Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,259 --> 00:00:14,097
Ooh, what a spread.
Eggs, meats, cheese, patisserie.
2
00:00:14,181 --> 00:00:16,642
What is this, breakfast for one
at Ben Franklin's house?
3
00:00:16,725 --> 00:00:18,525
Oh, well, we just wanted
to surprise you guys.
4
00:00:18,602 --> 00:00:21,271
Please tell sass that I looked up
the traditional lenape recipe
5
00:00:21,355 --> 00:00:22,397
for corn bread, okay?
6
00:00:22,481 --> 00:00:25,567
Mmm, just like kohesa used to make.
7
00:00:25,651 --> 00:00:28,237
That means "mom."
And now I miss my mom. Cool.
8
00:00:28,320 --> 00:00:29,321
Oh, my god.
9
00:00:29,404 --> 00:00:32,741
The 1998 women of wall street
swimsuit calendar.
10
00:00:32,824 --> 00:00:35,285
But when I said I wanted it,
you called me a "big-time perv."
11
00:00:35,369 --> 00:00:37,287
Yeah, but then I thought about it,
and hey,
12
00:00:37,371 --> 00:00:40,040
it's not that misogynistic
that they asked a bunch of mbas
13
00:00:40,123 --> 00:00:41,583
to wear bikinis for a photo shoot.
14
00:00:41,667 --> 00:00:44,086
So, yay, enjoy smelling breakfast.
15
00:00:44,169 --> 00:00:47,422
- Oh, you guys, this is so nice.
- I don't know.
16
00:00:47,506 --> 00:00:49,800
This whole breakfast
reminds me of when my parents
17
00:00:49,883 --> 00:00:52,570
took me to toys "r" us right before
they told me they were getting a divorce.
18
00:00:52,594 --> 00:00:53,720
[Alberta gasps] Oh, my god.
19
00:00:53,804 --> 00:00:55,264
Sam and Jay are getting a divorce.
20
00:00:55,347 --> 00:00:56,765
Guys, no. [Laughs]
21
00:00:56,848 --> 00:00:58,850
Geez, we are not getting a divorce.
22
00:00:58,934 --> 00:01:01,436
That said, we did want to talk to you,
23
00:01:01,520 --> 00:01:03,981
because since we're four weeks
away from opening the b&b,
24
00:01:04,064 --> 00:01:05,983
we need to start getting
the bedrooms ready.
25
00:01:06,066 --> 00:01:08,402
Bedroom... which bedrooms? Our bedrooms?
26
00:01:08,485 --> 00:01:10,904
Well, four of them. So we're
gonna need you guys to bunk up.
27
00:01:10,988 --> 00:01:13,532
Unless you want to be walked
through by painters and handymen
28
00:01:13,615 --> 00:01:15,409
and, god willing, guests.
29
00:01:15,492 --> 00:01:16,535
[All groaning]
30
00:01:16,618 --> 00:01:19,079
Well, now those waffles
smell like deception.
31
00:01:19,162 --> 00:01:21,164
[Sniffs] Mmm. And vanilla.
32
00:01:21,248 --> 00:01:22,416
Nice touch.
33
00:01:22,499 --> 00:01:24,835
[Theme music playing]
34
00:01:28,046 --> 00:01:29,673
[Samantha] Okay, so big congratulations
35
00:01:29,756 --> 00:01:31,633
to alberta and flower
36
00:01:31,717 --> 00:01:33,278
for agreeing to be
our first roommate pair.
37
00:01:33,302 --> 00:01:35,304
I haven't had roommates since the cult.
38
00:01:35,387 --> 00:01:36,805
We were like sisters.
39
00:01:36,888 --> 00:01:39,891
Well, technically, sister-wives,
because of the sex.
40
00:01:39,975 --> 00:01:42,728
[Hetty] Well, now there's an
uneven number of men and women,
41
00:01:42,811 --> 00:01:44,563
so I guess I'm on my own.
42
00:01:44,646 --> 00:01:47,125
- Sorry, Hetty, there's no room for that.
- Why don't you just bunk with Isaac?
43
00:01:47,149 --> 00:01:49,234
Why would that be okay?
44
00:01:49,860 --> 00:01:54,197
Because, well, you guys
are old-timey and stuff.
45
00:01:54,281 --> 00:01:57,576
[Hetty] It's true, we are of
a similar elevated status
46
00:01:57,659 --> 00:02:00,203
and share a mutual appreciation
of the finer things.
47
00:02:00,287 --> 00:02:02,706
Well, I suppose if we must cohabitate,
48
00:02:02,789 --> 00:02:06,001
I could do much worse
than the lady of the house.
49
00:02:06,084 --> 00:02:08,712
Of course, as man and woman,
we will have to resist
50
00:02:08,795 --> 00:02:12,215
our natural impulses,
but I think we're up to the task.
51
00:02:12,299 --> 00:02:14,426
The victorian age had
themselves some blind spots.
52
00:02:14,509 --> 00:02:18,180
Okay, time to discuss elephant in room.
