Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:44,465 --> 00:03:47,264
Third refill costs a nickel.
2
00:03:49,803 --> 00:03:52,226
Tip.
3
00:04:32,262 --> 00:04:35,857
Let's go! On the pass.
4
00:04:35,933 --> 00:04:38,903
Gotcha. Fifteen.
Let's go. Come on!
5
00:04:38,978 --> 00:04:41,276
And raise 10,000.
6
00:04:41,355 --> 00:04:46,612
Twenty-five! Five! Ten!
7
00:04:46,694 --> 00:04:49,072
Come on. Come on.
Fifteen.
8
00:04:49,154 --> 00:04:51,532
Hey, you guys have limits.
9
00:04:53,367 --> 00:04:55,290
High five.
10
00:04:58,497 --> 00:05:01,626
And raise 10,000.
11
00:05:01,709 --> 00:05:05,555
Anybody up?
Twenty-five. Gotcha!
12
00:05:05,629 --> 00:05:08,007
One-seven-five,
one-seven-five left.
13
00:05:08,090 --> 00:05:11,060
Nobody wants to bet
against my hitter here, huh?
14
00:05:11,135 --> 00:05:16,357
Nobody wants to bet? Might as well
sell tickets to the place here.
15
00:05:16,432 --> 00:05:19,652
Three on my side!
I got three. Right.
16
00:05:19,727 --> 00:05:21,855
Ten. I got ten.
Oh, biggies.
17
00:05:21,937 --> 00:05:24,281
- Anybody?
- Fifteen!
18
00:05:24,398 --> 00:05:27,823
I got 30.
Oh, ho. Real spenders we got here.
19
00:05:27,901 --> 00:05:30,245
Real high rollers.
20
00:05:30,320 --> 00:05:32,322
Ah, you had your chance.
21
00:05:32,406 --> 00:05:34,909
Come on. Let's go.
22
00:05:35,993 --> 00:05:37,745
We're ready over here.
23
00:05:37,828 --> 00:05:40,957
Just remember, anything goes but
no hittin' when somebody's down.
24
00:05:41,040 --> 00:05:44,135
- Yeah.
- Okay. Let 'em go.
25
00:05:44,251 --> 00:05:47,255
You want it? You want it? Yeah? Go get it.
I want it.
26
00:05:58,807 --> 00:06:02,027
Get in there! Get in there!
Hey! Okay, Chuck!
27
00:06:20,370 --> 00:06:22,293
Son of a bitch.
28
00:06:26,460 --> 00:06:28,929
All right.
Come on, Chuck boy. Get him.
29
00:06:30,297 --> 00:06:31,970
Get in there!
30
00:06:33,383 --> 00:06:35,727
Get in there. Get him.
31
00:06:35,803 --> 00:06:39,057
Get in there!
32
00:06:39,139 --> 00:06:41,562
Ohhh!
33
00:06:41,683 --> 00:06:43,401
Go get him!
34
00:06:43,477 --> 00:06:44,945
Come on! Go get him!
35
00:06:47,147 --> 00:06:50,321
You can get him, Chuck!
Come on! Take him now!
36
00:06:53,028 --> 00:06:56,077
Move in on him.
Move in!
37
00:07:02,830 --> 00:07:04,252
Yes! Yes!
38
00:07:28,147 --> 00:07:33,904
Come on. Get up.
Come on. Come on. Get up.
39
00:07:34,027 --> 00:07:37,156
Come on. Come on Get up!
Come on. Get up!
40
00:07:41,451 --> 00:07:44,170
Get up, you chump!
41
00:07:51,420 --> 00:07:54,845
Hey, listen. I think I can
do about six more of those.
42
00:07:57,551 --> 00:08:00,225
Yeah. And a couple
of lemons there.
43
00:08:24,661 --> 00:08:27,756
You can start anytime, pal.
44
00:08:27,831 --> 00:08:29,925
Chaney.
45
00:08:32,169 --> 00:08:34,263
So what?
46
00:08:34,338 --> 00:08:36,591
We could make some money.
47
00:08:36,673 --> 00:08:40,177
Right. Well,
I'm all ears, friend.
48
00:08:40,260 --> 00:08:42,979
That piece of business tonight.
You set it up?
49
00:08:43,096 --> 00:08:45,599
Happens all the time. Help yourself.
Thanks.
50
00:08:45,682 --> 00:08:49,273
Suppose you been down
the long, hard road.
51
00:08:49,299 --> 00:08:50,634
Who hasn't?
52
00:08:51,855 --> 00:08:54,529
Jail?
You a policeman?
53
00:08:55,817 --> 00:08:58,240
Just like to know where men
come from, that's all.
54
00:09:03,200 --> 00:09:07,080
You look a little past it.
Besides, I already got a hitter.
55
00:09:07,204 --> 00:09:08,575
Yeah. Yeah. I saw him.
56
00:09:08,601 --> 00:09:11,405
Aw, son of a bitch laid
down on me tonight.
57
00:09:11,458 --> 00:09:14,632
Look, friend.
Every town's got a bar,
58
00:09:14,711 --> 00:09:17,760
and the bar's got somebody who
thinks he's tough as a nickel steak.
59
00:09:17,839 --> 00:09:20,763
But they all come
to Speed for the do-re-mi.
60
00:09:20,842 --> 00:09:23,220
He's a bum,
I'm the one that loses.
61
00:09:25,806 --> 00:09:28,355
I don't want your dough.
62
00:09:30,143 --> 00:09:33,943
I got six bucks...
and nothin' else.
63
00:09:34,022 --> 00:09:36,992
You bet it.
64
00:09:41,488 --> 00:09:44,412
Well, well, well,
my old friend Speeds back...
65
00:09:44,491 --> 00:09:47,040
with another potential winner.
66
00:09:47,119 --> 00:09:49,668
Anybody want to bet this man?
Not after last night.
67
00:09:49,746 --> 00:09:51,748
Anybody?
68
00:09:51,832 --> 00:09:54,676
I'll give two to one.
69
00:09:55,669 --> 00:09:57,842
Three to one!
70
00:09:59,256 --> 00:10:03,011
Come on! Odds like that
do not come around every day.
71
00:10:05,470 --> 00:10:08,314
Guess you boys aren't
as slow as he is.
72
00:10:10,267 --> 00:10:14,397
Gives us 150 in the pot.
Gonna hold it?
73
00:10:14,479 --> 00:10:18,029
And I got another 1-5-0 for anybody
expects a repeat. What do I hear?
74
00:10:18,150 --> 00:10:20,073
Fifty.
Twenty.
75
00:10:20,152 --> 00:10:22,120
Got it. I'll take it all.
Anybody else?
76
00:10:22,237 --> 00:10:26,083
- You're crazy!
- You got 15 more. You a bettin' man?
77
00:10:26,199 --> 00:10:28,543
Oh, wail a minute.
78
00:10:28,618 --> 00:10:31,997
We got another six.
That's all we got.
79
00:10:32,080 --> 00:10:33,957
I'll take all of it.
80
00:10:34,041 --> 00:10:35,964
I did my part, pal.
He's all yours.
81
00:10:36,043 --> 00:10:38,262
Hey, Pops, you're a little old
for this, ain't ya?
82
00:10:38,337 --> 00:10:42,058
Let's go. Let's go. Get
the fight going. Come on.
83
00:11:21,755 --> 00:11:26,306
Like everything else in this world,
it takes money to make money.
84
00:11:26,385 --> 00:11:28,308
Here's your 12.
85
00:11:29,638 --> 00:11:32,642
Another ten just
to have some fun on.
86
00:11:32,724 --> 00:11:34,852
Work out our official
deal later, huh?
87
00:11:34,935 --> 00:11:37,563
Plenty more
where that came from.
88
00:11:37,646 --> 00:11:39,648
You don't have
to worry about that.
89
00:11:39,731 --> 00:11:44,703
Now.
New Orleans-
90
00:11:44,778 --> 00:11:47,327
Speed's comin' home.
A little taste?
91
00:11:50,033 --> 00:11:52,252
No?
92
00:12:23,191 --> 00:12:24,864
Hello, sugarplum.
93
00:12:24,943 --> 00:12:26,490
How'd it go, Speedy?
94
00:12:26,570 --> 00:12:28,197
Well, a rough start
but a fast finish.
95
00:12:28,280 --> 00:12:29,748
Uh-huh. How much?
96
00:12:29,823 --> 00:12:31,666
Even.
