All language subtitles for How.I.Met.Your.Mother.S09E24.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NOGRP.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,914 --> 00:00:16,150 LILY: Marshall's almost here. 2 00:00:16,184 --> 00:00:17,985 Yes! Look at us, 3 00:00:18,018 --> 00:00:20,921 hanging out again. This is amazing. 4 00:00:20,954 --> 00:00:22,523 This is awesome! 5 00:00:22,556 --> 00:00:26,494 This is... (roaring) (laughing): Okay. 6 00:00:26,527 --> 00:00:28,662 Just settle down, buddy. No! 7 00:00:28,696 --> 00:00:32,266 Settling down is for losers with kids who never go out anymore. 8 00:00:32,300 --> 00:00:33,334 I am in charge tonight, 9 00:00:33,367 --> 00:00:35,903 and the earliest I am allowing anyone 10 00:00:35,936 --> 00:00:38,572 to go home is... 2:00 a.m. 11 00:00:38,606 --> 00:00:40,241 10:00 p.m. 9:45. 12 00:00:40,274 --> 00:00:41,442 3:00 a.m. 13 00:00:41,475 --> 00:00:44,445 Guys, tonight is gonna be legen... 14 00:00:44,478 --> 00:00:47,181 wait for it... 15 00:00:47,215 --> 00:00:48,582 If I leave now, 16 00:00:48,616 --> 00:00:49,617 I could put the kids to bed. 17 00:00:49,650 --> 00:00:50,618 I'll get the check. 18 00:00:50,651 --> 00:00:51,919 ..dary! 19 00:00:51,952 --> 00:00:53,521 Legendary! 20 00:00:53,554 --> 00:00:55,589 Guys, the gang is back! 21 00:00:55,623 --> 00:00:59,093 We're back! (sputtering, shouting) 22 00:00:59,127 --> 00:01:01,829 All of us except for Robin. 23 00:01:02,796 --> 00:01:04,298 We never see her anymore. 24 00:01:04,332 --> 00:01:05,966 Okay, in addition to you guys not going home 25 00:01:05,999 --> 00:01:08,636 before 4:00 a.m... yes, it's up to 4:00 now... 26 00:01:08,669 --> 00:01:11,805 new rule: anytime anyone talks about something sad, 27 00:01:11,839 --> 00:01:14,074 we stay out an extra hour. 28 00:01:14,108 --> 00:01:16,477 We said we'd always be there for the big moments. 29 00:01:16,510 --> 00:01:18,246 5:00 a.m. To be fair, 30 00:01:18,279 --> 00:01:19,613 tonight's just us hanging out 31 00:01:19,647 --> 00:01:21,048 until 10:00 p.m., tops. 32 00:01:21,081 --> 00:01:22,150 It's not a big moment. 33 00:01:22,183 --> 00:01:23,083 BARNEY: Um, 34 00:01:23,117 --> 00:01:24,652 yes, it is. Um, no, it's not. 35 00:01:24,685 --> 00:01:27,888 Um, yes, it is. Um... no, it's not. 36 00:01:27,921 --> 00:01:30,324 Um, yes, it is. 37 00:01:30,358 --> 00:01:32,760 I got a phone call today. 38 00:01:32,793 --> 00:01:36,430 A judge in Queens is retiring, so... 39 00:01:36,464 --> 00:01:38,266 I'm gonna be a judge. 40 00:01:38,299 --> 00:01:39,133 (gasps) 41 00:01:39,167 --> 00:01:41,302 (shouting) Yes! Yes! 42 00:01:41,335 --> 00:01:43,837 (laughing) Judge Eriksen! 43 00:01:43,871 --> 00:01:46,407 Yeah! (chuckling) One more. 44 00:01:46,440 --> 00:01:49,610 I told you the phone would ring. You deserve this. 45 00:01:49,643 --> 00:01:51,279 Thanks, Lily. 46 00:01:51,312 --> 00:01:54,081 I love you, Marshmallow. TED: Oh. 47 00:01:54,114 --> 00:01:55,649 1:45 a.m. 48 00:01:55,683 --> 00:01:58,152 Well, you were right, Barney, this night was, in fact, 49 00:01:58,186 --> 00:02:01,455 legendary, but... I know what you're gonna say and I agree. 50 00:02:01,489 --> 00:02:02,956 We're going to Vegas! 51 00:02:02,990 --> 00:02:04,425 TED: I will be awakened 52 00:02:04,458 --> 00:02:08,529 by screaming children in less than... 53 00:02:08,562 --> 00:02:11,131 (crying): four-and-a-half hours. 54 00:02:11,165 --> 00:02:12,200 BARNEY: You're staying. 55 00:02:12,233 --> 00:02:13,201 I'm going. 56 00:02:13,234 --> 00:02:14,602 Judge Fudge, your very first ruling? 57 00:02:14,635 --> 00:02:15,969 (deep voice): He stays. 58 00:02:16,003 --> 00:02:17,305 Hey! See? 59 00:02:17,338 --> 00:02:18,939 Tonight is about 60 00:02:18,972 --> 00:02:22,142 celebrating our enduring bond as friends. 61 00:02:22,176 --> 00:02:25,179 Nay, family. Because that's what we are, Ted. 62 00:02:25,213 --> 00:02:26,480 We are fa... 63 00:02:26,514 --> 00:02:27,848 Okay, fun night, guys. Keep in touch. 