53
00:02:18,263 --> 00:02:21,391
Who get Thor? Everyone want
but only one can have.
54
00:02:21,475 --> 00:02:23,226
[Samantha] Totally. Right, yeah.
55
00:02:23,310 --> 00:02:25,622
I sort of assumed that sasappis
would just move in with you.
56
00:02:25,646 --> 00:02:27,165
[Sasappis] And I'll be the first to say
57
00:02:27,189 --> 00:02:29,483
that I do want that, very badly.
58
00:02:29,566 --> 00:02:31,806
You know, I mean, who-who
doesn't want to room with Thor?
59
00:02:31,860 --> 00:02:34,237
You know, he's got the biggest room,
60
00:02:34,321 --> 00:02:35,521
and more importantly, that TV.
61
00:02:35,572 --> 00:02:38,033
- I call it. I'm rooming with Thor.
- Darn it.
62
00:02:38,116 --> 00:02:40,661
And Thor taken. Too slow, sass.
63
00:02:40,744 --> 00:02:41,912
Yeah, suck it, sass.
64
00:02:41,995 --> 00:02:44,206
So sad for me. I take Pete.
65
00:02:44,289 --> 00:02:47,668
Wow. I mean, I am the last one left,
but color me flattered.
66
00:02:47,751 --> 00:02:51,254
And you will have nothing short
of a five-star experience in casa Pete.
67
00:02:51,338 --> 00:02:53,316
I'll even let you choose
where you'd like to sleep,
68
00:02:53,340 --> 00:02:54,841
the bed or the floor.
69
00:02:54,925 --> 00:02:56,843
- Bed.
- Great choice.
70
00:02:58,345 --> 00:03:01,890
[Nigel] I'm just saying,
the stamp act wasn't so bad.
71
00:03:01,973 --> 00:03:03,975
You revolutionaries were so dramatic.
72
00:03:04,059 --> 00:03:07,187
Well, I'll give you this, Nigel,
if Patrick Henry trotted out
73
00:03:07,270 --> 00:03:09,457
that "give me Liberty or give me
death" line one more time,
74
00:03:09,481 --> 00:03:10,607
I would have puked.
75
00:03:10,691 --> 00:03:12,818
It's like, "we're at a party, pat. Relax."
76
00:03:12,901 --> 00:03:15,070
[Both laugh]
77
00:03:15,153 --> 00:03:18,865
Well, this is my stop. Same time tomorrow?
78
00:03:18,949 --> 00:03:22,160
Um... there was one thing.
79
00:03:23,704 --> 00:03:26,832
You know I've enjoyed our daily walks,
80
00:03:26,915 --> 00:03:29,918
and I've been considering
your new lodging requirements,
81
00:03:30,001 --> 00:03:32,212
and I thought that,
82
00:03:32,295 --> 00:03:34,881
should you find it more amenable,
83
00:03:34,965 --> 00:03:36,758
you would be more than welcome
84
00:03:36,842 --> 00:03:41,263
to spend your nights in the shed. With me.
85
00:03:41,346 --> 00:03:45,767
Um, where, precisely, would I be sleeping?
86
00:03:45,851 --> 00:03:48,186
Well, my cot, while flimsy,
87
00:03:48,270 --> 00:03:53,734
can support two persons
of technical weightlessness.
88
00:03:53,817 --> 00:03:56,945
You are too kind, and, um...
But I should think that, uh,
89
00:03:57,028 --> 00:03:59,656
one cot would be
quite crowded for two people.
90
00:03:59,740 --> 00:04:00,991
And, um, I'm a roller.
91
00:04:01,074 --> 00:04:03,034
I keep rolling. I roll a lot, actually.
92
00:04:03,118 --> 00:04:05,245
Sometimes clear off the bed, and, um...
93
00:04:05,328 --> 00:04:06,788
You know what?
94
00:04:09,624 --> 00:04:10,751
[Trevor] Sam!
95
00:04:11,418 --> 00:04:13,962
Hey, you know the rules.
No ghosts in our bedroom.
96
00:04:14,045 --> 00:04:15,338
We got a problem.
97
00:04:15,422 --> 00:04:16,715
[Thorfinn] No, no, no. No.
98
00:04:16,798 --> 00:04:18,759
[Grunting] Thor's fault.
99
00:04:18,842 --> 00:04:20,051
Oh, my god.
100
00:04:20,135 --> 00:04:21,779
Yeah, see, he's been
doing this, like, an hour.
101
00:04:21,803 --> 00:04:23,513
I can't sleep like this.
102
00:04:23,597 --> 00:04:25,450
- Have you tried waking him up?
- I'm not gonna do that.
103
00:04:25,474 --> 00:04:27,100
He could split me in two with his ax.
104
00:04:27,184 --> 00:04:29,561
I would pop back together,
but it's not pleasant.
105
00:04:29,644 --> 00:04:31,104
- [Grunting]
- Thor.
106
00:04:31,188 --> 00:04:32,814
- Thorfinn.
- [Whispers] Careful.
