All language subtitles for How.i.met.your.mother.S09E08.2HD.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,991 --> 00:00:03,227 NARRATOR: Kids, Barney's mom had this blouse 2 00:00:03,228 --> 00:00:05,362 that she absolutely loved, 3 00:00:05,364 --> 00:00:07,030 but then Robin won it in a poker game, 4 00:00:07,032 --> 00:00:09,199 which led to some slight awkwardness. 5 00:00:09,201 --> 00:00:13,069 You won the battle... but I'll win the war. 6 00:00:13,071 --> 00:00:14,905 Game on, bitch. 7 00:00:14,907 --> 00:00:18,458 BARNEY: Please, Mom, I need you to just be cool. 8 00:00:18,460 --> 00:00:20,010 Okay, can you do that for me? 9 00:00:20,012 --> 00:00:21,077 For you, yes. 10 00:00:21,079 --> 00:00:22,578 And for Robin? 11 00:00:22,580 --> 00:00:23,964 (scoffs) She's gonna be 12 00:00:23,966 --> 00:00:25,915 your daughter in 33 hours. 13 00:00:25,917 --> 00:00:26,883 Daughter in law. 14 00:00:26,885 --> 00:00:28,134 Making it illegal 15 00:00:28,136 --> 00:00:30,136 for you not to treat her like a daughter. 16 00:00:30,138 --> 00:00:31,855 In-lawyered. 17 00:00:32,473 --> 00:00:33,756 Please, Mom. 18 00:00:33,758 --> 00:00:36,526 All Robin wants to do is put this whole thing behind her 19 00:00:36,528 --> 00:00:39,396 so she can get married and put this whole thing behind her. 20 00:00:39,398 --> 00:00:41,281 Ah! Get-this-over-with-quickly so-we-can 21 00:00:41,283 --> 00:00:44,200 move-past-how-awkward-it-was that-I-just-said-that five! 22 00:00:44,202 --> 00:00:46,369 Fine. If Robin's ready to bury the hatchet, 23 00:00:46,371 --> 00:00:49,039 then I guess I'm ready to bury the hatchet. 24 00:00:49,041 --> 00:00:51,741 Morning, bitches. Like my new blouse? 25 00:00:51,743 --> 00:00:53,743 Oh, hell, no! No, Mom. Mom! 26 00:00:53,745 --> 00:00:54,995 Hey, hey, hey, hey! 27 00:00:58,416 --> 00:01:02,416 ♪ How I Met Your Mother 9x08 ♪ The Lighthouse Original Air Date on November 4, 2013 28 00:01:02,441 --> 00:01:07,441 == sync, corrected by elderman == @elder_man 29 00:01:07,642 --> 00:01:09,959 NARRATOR: Kids, not far from the Farhampton Inn, 30 00:01:09,961 --> 00:01:10,977 there's a lighthouse. 31 00:01:10,979 --> 00:01:12,795 It's a really special place, 32 00:01:12,797 --> 00:01:15,432 and that morning I wanted to see it for myself. 33 00:01:15,434 --> 00:01:16,683 There was just one problem. 34 00:01:16,685 --> 00:01:18,968 Look, I'm sorry, Ted, but-but 35 00:01:18,970 --> 00:01:21,637 I can't in good faith send a lonely guy like yourself 36 00:01:21,639 --> 00:01:23,823 to the top of a very romantic, 37 00:01:23,825 --> 00:01:26,743 and more to the point, a very tall lighthouse. 38 00:01:26,745 --> 00:01:28,644 (whistles, blows raspberry) 39 00:01:28,646 --> 00:01:31,114 I don't want your blood on my hands, 40 00:01:31,116 --> 00:01:34,117 and I mean that literally, because it would be my job to... 41 00:01:34,119 --> 00:01:36,169 to hose down the rocks. 42 00:01:36,171 --> 00:01:38,505 NARRATOR: Now, late the night before, 43 00:01:38,507 --> 00:01:41,257 thanks to Marshall's travel companion, Daphne, 44 00:01:41,259 --> 00:01:44,010 Lily had received some unsettling news. 45 00:01:44,012 --> 00:01:45,578 I'm gonna be a judge. 46 00:01:45,580 --> 00:01:47,881 NARRATOR: Screwing up their whole plan to move to Italy. 47 00:01:47,883 --> 00:01:49,165 She wasn't happy. 48 00:01:49,167 --> 00:01:50,800 Yes, I'm in a rotten mood. 49 00:01:50,802 --> 00:01:52,218 No, I don't want to talk about it. 50 00:01:52,220 --> 00:01:53,787 Yes, this has booze in it. 51 00:01:53,789 --> 00:01:55,271 No, it's not my first. 52 00:01:55,273 --> 00:01:57,640 You want to make this brunch a drunch? 53 00:01:57,642 --> 00:01:59,809 You do you, I'm not gonna judge. 54 00:02:01,278 --> 00:02:02,345 I'm gonna be a judge. 55 00:02:02,347 --> 00:02:04,064 Judge. 56 00:02:05,733 --> 00:02:08,535 Thank you, Linus. 57 00:02:08,537 --> 00:02:09,953 NARRATOR: As for Marshall and Daphne, 58 00:02:09,955 --> 00:02:11,521 they got caught in that big storm. 59 00:02:11,523 --> 00:02:13,873 Luckily, they had a place to crash for the night. 60 00:02:13,875 --> 00:02:15,825 My childhood home. 61 00:02:15,827 --> 00:02:19,245 Okay, that sign might not have been there. 62 00:02:19,247 --> 00:02:21,831 Thank you so much for letting us stay the night, Mrs. Mosby. 63 00:02:21,833 --> 00:02:22,966 Oh, it's our pleasure. 