64 00:02:27,881 --> 00:02:29,483 Damn it, Barney. (choking) 65 00:02:29,517 --> 00:02:32,152 (strained): Crushing... windpipe. 66 00:02:32,186 --> 00:02:34,522 You're lucky that's the only pipe I'm crushing. 67 00:02:34,555 --> 00:02:36,857 Aah! That woman is half your age. 68 00:02:36,890 --> 00:02:38,992 Haven't you changed, even a little? 69 00:02:39,026 --> 00:02:41,028 No. I haven't. 70 00:02:41,929 --> 00:02:43,797 Look, I know there was a time 71 00:02:43,831 --> 00:02:45,866 when it seemed like I was capable of going the distance, 72 00:02:45,899 --> 00:02:49,970 but... if it wasn't gonna happen with Robin, 73 00:02:50,003 --> 00:02:52,473 then it's just not gonna happen with anyone. 74 00:02:52,506 --> 00:02:53,707 I am never 75 00:02:53,741 --> 00:02:55,576 gonna be a guy who meets a girl 76 00:02:55,609 --> 00:02:57,878 and, from the first time I see her, I'm just like, 77 00:02:57,911 --> 00:03:00,648 "You are the love of my life. 78 00:03:00,681 --> 00:03:02,149 "Everything I have 79 00:03:02,182 --> 00:03:05,986 and everything I am is yours forever." 80 00:03:06,019 --> 00:03:09,022 Really? No, I'm just making a point. Move it along. 81 00:03:10,057 --> 00:03:12,360 That's not me. 82 00:03:12,393 --> 00:03:14,428 I'm the guy who straightens his tie, 83 00:03:14,462 --> 00:03:16,163 says something dirty, high-fives himself 84 00:03:16,196 --> 00:03:18,366 and then goes and talks to that girl over there. 85 00:03:19,533 --> 00:03:21,168 That's me. 86 00:03:21,201 --> 00:03:24,905 Can I please... just be me? 87 00:03:26,740 --> 00:03:28,742 Judge Fudge? 88 00:03:30,744 --> 00:03:33,046 I'll allow it. 89 00:03:33,080 --> 00:03:36,684 Then I'll a-plow it. Self-five. 90 00:03:36,717 --> 00:03:39,520 Stinson out. 91 00:03:39,553 --> 00:03:42,022 (rock music playing) 92 00:03:42,055 --> 00:03:44,892 (cheering) Oh! 93 00:03:44,925 --> 00:03:46,627 (whoops) MARSHALL: Hey, so are you guys 94 00:03:46,660 --> 00:03:48,296 ever gonna tie the knot or are you... 95 00:03:48,329 --> 00:03:50,398 are you just comfortable living in sin? 96 00:03:50,431 --> 00:03:51,732 Someone's gotten a bit... 97 00:03:51,765 --> 00:03:53,401 judge-y. Oh! 98 00:03:53,434 --> 00:03:55,403 Sustained. THE MOTHER: Yeah. 99 00:03:55,436 --> 00:03:57,405 We'll get around to it. It's just, you know, 100 00:03:57,438 --> 00:03:59,607 with life and jobs and kids. 101 00:03:59,640 --> 00:04:01,542 Plus, this one's still insisting on getting married 102 00:04:01,575 --> 00:04:02,643 in a French castle. 103 00:04:02,676 --> 00:04:05,779 I'd get married tomorrow in a White Castle, 104 00:04:05,813 --> 00:04:08,616 but this guy needs more "wow factor." 105 00:04:08,649 --> 00:04:11,051 You're all the wow factor I need. 106 00:04:11,084 --> 00:04:12,386 BARNEY: Aw! 107 00:04:12,420 --> 00:04:14,888 (mimics retching) 108 00:04:14,922 --> 00:04:17,791 Glad someone can be happy on the day of a tragedy. LILY: Aw, Barney, 109 00:04:17,825 --> 00:04:19,727 you know this is all fake, right? 110 00:04:19,760 --> 00:04:21,595 That robot's not really dead. 111 00:04:21,629 --> 00:04:22,963 (laughter) I'm not 112 00:04:22,996 --> 00:04:25,899 talking about the robot, Lily. Everyone, 113 00:04:25,933 --> 00:04:29,670 stop having fun! I'm about to tell a sad story! 114 00:04:29,703 --> 00:04:33,907 Guys, remember back in 2010 when I achieved a perfect week? 115 00:04:33,941 --> 00:04:35,909 Seven girls in seven nights, sure. 116 00:04:35,943 --> 00:04:37,277 BARNEY: Well, recently, 117 00:04:37,311 --> 00:04:39,079 I decided to attempt... 118 00:04:39,112 --> 00:04:41,248 a perfect month. 119 00:04:41,281 --> 00:04:44,117 I put together a brand-new playbook. 120 00:04:44,151 --> 00:04:46,954 No, I can't hear this. This is just too sad. 121 00:04:46,987 --> 00:04:48,956 But I haven't gotten to the sad part yet. 122 00:04:48,989 --> 00:04:51,258 You're in your 40s and you have a playbook. 