All language subtitles for Ghosts - S01E17 - Attic Girl.sd-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,970 --> 00:00:14,097 [Insects trilling] 2 00:00:19,937 --> 00:00:21,563 [Over radio] J“ oh, ij' 3 00:00:21,647 --> 00:00:23,815 j“ I just died in your arms tonight j“ 4 00:00:23,899 --> 00:00:26,652 okay, tad, could you have picked a creepier spot to park? 5 00:00:26,735 --> 00:00:29,196 Come on, don't worry, babe. I'll protect us. 6 00:00:29,279 --> 00:00:30,864 J“ I just died in your... j“ 7 00:00:30,948 --> 00:00:33,092 [news reporter] We interrupt this broadcast to inform you 8 00:00:33,116 --> 00:00:35,118 that the Hudson valley chainsaw killer has escaped 9 00:00:35,202 --> 00:00:36,596 from ulster county state mental facility... 10 00:00:36,620 --> 00:00:39,331 - Bonng. - Babe. 11 00:00:39,414 --> 00:00:40,541 That sounded important. 12 00:00:40,624 --> 00:00:42,125 - Come on, Steph. - [Sighs] 13 00:00:42,209 --> 00:00:44,336 That insane asylum's, like, over a mile away. 14 00:00:44,419 --> 00:00:45,963 - We'll be fine. - Yeah. 15 00:00:46,046 --> 00:00:47,815 You know what? You're right. Also, what's he gonna do? 16 00:00:47,839 --> 00:00:49,234 Kill two kids in a car, making out? 17 00:00:49,258 --> 00:00:50,884 - —That's not a thing. - Right. 18 00:00:50,968 --> 00:00:51,969 [Sighs] 19 00:00:58,475 --> 00:00:59,476 Tad. 20 00:00:59,560 --> 00:01:00,978 [Chainsaw whirring] 21 00:01:01,061 --> 00:01:02,104 [Screams] 22 00:01:02,187 --> 00:01:04,356 [Theme music playing] 23 00:01:07,109 --> 00:01:09,486 [Jay] I'm just having some trouble reaching this socket. 24 00:01:09,570 --> 00:01:11,029 What's going on? 25 00:01:11,113 --> 00:01:13,031 Jay's playing with electricity again. 26 00:01:13,115 --> 00:01:15,450 - Interesting. - Hey. Back off. 27 00:01:15,534 --> 00:01:17,262 You're hoping to possess Jay again, aren't you? 28 00:01:17,286 --> 00:01:18,412 - What? - Not at all. 29 00:01:18,495 --> 00:01:19,830 I was merely trying to supervise, 30 00:01:19,913 --> 00:01:22,207 which requires me to be near to the host body. I mean Jay. 31 00:01:22,291 --> 00:01:23,375 [Jay] Who's that? Hetty? 32 00:01:23,458 --> 00:01:24,668 Back off, parasite! 33 00:01:24,751 --> 00:01:27,796 - And... I got it. - Okay. 34 00:01:27,879 --> 00:01:29,965 - What is it? - Oh. It's an Alexa. 35 00:01:30,048 --> 00:01:32,193 - You talk to it and it does stuff for you. - [Isaac] Alexa? 36 00:01:32,217 --> 00:01:34,052 Eh, sounds more like a Samantha, 37 00:01:34,136 --> 00:01:36,597 am I right? [Laughs] 38 00:01:36,680 --> 00:01:38,400 Alexa, what's the temperature outside today? 39 00:01:39,433 --> 00:01:41,810 - [Alexa] Right now, it's 62 degrees... - [All exclaim] 40 00:01:41,893 --> 00:01:43,437 Bet that freaked 'em out, huh? 41 00:01:43,520 --> 00:01:46,857 Ooh, ask it who had the more comely ankles at mamie fish's cotillion, 42 00:01:46,940 --> 00:01:48,734 and we'll settle this one once and for all. 43 00:01:48,817 --> 00:01:50,962 No, ask it to order frozen pizzas from the supermarket. 44 00:01:50,986 --> 00:01:52,571 I doubt it can do that. 45 00:01:52,654 --> 00:01:53,814 Oh, actually, I think it can, 46 00:01:53,864 --> 00:01:56,824 but I don't have time for this right now because Jay and I have a ton to do 47 00:01:56,867 --> 00:02:00,245 before our first official guest arrives in one week! 48 00:02:00,329 --> 00:02:02,497 - You actually booked a guest? - Oh, yeah! 49 00:02:02,581 --> 00:02:03,874 Hell yeah, we did. 50 00:02:03,957 --> 00:02:06,561 But we've got a bunch of chores to do before they show up. Huh, babe? 51 00:02:06,585 --> 00:02:11,298 Okay, all right. Well, you clean the gunk out of the kitchen sink and I will get 52 00:02:11,381 --> 00:02:12,924 the extra blankets out of the attic. 53 00:02:13,008 --> 00:02:14,635 Why-why do I have to clean the gunk? 54 00:02:14,718 --> 00:02:16,845 [Chuckles] 'Cause I pried that watch off 55 00:02:16,928 --> 00:02:19,056 of your ancestor's rotting corpse. 56 00:02:19,139 --> 00:02:20,307 - That is true. - Fair. 57 00:02:20,390 --> 00:02:21,725 - That was gross. - Fine. 58 00:02:21,808 --> 00:02:23,602 You get to use that, like, two more times. 59 00:02:30,859 --> 00:02:32,611 Where are... 60 00:02:32,694 --> 00:02:34,655 - There you are. - [Gasps] 61 00:02:34,738 --> 00:02:37,199 Dude! Are you serious? 62 00:02:37,282 --> 00:02:38,700 You woke me up. 63 00:02:38,784 --> 00:02:42,204 [Grunts] My work here is done. 64 00:02:43,538 --> 00:02:46,500 Thanks for destroying my room, dipstick. 65 00:02:50,587 --> 00:02:52,381 Stephanie. You're awake. 66 00:02:52,464 --> 00:02:53,715 Hey, losers. 67 00:02:53,799 --> 00:02:55,300 What a lovely surprise. 