64 00:02:22,968 --> 00:02:25,001 I'm just glad that storm has passed. Oh. 65 00:02:25,003 --> 00:02:27,354 But there's one storm that hasn't passed, 66 00:02:27,356 --> 00:02:29,372 isn't there, Marshall? 67 00:02:29,374 --> 00:02:31,057 Hey, Clint. 68 00:02:31,059 --> 00:02:33,042 CLINT: You know what I'm talking about, don't you, Marshall? 69 00:02:33,044 --> 00:02:34,394 I'm talking about the one that's been raining 70 00:02:34,396 --> 00:02:37,981 cats and dogs all over this-this, this friendship. 71 00:02:37,983 --> 00:02:39,265 This isn't a friendship. 72 00:02:39,267 --> 00:02:40,767 Oh. 73 00:02:40,769 --> 00:02:42,718 Nice. 74 00:02:42,720 --> 00:02:45,488 We're reluctant travel companions. 75 00:02:45,490 --> 00:02:46,856 Well, little known fact about me. 76 00:02:46,858 --> 00:02:48,108 I'm an almost-graduate 77 00:02:48,110 --> 00:02:51,194 of the Conflict Resolution program over at... at Tri-C. 78 00:02:51,196 --> 00:02:54,280 I even had my own practice at Van Aken Plaza 79 00:02:54,282 --> 00:02:55,565 before the manager of the Wendy's 80 00:02:55,567 --> 00:02:57,467 made me stop hogging the booth. 81 00:02:57,469 --> 00:03:00,120 The point is, I can fix this. 82 00:03:00,122 --> 00:03:01,704 Oh, I don't know, Clint. 83 00:03:01,706 --> 00:03:03,039 (strums upbeat melody) 84 00:03:03,041 --> 00:03:05,125 ♪ Gonna resolve some conflicts 85 00:03:05,127 --> 00:03:06,626 ♪ Gonna resolve some conflicts ♪ 86 00:03:06,628 --> 00:03:09,245 ♪ Gonna make a deeper understanding ♪ 87 00:03:09,247 --> 00:03:10,797 ♪ Through mediation. 88 00:03:10,799 --> 00:03:12,766 Okay, you know what? We have to hit the road. 89 00:03:12,768 --> 00:03:16,252 But, um, Mrs. Mosby, do you mind if I take this mug? 90 00:03:16,254 --> 00:03:17,937 I would very much like 91 00:03:17,939 --> 00:03:20,056 to make fun of Ted next time I see him. 92 00:03:20,058 --> 00:03:21,257 Of course. 93 00:03:21,259 --> 00:03:22,809 You know, when Ted was seven, 94 00:03:22,811 --> 00:03:25,562 he and his best friend took this Wild West photo 95 00:03:25,564 --> 00:03:26,863 together at Geauga Lake. 96 00:03:26,865 --> 00:03:28,381 I could go look for it. 97 00:03:28,383 --> 00:03:29,732 We really should get going. 98 00:03:29,734 --> 00:03:30,934 His best friend was a balloon. 99 00:03:30,935 --> 00:03:32,068 What's a few more minutes? 100 00:03:32,070 --> 00:03:34,103 Yeah, you're gonna want that. 101 00:03:34,105 --> 00:03:36,573 So... what's everyone doing this morning? 102 00:03:36,575 --> 00:03:39,108 Oh, well, I kind of feel like playing some tennis. 103 00:03:39,110 --> 00:03:40,577 Maybe we should reserve a court. 104 00:03:40,579 --> 00:03:42,045 Court. 105 00:03:44,415 --> 00:03:46,733 Thank you, Linus. 106 00:03:46,735 --> 00:03:48,751 Pancakes and eggs, Robin? 107 00:03:48,753 --> 00:03:51,954 I guess that blouse won't be loose and flowy for long. 108 00:03:51,956 --> 00:03:52,788 Mom... 109 00:03:52,790 --> 00:03:53,890 Keep talking, Loretta. 110 00:03:53,892 --> 00:03:56,176 I've been waiting all morning to... 111 00:03:56,178 --> 00:03:57,960 ketchup. 112 00:03:57,962 --> 00:03:59,395 Oops. 113 00:03:59,397 --> 00:04:03,149 You're not supposed to put ketchup on scrambled eggs. 114 00:04:03,151 --> 00:04:04,934 Right, Loretta, because 115 00:04:04,936 --> 00:04:07,470 you're the queen of scrambled eggs. 116 00:04:07,472 --> 00:04:08,304 BARNEY: Actually, that's 117 00:04:08,306 --> 00:04:09,772 exactly what she is. 118 00:04:09,774 --> 00:04:10,940 When Mom was 119 00:04:10,942 --> 00:04:12,308 a groupie in the '70s, 120 00:04:12,310 --> 00:04:15,745 her scrambled eggs made her the darling of the MSG loading dock. 121 00:04:15,747 --> 00:04:18,198 Lot of songs written about those scrambled eggs. 122 00:04:18,200 --> 00:04:19,982 ZZ Top's "She's Got Legs"? 123 00:04:19,984 --> 00:04:21,701 Originally "She's Got Eggs." 124 00:04:21,703 --> 00:04:22,585 Led Zeppelin? 125 00:04:22,587 --> 00:04:23,920 "Scramble On." 126 00:04:23,922 --> 00:04:25,205 Steve Miller? 127 00:04:25,207 --> 00:04:26,623 "The Yolker." 128 00:04:26,625 --> 00:04:28,842 If you listen to Pink Floyd's Dark Side of the Moon 129 00:04:28,844 --> 00:04:31,961 while eating her eggs, it lines up perfectly. 