123 00:04:51,291 --> 00:04:52,292 That's 124 00:04:52,326 --> 00:04:53,361 the sad part. 125 00:04:53,394 --> 00:04:55,596 Lily... just... 126 00:04:55,629 --> 00:04:57,297 Okay? 127 00:04:57,331 --> 00:05:00,033 So I put together a brand-new playbook, 128 00:05:00,067 --> 00:05:03,036 filled with plays I'd never tried before, like... 129 00:05:04,738 --> 00:05:06,707 ...where, as in the '80s classic, 130 00:05:06,740 --> 00:05:10,811 I magically come to life, if you know what I mean. 131 00:05:12,513 --> 00:05:15,015 ...where I wait till a girl mentions something she likes. 132 00:05:15,048 --> 00:05:16,784 God, I love nachos. 133 00:05:16,817 --> 00:05:18,819 Thank you. 134 00:05:18,852 --> 00:05:20,354 Allow me to introduce myself. 135 00:05:20,388 --> 00:05:21,655 My name is Jim, 136 00:05:21,689 --> 00:05:23,457 Jim Nacho. 137 00:05:23,491 --> 00:05:27,495 Inventor of the nacho. 138 00:05:27,528 --> 00:05:29,196 So... did you get a perfect month? 139 00:05:29,229 --> 00:05:31,632 Yes. 140 00:05:31,665 --> 00:05:33,401 Then why are you so upset? 141 00:05:33,434 --> 00:05:35,803 That last girl, number 31... 142 00:05:35,836 --> 00:05:38,806 Oh, that's a pretty name. What is that, French? 143 00:05:38,839 --> 00:05:41,174 ...she's pregnant. 144 00:05:47,347 --> 00:05:50,317 Wait, you're messing with us, right? Y-You didn't really get a girl pregnant. 145 00:05:50,350 --> 00:05:51,852 It's real. 146 00:05:51,885 --> 00:05:53,521 She's pregnant. 147 00:05:54,888 --> 00:05:58,692 Kind of puts an asterisk on the whole perfect month thing, huh? 148 00:05:59,960 --> 00:06:01,862 Barney, are you okay? 149 00:06:02,863 --> 00:06:05,198 Ah, Jim Nantz. 150 00:06:05,232 --> 00:06:08,068 Thank goodness. You're always here for me in times of trouble. 151 00:06:08,101 --> 00:06:09,570 What should I do? 152 00:06:09,603 --> 00:06:11,271 You're on your own this time, bro. 153 00:06:12,706 --> 00:06:14,908 Congratulations, Papa. 154 00:06:14,942 --> 00:06:17,611 Stop it. This is a disaster. 155 00:06:17,645 --> 00:06:18,579 Why? 156 00:06:18,612 --> 00:06:20,914 Why? Because I'm too old. 157 00:06:20,948 --> 00:06:22,249 I was about 158 00:06:22,282 --> 00:06:26,219 to enter my golden years, my Clooney years, 159 00:06:26,253 --> 00:06:28,756 my daddy issues years, 160 00:06:28,789 --> 00:06:31,425 where I don't just remind messed-up girls of their dads 161 00:06:31,459 --> 00:06:32,960 because I'm emotionally distant. 162 00:06:32,993 --> 00:06:36,363 I freaking look like their dads. That's the dream. 163 00:06:36,396 --> 00:06:37,397 My life 164 00:06:37,431 --> 00:06:39,700 is over. 165 00:06:39,733 --> 00:06:42,670 So where are you guys registered? 166 00:06:44,505 --> 00:06:47,708 TED: Another fun fact about the Goliath National Bank building, 167 00:06:47,741 --> 00:06:50,243 the sleek but historical facade has been described 168 00:06:50,277 --> 00:06:53,814 by Architecture Vision Monthly as "modern classicism." 169 00:06:53,847 --> 00:06:55,583 I can see that. 170 00:06:55,616 --> 00:06:57,751 Mm-hmm. Any questions from the group? 171 00:06:57,785 --> 00:06:59,052 I have a question. 172 00:06:59,086 --> 00:07:01,054 What happened to the building that used to be here? 173 00:07:01,088 --> 00:07:02,389 It was way nicer. 174 00:07:02,422 --> 00:07:03,624 Robin! 175 00:07:03,657 --> 00:07:05,392 Oh, my God! 176 00:07:05,425 --> 00:07:07,094 What are you doing here? 177 00:07:07,127 --> 00:07:08,128 I thought you were in... 178 00:07:08,161 --> 00:07:10,764 Greece, uh, Morocco, Moscow. 179 00:07:10,798 --> 00:07:12,900 Yeah, World Wide News keeps me pretty busy. 180 00:07:12,933 --> 00:07:14,134 And pretty famous. 181 00:07:14,167 --> 00:07:15,469 I mean, you're everywhere. 182 00:07:15,503 --> 00:07:18,005 I am not everywhere. The... 183 00:07:19,006 --> 00:07:20,808 Okay, I'm some places. 184 00:07:20,841 --> 00:07:22,976 (laughs): Hi, Penny. 