68 00:02:55,384 --> 00:02:57,028 Although isn't it a little early for you to be up? 69 00:02:57,052 --> 00:02:58,053 It's only April. 70 00:02:58,136 --> 00:02:59,429 [Pete] Right, as a teen ghost 71 00:02:59,513 --> 00:03:01,348 you usually sleep for months on end. 72 00:03:01,431 --> 00:03:03,433 I know. Some dumb living woke me up. 73 00:03:03,517 --> 00:03:05,727 Hey, so I heard Sam and Jay actually booked a guest? 74 00:03:05,811 --> 00:03:07,396 [Chuckles] Hi, Trevor. 75 00:03:07,479 --> 00:03:08,980 I was wondering where you were. 76 00:03:09,064 --> 00:03:10,399 Hi, Stephanie. How are you? 77 00:03:10,482 --> 00:03:11,566 Hi. Did you miss me? 78 00:03:11,650 --> 00:03:14,528 Just the normal amount that an adult should miss a teenager. 79 00:03:14,611 --> 00:03:16,697 You know, I'm-i'm... technically, I'm 53. 80 00:03:16,780 --> 00:03:18,365 Yeah, but you're not. 81 00:03:18,448 --> 00:03:20,117 Well, we were born the same year. 82 00:03:20,200 --> 00:03:21,785 This is not gonna happen. 83 00:03:21,868 --> 00:03:24,621 - Not gonna happen. Just... - Whatever. 84 00:03:24,705 --> 00:03:26,748 So, this new living... Is it just the one guy? 85 00:03:26,832 --> 00:03:28,750 Oh, no. He's married to Samantha. 86 00:03:28,834 --> 00:03:30,502 [Flower] Get this: We can talk to her 87 00:03:30,585 --> 00:03:32,003 and she talks back. 88 00:03:32,087 --> 00:03:33,588 Sure she can, flower. 89 00:03:33,672 --> 00:03:34,798 No, really, she does. 90 00:03:34,881 --> 00:03:37,509 - Ah, I couldn't find it. - [Hetty] And here she is. 91 00:03:37,592 --> 00:03:39,720 Samantha, you must meet Stephanie. 92 00:03:39,803 --> 00:03:42,013 Oh, another one. [Laughs] Why not? 93 00:03:42,097 --> 00:03:44,266 - Uh, hi, I'm Sam. - Hey. 94 00:03:44,349 --> 00:03:46,869 Stephanie's a ghost that lives in the attic and sleeps most of the year. 95 00:03:46,893 --> 00:03:48,145 I really like your dress. 96 00:03:48,228 --> 00:03:49,730 I died on my way to prom. 97 00:03:49,813 --> 00:03:51,273 Really sucked. Chainsaw murder. 98 00:03:51,356 --> 00:03:53,608 - God, that's awful. - Yeah. 99 00:03:53,692 --> 00:03:56,486 You know, I actually had kind of a bad prom, too. 100 00:03:57,404 --> 00:04:00,240 Although now that I say it out loud, yours was definitely worse. 101 00:04:00,323 --> 00:04:02,075 - You think? - Oh, well, 102 00:04:02,159 --> 00:04:03,845 I'm gonna just, uh, help Jay with some stuff, 103 00:04:03,869 --> 00:04:07,372 but it is nice to meet you, and I'm sure I'll see you later on. Bye. 104 00:04:07,456 --> 00:04:08,832 Bye. 105 00:04:10,041 --> 00:04:12,627 That was awkward. What is with that chick? 106 00:04:12,711 --> 00:04:14,689 Well, she's a little awkward, but in the cutest way. 107 00:04:14,713 --> 00:04:17,924 Like, the way she wrinkles her nose when she's uncomfortable. It's adorable. 108 00:04:18,008 --> 00:04:19,360 Wait, are you into her or something? 109 00:04:19,384 --> 00:04:21,178 Oh, yeah. Trevor's in love with Sam. 110 00:04:21,261 --> 00:04:23,221 [Hetty] Truth be told, we all love Sam. 111 00:04:23,305 --> 00:04:26,057 And you will, too. You guys are the same. 112 00:04:26,141 --> 00:04:28,661 Except she can do things, is alive, and Trevor has a crush on her. 113 00:04:28,685 --> 00:04:31,146 But other than that, she's just like you. 114 00:04:31,229 --> 00:04:32,564 Hmm. 115 00:04:32,647 --> 00:04:34,649 [Alberta] Oh, I swear. 116 00:04:34,733 --> 00:04:36,318 Livings are so lazy these days. 117 00:04:36,401 --> 00:04:38,278 Can't even be bothered to put on a record. 118 00:04:38,361 --> 00:04:41,239 They just want to say, "Alexa, playjazz." [Laughs] 119 00:04:41,323 --> 00:04:43,366 [Alexa] Here's a station you might like. 120 00:04:43,450 --> 00:04:44,701 Ultimate jazz. 121 00:04:44,785 --> 00:04:46,137 - [{jazz music playing] - What the...? 122 00:04:46,161 --> 00:04:47,704 It can hear ghosts? 123 00:04:47,788 --> 00:04:50,123 Alexa, who invented popcorn? 124 00:04:51,041 --> 00:04:55,837 Alexa, will there be season two of it's getting hot in here? 125 00:04:56,505 --> 00:04:59,007 Alexa, what day of the week is it? 126 00:04:59,090 --> 00:05:01,092 [Alexa] Today is Thursday, April 7. 127 00:05:01,176 --> 00:05:02,969 Whoa. 128 00:05:04,095 --> 00:05:06,097 I am a god. 129 00:05:06,723 --> 00:05:08,433 [Laughs] 130 00:05:09,976 --> 00:05:12,145 Whew. Yeah, I know it's a lot of work, 131 00:05:12,229 --> 00:05:14,147 but I'm telling you, I think Josh and leeanne 132 00:05:14,231 --> 00:05:15,857 are really gonna appreciate it. 133 00:05:15,941 --> 00:05:17,442 - W ho? - Josh and leeanne. 