107
00:04:32,898 --> 00:04:34,483
- Ah, torture.
- Thor.
108
00:04:34,566 --> 00:04:36,943
[Shouting]
109
00:04:37,027 --> 00:04:38,278
- [Screams]
- [Gasps]
110
00:04:38,361 --> 00:04:39,738
Thor, Thor.
111
00:04:39,821 --> 00:04:41,573
It-it's me and Trevor. No, just...
112
00:04:41,656 --> 00:04:43,074
You were having a nightmare.
113
00:04:43,158 --> 00:04:45,869
How do you know that?
Can you see in Thor's mind?
114
00:04:45,952 --> 00:04:48,121
What sort of dark magic is this?
115
00:04:48,205 --> 00:04:50,707
Uh, no, we know because you're
going psycho in your sleep.
116
00:04:50,791 --> 00:04:52,501
W-What are you dreaming about?
117
00:04:52,584 --> 00:04:54,085
That none of Trevor's business.
118
00:04:54,169 --> 00:04:56,087
How do you know Thor even dreaming?
119
00:04:56,171 --> 00:04:58,673
Maybe you're asleep
and this is dream you're having.
120
00:04:59,800 --> 00:05:02,219
Okay, well, it seems
like the dream is over
121
00:05:02,302 --> 00:05:04,387
and I guess he's fine.
122
00:05:04,471 --> 00:05:06,515
So we should all just get some shut-eye.
123
00:05:06,598 --> 00:05:09,810
[Trevor] Yeah, I guess he seems better.
124
00:05:12,562 --> 00:05:14,356
[Thorfinn] Die!
125
00:05:14,439 --> 00:05:16,608
Brains!
126
00:05:16,691 --> 00:05:18,276
[Trevor] Oy vey.
127
00:05:18,360 --> 00:05:20,445
I know I'm already dead, but kill me.
128
00:05:20,529 --> 00:05:22,072
Oh, the night didn't get any better?
129
00:05:22,155 --> 00:05:23,800
- Trevor just came in.
- [Jay] Hey, no pants.
130
00:05:23,824 --> 00:05:25,867
Good morning. [Sniffs]
131
00:05:25,951 --> 00:05:27,786
Man, that coffee smells delicious.
132
00:05:27,869 --> 00:05:29,454
Sass just came in, super chipper.
133
00:05:29,538 --> 00:05:32,666
Wait a minute. You never wanted to room
with Thor in the first place, did you?
134
00:05:32,749 --> 00:05:34,543
You tricked me. You tricked me.
135
00:05:34,626 --> 00:05:36,753
- You knew about the nightmares.
- Okay, yes.
136
00:05:36,837 --> 00:05:39,256
After I died,
the two of us shared a wigwam.
137
00:05:39,339 --> 00:05:40,507
It was torture.
138
00:05:40,590 --> 00:05:42,401
Hold on, you're telling me
that Thor has been having
139
00:05:42,425 --> 00:05:44,469
the same night terrors for 500 years?
140
00:05:44,553 --> 00:05:46,429
- At least.
- And he won't talk about them?
141
00:05:46,513 --> 00:05:47,764
The dude needs help.
142
00:05:47,848 --> 00:05:49,826
Seriously, we got to get that viking
to a therapist.
143
00:05:49,850 --> 00:05:52,170
Can you imagine? Trevor just joked
that Thor needs therapy.
144
00:05:52,686 --> 00:05:56,314
- โThat's actually a great idea.
- What?
145
00:05:56,398 --> 00:06:00,569
Look, if this guy has been suffering
from night terrors for half a millennium,
146
00:06:00,652 --> 00:06:02,404
that's some pretty serious trauma.
147
00:06:02,487 --> 00:06:05,448
Okay, but he's a ghost.
He can't talk to a therapist.
148
00:06:05,532 --> 00:06:07,117
Right, but you could.
149
00:06:07,200 --> 00:06:09,661
And then you could just have
Thor sitting there with you,
150
00:06:09,744 --> 00:06:11,788
and you could pass off
his problems as your own.
151
00:06:11,872 --> 00:06:14,374
- Thor can't leave the property, Jay.
- Good point.
152
00:06:14,457 --> 00:06:17,043
So we have a therapist make a house call,
153
00:06:17,127 --> 00:06:20,589
because you can't leave the house
because you're agoraphobic.
154
00:06:20,672 --> 00:06:22,674
- That's not bad.
- This is crazy.
155
00:06:22,757 --> 00:06:26,094
Please, I can't take it anymore.
I-I... you got to help me. I need to sleep.
156
00:06:26,177 --> 00:06:29,472
Right, okay, so just to recap,
the plan is to have me call a therapist,
157
00:06:29,556 --> 00:06:32,392
lie about not being able
to go outside so that I can
158
00:06:32,475 --> 00:06:35,353
secretly translate the problems
of a thousand-year-old viking,
159
00:06:35,437 --> 00:06:37,665
who, by the way, doesn't even
want to talk about the problem,
160
00:06:37,689 --> 00:06:40,567
so we'll have to spring all this
on him and hope he agrees?