Oh, wonderful.
97
00:12:31,741 --> 00:12:34,290
Always be pleasant
around strangers, honey.
98
00:12:34,369 --> 00:12:38,249
This is Chaney. Gayleen
Schoonover, my permanent fiancée.
99
00:12:38,331 --> 00:12:40,379
I'm pleased to meet you,
Mr. Chaney.
100
00:12:40,500 --> 00:12:44,050
There she is. Let's go.
I'll just say good-bye right here.
101
00:12:44,129 --> 00:12:46,257
Wait a minute, pal.
We got some plans to make.
102
00:12:46,339 --> 00:12:49,343
I wanna feel my way around the city.
103
00:12:49,426 --> 00:12:53,351
- What about our partnership?
- I don't like to rush things.
104
00:12:53,430 --> 00:12:55,398
Jesus Christ!
What are you talking about?
105
00:12:55,474 --> 00:12:58,444
Always be pleasant
around strangers, Speed.
106
00:12:58,518 --> 00:13:00,771
Are we gonna see
you again, Mr. Chaney?
107
00:13:02,189 --> 00:13:04,191
I might turn up.
108
00:13:06,109 --> 00:13:08,988
Don't forget now.
Number 11 Dauphine Street.
109
00:13:09,070 --> 00:13:11,744
Who was that guy?
110
00:13:11,823 --> 00:13:15,873
I'll tell you who he was.
Money on the hoof.
111
00:13:32,385 --> 00:13:34,854
It looks a little rougher
than it really is,
112
00:13:34,930 --> 00:13:37,979
but you get a lot of sun
through that window.
113
00:13:38,058 --> 00:13:40,402
Fix the place up,
could be real nice.
114
00:13:41,895 --> 00:13:44,774
Got some furniture down in the
storage room you could use.
115
00:13:44,856 --> 00:13:48,156
- Nah, I like it the way it is.
- Buck and a half a week.
116
00:13:50,403 --> 00:13:53,202
In advance.
117
00:15:10,358 --> 00:15:12,531
Mind if I sit down?
118
00:15:20,994 --> 00:15:24,123
Would you like to talk or just sit?
119
00:15:27,042 --> 00:15:29,670
What's your name?
120
00:15:34,174 --> 00:15:36,097
Who you waitin' for?
121
00:15:36,176 --> 00:15:40,932
I'm waitin' for somebody to
buy me another cup of coffee.
122
00:15:41,014 --> 00:15:42,982
Have mine.
123
00:15:49,522 --> 00:15:51,490
You live around here?
124
00:15:53,526 --> 00:15:55,620
Didn't take ya long
to get around to that one.
125
00:15:55,695 --> 00:15:57,823
Thought maybe
I could walk you home.
126
00:15:58,990 --> 00:16:00,958
Not likely.
127
00:16:05,622 --> 00:16:09,126
Girl had two choices
in my hometown.
128
00:16:09,209 --> 00:16:13,430
Stay and be bored or move
out and take chances.
129
00:16:13,546 --> 00:16:16,345
How's your luck been runnin'?
How can you ask that?
130
00:16:16,424 --> 00:16:18,392
Look how good I'm livin'.
131
00:16:18,468 --> 00:16:20,436
Well, I've seen worse.
132
00:16:20,512 --> 00:16:23,061
That depends on what
you're looking for.
133
00:16:23,181 --> 00:16:24,086
How 'bout you?
134
00:16:24,112 --> 00:16:27,086
I don't look past the
next bend in the road.
135
00:16:27,185 --> 00:16:29,404
Want me to come in?
No.
136
00:16:29,479 --> 00:16:33,609
- You sure?
- It's not that easy.
137
00:16:33,692 --> 00:16:37,993
I got a husband in jail.
No job and no prospects.
138
00:16:38,071 --> 00:16:42,747
- I wasn't plannin' on botherin' ya.
- Oh? What was your plan?
139
00:16:45,412 --> 00:16:47,506
Maybe I'll see ya around.
140
00:17:18,403 --> 00:17:20,326
Jesus Christ!
141
00:17:23,616 --> 00:17:25,584
Come on. Get up.
142
00:17:25,660 --> 00:17:27,628
Babe!
143
00:17:32,834 --> 00:17:35,633
H-Hey, good to see you, pal.
144
00:17:35,712 --> 00:17:38,215
I'm mighty glad
you found time to stop by.
145
00:17:40,341 --> 00:17:44,767
Come on! Get things started right.
Don't mind Sleepin' Beauty here.
146
00:17:44,846 --> 00:17:48,066
She's not one to rush into the
day's work, are ya? Goddamn it.
147
00:17:48,141 --> 00:17:52,191
We got an important guest here. How 'bout
gettin' up and fixin' breakfast for us?
148
00:17:52,270 --> 00:17:55,865
- Mornin'.
- Christ on a crutch.
149
00:17:57,066 --> 00:17:59,569
Hey, so I suppose you want
to talk deal, huh?
150
00:18:01,112 --> 00:18:05,208
Well, we go 50-50 on all
scratch bets and expenses.
151
00:18:05,283 --> 00:18:08,503
All side bets, I keep 75 percent.
That's how it works.
152
00:18:08,578 --> 00:18:12,833
Sixty-forty in my favor on scratch,
side bets down the middle.
153
00:18:14,501 --> 00:18:17,846
I'm tellin' ya the goin' rate.
What's normal. Ask anybody.
154
00:18:17,921 --> 00:18:21,141
- We'll do things different.
- Why should we?
155
00:18:23,218 --> 00:18:26,017
Because right now, my friend,
you got a percentage of nothin'.
156
00:18:26,095 --> 00:18:30,976
That makes me even with you. I'm puttin'
up all the money. I take all the risks.
157
00:18:35,438 --> 00:18:40,786
All right. All right. All right.
We'll do it your way.
158
00:18:40,860 --> 00:18:46,367
Gayleen! What's a man have to do
to get some breakfast around here?
159
00:18:51,371 --> 00:18:54,545
I got a good feelin' 'bout this.
I think we'll make some real money.
160
00:18:54,624 --> 00:18:59,676
I've got a couple things in mind.
Set something up for you next week.
161
00:18:59,754 --> 00:19:03,133
Go in slow, quiet. Four or five
hundred dollars. Something like that.
162
00:19:03,216 --> 00:19:06,095
There's something I want you to know.
I only come down here to make some money.
163
00:19:06,219 --> 00:19:09,223
Well?
And to fill in some in-betweens.
164
00:19:09,347 --> 00:19:11,227
In-betweens?
Hell, that's no kind of livin'.
165
00:19:11,253 --> 00:19:12,046
Well, it suits me.
166
00:19:12,100 --> 00:19:15,320
When I get enough change
in my pocket, I'm gone.
167
00:19:42,130 --> 00:19:47,682
We just mark this one down to research.
Part of your education.
168
00:19:47,760 --> 00:19:51,936
I wanna have a long talk with
anybody bettin' against me.
169
00:19:52,015 --> 00:19:54,689
Listen. A hundred dollars
against Curly.
170
00:19:56,352 --> 00:20:00,198
- On a marker.
- Uh-uh. No markers.
171
00:20:01,608 --> 00:20:04,031
- Chick, boy, wha-
- Take it.
172
00:20:08,197 --> 00:20:10,541
Who else?
173
00:20:10,617 --> 00:20:13,336
Who's the smoothy over there?
174
00:20:14,996 --> 00:20:19,547
That's Chick Gandil.
One of the big money belts in town.
175
00:20:19,626 --> 00:20:23,221
Son of a bitch has
broken me out three times.
176
00:20:24,797 --> 00:20:27,550
He's the one we're gonna shake.
177
00:20:36,184 --> 00:20:38,903
Anybody?
Last call!
178
00:20:38,978 --> 00:20:41,572
Stay away from him.
Move fast. Jab him.
179
00:20:57,330 --> 00:20:58,456
Ohhh!
180
00:21:48,756 --> 00:21:52,306
Somebody help this kid up.
181
00:22:21,289 --> 00:22:24,919
That's why he's the best.
182
00:22:25,001 --> 00:22:28,676
Nobody ever beats him.
Not many want to try.
