All language subtitles for Ghosts - S02E14 - Trevors Body.sd-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,485 --> 00:00:10,401 Good morning, Thor. What's going on here? 2 00:00:10,401 --> 00:00:11,924 Jay's taking the guests fishing, 3 00:00:11,924 --> 00:00:14,144 then he's going to cook for them whatever they catch. 4 00:00:14,144 --> 00:00:16,407 Part of new Experience Package. 5 00:00:16,407 --> 00:00:18,409 They're calling it "Bait-to-Plate." 6 00:00:18,409 --> 00:00:19,845 My coinage. 7 00:00:19,845 --> 00:00:21,934 Oh, my God, I think I got something. 8 00:00:21,934 --> 00:00:24,372 [laughing][whoops] You guys are gonna eat so well tonight. 9 00:00:24,372 --> 00:00:26,548 [Davis and Eileen laughing] 10 00:00:26,548 --> 00:00:29,333 DAVIS: Is that a... human skull? 11 00:00:29,333 --> 00:00:32,162 Of course it is. 12 00:00:32,162 --> 00:00:35,731 That probably end of Bait-to-Plate. 13 00:00:35,731 --> 00:00:37,820 ♪ 14 00:00:40,779 --> 00:00:43,130 Okay, so, some pretty big ghost news. 15 00:00:43,130 --> 00:00:45,088 We finally heard back from the coroner, 16 00:00:45,088 --> 00:00:47,090 who, frankly, we have spoken to 17 00:00:47,090 --> 00:00:49,571 way too many times since we moved in. 18 00:00:49,571 --> 00:00:51,399 How is Marvin? SAMANTHA: Oh, he's good. 19 00:00:51,399 --> 00:00:52,748 Yeah, Michelle's good, kids are good. 20 00:00:52,748 --> 00:00:54,924 - Aw. - Girl, can we get on with it? 21 00:00:54,924 --> 00:00:57,231 Okay, well, not a huge shock, since we all know 22 00:00:57,231 --> 00:00:59,842 his finance bros dumped his body in the lake, but 23 00:00:59,842 --> 00:01:02,323 the skull that was found turns out to be Trevor's. 24 00:01:02,323 --> 00:01:04,760 Knew it! You see that chiseled jaw bone? 25 00:01:04,760 --> 00:01:06,805 You could slice brisket with that thing. 26 00:01:06,805 --> 00:01:10,113 Congratulations, Trevor, or my condolences. 27 00:01:10,113 --> 00:01:12,507 As an etiquette stickler, I confess I'm at a loss. 28 00:01:12,507 --> 00:01:13,899 FLOWER: Sam, there's an older couple 29 00:01:13,899 --> 00:01:15,423 walking in, arguing about where 30 00:01:15,423 --> 00:01:17,164 to get the best bagel in Manhattan. 31 00:01:17,164 --> 00:01:18,556 It's obviously Ess-a-Bagel. 32 00:01:18,556 --> 00:01:20,123 Yeah, that's what the guy said. 33 00:01:20,123 --> 00:01:22,212 LENNY: What are you talking about? 34 00:01:22,212 --> 00:01:24,606 Russ Daughters? Are you a tourist? 35 00:01:24,606 --> 00:01:28,000 We're both tourists, Lenny. We live in New Jersey. 36 00:01:28,000 --> 00:01:30,264 Oh, my God. It's my parents. 37 00:01:30,264 --> 00:01:31,613 [gasps] The mishpucha? 38 00:01:31,613 --> 00:01:34,355 We have all been here way too long. 39 00:01:35,791 --> 00:01:37,140 What did I tell you? 40 00:01:37,140 --> 00:01:38,794 You weren't lying. 41 00:01:38,794 --> 00:01:40,448 These are some of the best ants I've ever seen. 42 00:01:40,448 --> 00:01:42,537 And you know your boy Pete's seen some ants. 43 00:01:42,537 --> 00:01:44,539 Well, then, welcome to the ant-watching club, Peter. 44 00:01:44,539 --> 00:01:46,280 We meet Wednesdays, Saturdays, 45 00:01:46,280 --> 00:01:47,933 and any time Samantha brings us an apple core. 46 00:01:47,933 --> 00:01:49,326 ISAAC: Uh, Nigel, 47 00:01:49,326 --> 00:01:50,762 can we get back to our walk? 48 00:01:50,762 --> 00:01:52,286 I'm not interested in watching ants, 49 00:01:52,286 --> 00:01:54,201 or having your ex-lover stare at me weirdly. 50 00:01:54,201 --> 00:01:56,116 This is just how I stare. 51 00:01:56,116 --> 00:01:57,943 I know no other way. 52 00:01:57,943 --> 00:02:00,120 NIGEL: Okay, we can go. 53 00:02:00,120 --> 00:02:02,296 But if Kevin or any of the ants 54 00:02:02,296 --> 00:02:04,863 from the McGregor clan show up, you come get me immediately. 55 00:02:04,863 --> 00:02:07,388 [laughs] Like I wouldn't. 56 00:02:07,388 --> 00:02:08,824 JENKINS: Enjoy your walk. 57 00:02:08,824 --> 00:02:10,826 I'll be here waiting, 58 00:02:10,826 --> 00:02:12,915 something I'm very good at. 59 00:02:13,959 --> 00:02:17,615 Man, I am loving it here in the shed. 60 00:02:17,615 --> 00:02:20,140 We are so lucky Nigel and Isaac started dating. 61 00:02:20,140 --> 00:02:22,620 We'll see how long that lasts. 62 00:02:22,620 --> 00:02:24,622 Excuse me? 63 00:02:24,622 --> 00:02:26,624 Oh, no, I shouldn't say anything more. 64 00:02:26,624 --> 00:02:28,235 I mean, if I told you 65 00:02:28,235 --> 00:02:30,585 Nigel and I liaisoned on Christmas Eve, 66 00:02:30,585 --> 00:02:32,717 it'd surely get back to... 67 00:02:32,717 --> 00:02:34,676 Oops. Pretend you didn't hear. 68 00:02:34,676 --> 00:02:37,200 What do you mean "liaisoned"? 