161
00:06:40,650 --> 00:06:42,652
- Uh-huh.
- Okay.
162
00:06:42,736 --> 00:06:43,945
I guess that's what we'll do.
163
00:06:47,032 --> 00:06:49,367
[Thorfinn] Landship, iandship!
164
00:06:49,451 --> 00:06:52,203
- Who is this strange visitor?
- [Doorbell rings]
165
00:06:54,372 --> 00:06:56,291
Hi, you must be Dr. Long.
166
00:06:56,374 --> 00:07:00,003
Uh, I am Jay. I'm Sam's hubby.
167
00:07:00,086 --> 00:07:01,880
But she's not talking to you
because of me.
168
00:07:01,963 --> 00:07:04,049
Her and I are, like... we're-we're good.
169
00:07:05,216 --> 00:07:06,843
Look, I know you're probably mad.
170
00:07:06,927 --> 00:07:11,389
Why? Because you call therapist
when Thor already refused to talk dreams?
171
00:07:11,473 --> 00:07:13,475
No, Thor thrilled.
172
00:07:13,558 --> 00:07:16,645
Thor not actually thrilled.
Thor use sarcasm.
173
00:07:16,728 --> 00:07:18,271
How do you know what a therapist is?
174
00:07:18,980 --> 00:07:21,066
Because Thor watching
old reruns of frasier.
175
00:07:21,149 --> 00:07:24,235
[Chuckles] Niles in particular,
very funny.
176
00:07:24,319 --> 00:07:25,403
Only likes best coffee.
177
00:07:25,487 --> 00:07:27,322
Point is,
178
00:07:27,405 --> 00:07:31,868
Thor no talk feelings,
like Martin, father of frasier.
179
00:07:31,952 --> 00:07:35,413
- Fine. I'm moving back into my old room.
- No, Trevor, that's not an option.
180
00:07:35,497 --> 00:07:38,917
- Well, I'm not dealing with this mishigas.
- Hey, hey, hey, hey.
181
00:07:39,000 --> 00:07:42,295
We just need to respect that
Thor is afraid of his feelings.
182
00:07:42,379 --> 00:07:43,964
Okay? He's terrified.
183
00:07:44,047 --> 00:07:47,634
About as terrified as he is
of a Danish raiding party.
184
00:07:47,717 --> 00:07:50,261
[Thorfinn] By the eye of the all-father,
you bite your words.
185
00:07:50,345 --> 00:07:54,975
Thor's not afraid of Danes
and Thor's not afraid of therapy!
186
00:07:55,058 --> 00:07:58,895
Time to talk feelings! [Shouts, grunts]
187
00:07:58,979 --> 00:08:00,146
[Laughs softly]
188
00:08:00,230 --> 00:08:02,607
[Thorfinn] Feelings! I'll talk them.
189
00:08:02,691 --> 00:08:06,444
Oh, Isaac, aren't you usually on your walk
with Nigel right about now?
190
00:08:06,528 --> 00:08:08,923
I don't know why you would just assume
that I have plans with Nigel.
191
00:08:08,947 --> 00:08:11,217
I guess because it seems like
you guys are getting kind of close.
192
00:08:11,241 --> 00:08:14,327
Close? Me? And Nigel?
193
00:08:14,411 --> 00:08:16,162
[Laughs] I mean,
194
00:08:16,246 --> 00:08:17,956
he's not even American.
195
00:08:18,039 --> 00:08:20,500
He probably doesn't even know
what a bald eagle looks like.
196
00:08:20,583 --> 00:08:22,961
I mean, I don't even know why
we're talking about him.
197
00:08:23,044 --> 00:08:27,924
What people should be talking about
is this Isaac and Hetty situation.
198
00:08:28,008 --> 00:08:30,427
Man and woman shacking up?
199
00:08:30,510 --> 00:08:32,303
Long history together?
200
00:08:32,387 --> 00:08:35,306
Things could get pretty amorous. [Laughs]
201
00:08:35,390 --> 00:08:37,142
I'd be wondering that.
202
00:08:37,225 --> 00:08:38,810
Are people wondering that?
203
00:08:38,893 --> 00:08:40,145
I was not wondering that.
204
00:08:40,228 --> 00:08:43,356
Well, why the hell not?
I am so sorry for my outburst.
205
00:08:43,440 --> 00:08:45,567
How's your day?
206
00:08:45,650 --> 00:08:48,528
So your agoraphobia keeps you
from stepping outside?
207
00:08:48,611 --> 00:08:50,488
Yeah, but I'm actually cool with that.
208
00:08:50,572 --> 00:08:51,948
What I'm really concerned by
209
00:08:52,032 --> 00:08:54,075
is these night terrors
that I've been having.
210
00:08:54,159 --> 00:08:55,160
Interesting.
211
00:08:55,243 --> 00:08:57,662
Can you walk me through a typical episode?
212
00:08:57,746 --> 00:09:00,874
Uh-huh. I would be happy to talk
you through my last dream.