185 00:07:23,010 --> 00:07:26,313 Oh, my gosh, I haven't seen you in forever. 186 00:07:26,346 --> 00:07:28,816 I like you, bus lady. Oh, 187 00:07:28,849 --> 00:07:29,850 I like you, too. 188 00:07:29,883 --> 00:07:31,318 Never call me that again. 189 00:07:31,351 --> 00:07:32,085 (giggles) 190 00:07:32,119 --> 00:07:33,654 And that was it. 191 00:07:33,687 --> 00:07:35,422 Wow. Hm. 192 00:07:35,455 --> 00:07:38,859 A genuine Scherbatsky sighting out in nature. 193 00:07:38,892 --> 00:07:42,262 At this point, that's like seeing Sasquatch. 194 00:07:42,295 --> 00:07:44,798 No, Sasquatch is a warm and affectionate creature. 195 00:07:44,832 --> 00:07:47,034 At this point, Robin's more like the yeti... 196 00:07:47,067 --> 00:07:48,468 cold and aloof. 197 00:07:49,336 --> 00:07:50,938 Hey, Ted. 198 00:07:50,971 --> 00:07:53,306 Ask me if the Abominable Snowman called. 199 00:07:53,340 --> 00:07:55,042 Has the Abominable Snowman called? 200 00:07:55,075 --> 00:07:56,343 Not yeti. 201 00:07:57,177 --> 00:07:58,646 Here we are again. 202 00:07:58,679 --> 00:08:02,349 Another big moment for us, and Robin's missing it. 203 00:08:02,382 --> 00:08:03,817 MARSHALL: I know, baby. 204 00:08:03,851 --> 00:08:06,554 I mean, the birth of her ex-husband's love child 205 00:08:06,587 --> 00:08:09,657 is a bit of a stretch... but I know, baby. 206 00:08:09,690 --> 00:08:12,059 (sighs) 207 00:08:12,092 --> 00:08:13,827 Well? 208 00:08:13,861 --> 00:08:15,563 It was... crazy in there, 209 00:08:15,596 --> 00:08:17,064 but... 210 00:08:17,097 --> 00:08:19,499 I threw up, and now I feel better. 211 00:08:19,533 --> 00:08:20,668 Where were you? 212 00:08:20,701 --> 00:08:22,803 In the can. I knew I was gonna urp, 213 00:08:22,836 --> 00:08:24,838 so I put this on over my suit. 214 00:08:24,872 --> 00:08:26,874 Number 31 won't let me in the delivery room. 215 00:08:26,907 --> 00:08:28,676 We're gonna need a name eventually. 216 00:08:28,709 --> 00:08:30,377 Mr. Stinson? 217 00:08:30,410 --> 00:08:32,312 Yes? Congratulations. 218 00:08:32,345 --> 00:08:33,881 Congratulations because 219 00:08:33,914 --> 00:08:36,516 the blood test came back and I'm not the father?! 220 00:08:36,550 --> 00:08:38,652 Happy Not a Father's Day! 221 00:08:38,686 --> 00:08:41,722 No. Congratulations. 222 00:08:41,755 --> 00:08:42,990 It's a girl. 223 00:08:43,023 --> 00:08:44,157 Would you like to meet her? 224 00:08:44,191 --> 00:08:45,726 Nah, I'm good. 225 00:08:45,759 --> 00:08:48,195 I don't... Oh, just go meet your daughter! 226 00:08:49,229 --> 00:08:51,298 This is Ellie. 227 00:09:02,042 --> 00:09:04,411 I'll give you guys a minute. 228 00:09:05,913 --> 00:09:08,548 * 229 00:09:17,490 --> 00:09:21,161 You are the love of my life. 230 00:09:23,731 --> 00:09:25,866 (trembling breath) 231 00:09:25,899 --> 00:09:29,903 Everything I have... 232 00:09:29,937 --> 00:09:32,773 and everything I am... 233 00:09:34,341 --> 00:09:37,410 ...is yours. 234 00:09:37,444 --> 00:09:39,947 (gasping breath) 235 00:09:39,980 --> 00:09:41,982 Forever. 236 00:09:55,763 --> 00:09:56,897 What? 237 00:09:56,930 --> 00:09:59,299 Do I have stuff in my teeth? 238 00:09:59,332 --> 00:10:00,600 Give me your engagement ring back. 239 00:10:00,634 --> 00:10:02,770 Just because I have stuff in my teeth? 240 00:10:02,803 --> 00:10:04,471 We-we can work through this. 241 00:10:04,504 --> 00:10:05,673 (laughs): Just give it back. 242 00:10:07,841 --> 00:10:09,677 (clears throat) 243 00:10:11,211 --> 00:10:14,581 Five years is past the statute of limitations on proposals. 244 00:10:14,614 --> 00:10:17,017 If you don't get married in that time, you have to re-propose. 245 00:10:18,686 --> 00:10:20,087 Will you... 246 00:10:20,120 --> 00:10:21,621 Yes. Yes, you silly man. 247 00:10:21,655 --> 00:10:22,823 Let me finish. 248 00:10:22,856 --> 00:10:23,857 Will you... 249 00:10:23,891 --> 00:10:24,892 Yes! Sorry. 