69 00:02:37,200 --> 00:02:39,768 I guess you'll just have to ask Nigel, won't you? 70 00:02:39,768 --> 00:02:41,857 Let those lips tell you themselves 71 00:02:41,857 --> 00:02:44,076 what they've been up to. 72 00:02:45,861 --> 00:02:47,689 ESTHER: And then he went missing, 73 00:02:47,689 --> 00:02:49,560 and they never found the body. 74 00:02:49,560 --> 00:02:52,650 At least now we finally have his remains. 75 00:02:52,650 --> 00:02:55,131 It's a little bit of closure. 76 00:02:55,131 --> 00:02:57,960 Anyway, we thought we'd just stop by to walk the grounds, 77 00:02:57,960 --> 00:03:00,963 you know, where he's been all this time. 78 00:03:00,963 --> 00:03:02,660 TREVOR: Wow, this is depressing. 79 00:03:02,660 --> 00:03:04,662 Sam, jump in with something here, please. 80 00:03:04,662 --> 00:03:06,751 Uh, do you have any pictures? 81 00:03:06,751 --> 00:03:08,449 I know we'd love to see pictures of Trevor. 82 00:03:08,449 --> 00:03:09,754 ALBERTA: Mm-hmm. 83 00:03:09,754 --> 00:03:11,930 Oh, I have some on my phone.[laughs] 84 00:03:11,930 --> 00:03:15,195 Our-our-our son Jeremy uploaded them from my cloud. 85 00:03:15,195 --> 00:03:17,806 - Ooh. What's he up to? - Wh-What does Jeremy do? 86 00:03:17,806 --> 00:03:20,635 Well, he sleeps till noon and calls when he needs money. 87 00:03:20,635 --> 00:03:23,464 [laughs] That checks out. 88 00:03:23,464 --> 00:03:25,248 Oh, here's Trevor as a toddler. 89 00:03:25,248 --> 00:03:28,251 Look at that punim. And that tiny shmeckel. 90 00:03:28,251 --> 00:03:30,819 Hey, that's a respectable shmeckel for a two-year-old. 91 00:03:30,819 --> 00:03:32,516 Ooh, Respectable Shmeckel. 92 00:03:32,516 --> 00:03:33,996 Good band name. 93 00:03:33,996 --> 00:03:35,867 Uh, have you ever worn pants? 94 00:03:35,867 --> 00:03:37,304 Wait a minute. Is that him 95 00:03:37,304 --> 00:03:39,219 with a cardboard cutout of Mel Gibson? 96 00:03:39,219 --> 00:03:42,134 Yeah, it's his bar mitzvah. [laughs] 97 00:03:42,134 --> 00:03:43,962 The theme was Mel Gibson movies. 98 00:03:43,962 --> 00:03:45,355 [Jay exhales] Yeah, we-we didn't know 99 00:03:45,355 --> 00:03:46,791 about Mel yet at that time. 100 00:03:46,791 --> 00:03:48,489 What's to know? He's awesome. 101 00:03:48,489 --> 00:03:50,839 Ooh, ask if they're still in my childhood home. 102 00:03:50,839 --> 00:03:53,494 Do you still live in the home where Trevor grew up? 103 00:03:53,494 --> 00:03:55,539 I still do. 104 00:03:55,539 --> 00:03:58,368 Lenny moved into a condo after the divorce. 105 00:03:58,368 --> 00:04:00,457 - What? - Oh. I'm sorry. You're not married. 106 00:04:00,457 --> 00:04:02,111 LENNY: No, it's okay. 107 00:04:02,111 --> 00:04:03,678 It's-it's-it's been a long time. 108 00:04:03,678 --> 00:04:05,767 I come from a broken home? 109 00:04:06,724 --> 00:04:09,249 I'm a ghost of divorce? 110 00:04:10,380 --> 00:04:13,340 ALBERTA [laughing]: Ooh, honey, this is one 111 00:04:13,340 --> 00:04:14,950 juicy conundrum. 112 00:04:14,950 --> 00:04:17,082 Do we let Isaac know what Jenkins told y'all, 113 00:04:17,082 --> 00:04:19,389 or do we let him live in blissful ignorance? 114 00:04:19,389 --> 00:04:22,305 Peter, as our resident cuckold, what do you think we should do? 115 00:04:22,305 --> 00:04:25,090 Would you have wanted to know about your wife cheating on you? 116 00:04:25,090 --> 00:04:26,962 Look, being totally honest, 117 00:04:26,962 --> 00:04:29,094 finding out was one of the worst days of my afterlife. 118 00:04:29,094 --> 00:04:30,879 I kind of wish I never knew. 119 00:04:30,879 --> 00:04:34,186 But if Isaac knew, at least he'd be able to deal with it. 120 00:04:34,186 --> 00:04:36,232 - Deal with what? - Hi. 121 00:04:36,232 --> 00:04:38,190 - Hmm? - We're trying to figure out whether to tell Isaac 122 00:04:38,190 --> 00:04:39,670 that Nigel cheated on him. 123 00:04:39,670 --> 00:04:41,455 What? 124 00:04:41,455 --> 00:04:43,500 I know. It's a toughie. 125 00:04:43,500 --> 00:04:46,634 Look, Isaac, um, after you left the shed, 126 00:04:46,634 --> 00:04:49,985 Jenkins told Thor and I that on Christmas Eve, 127 00:04:49,985 --> 00:04:51,987 when you and Nigel were briefly broken up, 128 00:04:51,987 --> 00:04:55,947 Jenkins and Nigel... liaisoned. 129 00:04:55,947 --> 00:04:57,645 What does that mean? 130 00:04:57,645 --> 00:04:59,647 He mentioned something about lips 131 00:04:59,647 --> 00:05:01,562 and then did this thing with his eyebrows, 132 00:05:01,562 --> 00:05:03,041 and it didn't seem great. 133 00:05:03,041 --> 00:05:05,653 And that's coming from a famous cuckold. 