134 00:05:17,526 --> 00:05:20,213 They're the couple that booked the room. They're from erie, Pennsylvania, 135 00:05:20,237 --> 00:05:22,906 and they're coming out to celebrate their 20th wedding anniversary. 136 00:05:22,989 --> 00:05:24,074 Aw, that's so sweet. 137 00:05:24,157 --> 00:05:27,953 Yeah, it was actually a few months ago, but then, you know, Josh got Lasik, 138 00:05:28,036 --> 00:05:30,473 and then he had his dental practice, and then leeanne was working with those 139 00:05:30,497 --> 00:05:33,416 rescue animals. It was really the only free weekend they could get. 140 00:05:33,500 --> 00:05:35,293 Have you been stalking their social media? 141 00:05:35,377 --> 00:05:37,337 Yes. I went down a rabbit hole. 142 00:05:37,420 --> 00:05:39,756 I know things about Josh that leeanne doesn't know. 143 00:05:39,840 --> 00:05:42,050 ["Cherry pie" by warrant playing] 144 00:05:45,136 --> 00:05:47,138 J“ she's my cherry pie j“ 145 00:05:47,222 --> 00:05:50,141 j“ cool drink of water, such a sweet surprise... j“ 146 00:05:50,225 --> 00:05:52,519 hey. How is there music playing? 147 00:05:52,602 --> 00:05:55,272 Alberta can speak to voice in the sphere thingy. 148 00:05:55,355 --> 00:05:57,023 Well, that's not possible. 149 00:05:57,107 --> 00:05:59,651 Oh, really? Alexa, stop. 150 00:05:59,734 --> 00:06:01,236 [Music stops] 151 00:06:01,319 --> 00:06:02,946 Oh, boy. Uh... 152 00:06:03,029 --> 00:06:05,323 The ghosts can now interact with the Alexa. 153 00:06:05,407 --> 00:06:07,659 That is not a great development. 154 00:06:07,742 --> 00:06:10,704 Hey, is the creepy chainsaw girl still here? 155 00:06:10,787 --> 00:06:13,164 - Seriously? That's you described me? - Hmm? 156 00:06:13,248 --> 00:06:14,374 No. No, no. 157 00:06:14,457 --> 00:06:16,585 "Creepy" is, like, a word Jay chose. 158 00:06:16,668 --> 00:06:18,148 [Stephanie] I have an idea, everyone. 159 00:06:18,211 --> 00:06:23,049 Since I never got to go to my own prom, what if tonight we had a ghost prom, 160 00:06:23,133 --> 00:06:24,426 right here in Thor's room? 161 00:06:24,509 --> 00:06:26,553 [All gasping and cheering] 162 00:06:26,636 --> 00:06:28,221 Oh, my god. That's so fun! 163 00:06:28,305 --> 00:06:30,682 Stephanie wants us to throw a ghost prom. 164 00:06:30,765 --> 00:06:32,451 Oh, ghost prom, 'cause that doesn't sound like 165 00:06:32,475 --> 00:06:34,352 the title to a horror movie. 166 00:06:34,436 --> 00:06:36,062 And I have the perfect theme too. 167 00:06:36,146 --> 00:06:37,314 No livings allowed. 168 00:06:37,397 --> 00:06:39,566 No livings allowed? [Chuckles] 169 00:06:39,649 --> 00:06:41,484 It's not exactly enchantment under the sea. 170 00:06:41,568 --> 00:06:44,237 No, no, no. You know, it's just because we know how busy you are, 171 00:06:44,321 --> 00:06:45,715 and we don't want to get in your way. 172 00:06:45,739 --> 00:06:47,717 You were saying you were too busy to help us earlier. 173 00:06:47,741 --> 00:06:50,035 - I-I know, but... - So, you know, in a way, 174 00:06:50,118 --> 00:06:51,637 I'm really... I'm doing you a huge favor. 175 00:06:51,661 --> 00:06:53,306 I'm getting everyone off your back for the night. 176 00:06:53,330 --> 00:06:55,391 And with alberta's new power, she can control the music 177 00:06:55,415 --> 00:06:56,875 and the lights, so... 178 00:06:56,958 --> 00:06:59,210 [Chuckles] ...You're really, you're not needed. 179 00:06:59,294 --> 00:07:00,670 [Sighs] At all. 180 00:07:00,754 --> 00:07:02,797 Okay, well, I mean, I could, I could pop by 181 00:07:02,881 --> 00:07:04,299 just for, like, a brief appearance. 182 00:07:04,382 --> 00:07:06,217 Samantha, do not worry about us. 183 00:07:06,301 --> 00:07:08,511 Do your cleaning and we will be fine. 184 00:07:08,595 --> 00:07:10,680 [Overlapping agreement] Yeah, scrub-a-dub-dub. 185 00:07:10,764 --> 00:07:12,557 All right, well... 186 00:07:12,641 --> 00:07:13,892 You guys have fun too. 187 00:07:13,975 --> 00:07:15,560 Bye! 188 00:07:22,108 --> 00:07:23,652 [Isaac] Again, again! 189 00:07:23,735 --> 00:07:26,029 Ugh, seriously, Isaac, you already heard the answer. 190 00:07:26,112 --> 00:07:28,031 Just one more time. 191 00:07:28,114 --> 00:07:30,700 Alexa, how did Alexander Hamilton die? 192 00:07:31,284 --> 00:07:33,787 [Alexa] Alexander Hamilton died of a gunshot wound 193 00:07:33,870 --> 00:07:37,332 - —on July 12, 1804, at 47 years old. - [Laughing] 194 00:07:37,415 --> 00:07:39,834 - Again. Again. - [Stephanie] Excuse me. 195 00:07:39,918 --> 00:07:42,921 Hi. We have, like, a whole prom to plan. 196 00:07:43,004 --> 00:07:45,256 I mean, does anyone even have a date yet? 197 00:07:45,340 --> 00:07:46,841 Uh... 198 00:07:49,469 --> 00:07:51,554 Uh... [chuckles] 199 00:07:51,638 --> 00:07:53,264 [Thorfinn clears throat] 200 00:07:53,348 --> 00:07:55,242 Were you planning on asking anyone special, Isaac? 