213
00:09:00,957 --> 00:09:04,127
Thor not talk. Dream very painful.
214
00:09:04,210 --> 00:09:06,379
Because even though
it may be very painful,
215
00:09:06,463 --> 00:09:10,467
you won't be able to help me
unless I tell you what I'm going through.
216
00:09:10,550 --> 00:09:13,887
- Yes, that's usually how this works.
- [Chuckles]
217
00:09:13,970 --> 00:09:15,013
Please, proceed.
218
00:09:15,096 --> 00:09:16,806
Fine.
219
00:09:16,890 --> 00:09:22,437
In dream, Thor in vast plain
with best friend Oskar.
220
00:09:22,520 --> 00:09:26,316
So, I'm in a vast plain
with my friend Oskar.
221
00:09:26,399 --> 00:09:29,277
He's... Norwegian.
222
00:09:29,360 --> 00:09:33,281
Thor very cold. Every bone in body aching.
223
00:09:33,364 --> 00:09:36,076
Beard frozen in ice.
224
00:09:36,159 --> 00:09:38,620
Scrotum size of Berry.
225
00:09:39,913 --> 00:09:41,372
It's pretty cold.
226
00:09:41,456 --> 00:09:44,375
Near fire there is rock.
227
00:09:44,459 --> 00:09:47,837
I grab it, raise it to the sky,
228
00:09:47,921 --> 00:09:51,049
and then I bring it down
and smash Oskar's skull!
229
00:09:51,132 --> 00:09:53,843
I-I pick up a rock
and I smash Oskar's head.
230
00:09:53,927 --> 00:09:55,929
- Oh, my.
- Blood everywhere.
231
00:09:56,012 --> 00:09:57,514
Brains splatter up nose.
232
00:09:57,597 --> 00:09:59,099
There is, like, blood everywhere.
233
00:09:59,182 --> 00:10:01,684
And brains up nose.
Tell her of the brains.
234
00:10:01,768 --> 00:10:03,478
I even get some brains up my nose.
235
00:10:03,561 --> 00:10:05,939
[Long] Now I need you to think,
does this dream
236
00:10:06,022 --> 00:10:07,958
remind you of something
that's happened in your life?
237
00:10:07,982 --> 00:10:09,484
Yes.
238
00:10:09,567 --> 00:10:14,114
It is exactly the same as day
I kill best friend Oskar.
239
00:10:14,197 --> 00:10:15,448
Oh, my god.
240
00:10:15,532 --> 00:10:17,367
Now that I think about it,
241
00:10:17,450 --> 00:10:22,872
it is pretty similar to the time
that I betrayed my best friend Oskar.
242
00:10:22,956 --> 00:10:24,290
This was a big betrayal?
243
00:10:24,374 --> 00:10:25,458
Is ultimate betrayal!
244
00:10:25,542 --> 00:10:26,960
Thor monster!
245
00:10:27,043 --> 00:10:29,212
Thor, come back.
246
00:10:32,006 --> 00:10:36,302
- Uh, Thor was my childhood dog.
- Tell me about him.
247
00:10:36,386 --> 00:10:39,222
And feel free to not take
so many long pauses.
248
00:10:39,305 --> 00:10:42,976
Yeah. Uh, he was a corgi.
249
00:10:43,059 --> 00:10:45,937
He liked socks.
250
00:10:46,646 --> 00:10:48,606
[Hetty] Good night, Isaac.
251
00:10:48,690 --> 00:10:50,650
Sleep well.
252
00:10:57,073 --> 00:11:00,577
- Oh, what's happening?
- Oh, stop your games.
253
00:11:00,660 --> 00:11:02,787
You're a woman with a comely nape,
254
00:11:02,871 --> 00:11:06,666
and this man wants to kiss it.
255
00:11:06,749 --> 00:11:08,585
- He does?
- Yeah.
256
00:11:08,668 --> 00:11:10,920
Oh, my. Is this...
257
00:11:11,004 --> 00:11:14,382
Is this a seduction? Am I being seduced?
258
00:11:14,465 --> 00:11:17,427
You most certainly are. [Laughs]
259
00:11:17,510 --> 00:11:19,012
Unless you don't want to be.
260
00:11:19,095 --> 00:11:22,140
No. Of course, I've considered
that romantic tensions
261
00:11:22,223 --> 00:11:23,892
could boil over between us.
262
00:11:23,975 --> 00:11:26,477
[Ah, one would say it's inevitable.
Uaughs]
263
00:11:26,561 --> 00:11:29,480
I just was surprised
that it's taken so very long.
264
00:11:29,564 --> 00:11:32,775
Mm, well, you know what?
Let's slow this train down.
265
00:11:32,859 --> 00:11:36,738
No! I was overcome at first,
but I want this, Isaac.
266
00:11:36,821 --> 00:11:39,407
I want it badly and I want it now.
267
00:11:39,490 --> 00:11:42,577
My nape, kiss it. Kiss my nape.
268
00:11:42,660 --> 00:11:44,078
Kiss it.