130 00:04:31,963 --> 00:04:35,431 While I'm sure it was your mother's cooking skills 131 00:04:35,433 --> 00:04:39,102 that made her so popular with Zed Zed Top and their ilk, 132 00:04:39,104 --> 00:04:40,687 I know for a fact 133 00:04:40,689 --> 00:04:43,356 that she does not make the best scrambled eggs. 134 00:04:43,358 --> 00:04:46,693 Because my mom makes the best scrambled eggs. 135 00:04:46,695 --> 00:04:48,361 (gasps) 136 00:04:48,363 --> 00:04:50,346 NARRATOR: Kids, we've known your Aunt Robin 137 00:04:50,348 --> 00:04:52,115 for eight years at that point, 138 00:04:52,117 --> 00:04:54,284 and here's what we knew about her mom. 139 00:04:54,286 --> 00:04:55,451 My mom is terrified of flying. 140 00:04:55,453 --> 00:04:57,070 (bell dings) 141 00:04:57,072 --> 00:04:59,072 My mom got stung by a jellyfish. 142 00:04:59,074 --> 00:05:00,406 (bell dings) 143 00:05:00,408 --> 00:05:01,908 My mom makes the best scrambled eggs. 144 00:05:01,910 --> 00:05:03,042 (bell dings) 145 00:05:03,044 --> 00:05:05,228 NARRATOR: And... that's everything. 146 00:05:05,230 --> 00:05:07,463 In fact, she should be here any minute. 147 00:05:07,465 --> 00:05:08,631 Barney, 148 00:05:08,633 --> 00:05:10,533 maybe she can cook you some real scrambled eggs 149 00:05:10,535 --> 00:05:12,368 so you can see what you've been missing. 150 00:05:12,370 --> 00:05:14,554 Don't do this, Robin. You can't win the egg war. 151 00:05:14,556 --> 00:05:16,389 Canadian scrambled eggs, how quaint. 152 00:05:16,391 --> 00:05:18,541 Does your mom put maple syrup on them? 153 00:05:18,543 --> 00:05:20,543 Ha, ha, ha, this is all very friendly. 154 00:05:20,545 --> 00:05:21,877 (whispering): Get out of this now. 155 00:05:21,879 --> 00:05:24,647 Why not? We put maple syrup on everything else. 156 00:05:26,317 --> 00:05:27,400 BARNEY: Aw. 157 00:05:27,402 --> 00:05:29,769 That's it! 158 00:05:29,771 --> 00:05:32,021 We need your omelet station. 159 00:05:32,023 --> 00:05:35,525 My son's fiancée is about to get served... 160 00:05:35,527 --> 00:05:37,744 some delicious scrambled eggs. 161 00:05:37,746 --> 00:05:41,030 Or I could go out to the driveway and eat some gravel. 162 00:05:41,032 --> 00:05:42,165 (soft grunt) 163 00:05:42,167 --> 00:05:44,534 Wait. Sorry. Did you say gravel or gavel? 164 00:05:44,536 --> 00:05:45,868 Gravel. Why would I say gavel? 165 00:05:45,870 --> 00:05:47,203 Gavel. 166 00:05:48,088 --> 00:05:51,124 (sighs) 167 00:05:51,126 --> 00:05:52,258 Thank you, Linus. 168 00:05:52,260 --> 00:05:54,127 Curtis, can I please 169 00:05:54,129 --> 00:05:56,296 have a map to the lighthouse? 170 00:05:56,298 --> 00:05:58,214 It's a very romantic lighthouse. 171 00:05:58,216 --> 00:05:59,415 I can't even have a map? 172 00:05:59,417 --> 00:06:01,551 It's a very romantic map. 173 00:06:01,553 --> 00:06:03,386 I can't let you go without a date. 174 00:06:03,388 --> 00:06:04,804 Wait a minute. Wait a minute. 175 00:06:04,806 --> 00:06:07,307 What happened to that girl Cassie? Cassie? 176 00:06:07,309 --> 00:06:09,058 NARRATOR: Cassie was the girl I'd spent 177 00:06:09,060 --> 00:06:10,926 the entire previous night consoling. 178 00:06:10,928 --> 00:06:14,147 Just consoling. 179 00:06:14,149 --> 00:06:15,064 Yeah, that's not happening. 180 00:06:15,066 --> 00:06:17,116 NARRATOR: And then, in her anger, 181 00:06:17,118 --> 00:06:18,934 Lily gave me a piece of advice 182 00:06:18,936 --> 00:06:20,453 about which she would later say... 183 00:06:20,455 --> 00:06:23,656 Oh, mama, that was some bad advice. 184 00:06:23,658 --> 00:06:25,458 Okay, here's why you're an idiot. 185 00:06:25,460 --> 00:06:27,660 Did you find Cassie attractive? 186 00:06:27,662 --> 00:06:30,946 I guess. Is she a relatively normal height? 187 00:06:30,948 --> 00:06:33,949 Yeah. So end up with her already. 188 00:06:33,951 --> 00:06:35,918 God, do you really think 189 00:06:35,920 --> 00:06:37,953 that you're gonna find some perfect girl 190 00:06:37,955 --> 00:06:41,224 who checks off every item on your list? 191 00:06:41,226 --> 00:06:42,642 Well, not every item. 192 00:06:42,644 --> 00:06:45,011 I mean, she doesn't have to share my love for coins. 193 00:06:45,013 --> 00:06:47,397 Although it would be nice, just once, 194 00:06:47,399 --> 00:06:50,800 not to have to go stag to Coin-Con. 195 00:06:50,802 --> 00:06:53,236 Pull your head out of your ass, Mosby. 196 00:06:53,238 --> 00:06:56,138 Do you think Marshall always makes me happy? 197 00:06:56,140 --> 00:06:59,409 I mean, sometimes being with him is a real trial. 198 00:06:59,411 --> 00:07:01,444 Real trial. 199 00:07:01,446 --> 00:07:02,462 Huh. 200 00:07:02,464 --> 00:07:04,247 Did it to myself that time. 201 00:07:04,249 --> 00:07:07,817 Look, Ted, it's time to settle. 