134 00:05:05,653 --> 00:05:08,264 Hey, your spouse cheated, too! 135 00:05:08,264 --> 00:05:10,005 I'm a lady. That's to be expected. 136 00:05:10,005 --> 00:05:11,833 Your thing's just weird and sad. 137 00:05:13,138 --> 00:05:14,705 I can't believe this. 138 00:05:14,705 --> 00:05:16,707 My parents are divorced, Mel Gibson's a monster. 139 00:05:16,707 --> 00:05:18,883 What the hell is going on in the world? 140 00:05:18,883 --> 00:05:22,844 I get it. It was tough for me when my parents got divorced. 141 00:05:23,888 --> 00:05:25,890 Oh, was sort of expecting a comforting follow-up. 142 00:05:25,890 --> 00:05:27,979 I guess we're just getting information. 143 00:05:27,979 --> 00:05:30,417 It doesn't make any sense. They were the perfect couple. 144 00:05:30,417 --> 00:05:32,506 And it seemed like there was still a spark, right? 145 00:05:32,506 --> 00:05:34,551 That's the thing about divorce. 146 00:05:34,551 --> 00:05:37,119 There's those moments where the two people see each other again 147 00:05:37,119 --> 00:05:38,860 at some family event, like a... 148 00:05:38,860 --> 00:05:40,818 a graduation or a dance recital, 149 00:05:40,818 --> 00:05:43,386 and you think there's a chance they could get back together. 150 00:05:44,561 --> 00:05:47,129 Again, it just never takes that uplifting turn. 151 00:05:47,129 --> 00:05:49,566 But what if the recital didn't end? 152 00:05:49,566 --> 00:05:52,003 Yes. Wait, what do you mean? 153 00:05:52,003 --> 00:05:54,354 We throw a memorial... for me. 154 00:05:54,354 --> 00:05:57,748 And my parents stay here at the B and B for the whole weekend 155 00:05:57,748 --> 00:05:59,881 while we manipulate them back into love. 156 00:05:59,881 --> 00:06:01,448 Are you suggesting we Parent Trap them 157 00:06:01,448 --> 00:06:03,014 from beyond the grave? 158 00:06:03,014 --> 00:06:04,886 Okay, I don't like where this is headed. 159 00:06:04,886 --> 00:06:06,627 That's exactly what I'm suggesting. 160 00:06:06,627 --> 00:06:09,412 Using insider information from their dearly departed son, 161 00:06:09,412 --> 00:06:11,719 you will create the perfect romantic scenario. 162 00:06:11,719 --> 00:06:13,677 Oh. And before you know it... 163 00:06:13,677 --> 00:06:16,419 Boom. The mishpucha is back together. 164 00:06:16,419 --> 00:06:18,682 I don't know that this'll work, but we got to try. 165 00:06:18,682 --> 00:06:20,902 Okay, time-out. 166 00:06:20,902 --> 00:06:23,295 Can we just let these old people be? 167 00:06:23,295 --> 00:06:25,428 I mean, they got divorced for a reason. 168 00:06:25,428 --> 00:06:27,125 Yeah, the reason was me. 169 00:06:27,125 --> 00:06:28,910 You heard them. They split up right after my death. 170 00:06:28,910 --> 00:06:30,868 If this is my fault, then I need to be the one who fixes it. 171 00:06:30,868 --> 00:06:32,348 Trevor thinks it was his fault, 172 00:06:32,348 --> 00:06:33,871 and he wants a chance to fix it. 173 00:06:33,871 --> 00:06:35,482 You're not gonna deny him that, are you? 174 00:06:36,526 --> 00:06:39,181 Okay, fine. Let's set a parent trap for these two. 175 00:06:39,181 --> 00:06:40,617 THORFINN: Very difficult 176 00:06:40,617 --> 00:06:42,837 to build trap big enough to capture both parents. 177 00:06:42,837 --> 00:06:45,100 But if you succeed, 178 00:06:45,100 --> 00:06:49,060 you and small man eat like kings. 179 00:06:49,060 --> 00:06:50,758 What is wrong with you? 180 00:06:55,415 --> 00:06:57,025 How's Operation Parent Trap going? 181 00:06:57,025 --> 00:06:58,592 Not exactly sparks yet. 182 00:06:58,592 --> 00:07:02,073 So, Sunday, maybe we take 87 back? 183 00:07:02,073 --> 00:07:04,902 That sounds fine. 184 00:07:04,902 --> 00:07:06,991 Talk does not get much smaller than that. 185 00:07:06,991 --> 00:07:08,602 Sam, get in here! 186 00:07:08,602 --> 00:07:10,560 These alte kakers need wine, stat! 187 00:07:10,560 --> 00:07:12,083 Oh, this is so nerve-racking. 188 00:07:12,083 --> 00:07:14,999 If these two don't end up together, 189 00:07:14,999 --> 00:07:17,001 Trevor will neverbe born! 190 00:07:17,001 --> 00:07:18,916 We never should have showed her Back to the Future. 191 00:07:18,916 --> 00:07:20,352 Here is some wine. 192 00:07:20,352 --> 00:07:22,050 - Ah. - Oh, thank you. 193 00:07:22,050 --> 00:07:24,008 Something smells delicious. What are we having? 194 00:07:24,008 --> 00:07:25,662 SAMANTHA: - It's red snapper. - Red snapper, Ma. 195 00:07:25,662 --> 00:07:27,490 They had it every year on their anniversary. 196 00:07:27,490 --> 00:07:30,101 We used to have that every year on our anniversary. 197 00:07:30,101 --> 00:07:33,104 That's because, on our honeymoon, we went to Acapulco. 