:10:44,932 This is to slap Barney Stinson? Mmm. 281 00:10:44,934 --> 00:10:46,984 Yeah, okay, I'll totally teach you. 282 00:10:49,871 --> 00:10:51,438 The true power of any slap 283 00:10:51,440 --> 00:10:53,507 comes from the anger behind it. 284 00:10:53,509 --> 00:10:56,226 So for a truly devastating slap, 285 00:10:56,228 --> 00:10:59,263 you must harvest the anger of many. 286 00:10:59,265 --> 00:11:00,597 Every time 287 00:11:00,599 --> 00:11:03,450 someone who hates Barney slaps you in the face, 288 00:11:03,452 --> 00:11:07,121 the power of their anger goes from your face 289 00:11:07,123 --> 00:11:08,589 into your hand. 290 00:11:11,092 --> 00:11:13,994 MARSHALL: White Flower and I made love that night in the forest. 291 00:11:13,996 --> 00:11:16,063 No, sorry. Flag on the play. 292 00:11:16,065 --> 00:11:17,765 You banged White Flower? 293 00:11:17,767 --> 00:11:20,601 I made love to White Flower. 294 00:11:20,603 --> 00:11:22,753 And then I banged her. 295 00:11:22,755 --> 00:11:23,687 In the forest? 296 00:11:23,689 --> 00:11:25,689 In Gongqing Forest, yes. 297 00:11:25,691 --> 00:11:28,609 Actually right near the Slapping Tree. 298 00:11:28,611 --> 00:11:31,612 Which may or may not have come into play. 299 00:11:31,614 --> 00:11:32,863 Oh, my God, you had a tree-way? 300 00:11:34,933 --> 00:11:37,167 And, Lily, you were okay with Marshall having an affair? 301 00:11:37,169 --> 00:11:39,203 What happens in the magical Gongqing Forest 302 00:11:39,205 --> 00:11:41,405 stays in the magical Gongqing Forest. 303 00:11:41,407 --> 00:11:43,307 Best wife ever. 304 00:11:44,309 --> 00:11:45,626 Like I was saying, 305 00:11:45,628 --> 00:11:47,377 you need to harvest the anger 306 00:11:47,379 --> 00:11:49,196 of others into your own slap. 307 00:11:49,198 --> 00:11:50,214 Now, dig deep. 308 00:11:50,216 --> 00:11:52,749 Can you think of anyone, 309 00:11:52,751 --> 00:11:54,168 anyone at all 310 00:11:54,170 --> 00:11:56,620 who hates Barney Stinson? 311 00:11:57,405 --> 00:11:59,189 (both laughing) 312 00:12:00,892 --> 00:12:02,926 I know, I know, I almost couldn't get through it 313 00:12:02,928 --> 00:12:04,228 with a straight face! 314 00:12:04,230 --> 00:12:06,430 There are just so many people 315 00:12:06,432 --> 00:12:08,982 who hate Barney's guts! 316 00:12:10,134 --> 00:12:12,135 Moving on. 317 00:12:12,137 --> 00:12:13,470 (sighs) 318 00:12:13,472 --> 00:12:16,023 The point is, you need to go get slapped in the face 319 00:12:16,025 --> 00:12:18,659 by a bunch of gullible chicks Barney banged. 320 00:12:18,661 --> 00:12:20,911 I'm a friend of Barney Stinson. Ooh! 321 00:12:20,913 --> 00:12:22,496 I'm a friend of Barney Stins... 322 00:12:22,498 --> 00:12:24,814 I-I'm-I'm a friend of Barney Stinson. Aah! 323 00:12:24,816 --> 00:12:25,916 Ooh! 324 00:12:25,918 --> 00:12:26,884 I'm so sorry. 325 00:12:26,886 --> 00:12:27,918 I thought you said you were 326 00:12:27,920 --> 00:12:28,936 a friend of Barney Stinson. 