202 00:07:07,819 --> 00:07:09,952 Take this normal-sized chick up to the lighthouse 203 00:07:09,954 --> 00:07:11,337 and fall in love with her 204 00:07:11,339 --> 00:07:15,041 and quit bothering us with your dumb love life stuff. 205 00:07:15,043 --> 00:07:18,327 God, I am so sick of being smarter than everyone else. 206 00:07:19,797 --> 00:07:20,797 You're slipping, Linus. 207 00:07:20,799 --> 00:07:23,299 We're running out of glasses. 208 00:07:29,306 --> 00:07:32,058 Do you want to just go to the stupid lighthouse? 209 00:07:32,060 --> 00:07:34,110 Ooh, zitch dog. 210 00:07:34,112 --> 00:07:35,728 Cocker spaniel in the Jetta. 211 00:07:35,730 --> 00:07:37,947 That's Marshall Eriksen-- 28, 212 00:07:37,949 --> 00:07:39,014 Daphne-- zero. 213 00:07:39,016 --> 00:07:40,817 For the 28th time, 214 00:07:40,819 --> 00:07:43,036 I'm not playing your stupid game! 215 00:07:43,038 --> 00:07:44,454 Oh, stupid, huh? 216 00:07:44,456 --> 00:07:45,521 That's great. 217 00:07:45,523 --> 00:07:47,540 I guess Daphne gets to pick the music 218 00:07:47,542 --> 00:07:50,025 and crap all over my fun road-trip games. 219 00:07:50,027 --> 00:07:52,295 (sighs) You know, maybe Clint was right. 220 00:07:52,297 --> 00:07:54,464 Maybe we do need conflict resolution. 221 00:07:54,466 --> 00:07:55,665 I knew you guys would come around. 222 00:07:55,667 --> 00:07:58,668 (Daphne and Marshall screaming) 223 00:07:59,273 --> 00:08:01,941 NARRATOR: And so I made up my mind to settle for Cassie. 224 00:08:02,163 --> 00:08:04,997 So, um, what kind of music do you like? 225 00:08:04,999 --> 00:08:07,866 Hmm... nothing. 226 00:08:09,970 --> 00:08:11,721 NARRATOR: Still, I felt optimistic. 227 00:08:11,723 --> 00:08:13,806 After all, Cassie was cute and single 228 00:08:13,808 --> 00:08:16,309 and heck, it's not like the universe was telling us 229 00:08:16,311 --> 00:08:17,710 we shouldn't be together. 230 00:08:22,766 --> 00:08:25,318 Here we are. Enjoy. 231 00:08:25,320 --> 00:08:26,719 Remember: happy wife, happy life. 232 00:08:26,721 --> 00:08:28,020 Pretend they're just okay. 233 00:08:28,022 --> 00:08:31,273 Please, Lily, I think I can manage to... 234 00:08:32,192 --> 00:08:34,160 Oh, my God. 235 00:08:34,162 --> 00:08:35,361 I'm eight years old again, 236 00:08:35,363 --> 00:08:36,712 and life is perfect, 237 00:08:36,714 --> 00:08:39,148 and I haven't peed my shorts in front of 350 Webelos 238 00:08:39,150 --> 00:08:41,884 at the Pinewood Derby Regionals in Wheeling, West Virginia. 239 00:08:41,886 --> 00:08:43,052 I'm sorry, Robin. 240 00:08:43,054 --> 00:08:44,387 What do you think, Lily? 241 00:08:44,389 --> 00:08:47,039 Oh, my God, they are so delicious. 242 00:08:47,041 --> 00:08:49,408 Even more delicious than finding out Barney peed himself 243 00:08:49,410 --> 00:08:52,294 at the Pinewood Derby Regionals in Wheeling, West Virginia. 244 00:08:52,296 --> 00:08:53,846 I'm sorry, Robin. 245 00:08:53,848 --> 00:08:54,764 Mmm. Come on, 246 00:08:54,766 --> 00:08:55,848 they can't be that good. 247 00:08:55,850 --> 00:08:57,633 Oh! 248 00:08:57,635 --> 00:08:59,552 Excuse me, Mrs. Stinson, some of our guests 249 00:08:59,554 --> 00:09:01,253 smelled your scrambled eggs and were wondering 250 00:09:01,255 --> 00:09:03,522 if you could make some for them as well. 251 00:09:03,524 --> 00:09:05,090 (laughing): Oh, I don't think I should... 252 00:09:05,092 --> 00:09:08,361 CROWD (chanting): Eggs! Eggs! Eggs! Eggs! Eggs! Eggs! 253 00:09:08,363 --> 00:09:09,812 Eggs! Eggs! (sighs) 254 00:09:09,814 --> 00:09:11,280 Clint, what are you doing here? 255 00:09:11,282 --> 00:09:14,066 What the Ohio State Board of Holistic Medicine has repeatedly 256 00:09:14,068 --> 00:09:17,286 told me I'm in no way qualified to do: my job. 257 00:09:17,288 --> 00:09:20,439 When I see a conflict needs resolving, I must act. 258 00:09:20,441 --> 00:09:22,375 Plus, Ted's mom wanted me out of the house. 259 00:09:22,377 --> 00:09:24,710 So, today, we're gonna build a new paradigm 260 00:09:24,712 --> 00:09:26,245 of understanding, 261 00:09:26,247 --> 00:09:29,048 and then you're gonna swoop me on back to Shaker Heights. 262 00:09:29,050 --> 00:09:30,082 Oh, I need to stop 263 00:09:30,084 --> 00:09:31,550 at Record Rev on Coventry. 264 00:09:31,552 --> 00:09:32,835 My vaporizer's ready. 