269
00:11:44,162 --> 00:11:46,206
- Kiss my nape.
- Okay.
270
00:11:46,289 --> 00:11:48,875
Isaac? Oh, Isaac.
271
00:11:48,958 --> 00:11:51,711
My nape. Ooh...
272
00:11:51,794 --> 00:11:55,089
Oh, Isaac.
273
00:11:55,173 --> 00:11:56,883
Are you still with me, Isaac?
274
00:11:56,966 --> 00:11:59,344
[Snonng]
275
00:12:07,977 --> 00:12:10,521
[Thorfinn] Oskar!
276
00:12:10,605 --> 00:12:11,606
Oh, dear.
277
00:12:11,689 --> 00:12:14,442
Forgive Thor for murder!
278
00:12:14,525 --> 00:12:16,486
Okay, therapy has made it so much worse.
279
00:12:16,569 --> 00:12:19,906
He is twice as loud as he was last night
and I would say ten times as violent.
280
00:12:19,989 --> 00:12:21,926
- [Thorfinn] Eyeballs crush like grapes!
- Oh, you know what?
281
00:12:21,950 --> 00:12:24,550
It's actually a lot quieter in this room.
I'm gonna sleep in here.
282
00:12:24,619 --> 00:12:25,828
No. You know the rules.
283
00:12:25,912 --> 00:12:28,873
Sam! You have fully broken that man.
284
00:12:28,957 --> 00:12:30,959
I'm dead, but I still
need my beauty sleep.
285
00:12:31,042 --> 00:12:33,795
Hmm. I actually think it's
slightly quieter in here.
286
00:12:33,878 --> 00:12:35,171
Hmm. I'm staying.
287
00:12:35,255 --> 00:12:36,965
- Absolutely not.
- Knock, knock.
288
00:12:37,048 --> 00:12:38,967
Sorry, meant to say that before I entered.
289
00:12:39,050 --> 00:12:40,444
Uh, look, I don't want to be a bother,
290
00:12:40,468 --> 00:12:43,721
but Thor's brutal screams are sort of
keeping sass and me awake.
291
00:12:43,805 --> 00:12:46,724
Oh, wow, they're kind of muffled in here.
292
00:12:46,808 --> 00:12:48,393
Would it be okay if I stayed?
293
00:12:48,476 --> 00:12:49,894
No. No one is sleeping here.
294
00:12:49,978 --> 00:12:51,604
You can say that again.
295
00:12:51,688 --> 00:12:54,315
We're not leaving
until Thor stops screaming.
296
00:12:54,399 --> 00:12:55,817
[Pete] Oh, wait a second.
297
00:12:55,900 --> 00:12:56,901
It might be over.
298
00:12:59,112 --> 00:13:01,781
- [Thorfinn] Brains!
- No, it's not. I'm gonna... yeah.
299
00:13:03,992 --> 00:13:06,494
[Thorfinn] Hell too good for me!
300
00:13:06,577 --> 00:13:09,330
Thor? Thorfinn? Thor.
301
00:13:09,414 --> 00:13:11,916
- I'll take the bullet.
- [Thorfinn] Stings.
302
00:13:12,000 --> 00:13:14,585
- Ah. Ah!
- Thor? Buddy?
303
00:13:14,669 --> 00:13:16,504
- Buddy_.
- [Screams]
304
00:13:18,881 --> 00:13:21,134
- [All scream]
- [Groans]
305
00:13:21,217 --> 00:13:22,885
Do it again. That was wild!
306
00:13:23,553 --> 00:13:25,471
Thor, it-it's just us.
307
00:13:25,555 --> 00:13:27,223
You were having a nightmare.
308
00:13:27,307 --> 00:13:30,101
Was battling demon
in muspelheim, land of fire.
309
00:13:30,184 --> 00:13:32,478
I was banished there
for murdering best friend.
310
00:13:32,562 --> 00:13:33,563
Oof, right.
311
00:13:33,646 --> 00:13:37,483
Look, Thor, I'm sorry
I pressured you into therapy.
312
00:13:37,567 --> 00:13:39,878
But I do think if you push
through and get a little deeper,
313
00:13:39,902 --> 00:13:42,780
you might be able to process
what happened and move on.
314
00:13:42,864 --> 00:13:44,240
Thor no deserve to move on.
315
00:13:44,324 --> 00:13:46,492
Thor deserve to spend
nights in muspelheim,
316
00:13:46,576 --> 00:13:48,286
eating fire and cinder.
317
00:13:48,911 --> 00:13:51,164
[Samantha] Thor, talk to us.
Tell us your story.
318
00:13:51,247 --> 00:13:54,917
- Why did you kill Oskar?
- Fine.
319
00:13:56,336 --> 00:13:58,087
After shipmates abandoned Thor,
320
00:13:58,171 --> 00:14:01,799
I wander completely alone for months,
321
00:14:01,883 --> 00:14:05,762
but then I meet Oskar, and we team up.
322
00:14:05,845 --> 00:14:08,806
We hunt together, camp together,
323
00:14:08,890 --> 00:14:14,187
we even make little bracelets
out of tall grass together.