250 00:10:25,659 --> 00:10:26,426 Yes. 251 00:10:26,459 --> 00:10:28,361 Will y... 252 00:10:28,395 --> 00:10:30,130 Will you marry me... 253 00:10:30,163 --> 00:10:31,832 on Thursday? 254 00:10:31,865 --> 00:10:34,968 I called your office... you got nothing on Thursday. 255 00:10:35,002 --> 00:10:36,636 Will you marry me on Thursday? 256 00:10:36,670 --> 00:10:37,637 Yes. 257 00:10:37,671 --> 00:10:39,172 (laughs) 258 00:10:45,012 --> 00:10:46,046 (groans) 259 00:10:46,079 --> 00:10:47,447 Same ring. 260 00:10:47,480 --> 00:10:49,549 (laughs) 261 00:10:49,582 --> 00:10:51,618 LILY: I can't believe it. 262 00:10:51,651 --> 00:10:53,987 It's Ted Mosby's wedding day! 263 00:10:54,021 --> 00:10:56,857 Yes! After only seven years and two kids. 264 00:10:56,890 --> 00:10:58,458 Guys, am I rushing into this? 265 00:10:58,491 --> 00:10:59,659 Whoa. 266 00:10:59,693 --> 00:11:01,494 Oh, buddy, are you okay? 267 00:11:01,528 --> 00:11:03,864 So tired. 268 00:11:03,897 --> 00:11:05,999 Baby no sleepy. 269 00:11:06,033 --> 00:11:07,968 Barney dying. 270 00:11:08,001 --> 00:11:10,637 Well, we're staying out till 3:00 a.m. tonight. 271 00:11:10,670 --> 00:11:13,206 9:45! 272 00:11:13,240 --> 00:11:16,043 Seriously, though, I am so proud of you. 273 00:11:16,076 --> 00:11:17,144 Not that you're a dad. 274 00:11:17,177 --> 00:11:18,645 It's like you're a totally 275 00:11:18,678 --> 00:11:20,047 different pers... Whoa! 276 00:11:20,080 --> 00:11:22,182 And... we're back. 277 00:11:24,017 --> 00:11:25,819 Hey. 278 00:11:25,853 --> 00:11:28,188 Hi. What to join us for shots? 279 00:11:28,221 --> 00:11:29,589 (chuckles): Shots? 280 00:11:29,622 --> 00:11:31,892 Before lunch on a Thursday? 281 00:11:31,925 --> 00:11:34,862 It's like you're trying to make bad decisions. 282 00:11:34,895 --> 00:11:37,030 You young ladies need to go home, 283 00:11:37,064 --> 00:11:38,732 put on some decent clothes 284 00:11:38,766 --> 00:11:41,735 and take a good hard look at your lives. Get! 285 00:11:42,770 --> 00:11:44,204 Call your parents... 286 00:11:44,237 --> 00:11:45,806 they're probably worried sick. 287 00:11:46,573 --> 00:11:48,942 I have officially 288 00:11:48,976 --> 00:11:51,144 seen everything. 289 00:11:53,413 --> 00:11:55,615 Not everything. 290 00:12:03,824 --> 00:12:05,325 Hi. Hi. 291 00:12:09,162 --> 00:12:12,632 I-I know I've... missed a couple lately, but... 292 00:12:12,665 --> 00:12:16,503 we said we'd always be there for the big moments. 293 00:12:18,605 --> 00:12:20,307 Aw, crap. 294 00:12:20,340 --> 00:12:21,541 Mascara running. 295 00:12:21,574 --> 00:12:23,977 Nobody let her out of your sight. 296 00:12:26,980 --> 00:12:29,049 Hi, Daddy. Whoa. 297 00:12:29,082 --> 00:12:30,650 Look, Robin, I'm really happy to see you, 298 00:12:30,683 --> 00:12:32,485 but I don't think of you that way anymore. 299 00:12:32,519 --> 00:12:34,387 No, dummy, you had a kid. 300 00:12:34,421 --> 00:12:35,989 Congrats. Right, yeah. 301 00:12:36,023 --> 00:12:37,757 Thanks. A kid. 302 00:12:37,791 --> 00:12:39,326 I'm tired. 303 00:12:39,359 --> 00:12:40,961 Oh. But, uh, 304 00:12:40,994 --> 00:12:42,629 she's awesome. Yeah? 305 00:12:42,662 --> 00:12:43,931 Yeah. 306 00:12:43,964 --> 00:12:45,833 Daddy's home. 307 00:12:48,501 --> 00:12:49,970 Mm. 308 00:12:50,003 --> 00:12:52,739 Judge Fudge? Hey? (laughs) Hey... 309 00:12:52,772 --> 00:12:54,341 Actually, um, little announcement for everybody. 310 00:12:54,374 --> 00:12:56,476 I'm gonna be running for State Supreme Court. 311 00:12:56,509 --> 00:12:58,411 Yeah. So if everything goes well, 312 00:12:58,445 --> 00:13:00,313 in a couple of months, you won't be calling me 313 00:13:00,347 --> 00:13:02,149 Judge Fudge anymore. 314 00:13:02,182 --> 00:13:04,317 You'll be calling me Fudge Supreme. 