265 00:09:32,837 --> 00:09:34,503 Marshall, pull over and dump this hippie 266 00:09:34,505 --> 00:09:35,921 on the side of the road. 267 00:09:35,923 --> 00:09:37,122 I can't do that. 268 00:09:37,124 --> 00:09:38,891 CLINT: ♪ Gonna resolve some conflicts ♪ 269 00:09:38,893 --> 00:09:40,559 ♪ Gonna resolve some conflicts 270 00:09:40,561 --> 00:09:41,960 Daphne picks the music. 271 00:09:41,962 --> 00:09:43,295 ♪ Gonna end this argument 272 00:09:43,297 --> 00:09:45,014 ♪ Between Marshall and his mistress. ♪ 273 00:09:45,016 --> 00:09:46,899 Oh, come on. Daphne picks the music! 274 00:09:46,901 --> 00:09:49,735 Ow! Stupid racecar! 275 00:09:49,737 --> 00:09:51,904 This is why children should not have toys! 276 00:09:51,906 --> 00:09:53,906 Look, maybe this lighthouse thing isn't such a good idea. 277 00:09:53,908 --> 00:09:55,074 No, you don't. 278 00:09:55,575 --> 00:09:56,809 You committed, 279 00:09:56,811 --> 00:09:58,944 and so did I, so let's go. 280 00:09:59,863 --> 00:10:01,914 Oh. Ow! Oh! 281 00:10:01,916 --> 00:10:03,783 Actually, it's feeling better. (laughs) 282 00:10:03,785 --> 00:10:05,284 Ow! Oh! No, it's not. 283 00:10:05,286 --> 00:10:07,286 Oh. (whimpering) 284 00:10:07,288 --> 00:10:09,088 Mom, I don't know why your phone is off. 285 00:10:09,090 --> 00:10:11,290 Maybe you left your charger in the pickup truck. 286 00:10:11,292 --> 00:10:12,541 (bell dings) 287 00:10:12,543 --> 00:10:14,343 But I need you to get here as fast possible. 288 00:10:14,345 --> 00:10:15,428 I know you're probably gonna want 289 00:10:15,430 --> 00:10:16,829 to take a hot bath when you get in. 290 00:10:16,831 --> 00:10:17,546 (bell dings) 291 00:10:17,548 --> 00:10:18,764 She fits in a bathtub. 292 00:10:18,766 --> 00:10:20,683 That's good news. Unless... 293 00:10:20,685 --> 00:10:22,701 Oh, God, how big are Canadian bathtubs? 294 00:10:22,703 --> 00:10:24,854 (bell dings) LORETTA: People ever line up 295 00:10:24,856 --> 00:10:26,105 like this for your mom's eggs? 296 00:10:26,107 --> 00:10:30,192 Loretta, even I could make better eggs than this. 297 00:10:30,194 --> 00:10:31,944 Oh, I'd love it if you'd come teach me 298 00:10:31,946 --> 00:10:33,145 how to make scrambled eggs. 299 00:10:33,147 --> 00:10:34,947 It's a scramble-off, everybody! 300 00:10:34,949 --> 00:10:37,032 A scramble-off to the death! 301 00:10:37,034 --> 00:10:39,318 Someone go watch for the cops! 302 00:10:39,320 --> 00:10:41,403 Maybe we should have read up on this town 303 00:10:41,405 --> 00:10:43,539 before booking our wedding. 304 00:10:43,541 --> 00:10:46,459 Let's do some, "When you... I feel." 305 00:10:46,461 --> 00:10:47,860 All right, for example, 306 00:10:47,862 --> 00:10:51,163 when you don't do trust falls, 307 00:10:51,165 --> 00:10:55,217 I feel like you should do trust falls. 308 00:10:55,219 --> 00:10:57,837 So just do the damn trust falls. 309 00:10:57,839 --> 00:10:58,871 I'm driving a car, Clint. 310 00:10:58,873 --> 00:11:00,306 Okay, 311 00:11:00,308 --> 00:11:03,175 uh, Daphne, when you say "Drill, baby, drill" 312 00:11:03,177 --> 00:11:06,061 every time that we pass a gas station, 313 00:11:06,063 --> 00:11:08,013 I feel invalidated. 314 00:11:08,015 --> 00:11:10,516 Marshall, when you talk, I feel shut up! 315 00:11:10,518 --> 00:11:12,384 That's very good, both of you. 316 00:11:12,386 --> 00:11:14,236 Really? Both of us? 317 00:11:14,238 --> 00:11:16,438 Name one energy that's better than oil. 318 00:11:16,440 --> 00:11:17,990 Wind, solar, hydroelectric. 319 00:11:17,992 --> 00:11:19,575 You see what I've been dealing with, Clint? 320 00:11:19,577 --> 00:11:21,861 ♪ The sticky petroleum clings... ♪ 321 00:11:21,863 --> 00:11:23,028 Please not now, Clint. 322 00:11:23,030 --> 00:11:25,731 ♪ To the pelican's broken wings ♪ 323 00:11:25,733 --> 00:11:29,668 ♪ Hey, Mr. Oilman, what have you done... ♪ 324 00:11:29,670 --> 00:11:31,570 Stop, stop, stop, please. Enough! Clint, 325 00:11:31,572 --> 00:11:33,372 (Marvin crying) I'm tired of your beard and I'm tired 326 00:11:33,374 --> 00:11:35,541 of this stupid therapy session. And I'm tired 327 00:11:35,543 --> 00:11:39,077 of the way that your songs have a-a laxative effect on Marvin! 