201 00:07:55,266 --> 00:07:57,036 Like a certain British officer you murdered, perhaps? 202 00:07:57,060 --> 00:07:58,103 [Whispers] Shh! No. 203 00:07:58,186 --> 00:07:59,914 You are still the only one that knows about that. 204 00:07:59,938 --> 00:08:01,564 And, no, I am not ready. 205 00:08:01,648 --> 00:08:04,484 Oh, god, who would've thought that a prom of all things 206 00:08:04,567 --> 00:08:07,070 would create such a stressful social situation. 207 00:08:07,153 --> 00:08:08,154 I have an idea. 208 00:08:08,238 --> 00:08:11,449 What if we all just went together? As friendly companions. 209 00:08:11,533 --> 00:08:13,010 - Oh, I love that. - —[Laughs] Yep. Yes. 210 00:08:13,034 --> 00:08:14,369 - A group thing. - Group thing. 211 00:08:14,452 --> 00:08:16,204 - Yay! - Whoa, whoa, whoa. 212 00:08:16,287 --> 00:08:19,374 We're gonna go to prom as friends? That's lame. 213 00:08:19,457 --> 00:08:22,335 - What are we, a bunch of losers? - I'll go with you, Trevor. 214 00:08:22,419 --> 00:08:24,438 You know what, actually, we don't want anyone to feel left out. 215 00:08:24,462 --> 00:08:26,423 I think that we should, uh, go as friends. 216 00:08:26,506 --> 00:08:28,216 It's nice. Let's do that. 217 00:08:28,299 --> 00:08:29,592 Agreed. 218 00:08:29,676 --> 00:08:31,845 - Now... again! - [Others groan] 219 00:08:31,928 --> 00:08:33,888 Last time, I swear. 220 00:08:36,307 --> 00:08:39,227 You know, "no livings allowed" isn't even a theme. 221 00:08:39,310 --> 00:08:40,437 It's just, like, stupid. 222 00:08:40,520 --> 00:08:42,814 Oh, you're upset about the ghost prom. 223 00:08:42,897 --> 00:08:44,232 As if. [Scoffs] 224 00:08:44,315 --> 00:08:46,860 Like I care about some stupid ghost prom. 225 00:08:46,943 --> 00:08:47,986 Whatever. 226 00:08:48,069 --> 00:08:50,673 Okay, I don't want to be that guy, but I think that's smooth enough. 227 00:08:50,697 --> 00:08:52,699 You seem like you really care. 228 00:08:52,782 --> 00:08:54,784 It's actually starting to get a bit concave. 229 00:08:54,868 --> 00:08:56,369 Okay, fine. 230 00:08:56,453 --> 00:08:59,497 - It's a bit of a sore subject for me. - Why is it a sore subject? 231 00:08:59,581 --> 00:09:01,166 [Samantha] When I was in high school, 232 00:09:01,249 --> 00:09:03,168 I loved everything French. 233 00:09:03,251 --> 00:09:07,839 The language, the food, the films I pretended to understand. 234 00:09:07,922 --> 00:09:10,842 I even had a French pen pal, Pierre la Croix. 235 00:09:12,218 --> 00:09:14,596 We im'd for, like, two months. 236 00:09:14,679 --> 00:09:17,432 And then he told me he was going to come to america, 237 00:09:17,515 --> 00:09:20,143 right when prom was happening, and he wanted to take me. 238 00:09:20,226 --> 00:09:22,771 Oh, no. This is not gonna end well. 239 00:09:22,854 --> 00:09:24,054 Turned out Pierre wasn't real. 240 00:09:24,105 --> 00:09:27,025 Kelly blankenship catfished me as a cruel prank. 241 00:09:27,108 --> 00:09:29,444 I waited outside my house for three hours. 242 00:09:29,527 --> 00:09:32,530 Of course, he didn't show up, and then Kelly and her friends drove past 243 00:09:32,614 --> 00:09:34,157 and threw baguettes at me, and... 244 00:09:34,240 --> 00:09:35,909 The next day at school was the worst. 245 00:09:37,660 --> 00:09:39,412 [Laughter] 246 00:09:39,496 --> 00:09:41,581 [Kelly] Oh, we got you. 247 00:09:41,664 --> 00:09:44,417 So, you didn't ask him why he was coming to america? 248 00:09:44,501 --> 00:09:48,505 Not a single follow-up question? Maybe, like, a flight number? 249 00:09:48,588 --> 00:09:50,757 I wanted it to be true, Jay, but it wasn't. 250 00:09:50,840 --> 00:09:53,009 And, yes, that was the only experience I had with prom. 251 00:09:53,093 --> 00:09:55,762 So forgive me, not getting invited to the ghost prom 252 00:09:55,845 --> 00:09:57,722 gives me a little PTSD. 253 00:09:57,806 --> 00:09:59,432 Okay, you really need to move on. 254 00:09:59,516 --> 00:10:02,143 Oh, I'm sorry, Pete, it was very traumatic for me. 255 00:10:02,227 --> 00:10:03,728 No, no, from that spot on the wall. 256 00:10:03,812 --> 00:10:06,606 Pretty soon, we're gonna be exposing some wiring. 257 00:10:06,689 --> 00:10:08,525 I'm gonna show myself out. 258 00:10:08,608 --> 00:10:09,651 Pete's here? 259 00:10:10,777 --> 00:10:12,028 - —Pete. - He's gone. 260 00:10:12,112 --> 00:10:13,571 Aw, man. 261 00:10:13,655 --> 00:10:16,032 Ooh, ooh, ooh! Ask it to play "China cat sunflower" 262 00:10:16,116 --> 00:10:17,117 no, I was next, 263 00:10:17,200 --> 00:10:19,178 and I require it to tell me if the vanderbilts ended up poor. 264 00:10:19,202 --> 00:10:21,555 Hey, I'm still waiting for frozen pizzas from the supermarket. 