327 00:12:28,938 --> 00:12:30,487 I did. Ooh! 328 00:12:30,489 --> 00:12:31,538 Oh! 329 00:12:31,540 --> 00:12:35,158 Ooh! Wow! 330 00:12:35,160 --> 00:12:38,595 Could you... also... 331 00:12:38,597 --> 00:12:41,215 slap me in the face? 332 00:12:41,217 --> 00:12:43,734 God, you're just as perverted as Barney. 333 00:12:43,736 --> 00:12:45,769 Ooh! 334 00:12:45,771 --> 00:12:47,855 (groans) 335 00:12:47,857 --> 00:12:50,107 And after a while... 336 00:12:54,279 --> 00:12:56,613 Look at this thing-- it's all hot and glowy! 337 00:12:56,615 --> 00:12:59,182 I'll never have cold pizza again! 338 00:12:59,184 --> 00:13:01,869 I'll never have cold pizza again. 339 00:13:01,871 --> 00:13:02,586 Silence! 340 00:13:02,588 --> 00:13:04,037 Sorry, White Flower. 341 00:13:04,039 --> 00:13:05,689 I've just got a slappetite for destruction. 342 00:13:05,691 --> 00:13:06,856 Thanks for everything! 343 00:13:06,858 --> 00:13:08,075 I'm gonna go slap Barney Stinson 344 00:13:08,077 --> 00:13:09,493 right in his stupid face! 345 00:13:09,495 --> 00:13:12,045 Wait, first you must go learn accuracy 346 00:13:12,047 --> 00:13:14,381 from the one who is called The Calligrapher 347 00:13:14,383 --> 00:13:17,534 in the far-off, mystical land of... 348 00:13:19,671 --> 00:13:21,071 Cleveland? Cleveland. 349 00:13:21,073 --> 00:13:22,389 Why Cleveland? 350 00:13:22,391 --> 00:13:23,640 It's the city equivalent 351 00:13:23,642 --> 00:13:25,375 of being slapped in the face. 352 00:13:25,377 --> 00:13:26,593 Bro. 353 00:13:26,595 --> 00:13:29,963 Man, is this place a chain or something? 354 00:13:29,965 --> 00:13:30,931 One for dinner? 355 00:13:30,933 --> 00:13:34,902 No, I'm here to meet her. 356 00:13:34,904 --> 00:13:37,888 Bro. 357 00:13:42,293 --> 00:13:43,810 Can you teach me accuracy? 358 00:13:43,812 --> 00:13:45,345 I can. 359 00:13:45,347 --> 00:13:47,614 The proper question is: will I? 360 00:13:47,616 --> 00:13:49,583 Grammar is the first step 361 00:13:49,585 --> 00:13:52,636 on the thousand-mile journey to accuracy. 362 00:13:52,638 --> 00:13:56,490 I'm, uh, assuming there's no Mrs. The Calligrapher? 363 00:13:56,492 --> 00:13:58,926 The path I've chosen is lonesome. 364 00:13:58,928 --> 00:14:00,043 But it's no big deal. 365 00:14:00,045 --> 00:14:02,078 I prefer being alone, I really do. 366 00:14:02,080 --> 00:14:03,580 Unless you know any single ladies 367 00:14:03,582 --> 00:14:05,015 you-you-you could set me up with. 368 00:14:05,017 --> 00:14:08,084 Nope. Good, because I prefer being alone. 369 00:14:08,720 --> 00:14:10,070 Also I'm sorry, 370 00:14:10,072 --> 00:14:13,507 but I retired from teaching long ago. 371 00:14:13,509 --> 00:14:15,042 Retired? You're like, 35. 372 00:14:15,044 --> 00:14:17,444 (groans) I'm 34. 373 00:14:17,446 --> 00:14:18,445 Oh, sorry. 374 00:14:18,447 --> 00:14:20,147 I use moisturizer every night. 375 00:14:20,149 --> 00:14:22,616 I thought my skin still looked vibrant. 