183
00:22:42,602 --> 00:22:49,110
♪ There's a bright side ♪
184
00:22:49,192 --> 00:22:52,992
♪ Somewhere ♪
185
00:22:54,447 --> 00:23:00,796
♪ There's a bright side ♪
186
00:23:00,870 --> 00:23:06,172
♪ Somewhere ♪
187
00:23:06,250 --> 00:23:11,973
♪ Don't you stop
Don't you stop ♪
188
00:23:12,048 --> 00:23:16,053
♪ Until you found it ♪
189
00:23:16,135 --> 00:23:18,479
♪ Oh, no ♪
190
00:23:18,554 --> 00:23:24,687
♪ There's a bright side
I know ♪
191
00:23:24,769 --> 00:23:27,272
♪ Somewhere ♪
192
00:23:27,355 --> 00:23:30,404
♪ Ohh, and when ♪
193
00:23:30,483 --> 00:23:36,866
♪ When your way seems
dark and drear ♪
194
00:23:36,948 --> 00:23:42,671
♪ You don't have to worry
'cause God is near ♪
195
00:23:42,745 --> 00:23:48,752
♪ If in your heart
there is no song ♪
196
00:23:48,835 --> 00:23:54,888
♪ Just keep your faith
and keep holding on ♪
197
00:23:54,966 --> 00:24:00,564
♪ Fall on your knees
Fast and pray ♪
198
00:24:00,638 --> 00:24:05,394
♪ Jesus will always
make a way ♪
199
00:24:05,476 --> 00:24:11,529
♪ There's a bright side
I know ♪
200
00:24:11,607 --> 00:24:15,908
♪ Somewhere ♪♪
201
00:24:15,987 --> 00:24:18,115
What the hell
you doin' back there?
202
00:24:18,197 --> 00:24:21,997
I've always been a student
of comparative religion.
203
00:24:22,076 --> 00:24:25,546
The Pentecostals present
a number of points of interest.
204
00:24:25,621 --> 00:24:28,170
How much dopin' are you doin'?
205
00:24:28,249 --> 00:24:32,971
This month my financial
condition has prevented...
206
00:24:33,045 --> 00:24:36,174
certain journeys
of the imagination.
207
00:24:36,257 --> 00:24:39,932
Good. We're back
in business.
208
00:24:40,011 --> 00:24:42,480
I really got somebody
for us this time.
209
00:24:42,555 --> 00:24:45,809
Chaney, I want you
to meet my old friend, Poe.
210
00:24:47,185 --> 00:24:52,237
Fix up your cuts, bruises-
all sorts of good things.
211
00:24:52,315 --> 00:24:56,411
I have two years of medical
school to recommend me.
212
00:24:56,485 --> 00:24:58,328
Two years doesn't
make a doctor.
213
00:24:58,404 --> 00:25:03,956
Well, in my third year of studies, a
small, black cloud appeared on campus.
214
00:25:04,076 --> 00:25:06,670
I left under it. What he's
tryin' to say is that...
215
00:25:06,746 --> 00:25:08,965
he's a dyed-in-the-wool
hophead.
216
00:25:09,040 --> 00:25:10,917
I have a weakness for opium.
217
00:25:11,000 --> 00:25:13,344
That's a habit
that's hard to quit.
218
00:25:13,419 --> 00:25:17,674
Some are born to fail.
Others have it thrust upon them.
219
00:25:17,757 --> 00:25:20,180
Could I see your hands?
220
00:25:22,428 --> 00:25:26,353
Oh. No protruding
knuckles.
221
00:25:28,684 --> 00:25:31,153
No calcium deposits.
Mm-hmm.
222
00:25:31,229 --> 00:25:34,449
Make a fist. Ooh.
223
00:25:34,523 --> 00:25:39,120
More area to absorb the concussion
of a blow without breaking.
224
00:25:39,195 --> 00:25:41,573
Simple matter
of engineering stress.
225
00:25:41,656 --> 00:25:45,081
Reasonably thick skin.
Oh, he's got good skin.
226
00:25:45,159 --> 00:25:48,709
I'd say there's a good
chance you're not...
227
00:25:48,788 --> 00:25:52,338
what Speed, with an unfortunate turn
of phrase, refers to as "a bleeder."
228
00:25:52,458 --> 00:25:55,712
Like I told you, he's good.
How much?
229
00:25:55,795 --> 00:25:59,425
Ten percent of what we
win, expenses. Standard.
230
00:26:16,816 --> 00:26:19,660
Uh, hi.
Mr. Le Beau here?
231
00:26:39,839 --> 00:26:42,968
I need a, uh, short-termer
for a thousand.
232
00:26:43,050 --> 00:26:45,052
Huh. That's
a heavy taste.
233
00:26:45,177 --> 00:26:47,521
How short?
Oh, a day, maybe two.
234
00:26:47,596 --> 00:26:49,724
I've done business
with you before.
235
00:26:49,849 --> 00:26:53,945
Yeah. 'Bout a year ago.
Mm-hmm.
236
00:26:54,020 --> 00:26:59,823
- Got your money back.
- Yeah. You paid back my $300 all right.
237
00:26:59,900 --> 00:27:02,323
But you had to borrow it
from Abboar to do it.
238
00:27:02,403 --> 00:27:05,327
That one you didn't
cover so well.
239
00:27:05,406 --> 00:27:08,785
- Three weeks over. Big deal.
- It was closer to three months.
240
00:27:08,868 --> 00:27:11,291
Well, he got paid.
What's the difference?
241
00:27:13,581 --> 00:27:16,630
Well, there's a big difference
between me and Abboar.
242
00:27:17,960 --> 00:27:20,884
Well, I'll, uh,
take your word for that.
243
00:27:24,258 --> 00:27:26,260
Okay, Speed.
244
00:27:28,637 --> 00:27:31,481
- That's 950.
- I said a thousand.
245
00:27:31,557 --> 00:27:34,652
That's 50 for the loan.
246
00:27:34,727 --> 00:27:37,025
And 50 for every day
until it comes back.
247
00:27:38,731 --> 00:27:42,702
Whew. Boy, you really
puttin' the Jesse James to me.
248
00:28:02,838 --> 00:28:05,182
Now, you wait here, huh?
249
00:28:12,932 --> 00:28:14,855
Well, how long you gonna be?
250
00:28:14,934 --> 00:28:16,857
'Cause I don't feel like
sittin' out here all day.
251
00:28:16,936 --> 00:28:19,314
Listen. Don't start
complaining now.
252
00:28:19,397 --> 00:28:21,866
Don't you get caught up in any
kind of game in there, Speed.
253
00:28:21,941 --> 00:28:24,740
Business.
It's business.
254
00:28:27,154 --> 00:28:29,282
Give me one.
255
00:28:32,284 --> 00:28:34,252
Well, hello, Speed.
Good seein' you, Chick.
256
00:28:34,328 --> 00:28:36,330
How's my personal pigeon?
257
00:28:36,414 --> 00:28:38,337
Just stopped by
to pay off my marker.
258
00:28:38,457 --> 00:28:42,712
Well, that's all right now.
We all make mistakes.
259
00:28:42,795 --> 00:28:45,674
- Guess you heard about my new hitter?
- I'll see that.
260
00:28:45,798 --> 00:28:48,221
Uh, yeah. Word gets around.
Oh, he's good.
261
00:28:48,300 --> 00:28:48,985
Yeah?
262
00:28:49,011 --> 00:28:51,750
Yeah. Might even work him
up to ape man over there.
263
00:28:51,804 --> 00:28:54,398
Well, now, there's-
there's no mystery about it.
264
00:28:54,473 --> 00:28:57,397
It's my standard deal.
But, uh, you see,
265
00:28:57,476 --> 00:28:59,399
you do have to have
a thousand dollars up front.
266
00:28:59,478 --> 00:29:02,072
You makin' an offer?
267
00:29:02,148 --> 00:29:04,367
Well, my man's just startin' out.
268
00:29:04,442 --> 00:29:06,945
He's good, but I have to get long
odds if I'm gonna face skinhead.
269
00:29:07,027 --> 00:29:12,284
Assuming that you did have the money,
what kind of odds you talkin' about?
270
00:29:13,325 --> 00:29:16,920
- Five to one.
- Three to one.
271
00:29:19,165 --> 00:29:23,591
Deal
Somebody die and leave it to ya?
272
00:29:23,669 --> 00:29:25,763
Three to one, Chickie. Money's
on the table. What do ya say?
273
00:29:25,838 --> 00:29:28,136
You know, I don't like being hustled
by a hope-and-a-prayer artist.