265 00:10:21,579 --> 00:10:23,289 Okay! This is getting out of hand. 266 00:10:23,373 --> 00:10:25,041 Shop is closed for the day. 267 00:10:25,125 --> 00:10:26,292 Y'all are needy. 268 00:10:26,376 --> 00:10:28,878 That's not fair. I didn't even get a turn, and this is my room. 269 00:10:28,962 --> 00:10:30,922 Wait, you and Thor switched rooms, Trevor? 270 00:10:31,005 --> 00:10:32,149 No, we both live in here now. 271 00:10:32,173 --> 00:10:35,760 Sam had everyone pair up to use other rooms for guests. 272 00:10:35,844 --> 00:10:37,444 So, she forced you all to room together? 273 00:10:38,555 --> 00:10:42,100 - What is she, your dictator? - Well, "dictator" is a little strong. 274 00:10:42,183 --> 00:10:46,729 It's not like she's taxing us on sugar and tobacco. [Laughs] 275 00:10:46,813 --> 00:10:49,941 But she can be a little pushy, yeah. 276 00:10:50,024 --> 00:10:51,085 - [Others agreeing] - —uh, Stephanie. 277 00:10:51,109 --> 00:10:52,670 Can I have a word with you out in the hall? 278 00:10:52,694 --> 00:10:54,070 Sure. 279 00:10:54,154 --> 00:10:56,072 So, yeah. You can see how this whole banning Sam 280 00:10:56,156 --> 00:10:58,533 from ghost prom might bring up a lot of issues for her. 281 00:10:58,616 --> 00:10:59,969 Wow, they threw a baguette at her? 282 00:10:59,993 --> 00:11:02,287 And sadly, I believe it was stale. 283 00:11:02,370 --> 00:11:04,664 Smart. I mean harsh. 284 00:11:04,747 --> 00:11:07,167 - Ah, yeah. - —pete, you have come to the right person. 285 00:11:07,250 --> 00:11:09,502 Oh, I'm so glad. And I won't say anything to her. 286 00:11:09,586 --> 00:11:11,838 I will let you surprise her with the prom invite. 287 00:11:11,921 --> 00:11:13,381 Oh, I'll surprise her. 288 00:11:13,464 --> 00:11:15,633 Fantastic. Thank you. 289 00:11:17,510 --> 00:11:19,179 Hey, guys? 290 00:11:19,262 --> 00:11:21,264 I have an idea. 291 00:11:21,347 --> 00:11:22,807 We should totally pull a prank Sam. 292 00:11:22,891 --> 00:11:24,976 Well, we wouldn't want to do anything mean. 293 00:11:25,059 --> 00:11:28,813 No! No. No, just a fun little prank to help her lighten up. 294 00:11:28,897 --> 00:11:30,023 Like how the colonists, 295 00:11:30,106 --> 00:11:32,877 they pulled that prank on the king dude, where you all threw the tea in the harbor. 296 00:11:32,901 --> 00:11:34,777 The Boston tea party. [Chuckles] 297 00:11:34,861 --> 00:11:37,655 Well, all they were missing was a giant shortbread cookie. 298 00:11:37,739 --> 00:11:39,032 [Laughs] 299 00:11:39,115 --> 00:11:40,700 That would've killed at the tavern. 300 00:11:40,783 --> 00:11:43,536 Well, okay. If it's something lighthearted like that, then sure. 301 00:11:43,620 --> 00:11:45,413 I think I have something in mind. 302 00:11:45,496 --> 00:11:48,791 Alberta, I'm gonna need your help with that Alexa thingy. 303 00:11:48,875 --> 00:11:50,376 [Sighs] Of course you are. 304 00:11:51,211 --> 00:11:53,463 Babe, you want to see Josh in a speedo? 305 00:11:53,546 --> 00:11:54,857 - Are you talking about... - The guests. 306 00:11:54,881 --> 00:11:57,842 Yes, it's always about the guests. I'm in deep, and you need accept it. 307 00:11:57,926 --> 00:12:00,321 Now, do you want to see a middle-aged man in a speedo or not? 308 00:12:00,345 --> 00:12:01,512 Sure, hand it over. 309 00:12:01,596 --> 00:12:02,972 - [Pop sound effect] - Oh. 310 00:12:03,056 --> 00:12:05,767 Oh, no. What did you... did you like it? 311 00:12:05,850 --> 00:12:07,852 - I didn't even see it. I... - You liked it. 312 00:12:07,936 --> 00:12:09,646 Sam, this post is from five years ago. 313 00:12:09,729 --> 00:12:11,981 Now he's gonna think I'm some kind of weird stalker. 314 00:12:12,065 --> 00:12:13,274 - Mm. - I know, 315 00:12:13,358 --> 00:12:14,718 but I don't want to look like one. 316 00:12:14,776 --> 00:12:16,402 [Doorbell rings] 317 00:12:16,486 --> 00:12:18,363 Uh, I got it. 318 00:12:24,744 --> 00:12:26,913 - Hey. What's this? - It's your grocery order. 319 00:12:26,996 --> 00:12:29,624 20 baguettes for a Mrs. Pierre la Croix. 320 00:12:29,707 --> 00:12:31,876 Pierre la Croix. 321 00:12:33,544 --> 00:12:34,963 Okay. 322 00:12:36,881 --> 00:12:37,882 [Cheenng] 323 00:12:37,966 --> 00:12:39,884 Yeah! Come on, right? 324 00:12:39,968 --> 00:12:42,071 - [Isaac] We got you good, right? - [Overlapping chatter] 325 00:12:42,095 --> 00:12:44,347 That's funny, huh? 326 00:12:44,973 --> 00:12:46,432 Pete, you told them about this? 327 00:12:46,516 --> 00:12:48,601 No. I-I mean, yes, but I-I just... 328 00:12:48,685 --> 00:12:52,230 [In French accent] Oh, ho. Is the lady upset about the little prank? 