376 00:14:22,618 --> 00:14:23,917 It does, it does. 377 00:14:23,919 --> 00:14:25,402 Look, uh, I'm just... 378 00:14:25,404 --> 00:14:27,738 I'm really just here to finish my training, 379 00:14:27,740 --> 00:14:29,790 um, so, the, uh, look, the truth is, 380 00:14:29,792 --> 00:14:32,909 I have a divorced cousin just outside of Akron. 381 00:14:32,911 --> 00:14:35,879 Now, I wouldn't call Janice easy on the eyes-- 382 00:14:35,881 --> 00:14:38,081 or the springs of a bathroom scale-- 383 00:14:38,083 --> 00:14:40,500 but if you want, I could set you up. 384 00:14:40,502 --> 00:14:42,502 Sold! Now, the most important lesson 385 00:14:42,504 --> 00:14:44,755 in learning accuracy... (choking) 386 00:14:49,811 --> 00:14:52,128 He was dying right before my eyes. 387 00:14:52,130 --> 00:14:55,032 So I did the only thing that I could think to do. 388 00:14:55,034 --> 00:14:57,901 (stammers) Please! 389 00:14:57,903 --> 00:14:59,569 I slapped his back. 390 00:14:59,571 --> 00:15:00,804 And that's when I found out why 391 00:15:00,806 --> 00:15:03,073 "No slapping until your training is complete" 392 00:15:03,075 --> 00:15:05,075 is the most important rule. 393 00:15:05,077 --> 00:15:06,943 Because my slap... 394 00:15:06,945 --> 00:15:09,646 was too powerful. 395 00:15:09,648 --> 00:15:12,082 I hadn't learned accuracy 396 00:15:12,084 --> 00:15:14,785 and so I couldn't control it. 397 00:15:14,787 --> 00:15:16,169 And, well... 398 00:15:25,229 --> 00:15:28,749 No! 399 00:15:28,751 --> 00:15:30,650 Stop it! Just stop! 400 00:15:30,652 --> 00:15:33,937 You did not slap the heart out of a man's body! 401 00:15:33,939 --> 00:15:35,889 If only that were true. 402 00:15:35,891 --> 00:15:38,225 You're saying that you committed a murder? 403 00:15:38,227 --> 00:15:40,009 I was trying to save him! 404 00:15:40,011 --> 00:15:42,512 Shh, baby, it's okay, you didn't mean to. 405 00:15:42,514 --> 00:15:43,697 He doesn't sleep. 406 00:15:43,699 --> 00:15:44,848 You got to move on. You were only trying to help. 407 00:15:44,850 --> 00:15:46,917 You're making this whole story up. 408 00:15:46,919 --> 00:15:48,852 I wish that I were. 409 00:15:48,854 --> 00:15:50,370 Because of the tragedy, 410 00:15:50,372 --> 00:15:51,538 I never got to finish my training. 411 00:15:51,540 --> 00:15:54,207 I never learned accuracy. 412 00:15:54,209 --> 00:15:57,244 Because of that, I shall remain... 413 00:15:57,246 --> 00:15:59,329 forever... 414 00:15:59,331 --> 00:16:02,332 a mere slapprentice. 415 00:16:02,334 --> 00:16:04,084 What does that mean, baby? 416 00:16:04,086 --> 00:16:05,719 NARRATOR: Here's what it meant. 417 00:16:05,721 --> 00:16:08,422 ("O Fortuna" playing) 418 00:16:13,694 --> 00:16:14,845 (Barney gasps) 419 00:16:14,847 --> 00:16:15,896 (yelling) 420 00:16:15,898 --> 00:16:17,881 Damn it! 421 00:16:18,320 --> 00:16:20,205 Please! Somebody! 422 00:16:21,251 --> 00:16:22,917 Help me! 423 00:16:22,919 --> 00:16:26,837 There's a crazy guy trying to slap me and he's... 424 00:16:26,839 --> 00:16:28,506 Oh, my God. 425 00:16:28,508 --> 00:16:30,241 Four women. 