198 00:07:33,104 --> 00:07:35,716 Right. And the two things on the menu at the resort 199 00:07:35,716 --> 00:07:37,805 was pork and red snapper. 200 00:07:37,805 --> 00:07:40,416 Well, this thawing seems like a very positive sign. 201 00:07:40,416 --> 00:07:42,592 Now play "The Best of Times" from the musical 202 00:07:42,592 --> 00:07:44,638 La Cage aux Folles. 203 00:07:44,638 --> 00:07:46,291 ["The Best of Times" playing] 204 00:07:46,291 --> 00:07:48,468 Oh, my God. Esther, do you hear it? 205 00:07:48,468 --> 00:07:50,339 This was our song. 206 00:07:50,339 --> 00:07:53,516 We used to sing this song at every family occasion. 207 00:07:53,516 --> 00:07:55,431 Including Trevor's bar mitzvah. 208 00:07:55,431 --> 00:07:58,695 I insisted we all do it in an Australian accent to honor Mel. 209 00:07:58,695 --> 00:08:00,305 What a lovely tradition. 210 00:08:00,305 --> 00:08:02,786 It was. [sighs] 211 00:08:02,786 --> 00:08:04,222 We had some good times. 212 00:08:04,222 --> 00:08:06,224 Didn't we, Esther? 213 00:08:06,224 --> 00:08:07,748 We sure did, Lenny. 214 00:08:07,748 --> 00:08:09,924 - Trevor, it's working. - Uh-huh. 215 00:08:09,924 --> 00:08:11,534 These two are gonna shtup. 216 00:08:11,534 --> 00:08:14,450 [laughing]: Yay! You're going to exist. 217 00:08:15,886 --> 00:08:17,758 ISAAC: Nigel, 218 00:08:17,758 --> 00:08:19,499 you should know 219 00:08:19,499 --> 00:08:21,849 that Jenkins has been spreading the most vile of rumors, 220 00:08:21,849 --> 00:08:25,200 trying to drive a wedge - between us. - Is he? 221 00:08:25,200 --> 00:08:29,073 He told my friends that you and he liaisoned on Christmas Eve. 222 00:08:29,073 --> 00:08:31,119 Need I remind you 223 00:08:31,119 --> 00:08:33,600 that we were temporarily broken up at that point? 224 00:08:33,600 --> 00:08:35,819 So it's true? 225 00:08:35,819 --> 00:08:37,342 We were on a respite. 226 00:08:37,342 --> 00:08:38,909 A respite? 227 00:08:38,909 --> 00:08:41,564 We were estranged a mere 15 hours. 228 00:08:41,564 --> 00:08:43,697 You refused to even kiss me. 229 00:08:43,697 --> 00:08:45,307 You injured my pride. 230 00:08:45,307 --> 00:08:47,483 I can't even look at you right now. 231 00:08:47,483 --> 00:08:49,485 We're finished. 232 00:08:49,485 --> 00:08:51,443 Again, we were on a respite. 233 00:08:51,443 --> 00:08:53,794 A respite! 234 00:08:53,794 --> 00:08:56,318 So, this is where we watch movies and just relax. 235 00:08:56,318 --> 00:08:57,928 Ooh. 236 00:08:57,928 --> 00:08:59,495 We thought maybe you could enjoy your dessert here. 237 00:08:59,495 --> 00:09:01,584 Thank you so much. 238 00:09:01,584 --> 00:09:03,978 Would you guys like to watch a movie? 239 00:09:03,978 --> 00:09:05,980 Oh, Jay's getting on board with attempting 240 00:09:05,980 --> 00:09:08,330 to have your parents fornicate. That's nice. 241 00:09:08,330 --> 00:09:10,506 Okay, Sam, now offer to put on The Horse Whisperer. 242 00:09:10,506 --> 00:09:12,247 It was a Robert Redford film that my mother always 243 00:09:12,247 --> 00:09:13,683 referred to as "sensual." 244 00:09:13,683 --> 00:09:15,685 You know what movie I watched 245 00:09:15,685 --> 00:09:17,774 the other night that was good? The Horse Whisperer. 246 00:09:17,774 --> 00:09:19,515 Uh-oh.[Esther gasps] 247 00:09:19,515 --> 00:09:21,604 Oh, I know that one. 248 00:09:21,604 --> 00:09:23,432 Good choice. 249 00:09:23,432 --> 00:09:24,912 Your mom's all horned up. 250 00:09:26,043 --> 00:09:27,741 I don't think we ever made it through that one all the way. 251 00:09:27,741 --> 00:09:29,307 Right? [laughing]: No. 252 00:09:29,307 --> 00:09:31,658 [laughs] Well, we should probably leave quickly. 253 00:09:31,658 --> 00:09:33,573 We're gonna leave you two alone. 254 00:09:37,272 --> 00:09:38,534 ESTHER: Oh, Lenny, you still 255 00:09:38,534 --> 00:09:39,927 got those moves. 256 00:09:39,927 --> 00:09:41,493 And you got the sexiest shoulders 257 00:09:41,493 --> 00:09:43,060 this side of the Long Island Expressway. 258 00:09:43,060 --> 00:09:44,496 [laughs] 259 00:09:44,496 --> 00:09:45,933 [phone ringing] Ah, excuse me. 260 00:09:45,933 --> 00:09:47,587 Seriously? 261 00:09:47,587 --> 00:09:49,589 - Well, it's work. - Right-right now? 262 00:09:49,589 --> 00:09:51,765 No, Dad, no. No, no, no, no, no! 263 00:09:51,765 --> 00:09:53,897 Uh, yeah, hi, hi. Lenny Lefkowitz here. 264 00:09:53,897 --> 00:09:57,118 No, it's a great time. 265 00:09:57,118 --> 00:09:58,510 Oh, she did not like that. 266 00:09:58,510 --> 00:10:00,774 Unbelievable. 267 00:10:00,774 --> 00:10:02,210 No, Mom. 268 00:10:02,210 --> 00:10:04,560 Come back, make love to Dad! 269 00:10:04,560 --> 00:10:07,911 ISAAC: I can't believe I ever trusted Nigel. 