329 00:12:52,313 --> 00:12:53,982 I can't believe you did that, Pete. 330 00:12:54,065 --> 00:12:55,441 Babe, are you okay? 331 00:12:55,525 --> 00:12:57,277 - —Sam, I'm sorry. - [Hetty] Samantha. 332 00:12:57,360 --> 00:12:59,800 - [Isaac] It was supposed to be funny. - [Overlapping chatter] 333 00:13:06,286 --> 00:13:09,038 Okay, so Sam definitely not enjoy that prank. 334 00:13:09,122 --> 00:13:10,623 What was that all about? 335 00:13:10,707 --> 00:13:12,709 What the h-e-c-k, Stephanie? 336 00:13:12,792 --> 00:13:16,337 I told you that stuff about the French guy so you could help Sam. I trusted you. 337 00:13:16,421 --> 00:13:17,880 Hold up. What y'all talking about? 338 00:13:17,964 --> 00:13:19,966 Sam told me this very sad tale about her own prom, 339 00:13:20,049 --> 00:13:22,802 and how she thought she was going with this hunky French guy, 340 00:13:22,885 --> 00:13:24,738 but it turned out some mean girl was just tricking her. 341 00:13:24,762 --> 00:13:25,763 [All] Aw. 342 00:13:25,847 --> 00:13:27,265 Poor Samantha. 343 00:13:27,348 --> 00:13:28,975 Yes, that is the appropriate reaction. 344 00:13:29,058 --> 00:13:30,518 You know what's not appropriate? 345 00:13:30,601 --> 00:13:34,230 Weaponizing Sam's pain the way chainsaw Madonna here did. 346 00:13:34,897 --> 00:13:36,816 I mean, I don't know about Madonna. 347 00:13:36,899 --> 00:13:38,359 - He said it. - Oh, my god. 348 00:13:38,443 --> 00:13:41,612 Wait, so basically, Sam got traumatized by some mean girl in high school, 349 00:13:41,696 --> 00:13:43,614 and now Steph is making her relive it? 350 00:13:43,698 --> 00:13:46,034 And making us pawns in her sick game. 351 00:13:46,117 --> 00:13:48,661 What is wrong with you, Stephanie? You're 53 years old. 352 00:13:48,745 --> 00:13:50,705 - You should know better. - You hear that, trev? 353 00:13:50,788 --> 00:13:53,207 - Not happening. - Okay. Whatever. 354 00:13:53,291 --> 00:13:55,460 Sam's the mean girl here. She deserves it. 355 00:13:55,543 --> 00:13:57,003 You guys all said it before, too. 356 00:13:57,086 --> 00:13:59,047 She acts like she's the boss of you, remember? 357 00:13:59,130 --> 00:14:02,759 Mm-mmm! I have walked a mile in Sam's shoes today, 358 00:14:02,842 --> 00:14:04,385 and that woman is a Saint. 359 00:14:04,469 --> 00:14:07,305 Y'all coming up to me every second, asking something, 360 00:14:07,388 --> 00:14:08,514 wanting stuff. 361 00:14:08,598 --> 00:14:11,351 "Who won the world series in 1993?" Who cares! 362 00:14:11,434 --> 00:14:14,228 "What's the capitol of Idaho?" Child, I don't give a damn! 363 00:14:14,312 --> 00:14:15,730 -It's Boise. —so yeah, 364 00:14:15,813 --> 00:14:17,493 maybe Sam does have some demands and rules, 365 00:14:17,523 --> 00:14:19,901 but she needs them 'cause y'all are annoying. 366 00:14:19,984 --> 00:14:21,361 -[Gasps] 367 00:14:21,444 --> 00:14:23,756 Well, it's tough to rally the troops when you end like that, 368 00:14:23,780 --> 00:14:25,156 but I agree with you. 369 00:14:25,239 --> 00:14:27,658 We all owe Sam an apology. 370 00:14:27,742 --> 00:14:28,951 Well, you know what? 371 00:14:29,035 --> 00:14:33,206 Anyone apologizes to that jerkwad, you're out of the prom. 372 00:14:33,289 --> 00:14:37,710 Well, then I guess we are out of the prom. 373 00:14:37,794 --> 00:14:40,004 No one calls my descendant a jerkwad, 374 00:14:40,088 --> 00:14:43,007 which from context I take to be some sort of derision. 375 00:14:43,800 --> 00:14:47,887 We trusted you, man, and you stole our money. 376 00:14:47,970 --> 00:14:49,782 That's not what happ... Okay, let's just go. Come on. 377 00:14:49,806 --> 00:14:51,432 - Come on. - Yeah. 378 00:14:52,183 --> 00:14:54,685 Okay, fine. Go, then. 379 00:14:54,769 --> 00:14:57,313 I don't need you, you losers. 380 00:14:57,397 --> 00:14:59,315 No one likes you! 381 00:15:00,149 --> 00:15:03,027 The basement ghosts think you're lame! 382 00:15:03,778 --> 00:15:06,280 Hey, babe. Just checking on you. 383 00:15:06,364 --> 00:15:08,157 Seeing how you're doing. 384 00:15:08,241 --> 00:15:09,909 Whether or not you need some butter. 385 00:15:11,160 --> 00:15:13,413 - Okay, it's too soon. - Stephanie's just... 386 00:15:13,496 --> 00:15:15,415 - She's such a jerk. - Yeah. 387 00:15:15,498 --> 00:15:18,501 But, babe, are you sure this isn't about the mean girl from your past 388 00:15:18,584 --> 00:15:21,129 and not the dead one from your present? 