426 00:16:30,243 --> 00:16:31,592 And a willow tree. 427 00:16:33,428 --> 00:16:35,012 At least there's no tiger. 428 00:16:36,882 --> 00:16:38,249 Oh, my God. 429 00:16:38,251 --> 00:16:41,252 Is that... half a tiger? 430 00:16:41,254 --> 00:16:42,853 You got here early. 431 00:16:42,855 --> 00:16:45,256 Aah! 432 00:16:46,591 --> 00:16:47,642 It's time. 433 00:16:47,644 --> 00:16:50,427 But you never completed your training. 434 00:16:50,429 --> 00:16:52,280 Actually... 435 00:16:52,282 --> 00:16:54,431 Listen to me. I must speak fast. 436 00:16:54,433 --> 00:16:56,450 Once you've had your heart slapped out of your body, 437 00:16:56,452 --> 00:16:58,819 you've only got ten, 15 minutes to live, max. 438 00:16:58,821 --> 00:17:01,539 Sure. The trick to accuracy 439 00:17:01,541 --> 00:17:03,941 is to, like, try to be really accurate. 440 00:17:03,943 --> 00:17:05,493 Okay? Don't just slap. 441 00:17:05,495 --> 00:17:07,444 Like, like, really try to aim. 442 00:17:07,446 --> 00:17:09,947 Look where you're slapping, that's important. 443 00:17:09,949 --> 00:17:12,133 And then try to slap that spot 444 00:17:12,135 --> 00:17:15,119 instead of some other spot. 445 00:17:15,121 --> 00:17:16,721 Well, I guess that's pretty much it. 446 00:17:16,723 --> 00:17:17,838 You can slap people now. 447 00:17:17,840 --> 00:17:19,790 (groans) 448 00:17:22,010 --> 00:17:23,594 He's gone. 449 00:17:23,596 --> 00:17:24,795 One other thing. 450 00:17:24,797 --> 00:17:26,480 Cleveland has a lot to offer. 451 00:17:26,482 --> 00:17:29,300 Be sure to check out the James A. Garfield Monument. 452 00:17:29,302 --> 00:17:31,819 Um, I mean, sure, he was only president for four months 453 00:17:31,821 --> 00:17:33,271 before he was assassinated, 454 00:17:33,273 --> 00:17:35,606 but if you get up to the top, you can see almost for 30 miles. 455 00:17:35,608 --> 00:17:37,858 As long as the steel factory's not smelting. 456 00:17:37,860 --> 00:17:40,661 (groans) 457 00:17:41,697 --> 00:17:42,947 He's gone. 458 00:17:42,949 --> 00:17:46,083 No, like I said, ten, 15 minutes. 459 00:17:47,636 --> 00:17:49,287 Oh, God, this is awkward. 460 00:17:49,289 --> 00:17:50,788 Yeah, yeah. 461 00:17:50,790 --> 00:17:52,006 It's like when you're saying good-bye to someone, 462 00:17:52,008 --> 00:17:53,124 and then you realize you're both heading 463 00:17:53,126 --> 00:17:54,175 in the same direction. 464 00:17:54,177 --> 00:17:55,176 It's like, what do we, what do we 465 00:17:55,178 --> 00:17:57,161 we say good-bye again or...? 466 00:17:57,163 --> 00:17:59,180 Right... (groans) 467 00:17:59,182 --> 00:18:01,665 He's gone. 468 00:18:03,435 --> 00:18:06,304 Wait, are you just pretending so it'll be less awkward? 469 00:18:07,105 --> 00:18:09,190 Should I just, like, go? 470 00:18:09,908 --> 00:18:12,093 Okay. 471 00:18:17,683 --> 00:18:20,568 My training is complete. 