274
00:29:28,215 --> 00:29:30,343
You're not gettin'
in that cheap.
275
00:29:30,426 --> 00:29:33,305
The pot bet just now
went up to three thousand.
276
00:29:33,387 --> 00:29:37,017
Now, you come on back,
when you get that rich.
277
00:29:37,099 --> 00:29:41,605
- You mean to tell me we don't have a deal?
- Not for a thousand.
278
00:29:46,192 --> 00:29:48,741
I'll see you soon, Dempsey.
279
00:29:59,205 --> 00:30:02,129
I'm feelin' quite fine,
Mr. Pettibon. Quite fine.
280
00:30:02,208 --> 00:30:06,008
Well, listen, we got a boy down here I think
could make an interesting contest for you.
281
00:30:08,130 --> 00:30:11,555
Well, now, that's, uh,
quite a bit of money.
282
00:30:13,177 --> 00:30:16,727
I don't know whether our boy's up
to it or not. He's just startin' out.
283
00:30:16,805 --> 00:30:18,853
He's, uh, real game.
He's awful green though.
284
00:30:20,684 --> 00:30:22,982
Nobody takes advantage
of you bayou people.
285
00:30:24,355 --> 00:30:28,576
We'll be there, Mr. Pettibon.
Good talkin' with ya.
286
00:30:31,070 --> 00:30:32,993
Told you it'd be a fat one.
287
00:30:33,072 --> 00:30:35,074
Barber-
How high?
288
00:30:36,742 --> 00:30:39,791
Two thousand George Washingtons.
Is that "high” enough for ya?
289
00:30:39,912 --> 00:30:42,335
Gonna pay some bills.
The dun at the door,
290
00:30:42,414 --> 00:30:44,712
the wolf at the gate
shall be held in abeyance.
291
00:30:44,833 --> 00:30:47,677
Mm-hmm.
You're that sure of Mr. Chaney.
292
00:30:47,753 --> 00:30:50,927
Su- Does a goose go barefoot?
293
00:30:52,341 --> 00:30:54,514
I'm goin' to get some cigars.
294
00:31:58,157 --> 00:32:00,125
Oh, Mr. Pettibon.
295
00:32:00,200 --> 00:32:02,919
Good to see you
again, Mr. Weed.
296
00:32:02,995 --> 00:32:05,043
Ah, look what we did
for your little visit.
297
00:32:05,164 --> 00:32:07,758
Well, this is mighty fine, mighty fine.
I knew you'd like it.
298
00:32:07,833 --> 00:32:11,713
Ah, this is my fiancée,
Miss Gayleen Schoonover.
299
00:32:11,837 --> 00:32:14,090
Well, how do, ma'am?
Pleasure, Mr. Pettibon.
300
00:32:14,173 --> 00:32:16,221
And, you remember
Mr. Poe here.
301
00:32:16,300 --> 00:32:20,055
O-Oh, sure, Mr. Poe.
Nice to see you again, sir.
302
00:32:20,137 --> 00:32:22,231
And that's Chaney.
303
00:32:22,348 --> 00:32:26,728
- He don't say much.
- They's got a plan.
304
00:32:26,810 --> 00:32:29,689
He ain't gonna say
much at all later.
305
00:32:31,523 --> 00:32:34,777
That's your plan,
Mr. Pettibon, not ours.
306
00:32:34,860 --> 00:32:37,283
Oh, now, now,
you said he was green.
307
00:32:37,363 --> 00:32:40,287
What?
Third time out.
308
00:32:41,533 --> 00:32:45,583
Well, he don't
look unpicked to me.
309
00:32:46,872 --> 00:32:51,628
I guess I'll let my man be the judge
of that. That's him right over there.
310
00:32:54,463 --> 00:32:58,388
He looks like he's
up to the mark.
311
00:32:58,467 --> 00:33:02,062
He'd better be.
312
00:34:24,011 --> 00:34:25,388
Goddamn!
313
00:34:29,141 --> 00:34:31,269
Aw, hell!
314
00:34:33,562 --> 00:34:36,190
Very pretty. Very nice.
You better get the money.
315
00:34:36,273 --> 00:34:39,152
Oh, listen. Nobody ever has
to tell me to do that.
316
00:34:43,822 --> 00:34:46,416
Well, that's how
it's done, Mr. Pettibon.
317
00:34:46,492 --> 00:34:48,995
I guess it just wasn't
your day, was it?
318
00:34:49,119 --> 00:34:52,544
Damn small question about that.
319
00:34:56,960 --> 00:34:58,633
What the hell you doin'?
320
00:34:58,712 --> 00:35:03,969
Well, now, this has been
a big setback for us.
321
00:35:04,051 --> 00:35:07,772
I didn't think anybody could
go through my man that way.
322
00:35:07,846 --> 00:35:10,520
It's obviously an error in judgment
on your part then, wasn't it?
323
00:35:10,599 --> 00:35:13,478
It was too damned easy.
324
00:35:13,560 --> 00:35:18,282
There ain't no rules about that, except
who wins. Now, that money's ours.
325
00:35:18,357 --> 00:35:20,451
Somethin' wrong, Speed?
326
00:35:20,526 --> 00:35:24,747
Yeah. We got us a problem.
You're a ringer, Mr. Chaney.
327
00:35:24,863 --> 00:35:26,661
You give us our goddamn money!
328
00:35:26,740 --> 00:35:31,291
You want that money?
Take it.
329
00:35:31,370 --> 00:35:34,749
Somebody always
shows up with a gun.
330
00:35:34,832 --> 00:35:37,506
Goddamn sack of country shit.
331
00:35:37,584 --> 00:35:40,963
Steady on, Speed.
These boys are not refined.
332
00:35:41,046 --> 00:35:46,473
I think you folks better get in your
car and just drive right on home.
333
00:35:46,593 --> 00:35:50,268
I think that's pretty good advice.
There's a man makes some sense.
334
00:35:50,347 --> 00:35:53,100
- He ain't gonna pay.
- Just okay?
335
00:35:53,183 --> 00:35:57,188
Listen, goddamn it! Next time I
come back to this coon-ass place,
336
00:35:57,312 --> 00:35:59,406
I'm gonna bring a gun.
Well, you do that.
337
00:35:59,481 --> 00:36:01,609
Make sure it's a great big one.
338
00:36:01,733 --> 00:36:04,077
Now, get on out!
339
00:36:05,070 --> 00:36:10,668
That's how it's done.
340
00:36:25,507 --> 00:36:30,058
Sorry spectacle.
341
00:36:30,137 --> 00:36:34,233
Very poor example
of Southern sportsmanship.
342
00:36:35,851 --> 00:36:40,903
All this drivin' for nothin'.
My God, it breaks your heart.
343
00:36:40,981 --> 00:36:43,279
Breaks my butt,
that's what it breaks.
344
00:36:46,403 --> 00:36:49,577
Why don't we take it easy and drive
around the backcountry roads...
345
00:36:49,656 --> 00:36:52,830
and see the sights for a while?
346
00:36:52,910 --> 00:36:55,129
What the hell
are you talkin' about?
347
00:36:56,455 --> 00:36:58,378
Business.
348
00:37:21,146 --> 00:37:26,152
Well, anyway, he went through L.J.
just like that. Nothin' to it.
349
00:37:34,034 --> 00:37:35,456
Anybody see that?
350
00:37:35,535 --> 00:37:36,912
- My goodness!
- Jesus Christ.
351
00:37:43,168 --> 00:37:46,263
- Now I got the gun.
- I guess you do.
352
00:38:00,102 --> 00:38:02,025
Anybody else?
353
00:38:03,355 --> 00:38:05,107
What about you?
354
00:38:19,746 --> 00:38:22,670
I don't think
you want to use it.
355
00:38:29,756 --> 00:38:32,509
That's one way.
You want to see another?
356
00:38:46,732 --> 00:38:48,700
Gayleen!
357
00:38:48,817 --> 00:38:52,162
This your place, Pettibon?
358
00:39:12,340 --> 00:39:14,684
He's tearing the place up.
359
00:39:15,761 --> 00:39:18,014
Whee.
360
00:39:27,689 --> 00:39:30,442
Ooh.
361
00:39:38,617 --> 00:39:42,372
Come on back here! Where y'all goin'?
Come here! Come here!
362
00:40:13,276 --> 00:40:15,495
Is this where you live?
363
00:40:16,571 --> 00:40:18,744
I'll see ya
in a couple of days.