270 00:10:07,911 --> 00:10:11,393 What's up with Commander Crap over here looking all sad? 271 00:10:11,393 --> 00:10:14,526 Isaac now second most famous cuckold in house. 272 00:10:14,526 --> 00:10:15,571 Really? 273 00:10:15,571 --> 00:10:16,790 Oh, how do I get past this? 274 00:10:16,790 --> 00:10:18,574 ALBERTA:Well, 275 00:10:18,574 --> 00:10:20,968 in my experience, nothing gets you over the last like the next. 276 00:10:20,968 --> 00:10:22,404 You got to go smooch someone else. 277 00:10:22,404 --> 00:10:24,928 Yeah, get some strange. 278 00:10:24,928 --> 00:10:27,757 I learned that term from the water heater repairman. 279 00:10:27,757 --> 00:10:31,152 It means unfamiliar genitals, huh? 280 00:10:31,152 --> 00:10:32,370 Catchy. 281 00:10:32,370 --> 00:10:35,112 What strange is even available to me? 282 00:10:35,112 --> 00:10:37,898 I mean, other than Jenkins, which... no, thank you. 283 00:10:37,898 --> 00:10:40,161 Thor do know of other option. 284 00:10:40,161 --> 00:10:43,164 Other day, when yelling from window 285 00:10:43,164 --> 00:10:44,948 to son Bjorn, I learn 286 00:10:44,948 --> 00:10:47,647 there is a gay Puritan ghost also living at Farnsbys'. 287 00:10:47,647 --> 00:10:49,213 Perhaps since Puritan ghost 288 00:10:49,213 --> 00:10:52,608 is gay and Isaac also gay, you two might... 289 00:10:52,608 --> 00:10:54,610 get along. 290 00:10:54,610 --> 00:10:56,612 Thor, that's pretty insulting to suggest two people would be 291 00:10:56,612 --> 00:10:58,570 into each other just because they're both gay. 292 00:10:58,570 --> 00:10:59,702 ISAAC: Yes. 293 00:10:59,702 --> 00:11:01,704 Thank you, Sasappis. 294 00:11:01,704 --> 00:11:05,403 Now... the Farnsbys', you say? 295 00:11:05,403 --> 00:11:07,667 Sam, my dad blew it. 296 00:11:07,667 --> 00:11:09,756 He took a phone call at a very inopportune time, 297 00:11:09,756 --> 00:11:11,888 which my mom was always annoyed about when they were married. 298 00:11:11,888 --> 00:11:13,934 That's not good. Trevor's dad blew it. 299 00:11:13,934 --> 00:11:17,024 - Uh, sorry, No Pants! - They're leaving right after the memorial 300 00:11:17,024 --> 00:11:19,200 tomorrow, so we have to get something to happen tonight. 301 00:11:19,200 --> 00:11:21,550 JAY: Babe, I think we got to take the "L "on this, okay? 302 00:11:21,550 --> 00:11:23,552 We tried to get two elderly people to smush 303 00:11:23,552 --> 00:11:25,293 at their son's memorial weekend, 304 00:11:25,293 --> 00:11:27,382 and we just didn't quite get there. 305 00:11:27,382 --> 00:11:29,253 Their divorce is my fault. 306 00:11:29,253 --> 00:11:31,125 If I don't do everything that I can to solve this right now, 307 00:11:31,125 --> 00:11:32,866 I am never going to get another chance. 308 00:11:32,866 --> 00:11:34,519 I don't like these long silences. 309 00:11:34,519 --> 00:11:36,521 They're never good. 310 00:11:36,521 --> 00:11:38,872 Okay, so, in The Parent Trap, they sent a message 311 00:11:38,872 --> 00:11:41,091 to the one parent to get them to show up at the same place 312 00:11:41,091 --> 00:11:42,702 where they knew the other parent was going to be. 313 00:11:42,702 --> 00:11:43,746 Okay. 314 00:11:43,746 --> 00:11:45,313 What's your point? 315 00:11:45,313 --> 00:11:47,097 You could sneak into your mom's room 316 00:11:47,097 --> 00:11:48,882 and use her phone to text your dad 317 00:11:48,882 --> 00:11:50,361 and invite him over. 318 00:11:50,361 --> 00:11:52,537 You want him to sext his dad?! 319 00:11:52,537 --> 00:11:54,714 I wouldn't put it like that. 320 00:11:54,714 --> 00:11:56,150 I love it. 321 00:11:56,150 --> 00:11:58,674 But, yes, I want him to sext his dad. 322 00:11:58,674 --> 00:12:00,850 You're a genius. 323 00:12:00,850 --> 00:12:03,723 [laughs] We're going to hell. 324 00:12:08,510 --> 00:12:10,773 So, how did it go? 325 00:12:10,773 --> 00:12:12,819 I think it went well. Found my mom's phone, 326 00:12:12,819 --> 00:12:15,082 sexted my dad, at which point he came over. 327 00:12:15,082 --> 00:12:17,649 And then, obviously, I got the hell out of there. 328 00:12:17,649 --> 00:12:19,956 Well, they look pretty cozy. 329 00:12:19,956 --> 00:12:22,785 Oh, baby, I can let - you know. They did it. - PETE: Wait. 330 00:12:22,785 --> 00:12:24,831 Are you also just interpreting their body language, or...? 331 00:12:24,831 --> 00:12:25,919 Uh-uh, honey. I saw them. 332 00:12:25,919 --> 00:12:27,355 Wanted to make sure 333 00:12:27,355 --> 00:12:29,183 it happened for you, Trev. Congrats. 334 00:12:29,183 --> 00:12:30,619 You watched my parents do it? 335 00:12:30,619 --> 00:12:32,012 It was beautiful. 