328 00:11:39,079 --> 00:11:41,079 And on me. Every time Clint starts singing, 329 00:11:41,081 --> 00:11:42,848 I just got to go. Yeah. 330 00:11:42,850 --> 00:11:46,752 It's like, uh, the only trust fall when you sing 331 00:11:46,754 --> 00:11:50,723 is that I "trust" that a piece of poop 332 00:11:50,725 --> 00:11:54,276 is gonna "fall" out of my son's butt. 333 00:11:54,278 --> 00:11:55,778 (laughs) 334 00:11:55,780 --> 00:11:58,063 Hey, Clint, how about that? 335 00:11:58,065 --> 00:11:59,732 You got us to agree on something. Yeah. 336 00:11:59,734 --> 00:12:02,651 We both think you're a loser. (laughs) 337 00:12:02,653 --> 00:12:04,770 This therapy works. 338 00:12:04,772 --> 00:12:06,155 No! 339 00:12:06,157 --> 00:12:08,123 That is not the way therapy works at all! 340 00:12:08,125 --> 00:12:10,108 Do you think this is some kind of a joke?! 341 00:12:10,110 --> 00:12:11,744 This is my career! 342 00:12:11,746 --> 00:12:14,663 I will not go back to coaching the Browns! 343 00:12:14,665 --> 00:12:15,664 Why can't people take 344 00:12:15,666 --> 00:12:17,082 what I do seriously?! 345 00:12:17,084 --> 00:12:20,085 God! (grunting) 346 00:12:20,087 --> 00:12:22,454 (Marvin crying) 347 00:12:22,456 --> 00:12:24,723 (strained): Oh, my God. One more. 348 00:12:24,725 --> 00:12:27,893 Oh, my God. Okay. Oh, my God. 349 00:12:27,895 --> 00:12:30,312 (panting) 350 00:12:30,314 --> 00:12:33,649 God, that was a lot of stairs. I'm exhausted. 351 00:12:33,651 --> 00:12:35,634 My chest is on fire. 352 00:12:35,636 --> 00:12:36,986 Oh. 353 00:12:36,988 --> 00:12:41,073 Ooh! So, Mr. Arch-itect, 354 00:12:41,075 --> 00:12:42,825 what do we do now? 355 00:12:42,827 --> 00:12:45,411 Fall in love or something? 356 00:12:45,413 --> 00:12:47,496 NARRATOR: And, kids, as I stood on that lighthouse 357 00:12:47,498 --> 00:12:50,816 and looked at that girl, I felt something happen inside me, 358 00:12:50,818 --> 00:12:53,335 something that had only happened one other time 359 00:12:53,337 --> 00:12:55,254 in my entire adult life. 360 00:12:55,256 --> 00:12:57,339 (retches) 361 00:12:57,341 --> 00:12:59,041 ROBIN: Okay, scrambled eggs. 362 00:12:59,043 --> 00:13:00,843 Here we go. 363 00:13:00,845 --> 00:13:03,145 Where is the egg opener? 364 00:13:04,514 --> 00:13:07,332 Never mind. I'll pre-scramble them. It's fine. 365 00:13:08,385 --> 00:13:11,003 Okay, fine, Loretta. You know what? You win. 366 00:13:11,005 --> 00:13:11,837 I don't know how 367 00:13:11,839 --> 00:13:14,006 to cook egg. 368 00:13:14,008 --> 00:13:15,941 If you don't even know how to make scrambled eggs, 369 00:13:15,943 --> 00:13:17,342 I just worry what kind of breakfast 370 00:13:17,344 --> 00:13:19,979 you're gonna be serving my grandchildren. 371 00:13:19,981 --> 00:13:21,780 Well, lucky you 372 00:13:21,782 --> 00:13:25,234 because that is one thing you won't ever have to worry about. 373 00:13:33,243 --> 00:13:36,462 Mom, Robin can't have kids. 374 00:13:39,247 --> 00:13:42,888 Every single job I take on, it's always the same! 375 00:13:42,889 --> 00:13:45,473 "The coffee maker has to stay in the office, Clint!" 376 00:13:45,475 --> 00:13:49,477 "You still have to wear pants on Casual Friday, Clint!" 377 00:13:49,479 --> 00:13:50,311 "We didn't 378 00:13:50,313 --> 00:13:51,562 hire you, Clint!" 379 00:13:51,564 --> 00:13:52,963 Well, God, I'm-I'm... 380 00:13:52,965 --> 00:13:54,465 I'm just sick of it. I'm si... 381 00:13:54,467 --> 00:13:57,801 Ow. Ow. Oh, I can hear my blood right now. 382 00:13:57,803 --> 00:13:59,937 I'm having an attack. I'm having a blood attack. 383 00:13:59,939 --> 00:14:01,105 A blood attack? 384 00:14:01,107 --> 00:14:02,440 Yeah. Pull over. I need... I-I need to meditate. 385 00:14:02,442 --> 00:14:05,243 I got to get my heart rate down. I'll... Ow! Pull over. 386 00:14:05,245 --> 00:14:07,411 We're in the middle of nowhere. Pull over! 387 00:14:07,413 --> 00:14:10,281 Zitch dog, Labradoodle in a Ford Fusion! Ow! 388 00:14:10,283 --> 00:14:11,782 God... 389 00:14:11,784 --> 00:14:13,918 Robin can't have kids? 390 00:14:13,920 --> 00:14:15,620 But you always wanted children. 391 00:14:15,622 --> 00:14:17,555 No, I always liked children. 392 00:14:17,557 --> 00:14:21,225 I've always wanted a Lamborghini where there's a hot tub inside. 393 00:14:21,227 --> 00:14:23,377 God, I wish that existed. 394 00:14:23,379 --> 00:14:25,263 So no grandkids. 395 00:14:26,048 --> 00:14:27,431 How long have you known about this? 396 00:14:27,433 --> 00:14:29,467 I found out last fall. 397 00:14:29,469 --> 00:14:31,636 Robin and I had been hanging out downtown 398 00:14:31,638 --> 00:14:34,322 at this very cool secret bar. 399 00:14:34,324 --> 00:14:37,608 (dance music playing) What a lovely place! 