364
00:40:18,824 --> 00:40:23,796
- You know who we're goin' after next?
- Yeah.
365
00:40:23,870 --> 00:40:27,591
If this isn't your place,
who's the lucky lady? Hey.
366
00:40:27,666 --> 00:40:30,840
Y'all have a real
big time now, you hear?
367
00:40:56,862 --> 00:41:00,537
Who is it?
Chaney.
368
00:41:03,910 --> 00:41:06,208
What do you want?
369
00:41:06,288 --> 00:41:09,462
Thought maybe you'd
like to come out.
370
00:41:09,541 --> 00:41:12,545
You'd treat me to a champagne
breakfast or somethin'?
371
00:41:14,546 --> 00:41:16,719
Whatever you feel like.
372
00:41:17,799 --> 00:41:21,303
You know, it's 5:00 a.m.
373
00:41:21,386 --> 00:41:23,354
Christ, I barely know you.
374
00:41:25,265 --> 00:41:27,393
Yeah, but would you like to?
375
00:41:30,187 --> 00:41:32,531
I guess I can make
you some coffee.
376
00:41:47,245 --> 00:41:50,795
You haven't gotten around
to tellin' me what you do.
377
00:41:53,001 --> 00:41:55,095
Well, it's somethin'
people generally ask.
378
00:41:56,630 --> 00:41:59,509
You worried I can't pay the check?
No.
379
00:41:59,591 --> 00:42:02,185
I'm worried because you never
answer any questions.
380
00:42:02,260 --> 00:42:05,514
Now, tell me.
How do you make money?
381
00:42:08,099 --> 00:42:10,227
I knock people down.
382
00:42:13,939 --> 00:42:16,533
You mean like a prizefighter?
383
00:42:16,608 --> 00:42:21,660
No. They're pickup fights.
The money's made on bets.
384
00:42:21,738 --> 00:42:24,787
And it's something
I'm doin' just for a while.
385
00:42:26,076 --> 00:42:28,545
Funny way to make a livin'.
386
00:42:30,997 --> 00:42:34,627
It's better than workin' at the bus station
changin' tires for two bucks a day.
387
00:42:36,628 --> 00:42:39,973
What does it feel like
to knock somebody down?
388
00:42:42,175 --> 00:42:45,475
It makes me feel a hell of a
lot better than it does him.
389
00:42:46,554 --> 00:42:48,898
That's a reason?
390
00:42:50,809 --> 00:42:56,487
Hey, there's no reasons
about it. Just money.
391
00:43:22,173 --> 00:43:24,096
Hello, Chick!
392
00:43:24,217 --> 00:43:26,891
Good to see you. How's tricks?
This is a private gatherin'.
393
00:43:27,012 --> 00:43:30,482
I don't believe you gentlemen were invited.
No. You remember Mr. Poe here.
394
00:43:30,598 --> 00:43:33,852
Mr. Poe. Mr. Gandil.
This is gonna take one minute.
395
00:43:33,935 --> 00:43:38,657
Now, you remember those special numbers
you quoted me on, that three to one?
396
00:43:38,732 --> 00:43:40,985
I'm gonna take you up
on that bet.
397
00:43:41,067 --> 00:43:45,538
First you got to have
3,000 real whole dollars.
398
00:43:45,613 --> 00:43:48,787
Otherwise, it's just
an academic question.
399
00:43:55,206 --> 00:43:57,334
You wanna count it?
400
00:43:59,627 --> 00:44:01,345
Okay. You're on.
401
00:44:23,443 --> 00:44:26,322
Howdy, Doty.
402
00:44:26,404 --> 00:44:28,406
Speed.
403
00:44:33,536 --> 00:44:36,255
You know, we haven't been
seeing you around town.
404
00:44:36,331 --> 00:44:38,379
Yeah.
Well, I been busy.
405
00:44:38,458 --> 00:44:41,553
You don't have
anything in the eighth.
406
00:44:41,628 --> 00:44:45,678
Man who can afford a shoeshine sure
ought to be able to pay his debts.
407
00:44:45,757 --> 00:44:49,637
Well, I got to
keep up appearances, huh?
408
00:44:54,974 --> 00:44:58,854
Way we figure it,
you're overdue.
409
00:44:58,937 --> 00:45:00,860
Overdue for what?
410
00:45:00,939 --> 00:45:04,785
You pushin' me, Doty?
You'll get your money.
411
00:45:04,859 --> 00:45:07,408
Sure we will.
412
00:45:09,280 --> 00:45:12,580
I got $200 I'll lay on you right now.
How's that?
413
00:45:12,659 --> 00:45:15,003
Hmm?
414
00:45:17,622 --> 00:45:19,875
Steal it.
415
00:45:19,958 --> 00:45:21,460
Sell your sister.
416
00:45:22,085 --> 00:45:24,258
Borrow it.
417
00:45:25,755 --> 00:45:27,757
But get it all.
Yeah, well-
418
00:45:27,882 --> 00:45:31,477
Now!
Well, I need some time.
419
00:45:31,553 --> 00:45:34,227
Couple of days.
420
00:45:34,305 --> 00:45:37,058
No. Two days. Couple of days.
I got- I got everythin' workin'.
421
00:45:37,142 --> 00:45:39,395
Come on.
Two days.
422
00:45:41,938 --> 00:45:45,943
Better be a promise.
You can bank on that.
423
00:48:15,633 --> 00:48:20,389
Has been a few unfortunate fighters busted
their knuckles on that hard head of his.
424
00:48:26,811 --> 00:48:30,406
Bets in. Time!
All bets in!
425
00:48:33,568 --> 00:48:36,742
Hey, old man.
I'm gonna end it for ya.
426
00:48:36,821 --> 00:48:39,620
Just keep smilin', Big Jim,
while you still got some lips.
427
00:48:39,699 --> 00:48:43,078
When I get done with him,
I'm comin' after you, big shot.
428
00:48:43,161 --> 00:48:45,835
The only thing you gonna
be comin' after is a doctor.
429
00:48:47,582 --> 00:48:51,303
Jesus, I just saw it over there.
$9,000 in a man's hand.
430
00:48:51,377 --> 00:48:54,301
Whew- Enough
to take your breath away.
431
00:48:54,380 --> 00:48:56,474
Start 'em.
Get 'em goin'.
432
00:48:56,549 --> 00:48:59,598
- You okay?
- We're ready over here!
433
00:49:52,605 --> 00:49:54,357
Whoo-o-o.
434
00:50:44,449 --> 00:50:47,248
Come on, Chaney.
Goddamn it.
435
00:50:54,333 --> 00:50:56,882
Oh.
436
00:50:56,961 --> 00:50:58,383
Yeah!
437
00:51:04,051 --> 00:51:05,143
Go get him!
438
00:51:07,764 --> 00:51:10,142
Hey, you're pretty good.
439
00:51:55,603 --> 00:51:56,650
Yeah!
440
00:52:11,577 --> 00:52:13,375
That's it!
441
00:52:43,067 --> 00:52:44,034
Yes!
442
00:53:04,755 --> 00:53:08,385
Whoo-o-o-
Goddamn!
443
00:53:22,481 --> 00:53:26,327
My, my, my, my, my! Look at that
lying there like a dead man.
444
00:53:26,402 --> 00:53:28,575
Hardly know whether to call
for an ambulance or a hearse.
445
00:53:28,654 --> 00:53:31,203
On second thought, let's
get a wheelbarrow in here...
446
00:53:31,282 --> 00:53:34,126
and haul Mr. Gandil's
hitter out.
447
00:53:39,165 --> 00:53:43,045
You've always had an unfortunate
way of puttin' things, Speed.
448
00:53:43,127 --> 00:53:45,471
Nothin' personal, Chick.
449
00:53:54,805 --> 00:53:57,979
Look at that.
450
00:54:04,482 --> 00:54:07,156
All right. All right.
Stand- Come on.
451
00:54:07,234 --> 00:54:10,829
Let him through. Let him through.
Goddamn. Come on now.
452
00:54:34,845 --> 00:54:36,768
Hey, Chaney!
453
00:54:38,849 --> 00:54:41,602
Hey, listen. I got a message from
our old friend, Chick Gandil.
454
00:54:41,686 --> 00:54:43,780
He wants us to come up
and have a drink with him.
455
00:54:43,854 --> 00:54:46,607
You handle it.
I'm not interested.
456
00:54:46,691 --> 00:54:48,693
Oh, now, he said "us.”