315 00:13:04,351 --> 00:13:06,619 (others chuckling) 316 00:13:08,721 --> 00:13:10,457 The man of the hour. 317 00:13:10,490 --> 00:13:11,658 Yeah. 318 00:13:11,691 --> 00:13:13,293 You RSVP'd no. 319 00:13:13,326 --> 00:13:14,928 I did. 320 00:13:14,962 --> 00:13:19,399 But someone pretty persuasive talked me into it. 321 00:13:20,467 --> 00:13:22,735 * 322 00:13:24,704 --> 00:13:26,639 Sorry. I know it's bad luck 323 00:13:26,673 --> 00:13:28,675 to see the bride in her dress. 324 00:13:29,809 --> 00:13:31,378 Worth it. 325 00:13:33,746 --> 00:13:36,483 But I couldn't miss this. 326 00:13:36,516 --> 00:13:37,784 I want to get a picture. 327 00:13:37,817 --> 00:13:40,120 Get in! I want to take a picture of you guys. 328 00:13:40,153 --> 00:13:41,989 Come on, get together. 329 00:13:42,022 --> 00:13:43,356 Are you ready? 330 00:13:43,390 --> 00:13:45,492 All right, get in. All right. All right. 331 00:13:45,525 --> 00:13:47,194 One, two, 332 00:13:47,227 --> 00:13:48,728 three. 333 00:13:48,761 --> 00:13:50,030 (shutter clicks) 334 00:13:50,063 --> 00:13:52,399 * 335 00:13:56,503 --> 00:13:58,071 Hey. Hey, you kids. 336 00:13:58,105 --> 00:14:00,673 Yeah, you didn't sound a thousand there. 337 00:14:03,010 --> 00:14:05,345 Do you have any idea what happened right here 338 00:14:05,378 --> 00:14:06,813 in this very bar? 339 00:14:06,846 --> 00:14:08,648 No. What happened? 340 00:14:08,681 --> 00:14:10,717 (chuckles) 341 00:14:10,750 --> 00:14:12,519 Just... 342 00:14:14,754 --> 00:14:17,690 ...just all kinds of stuff. 343 00:14:20,360 --> 00:14:21,328 A toast. 344 00:14:21,361 --> 00:14:22,829 Mm-hmm. 345 00:14:22,862 --> 00:14:24,231 Okay, first off... 346 00:14:24,264 --> 00:14:26,099 to everyone at this table... 347 00:14:27,134 --> 00:14:29,069 ...I love you guys so much, 348 00:14:29,102 --> 00:14:30,337 I can't even... 349 00:14:30,370 --> 00:14:32,205 Just move to the second part. Okay, okay. 350 00:14:32,239 --> 00:14:34,074 Secondly, to Ted... 351 00:14:34,107 --> 00:14:34,942 Don't say it. 352 00:14:34,975 --> 00:14:37,010 OTHERS: ...Evelyn Mosby. 353 00:14:37,044 --> 00:14:38,745 Thanks. Thank you for that. 354 00:14:38,778 --> 00:14:40,547 A man with... 355 00:14:40,580 --> 00:14:43,083 more emotional endurance 356 00:14:43,116 --> 00:14:45,452 than anyone I know. 357 00:14:45,485 --> 00:14:46,619 It was a long, 358 00:14:46,653 --> 00:14:48,922 difficult road. 359 00:14:48,956 --> 00:14:51,624 Thank God we finally got here. 360 00:14:51,658 --> 00:14:52,625 Hear, hear. 361 00:14:52,659 --> 00:14:53,860 OTHERS: Hear, hear. 362 00:14:53,893 --> 00:14:55,428 NARRATOR: Aunt Lily wasn't wrong. 363 00:14:55,462 --> 00:14:58,765 It was at times a long, difficult road. 364 00:14:58,798 --> 00:15:00,867 But I'm glad it was long and difficult, 365 00:15:00,900 --> 00:15:04,237 because if I hadn't gone through hell to get there, 366 00:15:04,271 --> 00:15:05,939 the lesson might not have been as clear. 367 00:15:05,973 --> 00:15:08,808 You see, kids, right from the moment 368 00:15:08,841 --> 00:15:10,810 I met your mom, I knew... 369 00:15:10,843 --> 00:15:13,546 I have to love this woman as much as I can 370 00:15:13,580 --> 00:15:16,749 for as long as I can, and I can never stop loving her, 371 00:15:16,783 --> 00:15:18,551 not even for a second. 372 00:15:18,585 --> 00:15:21,821 I carried that lesson with me through every 373 00:15:21,854 --> 00:15:24,157 stupid fight we ever had, 374 00:15:24,191 --> 00:15:26,793 every 5:00 a.m. Christmas morning, 375 00:15:26,826 --> 00:15:29,496 every sleepy Sunday afternoon, 376 00:15:29,529 --> 00:15:30,763 through every speed bump. 377 00:15:30,797 --> 00:15:32,232 Every pang of jealousy 378 00:15:32,265 --> 00:15:35,468 or boredom or uncertainty that came our way, 379 00:15:35,502 --> 00:15:38,238 I carried that lesson with me. 380 00:15:38,271 --> 00:15:40,907 And I carried it with me when she got sick. 381 00:15:40,940 --> 00:15:45,178 Even then, in what can only be called the worst of times, 382 00:15:45,212 --> 00:15:48,015 all I could do was look at her and thank God, 383 00:15:48,048 --> 00:15:52,652 thank every god there is, or ever was, or will be, 384 00:15:52,685 --> 00:15:54,187 and the whole universe, 385 00:15:54,221 --> 00:15:57,590 and anyone else I could possibly thank... 