324
00:14:14,270 --> 00:14:15,396
Very cute.
325
00:14:15,480 --> 00:14:17,315
- Aw.
- He killed that guy.
326
00:14:17,398 --> 00:14:19,400
Well, let me enjoy the ramp-up.
327
00:14:19,484 --> 00:14:24,155
But then as the winter deepened,
we got hungrier, hungrier.
328
00:14:24,238 --> 00:14:26,074
Till one day,
329
00:14:26,157 --> 00:14:29,327
Thor so hungry he can't think.
330
00:14:30,453 --> 00:14:32,955
So I grab rock,
331
00:14:33,039 --> 00:14:37,835
I sneak up... and I crush Oskar's skull!
332
00:14:37,919 --> 00:14:40,880
- Gadzooks.
- I didn't even cook him.
333
00:14:40,963 --> 00:14:43,007
I ate him raw.
334
00:14:43,091 --> 00:14:47,011
And I ate his legs. I ate his heart.
335
00:14:47,095 --> 00:14:48,971
Oh, damn it, Thor,
you ate your friend's heart?
336
00:14:49,055 --> 00:14:50,681
Thor so hungry, I...
337
00:14:51,641 --> 00:14:53,434
I even ate his tail.
338
00:14:53,518 --> 00:14:56,479
Sorry, did-did you say "tail"?
339
00:14:56,562 --> 00:14:59,023
[Thorfinn] What is so strange?
340
00:14:59,107 --> 00:15:00,400
Oskar is squirrel.
341
00:15:00,483 --> 00:15:01,567
- What?
- Oh, my god.
342
00:15:01,651 --> 00:15:02,819
- A squirrel?
- Come on.
343
00:15:02,902 --> 00:15:05,071
Pretty sure I say this in beginning.
344
00:15:05,154 --> 00:15:07,490
Uh, no, you definitely did not.
345
00:15:07,573 --> 00:15:09,450
- Pretty sure I did.
- No.
346
00:15:09,534 --> 00:15:10,952
Point is...
347
00:15:12,578 --> 00:15:17,500
After friends abandoned Thor,
Oskar there for me.
348
00:15:17,583 --> 00:15:23,131
But when Oskar needed me most, I eat him.
349
00:15:23,214 --> 00:15:24,632
Much shame.
350
00:15:24,715 --> 00:15:26,968
For Thor no better than
friends who leave me.
351
00:15:27,051 --> 00:15:31,264
No, Thor, you just did what you
had to do in a difficult situation.
352
00:15:31,347 --> 00:15:33,808
Also, dude, it's like, it was a squirrel.
353
00:15:33,891 --> 00:15:35,977
Your friends left a human being.
354
00:15:36,060 --> 00:15:37,246
You were just trying to survive.
355
00:15:37,270 --> 00:15:39,147
Any one of us would have
done the same thing.
356
00:15:39,230 --> 00:15:41,274
Yeah, you got to forgive
yourself, big guy.
357
00:15:47,280 --> 00:15:51,159
I have to admit, saying secret out loud,
358
00:15:51,242 --> 00:15:55,371
it doesn't feel so bad.
359
00:15:56,622 --> 00:15:58,207
[Soft laughter]
360
00:16:06,382 --> 00:16:07,467
[Sighs]
361
00:16:08,676 --> 00:16:09,677
Hetty.
362
00:16:09,760 --> 00:16:11,512
Oh, Isaac.
363
00:16:11,596 --> 00:16:15,600
I came to apologize
for my undignified behavior
364
00:16:15,683 --> 00:16:16,934
earlier this evening.
365
00:16:18,227 --> 00:16:22,356
I, um, may have been, um,
366
00:16:22,440 --> 00:16:26,444
trying to prove something to myself.
367
00:16:27,570 --> 00:16:28,571
The truth is,
368
00:16:28,654 --> 00:16:32,783
I have developed affections
for someone on the estate,
369
00:16:32,867 --> 00:16:35,328
but it's, um...
370
00:16:35,411 --> 00:16:37,121
[Clears throat]
371
00:16:37,205 --> 00:16:39,874
Oh, wow. It feels like there's
an actual lump in my throat.
372
00:16:39,957 --> 00:16:42,251
Isaac_.
373
00:16:42,335 --> 00:16:45,838
We've been friends for 130 years.
374
00:16:45,922 --> 00:16:47,965
You can tell me anything.
375
00:16:49,759 --> 00:16:52,303
Okay, I'll say it.
376
00:16:52,386 --> 00:16:54,430
And then it's said.
377
00:16:59,519 --> 00:17:04,899
The person who caught my eye is...
378
00:17:06,692 --> 00:17:07,693
Nigel.
379
00:17:07,777 --> 00:17:09,987
[Gasps] Oh.
380
00:17:14,242 --> 00:17:15,243
Well...
381
00:17:17,578 --> 00:17:19,413
I'm slightly embarrassed I didn't see it.
382
00:17:19,497 --> 00:17:20,957
Oh, no, don't be, don't be.