457
00:54:49,777 --> 00:54:51,950
Never hurt anybodyto be polite.
458
00:55:06,502 --> 00:55:08,470
Yeah!
459
00:55:08,546 --> 00:55:12,892
Oh, I saw you out there.
Smooth, real smooth.
460
00:55:12,967 --> 00:55:15,891
Thank you. Thank you. It's all
in the partner that you have.
461
00:55:16,012 --> 00:55:17,889
A-Ah, yes.
Thank you.
462
00:55:19,015 --> 00:55:21,143
I would like
to propose a toast.
463
00:55:24,562 --> 00:55:28,317
I propose a toast
to the... best man I know.
464
00:55:28,399 --> 00:55:31,699
To the Napoleon of Southern sports.
465
00:55:31,819 --> 00:55:35,574
Me.
Speed. Speed.
466
00:55:37,742 --> 00:55:40,336
Come on, Gayleen. Let's get
with those galloping dominoes.
467
00:55:40,411 --> 00:55:42,789
We'll see you all later. Have
a good time now. Okay, Poe?
468
00:55:42,913 --> 00:55:46,258
Come on, honey.
469
00:55:49,545 --> 00:55:55,643
I assume you realize that the blood of the
fabled Edgar Allan courses through my veins.
470
00:55:55,760 --> 00:55:59,111
No. But it sure sounds like
I'm gonna hear about it.
471
00:55:59,137 --> 00:56:00,211
Yes.
472
00:56:03,851 --> 00:56:06,024
"Hear the sledges
with the bells.
473
00:56:06,103 --> 00:56:08,026
"Silver bells.
474
00:56:08,105 --> 00:56:12,781
"How they tinkle, tinkle, tinkle
in the icy air of night.
475
00:56:12,860 --> 00:56:15,830
"While the stars,
that over-sprinkle-
476
00:56:15,905 --> 00:56:18,283
"All the heavens,
seem to twinkle...
477
00:56:18,365 --> 00:56:20,413
with a crystalline delight.”
478
00:56:28,459 --> 00:56:30,302
Hey, come on here.
All right.
479
00:56:30,377 --> 00:56:32,425
Get the whole 400 for the line.
480
00:56:32,505 --> 00:56:34,553
Get 'em over here.
481
00:56:34,632 --> 00:56:37,602
Don't give me a short
count now, okay?
482
00:56:37,676 --> 00:56:40,099
- Come on, dice!
- Snake eyes!
483
00:56:40,179 --> 00:56:41,726
Son of a bitch!
484
00:56:43,182 --> 00:56:46,812
All right, pass the dice. He's through.
Not yet, pal.
485
00:56:46,894 --> 00:56:49,989
Shoot it all.
Okay.
486
00:56:50,064 --> 00:56:52,988
Bet it all.
487
00:56:53,067 --> 00:56:55,240
Come on, nine!
488
00:56:55,319 --> 00:56:57,572
Point six.
489
00:56:57,655 --> 00:57:01,250
Everything in there?
Come on!
490
00:57:01,325 --> 00:57:03,077
All right!
491
00:57:03,160 --> 00:57:05,254
Six is the point.
492
00:57:05,329 --> 00:57:07,582
Come on. Make that six.
493
00:57:07,665 --> 00:57:10,168
All right. I'm lookin' for a big
pair of threes. Come on!
494
00:57:12,002 --> 00:57:15,927
Lose.
Next lucky roller.
495
00:57:18,050 --> 00:57:20,894
Get your goddamn hat and coat.
You lost all of it.
496
00:57:21,011 --> 00:57:25,767
Shut up.
What? Excuse me, Mr. High Roller.
497
00:57:25,850 --> 00:57:27,852
I should have known.
498
00:57:30,312 --> 00:57:32,815
Sure has been a lot of fun, pal.
499
00:57:43,534 --> 00:57:45,628
How long an arm has he got?
500
00:57:45,703 --> 00:57:47,671
Gandil's a businessman.
501
00:57:47,746 --> 00:57:52,502
Worried about his reputation.
He's not gonna try any muscle play.
502
00:57:52,585 --> 00:57:58,137
There is one thing we are gonna
have to live with though.
503
00:57:58,215 --> 00:58:01,685
Since you beat old
Jim Henry like that,
504
00:58:01,760 --> 00:58:04,388
fights are gonna be
harder to find,
505
00:58:04,471 --> 00:58:08,567
and we are gonna have to give odds,
which can be very expensive.
506
00:58:59,318 --> 00:59:04,700
Would you tell Gandil that Mr. Chaney and
Mr. Weed are here to see him, please?
507
00:59:04,823 --> 00:59:09,249
Just go right on in.
Thank you, ma'am.
508
00:59:09,328 --> 00:59:13,674
How's your jaw, glass man, hmm?
509
00:59:17,419 --> 00:59:20,047
Well, I'm glad you
could drop by, Speed.
510
00:59:20,130 --> 00:59:24,636
Always a pleasure. You
remember Mr. Chaney here.
511
00:59:26,679 --> 00:59:31,230
Well, sit down. Get comfortable.
Thank you.
512
00:59:31,308 --> 00:59:33,902
You, uh, care for a drink?
No, no, no.
513
00:59:33,978 --> 00:59:35,901
Too early for me.
Thank you.
514
00:59:35,980 --> 00:59:40,952
All business, huh?
That's right. Well, let's have it.
515
00:59:41,026 --> 00:59:43,620
You got a direct way of speakin'.
516
00:59:43,696 --> 00:59:45,619
Don't let it upset ya, Chick.
517
00:59:45,698 --> 00:59:47,917
I like a man that's direct.
518
00:59:47,992 --> 00:59:52,418
Makes everything easy to understand,
like the old days.
519
00:59:52,496 --> 00:59:56,421
Chick, we didn't come down here
for no history lesson.
520
00:59:56,500 --> 00:59:58,502
Let's get down to cases.
521
00:59:58,585 --> 01:00:02,010
Maybe we should at that.
522
01:00:02,089 --> 01:00:05,935
There's $5,000 in that envelope.
523
01:00:07,803 --> 01:00:09,305
It's yours.
524
01:00:11,348 --> 01:00:13,692
I don't believe I'm followin' the drift.
525
01:00:13,767 --> 01:00:16,862
I'm buyin' half of Chaney.
526
01:00:18,397 --> 01:00:21,617
You talk to me, not him.
527
01:00:31,535 --> 01:00:35,711
I used to have the best street fighter
in this city. Now I don't.
528
01:00:35,789 --> 01:00:37,883
I don't like that at all.
529
01:00:45,716 --> 01:00:48,060
We can get along without you.
530
01:00:55,893 --> 01:00:58,316
I'm sorry to hear that, Mr. Chaney.
531
01:00:58,395 --> 01:01:00,818
I hope you come around
to my way of thinkin'.
532
01:01:19,833 --> 01:01:22,928
Well, hell!
Look who's here.
533
01:01:23,003 --> 01:01:27,804
Speed, you come to your Mama Lois's
to have a really good time.
534
01:01:27,883 --> 01:01:29,885
Oh, I sure did, Mama.
535
01:01:30,010 --> 01:01:34,561
I got myself some lovely new girls.
Let's go have a look.
536
01:01:34,640 --> 01:01:38,190
Girls, girls!
537
01:01:38,268 --> 01:01:42,899
Now, Speed, each one has been especially
trained to suit your fancy.
538
01:01:42,981 --> 01:01:47,202
I don't need no sales pitch.
I just come to get my hat blocked.
539
01:01:53,784 --> 01:01:59,291
Well, how about havin' a drink, mister?
Sure. Bourbon.
540
01:02:07,631 --> 01:02:11,056
What'd you say your name was?
Carol.
541
01:02:13,470 --> 01:02:15,438
Carol.
542
01:02:19,184 --> 01:02:21,733
What'd you think about that, Carol?
543
01:02:24,815 --> 01:02:29,491
Hey, it was terrific.
You were really great.
544
01:02:32,698 --> 01:02:35,292
You know something?
545
01:02:36,493 --> 01:02:40,794
That's just exactly what
I thought you'd say.
546
01:03:02,269 --> 01:03:05,113
What the hell are you doin'?
Hey, Doty!
547
01:03:05,189 --> 01:03:07,487
Come on!
Hey! Ow!
548
01:03:08,692 --> 01:03:12,742
No! Don't.