336 00:12:32,012 --> 00:12:33,448 Seriously? You, too? 337 00:12:33,448 --> 00:12:34,797 Cards on the table. I was gonna leave, 338 00:12:34,797 --> 00:12:36,103 but then Hetty called me a wimp. 339 00:12:36,103 --> 00:12:37,669 HETTY: It was very educational. 340 00:12:37,669 --> 00:12:40,498 Esther put on quite the master class. 341 00:12:40,498 --> 00:12:42,022 JAY: Uh, hey, Sam, 342 00:12:42,022 --> 00:12:45,547 I'd like you to meet Tara Reid. 343 00:12:45,547 --> 00:12:47,549 I'm here for Trevor's memorial. 344 00:12:47,549 --> 00:12:49,029 TREVOR: My parents are boning, 345 00:12:49,029 --> 00:12:51,031 and Tara Reid is at my memorial? Best day ever! 346 00:12:51,031 --> 00:12:53,294 It's very nice to meet you. 347 00:12:53,294 --> 00:12:54,556 Who is Tara Reid? 348 00:12:54,556 --> 00:12:56,253 We've been through this. 349 00:12:56,253 --> 00:12:58,212 She was a huge movie star. 350 00:12:58,212 --> 00:12:59,779 I was at her birthday at The Surf Lodge. 351 00:12:59,779 --> 00:13:01,084 - Ah. - She was going to be 352 00:13:01,084 --> 00:13:02,651 my celebrity out if I ever got 353 00:13:02,651 --> 00:13:04,305 into a long-term relationship. 354 00:13:04,305 --> 00:13:05,697 Uh, Trevor's brother Jeremy hired Tara 355 00:13:05,697 --> 00:13:07,438 off of an app called Pop-In? 356 00:13:07,438 --> 00:13:10,746 Which is kind of like Cameo, but for in-person appearances. 357 00:13:10,746 --> 00:13:12,661 I don't know any of those words. 358 00:13:12,661 --> 00:13:15,533 TREVOR: My brother couldn't make it so he sent Tara Reid? 359 00:13:15,533 --> 00:13:18,493 Is that a bro or what? 360 00:13:18,493 --> 00:13:20,060 This is Isaac! 361 00:13:20,060 --> 00:13:23,585 Other homosexual ghost I tell you about! 362 00:13:23,585 --> 00:13:25,456 Hello, George! 363 00:13:25,456 --> 00:13:27,241 Hello, Isaac! 364 00:13:27,241 --> 00:13:29,373 Okay, Thor go now! 365 00:13:29,373 --> 00:13:31,811 Let you scream in private! 366 00:13:33,813 --> 00:13:38,078 So, George, tell me about yourself! 367 00:13:38,078 --> 00:13:41,995 Enough chitchat! Let's get to the naughty stuff! 368 00:13:41,995 --> 00:13:45,172 Oh, that's a bit forward! 369 00:13:45,172 --> 00:13:47,739 - Aren't you a Puritan?! - Yes, well, 370 00:13:47,739 --> 00:13:50,438 when I died and didn't immediately go to heaven, 371 00:13:50,438 --> 00:13:52,701 I reconsidered some things! 372 00:13:52,701 --> 00:13:54,572 I'm a bad, bad boy now! 373 00:13:55,878 --> 00:13:58,794 And I want to hear what you're wearing, sir! 374 00:13:59,839 --> 00:14:03,973 You know, it's all a bit fast for me, George! 375 00:14:03,973 --> 00:14:06,019 How about reading?! 376 00:14:06,019 --> 00:14:07,498 Are you a fan?! 377 00:14:07,498 --> 00:14:09,849 Have you read The Iliad?! 378 00:14:09,849 --> 00:14:12,286 What did you say about an oily lad?! 379 00:14:12,286 --> 00:14:15,028 Describe him... slowly! 380 00:14:15,028 --> 00:14:16,638 [sighs] 381 00:14:19,510 --> 00:14:22,383 [upbeat, gentle music playing] 382 00:14:31,783 --> 00:14:34,351 Well, looks like a life well lived, Trevor. 383 00:14:34,351 --> 00:14:36,484 Thank you all for coming. 384 00:14:36,484 --> 00:14:40,009 Losing a child is the worst thing any parent can go through. 385 00:14:40,009 --> 00:14:42,925 But being here today with all of you 386 00:14:42,925 --> 00:14:47,321 who loved and cared about our son, 387 00:14:47,321 --> 00:14:50,890 it makes me feel like he's here in the room. 388 00:14:52,674 --> 00:14:54,545 We love you, son. 389 00:14:54,545 --> 00:14:56,591 I love you guys. 390 00:14:56,591 --> 00:14:58,810 Hey, Trev.[gasps] 391 00:14:58,810 --> 00:15:00,987 The basement ghosts send their condolences. 392 00:15:00,987 --> 00:15:03,424 I'm trying to listen to my parents talk. 393 00:15:03,424 --> 00:15:05,469 Whoa. Are those your folks? 394 00:15:05,469 --> 00:15:07,645 I saw them boning last night! 395 00:15:07,645 --> 00:15:10,083 - They seem great. - LENNY: Not only 396 00:15:10,083 --> 00:15:13,042 has this been a loving tribute to our son. 397 00:15:13,042 --> 00:15:17,525 It's been a reminder of what is really important in life. 398 00:15:17,525 --> 00:15:19,135 I'd like to say a few words. 399 00:15:20,267 --> 00:15:21,877 Tara Reid is giving a speech. 400 00:15:21,877 --> 00:15:23,531 Sure. Why not? 401 00:15:25,185 --> 00:15:27,274 First of all, I'm excited to tell you 402 00:15:27,274 --> 00:15:30,146 that Pop-In and Taco Bell have teamed up 403 00:15:30,146 --> 00:15:31,974 for a very exciting offer. 