472 00:18:21,553 --> 00:18:23,571 I'm ready. 473 00:18:25,123 --> 00:18:27,241 I'm ready, too. 474 00:18:28,377 --> 00:18:29,410 I love you. 475 00:18:29,412 --> 00:18:30,694 Enough to take this slap for me? 476 00:18:30,696 --> 00:18:32,913 No. 477 00:18:35,133 --> 00:18:37,385 ♪ 478 00:19:04,463 --> 00:19:06,030 (grunts) 479 00:19:07,499 --> 00:19:08,449 That's four! 480 00:19:08,451 --> 00:19:10,201 All right! Yeah! Oh! 481 00:19:10,203 --> 00:19:12,203 Good one, you got me that time, bro. 482 00:19:12,205 --> 00:19:13,237 Yeah, right? Hey, only one slap left. 483 00:19:13,239 --> 00:19:14,839 Crazy! Where did the time go? 484 00:19:14,841 --> 00:19:15,756 I know, it's, like, uh, 485 00:19:15,758 --> 00:19:17,291 slow down, life, you know what I mean? 486 00:19:17,293 --> 00:19:18,409 (laughter) 487 00:19:18,411 --> 00:19:20,177 Hey, was that a fake jukebox? 488 00:19:20,179 --> 00:19:21,962 Yeah, yeah, fake jukebox. Nice, nice. 489 00:19:21,964 --> 00:19:23,414 Aw, man. All right. 490 00:19:23,416 --> 00:19:24,915 You okay? Yeah? Yeah, yeah, good. 491 00:19:26,349 --> 00:19:29,407 Ladies and gentlemen, Boyz II Men. 492 00:19:29,504 --> 00:19:31,837 ♪ Ooh-ooh 493 00:19:31,839 --> 00:19:34,457 ♪ Ooh 494 00:19:34,459 --> 00:19:37,709 ♪ What is this feeling 495 00:19:37,711 --> 00:19:41,647 ♪ That's put you in your place? ♪ 496 00:19:41,649 --> 00:19:44,683 ♪ A hot red burning 497 00:19:44,685 --> 00:19:47,186 ♪ On the side of your face 498 00:19:47,188 --> 00:19:48,487 ♪ Ah ♪ 499 00:19:48,489 --> 00:19:50,389 ♪ You feel the blood rush ♪ 500 00:19:50,391 --> 00:19:51,941 ♪ To your cheek 501 00:19:51,943 --> 00:19:55,995 ♪ Tears start to fill your eyes ♪ 502 00:19:55,997 --> 00:19:59,532 ♪ Your lips are trembling, but you can't speak ♪ 503 00:19:59,534 --> 00:20:01,617 ♪ You're trying, oh ♪ 504 00:20:01,619 --> 00:20:05,955 ♪ You're trying not to cry ♪ 505 00:20:05,957 --> 00:20:08,140 ♪ You just got slapped 506 00:20:08,142 --> 00:20:10,025 ♪ Whoa 507 00:20:10,027 --> 00:20:12,628 ♪ Across the face, my friend 508 00:20:12,630 --> 00:20:15,747 ♪ Yeah, you just got slapped 509 00:20:15,749 --> 00:20:17,466 ♪ Oh, yes 510 00:20:17,468 --> 00:20:19,435 ♪ It really just happened 511 00:20:19,437 --> 00:20:21,303 ♪ Oh, yes, it did ♪ 512 00:20:21,305 --> 00:20:25,608 ♪ Oh, everybody saw it-- ha! 513 00:20:25,610 --> 00:20:28,727 ♪ And everybody laughed and clapped ♪ 514 00:20:28,729 --> 00:20:31,230 ♪ Ooh, everybody saw it 515 00:20:31,232 --> 00:20:36,935 ♪ Ha! And everybody laughed and clapped ♪ 516 00:20:36,937 --> 00:20:42,708 ♪ 'Cause it was awesome ♪ ♪ So awesome ♪ 517 00:20:42,710 --> 00:20:45,127 ♪ The way that you just got slapped ♪ 518 00:20:45,129 --> 00:20:48,631 ♪ Ooh, yeah ♪ Slapped ♪ 519 00:20:48,633 --> 00:20:51,050 ♪ Oh, yeah. 520 00:20:51,052 --> 00:20:56,052 == sync, corrected by elderman == @elder_man 521 00:20:57,425 --> 00:20:58,724 One more. 35252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.