Don't, please-
549
01:03:12,863 --> 01:03:16,367
Is that okay, Doty?
Talk to him.
550
01:03:18,702 --> 01:03:21,626
Mr. Le Beau says he's got
some business with you.
551
01:03:21,705 --> 01:03:25,630
He don't want no trouble,
just you pay your debts.
552
01:03:26,877 --> 01:03:29,050
Uh-huh.
553
01:03:30,714 --> 01:03:33,217
Okay, mister.
554
01:04:22,057 --> 01:04:25,527
Well, good seein' you gentlemen.
Likewise, Speed.
555
01:04:25,602 --> 01:04:29,106
We got a few things to talk about,
556
01:04:29,189 --> 01:04:31,283
a couple of problems.
557
01:04:34,611 --> 01:04:37,615
Well, I gotta get somethin'
goin' in a hurry now.
558
01:04:37,698 --> 01:04:40,827
Been thinkin' about Gandil.
559
01:04:40,909 --> 01:04:44,709
Maybe we should reconsider
that offer he made us.
560
01:04:44,788 --> 01:04:47,166
Why the change of mind?
561
01:04:47,249 --> 01:04:51,254
I'm flat-ass broke.
I need some money fast.
562
01:04:51,336 --> 01:04:54,260
I don't like Gandil.
563
01:04:54,339 --> 01:04:56,717
That's no reason.
564
01:04:56,800 --> 01:04:59,849
That's enough reason for me.
565
01:04:59,928 --> 01:05:04,024
Well, that's fine for you, but it doesn't
do much for my case, does it?
566
01:05:04,099 --> 01:05:09,026
I mean, if we don't go with Gandil,
it means I have to borrow.
567
01:05:09,104 --> 01:05:12,074
My credit's not worth a
damn all over town.
568
01:05:12,149 --> 01:05:15,073
Can you loan me $2,000?
That's what I need.
569
01:05:15,152 --> 01:05:20,158
Speed, you made as much
as me, dollar for dollar.
570
01:05:23,035 --> 01:05:25,163
Well, the way I look at it,
you owe me.
571
01:05:26,830 --> 01:05:29,379
We used my bankroll to begin with,
572
01:05:29,458 --> 01:05:31,426
my money, my contacts!
573
01:05:31,501 --> 01:05:35,426
You were a bum when I met you,
and you're nothin' without me.
574
01:05:35,505 --> 01:05:37,758
Yeah, I figure you owe me.
575
01:05:45,682 --> 01:05:47,650
Dumb.
576
01:05:47,726 --> 01:05:50,605
You sayin' no to me?
577
01:05:53,148 --> 01:05:55,196
Aw, Speed!
Chaney!
578
01:06:06,244 --> 01:06:10,215
Aw, hell, Speed, now we're both finished.
579
01:07:10,642 --> 01:07:13,737
Welcome to New Orleans, Street.
580
01:07:18,608 --> 01:07:20,610
I don't do that.
581
01:07:35,500 --> 01:07:38,094
You ever get scared when
you do your work?
582
01:07:38,170 --> 01:07:40,889
I don't think about it.
583
01:07:40,964 --> 01:07:45,390
The only thing you care
about is the money.
584
01:07:45,469 --> 01:07:48,973
Isn't that right?
Just so the money's good.
585
01:07:50,766 --> 01:07:53,144
You got any more questions?
586
01:07:54,936 --> 01:07:59,658
Try this one.
Are you gonna stay the night?
587
01:08:01,234 --> 01:08:03,328
Not this time.
588
01:08:15,081 --> 01:08:17,880
All right.
Let's get it out.
589
01:08:17,959 --> 01:08:20,838
What's botherin' ya?
590
01:08:25,592 --> 01:08:29,347
Hell, yes, somethings wrong,
a lot of things.
591
01:08:29,429 --> 01:08:32,308
The rent, price of groceries,
592
01:08:32,390 --> 01:08:37,112
clothes I can't buy,
a few items like that.
593
01:08:37,187 --> 01:08:39,281
How much do you want?
594
01:08:39,356 --> 01:08:43,611
I want my own.
I don't wanna depend on you.
595
01:08:43,693 --> 01:08:46,116
You're not reliable.
596
01:08:46,196 --> 01:08:49,871
You come when you want.
You go when you want.
597
01:08:49,950 --> 01:08:53,830
And you never mention
what comes in the middle.
598
01:08:56,122 --> 01:08:58,716
Suit yourself.
599
01:09:26,570 --> 01:09:29,073
Can I buy ya one?
600
01:09:32,033 --> 01:09:33,956
How you been?
601
01:09:36,913 --> 01:09:41,384
You, uh- You wanna talk
about the sportin' life?
602
01:09:41,501 --> 01:09:45,756
I'm out of it.
That's too bad.
603
01:09:45,839 --> 01:09:50,185
I had to give up on you. Went out
and bought myself another hitter.
604
01:09:50,260 --> 01:09:52,183
The best.
605
01:09:55,432 --> 01:09:58,436
Must make you very happy
now that you got what you wanted.
606
01:09:58,518 --> 01:10:00,941
I'll tell you what I want.
607
01:10:01,021 --> 01:10:05,822
You must have quite a stash saved
away by now. How about 5,000?
608
01:10:05,942 --> 01:10:10,413
Him against you.
Don't need any more money.
609
01:10:12,115 --> 01:10:14,493
There's no point in avoiding
this thing, you know.
610
01:10:14,576 --> 01:10:18,001
It's gonna happen.
He's right.
611
01:10:18,121 --> 01:10:20,795
You want it that much?
I'm getting paid.
612
01:10:23,460 --> 01:10:26,259
I can always reach over
and start things right now.
613
01:10:26,338 --> 01:10:29,091
Yeah, but you won't.
614
01:10:29,174 --> 01:10:30,972
You don't think so?
615
01:10:35,013 --> 01:10:37,812
You're not gonna do it for free.
616
01:11:03,249 --> 01:11:07,095
Who the hell are you?
617
01:11:07,170 --> 01:11:09,093
Hey! Hey!
618
01:11:12,676 --> 01:11:18,149
Ouch! Son of a bitch! Help!
619
01:11:22,102 --> 01:11:26,778
Hey.
This is your lucky night.
620
01:11:26,856 --> 01:11:29,325
That depends on how you look at it.
621
01:11:29,401 --> 01:11:32,450
Well, I'll tell you how to look at it.
622
01:11:32,529 --> 01:11:36,579
Right about now, I'd be deciding
whether to bust your legs or your back.
623
01:11:36,658 --> 01:11:41,334
But, urn, somebody just paid
the interest on your debt.
624
01:11:41,413 --> 01:11:43,507
Just for one week.
625
01:11:45,375 --> 01:11:49,175
Your man fights Mr. Street here, and
I'll handle your home mortgage.
626
01:11:49,254 --> 01:11:53,851
My man? He won't even
speak to me, Chick.
627
01:11:53,925 --> 01:11:56,428
We're gonna put you on ice for a while...
628
01:11:56,511 --> 01:12:00,061
and, uh, see if maybe
he'll speak to me.
629
01:12:35,842 --> 01:12:39,392
I don't wanna
interrupt anything.
630
01:12:40,597 --> 01:12:45,319
Gandil come to see me.
We have got a problem.
631
01:12:45,435 --> 01:12:48,780
You and me ain't got no trouble, Poe.
I'm afraid we do.
632
01:12:48,855 --> 01:12:50,983
It's about our old friend Speed.
633
01:12:51,107 --> 01:12:53,530
He send you?
Don't even know I'm here.
634
01:12:53,610 --> 01:12:57,615
Me and Speed ain't
related anymore.
635
01:12:57,697 --> 01:13:01,918
Things don't work that easy.
He's in a lot of trouble.
636
01:13:01,993 --> 01:13:03,210
I ain't interested.
637
01:13:04,412 --> 01:13:07,507
Speed owes a ton
to one of our local riffraff.
638
01:13:07,582 --> 01:13:09,584
They're puttin' the arm on him.
639
01:13:09,667 --> 01:13:13,547
Gandil's gonna pay the loan
off if you take on his man.
640
01:13:13,630 --> 01:13:16,133
No crowd, just business.
641
01:13:16,216 --> 01:13:19,265
You want me to bet my $5,000.
That's all the money I got.
642
01:13:19,344 --> 01:13:21,722
I don't owe that goddamn
Speed nothin'.