389 00:15:21,212 --> 00:15:22,797 I don't know, probably, but I just... 390 00:15:22,880 --> 00:15:24,608 I can't believe the ghosts went along with it. 391 00:15:24,632 --> 00:15:26,467 And I can't believe I even care. 392 00:15:26,551 --> 00:15:28,553 I'm mad at a bunch of invisible people, Jay. 393 00:15:29,303 --> 00:15:31,097 Samantha, if we could have a word. 394 00:15:32,390 --> 00:15:33,808 The ghosts just all came in. 395 00:15:33,891 --> 00:15:35,268 We came to say we're sorry. 396 00:15:35,351 --> 00:15:39,021 Oh, great, 'cause I'm about to give all you guys a piece of my m... 397 00:15:39,105 --> 00:15:43,860 - No, they were apologizing. - Oh. Okay. 398 00:15:43,943 --> 00:15:45,445 I'll allow it. 399 00:15:46,529 --> 00:15:48,239 I only told Stephanie what happened to you 400 00:15:48,322 --> 00:15:50,134 because I was trying to get you invited to the prom. 401 00:15:50,158 --> 00:15:52,034 Stephanie manipulated us. 402 00:15:52,118 --> 00:15:53,512 I didn't even get the whole baguette thing. 403 00:15:53,536 --> 00:15:55,389 But then Stephanie made me feel stupid for not getting it. 404 00:15:55,413 --> 00:15:56,622 - Me, too. - [Isaac] Point is, 405 00:15:56,706 --> 00:15:58,851 we didn't know that you had been tricked in high school. 406 00:15:58,875 --> 00:16:00,334 [Flower] It's so rude. 407 00:16:00,418 --> 00:16:02,062 Telling you that the hot foreign exchange student 408 00:16:02,086 --> 00:16:03,087 had a crush on you? 409 00:16:03,171 --> 00:16:06,716 No, he wasn't an exchange student. He still lived in France. 410 00:16:06,799 --> 00:16:09,552 We were more like online pen pals. 411 00:16:09,635 --> 00:16:12,072 Wait, I'm sorry, so you thought he was coming all the way from Europe 412 00:16:12,096 --> 00:16:14,432 to go to a school dance in Ohio? 413 00:16:14,515 --> 00:16:15,742 - Well... - [Pete] Guys, I'm sure 414 00:16:15,766 --> 00:16:18,227 the mean girl got her older brother on the phone or something 415 00:16:18,311 --> 00:16:19,395 to do a French accent. 416 00:16:19,479 --> 00:16:21,272 Uh, no. We never actually spoke. 417 00:16:21,355 --> 00:16:23,155 Trying to defend you, Sam. Not making it easy. 418 00:16:23,232 --> 00:16:24,376 [Alberta] Look, it doesn't matter 419 00:16:24,400 --> 00:16:27,487 how naive or clueless you may have been. 420 00:16:27,570 --> 00:16:31,032 You didn't deserve to be hurt like that. And we would never purposely 421 00:16:31,115 --> 00:16:32,867 make you feel worse about it. 422 00:16:32,950 --> 00:16:34,118 - That's right. - Absolutely. 423 00:16:34,202 --> 00:16:35,453 - [Isaac] No. - Thanks, guys. 424 00:16:35,536 --> 00:16:38,164 And don't worry, we got her back. 425 00:16:38,247 --> 00:16:39,415 [Thorfinn] Yeah. 426 00:16:39,499 --> 00:16:41,834 We leave her all alone by herself to feel sad. 427 00:16:41,918 --> 00:16:43,002 Very funny. 428 00:16:43,085 --> 00:16:44,128 Oh, gosh. 429 00:16:44,212 --> 00:16:46,964 She is going to have the worst prom ever. 430 00:16:47,048 --> 00:16:49,258 [Ahlaugh] 431 00:16:49,342 --> 00:16:52,512 Well, maybe not "the worst" worst. Second—worst. 432 00:16:52,595 --> 00:16:55,014 And come tomorrow, she'll fall back asleep for another year, 433 00:16:55,097 --> 00:16:57,099 - so you won't have to worry about her. - Easy. 434 00:16:57,183 --> 00:16:59,894 Wait, so this girl is only awake for, like, one night a year, 435 00:16:59,977 --> 00:17:02,271 and she's going to spend it alone on prom night, 436 00:17:02,355 --> 00:17:05,525 the very event that she tried to recreate because she died that night? 437 00:17:05,608 --> 00:17:08,277 Ugh, don't make us feel bad for that little psychopath. 438 00:17:08,361 --> 00:17:11,239 I didn't know how to deal with the mean girl back in my day, 439 00:17:11,322 --> 00:17:13,783 but I know what we need to do for this one. 440 00:17:13,866 --> 00:17:16,577 Ugh, you're gonna do something nice for her, aren't you? 441 00:17:16,661 --> 00:17:18,287 Yes, Hetty, we are. 442 00:17:18,371 --> 00:17:20,122 How are we even related? 443 00:17:20,206 --> 00:17:21,725 [Samantha] Stephanie, can you come downstairs? 444 00:17:21,749 --> 00:17:23,229 There's something I want to show you. 445 00:17:24,669 --> 00:17:26,128 Surprise! 446 00:17:26,212 --> 00:17:28,047 [All] Surprise! 447 00:17:28,130 --> 00:17:30,633 What the hell is going on? 448 00:17:30,716 --> 00:17:33,010 It's prom night, 1987. 449 00:17:33,094 --> 00:17:34,887 You made it. 450 00:17:34,971 --> 00:17:37,348 Oh, my god, you did all this for me? 451 00:17:37,431 --> 00:17:39,111 So do you think she'll get sucked off now? 452 00:17:39,141 --> 00:17:42,436 Sucked off at prom? I suppose anything's possible. 