386 00:15:57,624 --> 00:15:59,492 * Will I see you tonight? 387 00:15:59,526 --> 00:16:02,262 ...that I saw that beautiful girl 388 00:16:02,295 --> 00:16:04,531 on that train platform, 389 00:16:04,564 --> 00:16:07,334 and that I had the guts to stand up, 390 00:16:07,367 --> 00:16:11,171 walk over to her, tap her on the shoulder, 391 00:16:11,204 --> 00:16:13,106 open my mouth, 392 00:16:13,140 --> 00:16:15,308 and speak. 393 00:16:15,342 --> 00:16:17,144 Excuse me. Hi. Hi. 394 00:16:17,177 --> 00:16:18,878 I'm the... The best man. Yeah. Get in here, 395 00:16:18,911 --> 00:16:20,980 get in here, get in here. Oh, thanks. Here, let me. 396 00:16:21,014 --> 00:16:22,382 Oh, okay. Thank you. 397 00:16:22,415 --> 00:16:24,817 Great show tonight. Yeah. Oh, thank you. 398 00:16:24,851 --> 00:16:26,819 You're Cindy's ex-roommate, right? 399 00:16:26,853 --> 00:16:29,322 Yeah. And you are the professor. 400 00:16:29,356 --> 00:16:31,958 I took one of your classes. 401 00:16:31,991 --> 00:16:33,793 Really? Which one? Mm-hmm. 402 00:16:33,826 --> 00:16:35,062 Econ 305. 403 00:16:35,095 --> 00:16:37,197 Econ 305. I don't teach... 404 00:16:37,230 --> 00:16:38,465 Oh, no. 405 00:16:38,498 --> 00:16:39,866 Oh, yeah. 406 00:16:39,899 --> 00:16:42,035 Excuse me, I'm gonna jump onto the tracks now. No. 407 00:16:42,069 --> 00:16:44,637 No, no, no, don't. You were great, you were great. 408 00:16:44,671 --> 00:16:46,306 Wait a second. 409 00:16:46,339 --> 00:16:48,241 This is my umbrella. 410 00:16:48,275 --> 00:16:52,312 I left this umbrella at Cindy's... you totally stole my umbrella. 411 00:16:52,345 --> 00:16:53,680 (laughs): What? No, I didn't. 412 00:16:53,713 --> 00:16:55,982 This is my umbrella. I bought this. 413 00:16:56,015 --> 00:16:58,485 Excuse me. It even has my initials 414 00:16:58,518 --> 00:17:00,253 on it right here: T.M. 415 00:17:00,287 --> 00:17:01,688 Ted Mosby. 416 00:17:01,721 --> 00:17:03,690 Yeah. Look again, Ted Mosby. 417 00:17:03,723 --> 00:17:06,093 Those are my initials: T.M. 418 00:17:06,126 --> 00:17:09,096 Tracy McConnell. Um, no, Tracy McConnell, 419 00:17:09,129 --> 00:17:11,898 it's T.M... Totally My umbrella. 420 00:17:11,931 --> 00:17:14,267 Uh, you're T.M... Terribly Mistaken, 421 00:17:14,301 --> 00:17:17,604 because this umbrella has always belonged T.M.: 422 00:17:17,637 --> 00:17:19,772 To Me. 423 00:17:19,806 --> 00:17:21,208 (laughs) 424 00:17:21,241 --> 00:17:25,112 Although... I did lose it for a few years there. 425 00:17:25,145 --> 00:17:27,880 Um... so, I went to this dance club... 426 00:17:27,914 --> 00:17:29,116 On St. Patrick's Day. 427 00:17:29,149 --> 00:17:32,285 ...on St. Patrick's Day. 428 00:17:32,319 --> 00:17:33,886 And you left it there. 429 00:17:33,920 --> 00:17:35,888 And I left it there. 430 00:17:35,922 --> 00:17:38,691 And you never thought you'd see it again. 431 00:17:38,725 --> 00:17:41,161 And I never thought I'd see it again. 432 00:17:44,831 --> 00:17:47,467 Funny how sometimes you just... 433 00:17:47,500 --> 00:17:49,136 find things. 434 00:17:49,169 --> 00:17:53,706 * Will I see you tonight? 435 00:17:53,740 --> 00:17:55,142 Hi. 436 00:17:55,175 --> 00:17:56,309 (laughs): Hi. 437 00:17:56,343 --> 00:17:59,246 * 438 00:17:59,279 --> 00:18:01,214 * Every night 439 00:18:01,248 --> 00:18:03,250 * It's just the same 440 00:18:05,452 --> 00:18:09,656 * All upon a downtown train. 441 00:18:11,158 --> 00:18:12,825 And that, kids... 442 00:18:12,859 --> 00:18:15,595 is how I met your mother. 443 00:18:15,628 --> 00:18:17,497 That's it? 444 00:18:17,530 --> 00:18:19,599 That's it. 445 00:18:19,632 --> 00:18:21,568 No. I don't buy it. 446 00:18:21,601 --> 00:18:24,271 That is not the reason you made us listen to this. 447 00:18:24,304 --> 00:18:25,638 Oh, really? 