643
01:13:21,805 --> 01:13:25,651
That's not the point.
It's real simple.
644
01:13:25,725 --> 01:13:30,401
He's in the ringer.
You're the only one that can get him out.
645
01:13:30,480 --> 01:13:33,324
Money's hard to come by, Poe.
646
01:13:36,653 --> 01:13:39,281
Somebody got a cigarette?
647
01:13:39,364 --> 01:13:42,459
I don't use any.
648
01:13:42,534 --> 01:13:45,287
Of course, I'd be happy
to go down and get some.
649
01:13:45,370 --> 01:13:47,793
You're not goin' anywhere.
650
01:13:47,914 --> 01:13:51,919
Listen, things don't work out tomorrow
night, which one of you gets to do the job?
651
01:13:52,001 --> 01:13:54,845
We both do.
652
01:13:54,921 --> 01:13:59,347
Mm-mmm, not this time.
I'll take him.
653
01:14:02,679 --> 01:14:05,683
That's right. You haven't won
one in a while, have you, Jim?
654
01:14:07,851 --> 01:14:13,199
Three cards. He really
cleaned your plow, didn't he?
655
01:14:13,273 --> 01:14:16,322
Why don't you shut up
and play cards?
656
01:14:29,497 --> 01:14:33,593
- Think he's gonna show up?
- Sure hope not.
657
01:14:43,553 --> 01:14:45,396
I've got a visitor.
658
01:14:46,723 --> 01:14:51,229
Some other time.
Uh, no, wait.
659
01:14:51,311 --> 01:14:53,860
I'll walk you down.
660
01:15:15,752 --> 01:15:17,971
Well, how you been?
661
01:15:18,087 --> 01:15:22,137
How do I look?
I got no complaints.
662
01:15:22,217 --> 01:15:25,892
There's somethin' I gotta tell you.
663
01:15:25,970 --> 01:15:29,065
I don't think you should
drop by anymore.
664
01:15:31,267 --> 01:15:33,395
Things have changed.
665
01:15:34,854 --> 01:15:37,653
I think I'm movin'.
666
01:15:37,732 --> 01:15:40,906
I'm gonna get a better place.
667
01:15:42,278 --> 01:15:44,747
I got a better offer.
668
01:15:45,990 --> 01:15:48,539
Someone that spends the night.
669
01:15:49,953 --> 01:15:52,752
He's even got a steady job.
670
01:15:55,458 --> 01:15:59,383
Looks like you got
things all figured out.
671
01:15:59,462 --> 01:16:02,466
Is that all you've got to say?
672
01:16:45,842 --> 01:16:47,810
Gentlemen.
673
01:16:47,885 --> 01:16:53,608
Evenin'.
Your man gonna show up?
674
01:16:53,683 --> 01:16:57,187
We just have to wait and find out.
675
01:19:34,552 --> 01:19:36,520
Let's get started.
676
01:19:36,596 --> 01:19:39,600
Why not?
677
01:19:40,933 --> 01:19:45,609
Where are they?
Upstairs. Uh, go up and get 'em-
678
01:19:45,688 --> 01:19:47,907
I'll do it!
679
01:20:15,760 --> 01:20:18,388
We're not gonna wait here all night!
680
01:20:48,292 --> 01:20:50,044
Thanks, pal.
681
01:20:51,629 --> 01:20:55,509
Just like old times, huh?
We did add a couple of new wrinkles.
682
01:20:55,591 --> 01:20:57,389
Ever see him fight?
683
01:20:58,636 --> 01:21:00,855
No, I can't say
I've had the pleasure.
684
01:21:00,930 --> 01:21:03,854
But they didn't bring him down all
the way from Chicago to lose.
685
01:21:03,933 --> 01:21:05,856
Let's do it.
686
01:21:05,935 --> 01:21:09,360
All right, you pissant big shots,
we're ready over here.
687
01:21:09,438 --> 01:21:11,532
All right, anybody else
got anything to say?
688
01:21:11,607 --> 01:21:13,450
Glad you could make it.
689
01:21:15,152 --> 01:21:17,029
Things have a way of comin' around.
690
01:21:23,452 --> 01:21:25,546
You know, Mr. Chaney, I envy you.
691
01:21:25,621 --> 01:21:29,967
Must be excitin' to bet more money
than you can afford to lose.
692
01:21:33,546 --> 01:21:35,594
What?
693
01:21:35,673 --> 01:21:37,425
Who's gonna hold it?
694
01:21:39,969 --> 01:21:41,391
He is.
695
01:21:45,683 --> 01:21:51,065
It doesn't matter what you do.
You're always gonna smell like fish.
696
01:23:05,346 --> 01:23:08,190
That got him.
697
01:23:33,374 --> 01:23:35,376
Yeah, yeah, yeah, yeah!
698
01:25:04,215 --> 01:25:06,513
Come on.
699
01:26:05,901 --> 01:26:08,029
Use 'em.
700
01:26:08,112 --> 01:26:11,161
- Foul! Get those palmers out of here.
- Use 'em!
701
01:26:11,240 --> 01:26:13,993
- Goddamn it! Use 'em!
- Forfeit! Forfeit!
702
01:26:14,076 --> 01:26:16,875
By God!
703
01:27:22,186 --> 01:27:23,984
You owe me money.
704
01:27:28,067 --> 01:27:30,490
You know, you cost me a great deal.
705
01:27:32,029 --> 01:27:34,077
You'll live with it.
706
01:27:36,992 --> 01:27:42,749
Mr. Chaney, it's been
a pleasure watchin' you work.
707
01:27:44,833 --> 01:27:49,179
Well, you know, Chick,
like old mama said,
708
01:27:49,254 --> 01:27:52,098
"Next best thing to
playin' and winnin'-
709
01:27:52,174 --> 01:27:55,144
Is playin' and losin'."
710
01:27:55,260 --> 01:27:58,855
I'll see you around.
Adios.
711
01:28:43,892 --> 01:28:46,486
Sure this is far as you wanna go?
712
01:28:46,562 --> 01:28:49,190
Yeah, I'm sure.
713
01:28:50,733 --> 01:28:53,407
Hey, Poe.
714
01:28:53,485 --> 01:28:57,581
I got a cat back at my place.
715
01:28:58,907 --> 01:29:01,160
I want you to take care of it for me.
716
01:29:02,661 --> 01:29:04,914
That's a lot of money.
717
01:29:06,665 --> 01:29:08,338
You take care of Poe.
718
01:29:11,462 --> 01:29:14,466
For a man who came to town
to make some money,
719
01:29:14,548 --> 01:29:16,596
you're sure givin' a lot of it away.
720
01:29:16,675 --> 01:29:20,100
You're forgetting about the in-betweens.
721
01:29:22,931 --> 01:29:25,184
Yeah, I guess you filled
them out all right.
722
01:29:29,938 --> 01:29:33,488
Uh, well, where are you off to?
723
01:29:36,862 --> 01:29:38,705
North.
724
01:29:38,781 --> 01:29:41,284
Well, Chaney?
725
01:29:47,122 --> 01:29:48,965
We ought to say somethin'.
726
01:30:11,980 --> 01:30:14,199
Maybe we ought to head
on down to Miami.
727
01:30:16,026 --> 01:30:19,530
Get into some of that
action down there, huh?
728
01:30:20,906 --> 01:30:23,375
It's a hell of a town,
you know.
729
01:30:30,332 --> 01:30:33,336
Right on that warm oceanfront.
730
01:30:34,795 --> 01:30:38,971
Fine salt sea air.
731
01:30:39,049 --> 01:30:41,268
Be good for our health.
732
01:30:41,343 --> 01:30:43,266
Uh-huh.
733
01:30:44,763 --> 01:30:47,186
Oh, he sure was somethin'.
734
01:30:49,685 --> 01:30:51,858
Let's go get the cat.
735
01:30:53,522 --> 01:30:56,366
Yeah.
1
00:01:55,000 --> 00:02:00,000
{\an8}TopTeo.com
2
00:20:00,000 --> 00:20:05,000
{\an8}TopTeo.com
3
00:45:00,000 --> 00:45:05,000
{\an8}TopTeo.com
4
01:15:00,000 --> 01:15:05,000
{\an8}TopTeo.com
5
01:35:00,000 --> 01:35:05,000
{\an8}TopTeo.com
6
02:00:00,000 --> 02:00:05,000
{\an8}TopTeo.com56764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.