453 00:17:42,520 --> 00:17:43,896 Hmm. 454 00:17:43,980 --> 00:17:46,857 ["If you leave" by orchestral manoeuvres in the dark plays] 455 00:17:46,941 --> 00:17:49,360 Ooh! [Laughs] 456 00:17:49,443 --> 00:17:50,945 -Okay. —[Laughs] 457 00:17:51,028 --> 00:17:52,113 Ooh, I'm gonna get dizzy. 458 00:17:52,196 --> 00:17:55,032 Come on, vertigo. Thor, talk to her. 459 00:17:56,742 --> 00:17:58,077 [Clears throat] 460 00:17:58,160 --> 00:18:01,914 Flower, it, uh, seems you are also here tonight. 461 00:18:01,998 --> 00:18:03,708 Yeah, Thor, we're all are. 462 00:18:03,791 --> 00:18:05,084 - Duh. - W hat? 463 00:18:05,167 --> 00:18:07,253 Stephanie taught me that. It's stupid. 464 00:18:08,879 --> 00:18:12,800 Look, I don't want to rush anything, but tonight is prom. 465 00:18:12,883 --> 00:18:16,679 - Also, only one night and... [sputters] - Do you want to dance? 466 00:18:16,762 --> 00:18:18,931 Yes! So much easier when you ask. 467 00:18:19,015 --> 00:18:21,225 Cool, cool, cool. 468 00:18:21,309 --> 00:18:23,686 J“ I touch you once, I touch you twice j“ 469 00:18:23,769 --> 00:18:25,771 -j' I won't let go j“ -[Bell tolls] 470 00:18:25,855 --> 00:18:27,398 -J' at any price j“ -[Both chuckle] 471 00:18:28,649 --> 00:18:29,859 J“ I need you now j“ 472 00:18:29,942 --> 00:18:32,194 j“ like I need you then... j“ 473 00:18:32,278 --> 00:18:33,946 what's going on? 474 00:18:34,030 --> 00:18:35,531 I'm here to take you to prom. 475 00:18:35,615 --> 00:18:36,616 If you'll have me. 476 00:18:36,699 --> 00:18:39,702 Jay. You got me a corsage? 477 00:18:39,785 --> 00:18:43,122 I got you the nicest corsage that I could find 478 00:18:43,205 --> 00:18:45,291 at the supermarket on a Sunday night. 479 00:18:45,374 --> 00:18:48,544 Well, it's perfect. Can I have this dance? 480 00:18:48,628 --> 00:18:51,130 - Oh, aren't we skipping a step? - What do you mean? 481 00:18:51,213 --> 00:18:53,191 Well, aren't you supposed to have your she's all that moment 482 00:18:53,215 --> 00:18:55,760 where you walk down the stairs and I'm like... [gasps] 483 00:18:55,843 --> 00:18:57,487 And you're like, "mm, I'm so embarrassed," 484 00:18:57,511 --> 00:19:00,014 but then, like, you kind of love it, and then I also love it? 485 00:19:00,097 --> 00:19:03,726 [Laughs] Give me five minutes. 486 00:19:03,809 --> 00:19:06,520 J“ we drove a million miles j“ 487 00:19:07,146 --> 00:19:08,773 j“ to be with you tonight... j“ 488 00:19:08,856 --> 00:19:10,816 [Samantha] Alexa, play "kiss me." 489 00:19:10,900 --> 00:19:13,944 [Alexa] Playing "kiss me" by sixpence none the richer. 490 00:19:23,663 --> 00:19:25,873 J“ kiss me j“ 491 00:19:25,956 --> 00:19:27,833 j“ out of the bearded barley j“ 492 00:19:27,917 --> 00:19:28,918 wow. 493 00:19:29,001 --> 00:19:30,670 J“ nightly j“ 494 00:19:30,753 --> 00:19:33,255 j“ beside the green, green grass j“ 495 00:19:33,339 --> 00:19:36,676 are you kidding me right now? On my prom night? 496 00:19:37,718 --> 00:19:38,969 J“ you wear those shoes j“ 497 00:19:39,053 --> 00:19:40,930 j“ and I will wear that dress j“ 498 00:19:41,013 --> 00:19:44,600 j“ oh, kiss me j“ 499 00:19:44,684 --> 00:19:46,602 j“ beneath the milky twilight... j“ 500 00:19:46,686 --> 00:19:48,312 you know, we could have what they have. 501 00:19:48,396 --> 00:19:49,689 No. 502 00:19:55,027 --> 00:19:56,737 Thank you so much for decorating my room. 503 00:19:56,821 --> 00:19:57,988 It's so bitchin' now. 504 00:19:58,072 --> 00:20:00,991 Oh, Stephanie says thanks for decorating the room, Jay. 505 00:20:01,075 --> 00:20:02,451 Oh, good, good, good. 506 00:20:02,535 --> 00:20:04,328 I-I'm sorry, I'm just distracted. Uh... 507 00:20:04,412 --> 00:20:07,998 Josh just liked a bunch of my photos from a few years ago. 508 00:20:08,082 --> 00:20:10,751 Oh, this trip is gonna be awkward. 509 00:20:10,835 --> 00:20:14,505 Anyway, one final touch. I know you like these guys. 510 00:20:15,631 --> 00:20:18,426 That's my favorite band. Thank you, dude. 511 00:20:18,509 --> 00:20:21,971 I thought U2 was the website where creepy Todd's video made me famous. 512 00:20:22,054 --> 00:20:25,725 Again, "famous" is a stretch, and I believe it's called whotube. 513 00:20:25,808 --> 00:20:29,812 No, that's YouTube. U2 is a popular rock band from Ireland. 514 00:20:29,895 --> 00:20:31,731 - Oh, no. - They're Irish? 515 00:20:31,814 --> 00:20:33,482 - That's lovely. - Hetty... 516 00:20:33,566 --> 00:20:35,901 Of all the bands in all the lands. 517 00:20:35,985 --> 00:20:37,278 I can handle it. 518 00:20:37,361 --> 00:20:39,613 - You should take it down. - —no, that's my poster. 519 00:20:39,697 --> 00:20:41,550 - Take it down. - —that's my special new poster. 520 00:20:41,574 --> 00:20:42,825 - Take it down! - No! 38023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.