400 00:14:37,610 --> 00:14:39,727 Have you ever had sushi that fresh? 401 00:14:39,729 --> 00:14:42,446 Okay, I am never getting on a mechanical bull again. 402 00:14:42,448 --> 00:14:43,614 (chuckles) 403 00:14:43,616 --> 00:14:46,534 I can't believe Marshall and Lily missed out. 404 00:14:46,536 --> 00:14:49,070 Promise me, if you ever have kids, 405 00:14:49,072 --> 00:14:51,038 you'll sometimes get a babysitter 406 00:14:51,040 --> 00:14:52,856 and come have an epic night. 407 00:14:52,858 --> 00:14:56,494 Oh, and, P.S., bring the babysitter, she sounds dirty. 408 00:14:56,496 --> 00:14:58,529 Actually, I, uh, I can't have kids, 409 00:14:58,531 --> 00:15:00,081 so that's not an issue. 410 00:15:01,250 --> 00:15:02,533 Really? 411 00:15:02,535 --> 00:15:03,867 Yeah. 412 00:15:12,594 --> 00:15:15,146 Is it weird that I'm hugging you like this? 413 00:15:15,998 --> 00:15:19,400 No, it's not weird. 414 00:15:22,971 --> 00:15:26,223 Now it's weird. Mm-hmm. Yep, the rain makes it weird. 415 00:15:26,225 --> 00:15:29,610 Mom, I'm not marrying some future possibility 416 00:15:29,612 --> 00:15:31,228 of starting a family. 417 00:15:32,364 --> 00:15:33,497 I'm marrying a girl. 418 00:15:34,416 --> 00:15:37,168 Who means more to me than kids. 419 00:15:37,786 --> 00:15:39,420 Or my career. 420 00:15:39,422 --> 00:15:42,290 Or even the Lambor-cuzzi, patent pending. 421 00:15:43,258 --> 00:15:45,509 So please... 422 00:15:46,345 --> 00:15:47,628 ...be nice to her? 423 00:15:50,165 --> 00:15:52,667 DAPHNE: This is ridiculous. 424 00:15:52,669 --> 00:15:54,201 Get out there and drag Clint's 425 00:15:54,203 --> 00:15:57,305 downward-facing ass back in here so we can get going. 426 00:15:57,307 --> 00:15:59,890 Just let him do his thing. 427 00:15:59,892 --> 00:16:01,025 (sighs) 428 00:16:01,927 --> 00:16:03,927 Do you know why the Daphnes of the world 429 00:16:03,929 --> 00:16:05,529 always get to pick the music 430 00:16:05,531 --> 00:16:07,815 and the Marshalls pay all the tolls? 431 00:16:07,817 --> 00:16:08,816 Because the Marshalls 432 00:16:08,818 --> 00:16:10,618 are so concerned 433 00:16:10,620 --> 00:16:12,703 with letting everybody do their thing, 434 00:16:12,705 --> 00:16:15,939 and the Daphnes are taking care of Daphne. 435 00:16:15,941 --> 00:16:19,710 You can talk to me about solar or wind or hydro-whatever, 436 00:16:19,712 --> 00:16:22,446 but the world is always gonna push you around, Marshall. 437 00:16:22,448 --> 00:16:25,049 Until you learn to go nuclear. 438 00:16:25,051 --> 00:16:28,386 (tribal drums playing) 439 00:16:28,388 --> 00:16:30,304 (starts engine) 440 00:16:30,306 --> 00:16:31,946 What are you doing? (tribal drums playing) 441 00:16:34,176 --> 00:16:35,843 Is this real? 442 00:16:35,845 --> 00:16:37,228 Are you doing this? 443 00:16:38,513 --> 00:16:39,847 We need some driving music. 444 00:16:39,849 --> 00:16:40,349 No! 445 00:16:43,853 --> 00:16:44,968 (sucks air through teeth) 446 00:16:44,970 --> 00:16:48,072 You threw a live grenade into my marriage. 447 00:16:48,807 --> 00:16:51,659 You screwed up my whole world. 448 00:16:51,661 --> 00:16:54,745 So from now on... 449 00:16:54,747 --> 00:16:57,648 we listen to my music. 450 00:16:58,617 --> 00:17:02,152 ♪ But I would walk 500 miles 451 00:17:02,154 --> 00:17:04,488 ♪ And I would walk 500 more... 452 00:17:04,490 --> 00:17:06,257 I hate this song. 453 00:17:06,259 --> 00:17:07,708 Give it time. 454 00:17:09,828 --> 00:17:13,347 Zitch dog, beagle in a Beetle. 455 00:17:13,349 --> 00:17:15,883 Don't let Loretta get to you. 456 00:17:15,885 --> 00:17:19,186 Hey, when your mom gets here, do you want to all go-- 457 00:17:19,188 --> 00:17:22,857 I don't know-- avoid jellyfish? 458 00:17:22,859 --> 00:17:23,724 She's not coming. 459 00:17:23,726 --> 00:17:25,276 What? 460 00:17:25,278 --> 00:17:26,977 I finally got a hold of her. 461 00:17:26,979 --> 00:17:29,012 She, um, never got on the plane. 462 00:17:29,014 --> 00:17:30,564 She was too scared. 463 00:17:31,616 --> 00:17:33,150 She won't be at her daughter's wedding. 464 00:17:33,152 --> 00:17:34,351 (bell dings) 465 00:17:36,755 --> 00:17:40,291 ("Try a Little Tenderness" by Otis Redding playing) 466 00:17:40,293 --> 00:17:42,460 If that is the case... 467 00:17:42,462 --> 00:17:45,913 can we tell Barney she's super fat? 468 00:17:45,915 --> 00:17:48,082 It would mean the world to me. 469 00:17:48,084 --> 00:17:49,250 (chuckles) 470 00:17:49,252 --> 00:17:50,801 Of course. 