448 00:18:25,672 --> 00:18:27,974 Then what's the reason? 449 00:18:28,007 --> 00:18:29,609 Let's look at the facts here. 450 00:18:29,642 --> 00:18:33,146 You made us sit down and listen to this story about how you met mom, 451 00:18:33,180 --> 00:18:36,349 yet mom's hardly in the story. No. 452 00:18:36,383 --> 00:18:38,084 This is a story about how 453 00:18:38,117 --> 00:18:39,619 you're totally in love with Aunt Robin. 454 00:18:39,652 --> 00:18:41,154 And you're thinking about asking her out, 455 00:18:41,188 --> 00:18:43,356 and you want to know if we're okay with it. 456 00:18:43,390 --> 00:18:44,791 I can't believe this. 457 00:18:44,824 --> 00:18:48,461 I kept this story short and to the point, 458 00:18:48,495 --> 00:18:50,463 and you guys still missed it. 459 00:18:50,497 --> 00:18:52,765 The point of the story is that... 460 00:18:52,799 --> 00:18:55,702 Is that you totally, totally, totally have the hots for Aunt Robin. 461 00:18:55,735 --> 00:18:56,436 No, I don't. 462 00:18:56,469 --> 00:18:57,937 Yes, you do. 463 00:18:57,970 --> 00:18:59,439 You're grounded. 464 00:18:59,472 --> 00:19:00,807 Wow, you are really into Aunt Robin. 465 00:19:00,840 --> 00:19:01,808 You're grounded, too. 466 00:19:03,510 --> 00:19:07,314 Okay, suppose I were interested in Aunt Robin in that way... 467 00:19:07,347 --> 00:19:09,382 it's not like I'd do anything about it. 468 00:19:09,416 --> 00:19:11,684 I got you guys to think about. My gosh, 469 00:19:11,718 --> 00:19:12,985 we lov Aunt Robin. 470 00:19:13,019 --> 00:19:14,887 Whenever she comes over for dinner, you guys 471 00:19:14,921 --> 00:19:16,823 are so obvious. 472 00:19:16,856 --> 00:19:17,990 Come on, Dad. 473 00:19:18,024 --> 00:19:20,660 Mom's been gone for six years now. 474 00:19:20,693 --> 00:19:22,395 It's time. 475 00:19:23,930 --> 00:19:26,666 What, I just... just call her up on the phone 476 00:19:26,699 --> 00:19:28,968 and ask her out on a date? 477 00:19:29,001 --> 00:19:30,169 Yes. Yes. 478 00:19:30,203 --> 00:19:32,004 And that... that's something 479 00:19:32,038 --> 00:19:33,306 you guys would want? 480 00:19:33,340 --> 00:19:34,507 Yes! Yes! 481 00:19:39,912 --> 00:19:42,349 All right, I'll give her a call. 482 00:19:42,382 --> 00:19:43,983 Do it. I am. 483 00:19:44,016 --> 00:19:45,818 Call her. I'm calli her. 484 00:19:45,852 --> 00:19:46,853 Great. 485 00:19:46,886 --> 00:19:49,021 Here I go. 486 00:19:51,958 --> 00:19:53,860 Or... 487 00:19:53,893 --> 00:19:56,195 * 488 00:19:57,230 --> 00:19:59,499 All right, home sweet home. 489 00:19:59,532 --> 00:20:02,235 Oh. Wait one second. 490 00:20:02,269 --> 00:20:03,703 Okay. 491 00:20:03,736 --> 00:20:06,539 Stay. 492 00:20:06,573 --> 00:20:07,774 (sighs): We'll work on that. 493 00:20:07,807 --> 00:20:09,609 (intercom chimes) 494 00:20:09,642 --> 00:20:12,545 Television, display front door security. 495 00:20:12,579 --> 00:20:14,447 (sighs) Television, dis... 496 00:20:14,481 --> 00:20:15,715 Oh, for Pete's sakes. 497 00:20:15,748 --> 00:20:17,884 * May come and go 498 00:20:17,917 --> 00:20:21,220 * Our crooked dreams 499 00:20:21,254 --> 00:20:24,257 * Will always flow 500 00:20:24,291 --> 00:20:25,292 * Remember 501 00:20:25,325 --> 00:20:27,727 * Remem... 502 00:20:27,760 --> 00:20:30,463 * Ber 503 00:20:30,497 --> 00:20:33,232 * All we fight for 504 00:20:36,669 --> 00:20:37,870 * Remember 505 00:20:37,904 --> 00:20:40,307 * Remem... 506 00:20:40,340 --> 00:20:42,642 * Ber 507 00:20:42,675 --> 00:20:46,413 * All we fight for 508 00:20:48,815 --> 00:20:50,283 * Remember 509 00:20:50,317 --> 00:20:52,251 * Remem... 510 00:20:52,285 --> 00:20:54,120 * Ber 511 00:20:54,153 --> 00:20:57,957 * All we fight for 512 00:20:58,991 --> 00:21:10,470 * Oh, oh, oh, oh... 513 00:21:10,503 --> 00:21:13,506 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 31813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.