404 00:15:31,974 --> 00:15:33,802 Anyone that leaves here from the memorial 405 00:15:33,802 --> 00:15:36,152 and mentions Trevor's name at the drive-through 406 00:15:36,152 --> 00:15:37,719 gets a free large drink. 407 00:15:37,719 --> 00:15:41,157 Aw. That's nice.[applause, soft murmuring] 408 00:15:41,157 --> 00:15:43,681 TARA: I didn't really know Trevor that well, but 409 00:15:43,681 --> 00:15:45,727 he seemed like a really warm and wonderful guy. 410 00:15:45,727 --> 00:15:49,557 And he was a bit - of a player. - Yes. 411 00:15:49,557 --> 00:15:51,298 And the apple doesn't fall far from the tree. 412 00:15:51,298 --> 00:15:55,345 Right, Lenny? He slipped me his business card in the kitchen. 413 00:15:56,303 --> 00:15:58,000 Are you kidding me, Lenny? 414 00:15:58,000 --> 00:15:59,132 Oh, God. 415 00:15:59,132 --> 00:16:00,611 It was a business card. 416 00:16:00,611 --> 00:16:01,830 Like she's really in the market 417 00:16:01,830 --> 00:16:03,136 for wholesale lighting supplies? 418 00:16:04,050 --> 00:16:05,312 [groans] 419 00:16:05,312 --> 00:16:06,313 LENNY: You never know. 420 00:16:06,313 --> 00:16:07,662 Oops. 421 00:16:07,662 --> 00:16:09,011 I wanted to let you know that I've decided 422 00:16:09,011 --> 00:16:10,404 to forgive you. 423 00:16:10,404 --> 00:16:12,275 I've realized that what we have is special. 424 00:16:12,275 --> 00:16:13,973 I agree. 425 00:16:13,973 --> 00:16:17,106 Sometimes it takes a meaningless Christmas liaison 426 00:16:17,106 --> 00:16:20,066 or screaming obscenities with a pervy Puritan 427 00:16:20,066 --> 00:16:21,850 to realize what you've had all along. 428 00:16:21,850 --> 00:16:23,808 Oh, you heard that? 429 00:16:23,808 --> 00:16:25,810 Paul Revere never screamed so loudly. 430 00:16:25,810 --> 00:16:27,595 Traitorous scoundrel. 431 00:16:27,595 --> 00:16:29,205 Okay, let's not go down that road. 432 00:16:29,205 --> 00:16:30,815 The point is, Nigel, 433 00:16:30,815 --> 00:16:32,556 is that you are a gentleman. 434 00:16:32,556 --> 00:16:34,428 And that is a very rare thing, 435 00:16:34,428 --> 00:16:36,473 and I could not have chosen a better person 436 00:16:36,473 --> 00:16:38,562 to be stuck with together forever. 437 00:16:38,562 --> 00:16:40,738 But, moving forward, I don't think 438 00:16:40,738 --> 00:16:42,392 you should continue to live with Jenkins. 439 00:16:42,392 --> 00:16:44,394 Not because I don't trust you, 440 00:16:44,394 --> 00:16:46,483 but because he's a son of a bitch. 441 00:16:46,483 --> 00:16:48,703 That I cannot argue with. 442 00:16:48,703 --> 00:16:50,574 So what are you proposing? 443 00:16:51,619 --> 00:16:56,537 Well, I guess I'm saying that you should not live in the shed 444 00:16:56,537 --> 00:17:00,497 but rather in the mansion with me. 445 00:17:01,542 --> 00:17:05,328 You mean like in your room? 446 00:17:05,328 --> 00:17:07,461 I mean like in a nearby room. 447 00:17:07,461 --> 00:17:09,463 Don't want to rush things. 448 00:17:09,463 --> 00:17:11,682 We are really baby-stepping this thing. 449 00:17:11,682 --> 00:17:14,859 Well, we have eternity. 450 00:17:14,859 --> 00:17:17,297 All right, Isaac, I accept. 451 00:17:17,297 --> 00:17:18,994 Ooh, what about the library? 452 00:17:18,994 --> 00:17:21,083 I quite fancy that comfy couch. 453 00:17:21,083 --> 00:17:22,606 Are there ants in there? 454 00:17:22,606 --> 00:17:25,522 No, but Jay dropped part of a sandwich 455 00:17:25,522 --> 00:17:27,524 behind that couch a few weeks ago, 456 00:17:27,524 --> 00:17:30,223 so at night there are roaches. 457 00:17:30,223 --> 00:17:33,052 Oh, I think I'm going to like it here. 458 00:17:33,052 --> 00:17:35,880 ESTHER: You haven't changed one bit. 459 00:17:35,880 --> 00:17:38,970 Same old Lenny with the work calls and the wandering eye. 460 00:17:38,970 --> 00:17:41,016 Sam, you got to do something. Get in there. 461 00:17:41,016 --> 00:17:42,409 Maybe there's an innocent explanation 462 00:17:42,409 --> 00:17:44,106 for the whole business card thing. 463 00:17:44,106 --> 00:17:47,022 Maybe Tara Reid is interested in wholesale lighting. 464 00:17:47,022 --> 00:17:48,328 JAY: Yes, I... 'Cause 465 00:17:48,328 --> 00:17:50,373 I think she's a producer 466 00:17:50,373 --> 00:17:53,115 on those Sharknado movies, and they may have lighting needs. 467 00:17:53,115 --> 00:17:54,682 Sharknado? 468 00:17:54,682 --> 00:17:56,379 What are you two talking about? 469 00:17:56,379 --> 00:17:59,034 I saw you guys last night. There was still a spark there. 470 00:17:59,034 --> 00:18:01,689 Why do you even care? Who are you? 471 00:18:01,689 --> 00:18:04,909 Look, I know you said you felt Trevor's presence in that room. 472 00:18:04,909 --> 00:18:06,302 And what if you were right? 