471 00:17:51,803 --> 00:17:53,220 Oh, here we go. 472 00:17:53,222 --> 00:17:54,588 Listen, Robin... Loretta, 473 00:17:54,590 --> 00:17:57,040 not now. Robin just found out 474 00:17:57,042 --> 00:17:58,709 her mom's not coming to the wedding. 475 00:18:02,647 --> 00:18:03,881 Oh. 476 00:18:03,883 --> 00:18:05,783 Well, uh, okay. 477 00:18:05,785 --> 00:18:07,001 Loretta... 478 00:18:07,003 --> 00:18:08,269 My name's Mom. 479 00:18:08,271 --> 00:18:10,387 Don't you ever call me anything else. 480 00:18:10,389 --> 00:18:11,605 I'm Mom. 481 00:18:11,607 --> 00:18:13,891 Okay. 482 00:18:13,893 --> 00:18:15,092 Mom. 483 00:18:15,094 --> 00:18:17,328 I'm sorry. Sometimes I get... 484 00:18:18,830 --> 00:18:20,498 ...carried away. 485 00:18:23,251 --> 00:18:27,121 Your eggs are great, by the way. 486 00:18:27,123 --> 00:18:28,739 LILY: Oh, mama, 487 00:18:28,741 --> 00:18:30,508 that was some bad advice. 488 00:18:30,510 --> 00:18:31,759 Thanks, Lil. 489 00:18:32,427 --> 00:18:33,243 But you know what sucks? 490 00:18:33,245 --> 00:18:34,462 When I was at the top 491 00:18:34,464 --> 00:18:35,629 of that lighthouse, 492 00:18:35,631 --> 00:18:37,431 despite everything else... 493 00:18:37,433 --> 00:18:40,384 Wow. It's like traveling back in time. 494 00:18:40,386 --> 00:18:42,520 Just stop talking. 495 00:18:42,522 --> 00:18:43,854 (sighs) 496 00:18:43,856 --> 00:18:45,306 ...it was breathtaking. 497 00:18:45,308 --> 00:18:47,591 And I wasted it. 498 00:18:47,593 --> 00:18:49,610 I mean, how many places have I ruined forever 499 00:18:49,612 --> 00:18:51,529 by being there with the wrong girl? 500 00:18:51,531 --> 00:18:53,898 So come back with the right girl. 501 00:18:53,900 --> 00:18:55,783 I don't know. 502 00:18:55,785 --> 00:18:58,068 I'm starting to think a person gets a certain allotment 503 00:18:58,070 --> 00:19:00,771 of lighthouses per lifetime. 504 00:19:00,773 --> 00:19:03,040 And I've used all mine up. 505 00:19:03,042 --> 00:19:05,876 NARRATOR: And that, kids, is the kind of stupid thing you say 506 00:19:05,878 --> 00:19:08,111 before you've met the person who hits the reset button 507 00:19:08,113 --> 00:19:10,664 on the world, who makes everything new again, 508 00:19:10,666 --> 00:19:12,082 who makes it seem ridiculous 509 00:19:12,084 --> 00:19:14,218 that you ever considered settling, 510 00:19:14,220 --> 00:19:16,670 because not two years later... 511 00:19:18,089 --> 00:19:20,290 Look at that. 512 00:19:23,845 --> 00:19:27,014 It's like traveling back in time. 513 00:19:27,016 --> 00:19:30,017 That is exactly what I said. (chuckles) 514 00:19:30,019 --> 00:19:32,636 Why couldn't it have been you here with me two years ago? 515 00:19:32,638 --> 00:19:34,905 That's probably for the best. 516 00:19:34,907 --> 00:19:36,857 When you vomit, I vomit. 517 00:19:36,859 --> 00:19:38,308 You know that. 518 00:19:38,310 --> 00:19:42,696 (chuckles) Well, thanks for being here with me now. 519 00:19:42,698 --> 00:19:44,481 Thanks for bringing me. 520 00:19:47,752 --> 00:19:49,820 Wow. 521 00:19:49,822 --> 00:19:53,657 It is just bonkers beautiful here. 522 00:19:53,659 --> 00:19:57,494 I don't know how you could improve on a day like this. 523 00:20:02,300 --> 00:20:04,435 Well, I'm gonna try. 524 00:20:10,976 --> 00:20:12,560 Whoa. 525 00:20:14,446 --> 00:20:15,563 Will you... 526 00:20:15,565 --> 00:20:16,480 Yes. 527 00:20:16,482 --> 00:20:18,449 You didn't even let me... 528 00:20:18,451 --> 00:20:19,400 Yes. 529 00:20:19,402 --> 00:20:20,684 Marry me? 530 00:20:20,686 --> 00:20:21,819 Yes, yes, yes, yes. 531 00:20:21,821 --> 00:20:24,738 Yes, yes... yes. 532 00:20:25,740 --> 00:20:27,041 (chuckles) 533 00:20:27,043 --> 00:20:31,412 ♪ Just try, try a little tenderness ♪ 534 00:20:31,414 --> 00:20:33,797 ♪ Yeah, yeah, yeah, you got to 535 00:20:33,799 --> 00:20:36,300 ♪ Know how to love her, man 536 00:20:36,302 --> 00:20:38,302 ♪ Take this advice, man 537 00:20:38,304 --> 00:20:40,554 ♪ You got to squeeze her 538 00:20:40,556 --> 00:20:42,056 ♪ Don't tease her. ♪ 539 00:20:45,672 --> 00:20:48,773 (inhales deeply) 540 00:20:48,775 --> 00:20:50,959 (exhales) 541 00:20:50,984 --> 00:20:55,984 == sync, corrected by elderman == @elder_man 542 00:20:57,692 --> 00:20:59,059 Son of a bitch! 39141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.