473 00:18:06,302 --> 00:18:09,871 What if Trevor is here with us today? 474 00:18:09,871 --> 00:18:12,917 My parents also got divorced, and I know I blame myself. 475 00:18:12,917 --> 00:18:16,878 Maybe Trevor blames his death for your divorce. 476 00:18:16,878 --> 00:18:18,314 Well, why would he do that? 477 00:18:18,314 --> 00:18:20,142 Because you got divorced right after I died. 478 00:18:20,142 --> 00:18:21,622 Maybe because of the timing. 479 00:18:21,622 --> 00:18:23,624 No, no. Trevor's death had nothing 480 00:18:23,624 --> 00:18:25,495 to do with us splitting up. 481 00:18:25,495 --> 00:18:29,282 The-the truth is, our problems were there long before that. 482 00:18:29,282 --> 00:18:31,284 I caught Lenny cheating when the boys were still in junior high. 483 00:18:31,284 --> 00:18:33,590 I didn't know that. 484 00:18:33,590 --> 00:18:35,026 And we decided to stay together 485 00:18:35,026 --> 00:18:36,506 until they were out of the house. 486 00:18:36,506 --> 00:18:38,987 But Jeremy never left the house. 487 00:18:38,987 --> 00:18:41,076 He-he was still living there when he was 30. 488 00:18:41,076 --> 00:18:42,817 So it wasn't T-Money's fault. 489 00:18:42,817 --> 00:18:44,645 They were just waiting for J-Dog to grow up? 490 00:18:44,645 --> 00:18:46,212 It's very hard to take this story seriously 491 00:18:46,212 --> 00:18:47,952 with you using those monikers. 492 00:18:47,952 --> 00:18:49,171 So it wasn't Trevor's fault? 493 00:18:49,171 --> 00:18:50,738 Divorce isn't about the kids. 494 00:18:50,738 --> 00:18:52,174 It's about the parents. 495 00:18:53,958 --> 00:18:55,656 Trevor, if you're really here, 496 00:18:55,656 --> 00:18:57,832 we want you to know that. 497 00:18:57,832 --> 00:19:00,704 You were the best thing to come out of our marriage. 498 00:19:00,704 --> 00:19:02,532 The point is, 499 00:19:02,532 --> 00:19:05,796 Trevor, we miss you every day, 500 00:19:05,796 --> 00:19:08,234 and we're so glad you were our son. 501 00:19:09,931 --> 00:19:12,803 I really want to hug my mom right now. 502 00:19:12,803 --> 00:19:16,285 All right, I'm going to step in and mama bear. 503 00:19:16,285 --> 00:19:19,723 But you keep that baby shmeckel at a safe distance. 504 00:19:19,723 --> 00:19:21,551 [laughs] 505 00:19:27,209 --> 00:19:29,864 We're never going to grow apart, will we, Jay? 506 00:19:29,864 --> 00:19:31,518 Okay, it's a key point in the game, 507 00:19:31,518 --> 00:19:34,042 but this feels like a must-pause conversation. 508 00:19:34,042 --> 00:19:35,609 Smart move, Jay. 509 00:19:35,609 --> 00:19:38,002 Hey, we're ♪CoupleGoals. 510 00:19:38,002 --> 00:19:40,004 I know. It's just, I always thought 511 00:19:40,004 --> 00:19:42,746 my parents were rock solid, too, and it seems like 512 00:19:42,746 --> 00:19:44,748 Trevor thought the same thing about his folks. 513 00:19:44,748 --> 00:19:46,750 Key to successful marriage-- 514 00:19:46,750 --> 00:19:49,057 die by the time you're 35 from lightning strike 515 00:19:49,057 --> 00:19:50,624 before things get stale. 516 00:19:50,624 --> 00:19:52,278 I know things are great right now, 517 00:19:52,278 --> 00:19:53,801 but what about when we have kids, 518 00:19:53,801 --> 00:19:55,977 or after they're grown up and we're empty nesters? 519 00:19:55,977 --> 00:19:57,892 [laughing]: Okay, I-I love to panic 520 00:19:57,892 --> 00:19:59,633 about hypotheticals decades in the future, 521 00:19:59,633 --> 00:20:02,462 but, babe, we're never going to be empty nesters. 522 00:20:02,462 --> 00:20:06,205 We have eight idiot kids who can literally never leave. 523 00:20:06,205 --> 00:20:07,206 - Oh, that's true. - Not loving that. 524 00:20:07,206 --> 00:20:08,816 Jay very wise. 525 00:20:08,816 --> 00:20:10,252 Hey, guys, I just wanted to say thanks. 526 00:20:10,252 --> 00:20:11,558 I had a really great stay. 527 00:20:11,558 --> 00:20:14,125 - Have a safe drive back. - Thank you. 528 00:20:14,125 --> 00:20:15,605 - All right, ciao. - SAMANTHA: Bye. 529 00:20:15,605 --> 00:20:17,303 Bye.[soft thudding, rolling] 530 00:20:17,303 --> 00:20:18,913 What was that noise? 531 00:20:19,914 --> 00:20:22,786 SAMANTHA: I'll be right back. 532 00:20:22,786 --> 00:20:24,788 Tara, look out! 533 00:20:24,788 --> 00:20:26,529 Whoa! 534 00:20:26,529 --> 00:20:28,401 - Oh, my God. - Yeah. 535 00:20:28,401 --> 00:20:30,098 You could have fallen down the stairs. 536 00:20:30,098 --> 00:20:31,491 Trevor, did you knock that vase on the floor 537 00:20:31,491 --> 00:20:33,623 to try to kill Tara Reid? 538 00:20:33,623 --> 00:20:35,973 Okay, yes, busted. 38039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.