383
00:17:21,040 --> 00:17:22,583
I'm sure no one did.
384
00:17:22,667 --> 00:17:26,963
[Sighs] I don't... I don't know why
this has been so hard for me.
385
00:17:27,046 --> 00:17:28,422
And I guess I just felt
386
00:17:28,506 --> 00:17:30,275
that if I ever spoke
of these matters out loud,
387
00:17:30,299 --> 00:17:32,635
it would mean that everything
that came before was a lie.
388
00:17:35,179 --> 00:17:37,557
But if that is what it takes
to speak the truth,
389
00:17:37,640 --> 00:17:38,891
then so be it.
390
00:17:38,975 --> 00:17:41,978
- And I am so, so deeply sorry...
- Oh.
391
00:17:42,061 --> 00:17:43,229
For deceiving you.
392
00:17:47,483 --> 00:17:53,281
What you have been the past
two centuries is my dear friend.
393
00:17:54,448 --> 00:17:55,866
And that could never be a lie.
394
00:17:57,159 --> 00:17:58,995
You think you're ready to tell Nigel?
395
00:17:59,078 --> 00:18:00,705
Couldn't be less ready.
396
00:18:00,788 --> 00:18:04,667
- Oh.
- But one day, hopefully, I will be.
397
00:18:04,750 --> 00:18:08,462
In the meantime,
it's just nice to have someone
398
00:18:08,546 --> 00:18:10,131
to share my actual feelings with.
399
00:18:10,214 --> 00:18:13,676
Ooh, do you remember
that footman who worked here
400
00:18:13,759 --> 00:18:16,446
for about a week in the '30s
before he got caught stealing silverware?
401
00:18:16,470 --> 00:18:19,181
Oh, who, clive?
No, I don't remember him at all.
402
00:18:19,265 --> 00:18:21,350
Or the way he filled out those khakis.
403
00:18:21,434 --> 00:18:24,520
- [Both laugh]
- It was wild.
404
00:18:24,604 --> 00:18:27,857
Oh, the only tragedy here is that
we haven't been doing this for years.
405
00:18:27,940 --> 00:18:29,692
Yes. We haven't, yes.
406
00:18:29,775 --> 00:18:31,652
Well, another ghost problem solved.
407
00:18:31,736 --> 00:18:34,280
Oh, yeah? Did you get to the
bottom of the night terrors?
408
00:18:34,363 --> 00:18:37,408
Yeah, he, uh, he ate his best friend.
409
00:18:37,491 --> 00:18:39,327
But his best friend was a squirrel.
410
00:18:39,410 --> 00:18:44,290
- Oh, that is sad on a couple of levels.
- [Chuckles]
411
00:18:44,373 --> 00:18:47,585
You know, babe,
you don't have to use therapy
412
00:18:47,668 --> 00:18:50,212
to just talk about ghost problems.
413
00:18:50,296 --> 00:18:54,467
You could also talk
about... ghost problems.
414
00:18:54,550 --> 00:18:56,570
Like the fact that you see them
and have to deal with that.
415
00:18:56,594 --> 00:18:58,554
- Jay, I'm fine.
- Are you sure?
416
00:18:58,638 --> 00:19:00,139
I worry sometimes
417
00:19:00,222 --> 00:19:02,350
that you're dealing
with this huge crazy thing
418
00:19:02,433 --> 00:19:05,144
and I'm the only person that
you have to talk about it with.
419
00:19:05,227 --> 00:19:07,205
I mean, when it first happened,
I was pretty freaked out,
420
00:19:07,229 --> 00:19:09,482
but now I'm starting to think,
I don't know,
421
00:19:09,565 --> 00:19:11,233
maybe this all happened for a reason.
422
00:19:11,317 --> 00:19:13,903
Like, maybe I'm supposed to help
the ghosts with their problems
423
00:19:13,986 --> 00:19:14,987
so they can move on.
424
00:19:15,071 --> 00:19:18,366
I am married to a damn superhero.
425
00:19:19,367 --> 00:19:21,827
Ooh. It is on.
426
00:19:22,870 --> 00:19:25,164
Of course, it's not without its downsides.
427
00:19:25,247 --> 00:19:28,459
- Sorry, things heated up kind of quickly.
- Just pretend we're not here.
428
00:19:28,542 --> 00:19:29,835
Let's go upstairs.
429
00:19:29,919 --> 00:19:32,755
[Alberta] Oh, come on, now.
We have so little.
430
00:19:35,841 --> 00:19:38,052
And I guess that ever since I saw
431
00:19:38,135 --> 00:19:41,514
his picture in the magazine,
I have been having these dreams,
432
00:19:41,597 --> 00:19:45,601
where I'm riding a black stallion
with Jason momoa.
433
00:19:45,685 --> 00:19:48,562
And when we get thrown off, he catches me
434
00:19:48,646 --> 00:19:51,607
and he lays me down
on a soft bed of grass.
435
00:19:51,691 --> 00:19:54,777
So I guess what I'm wondering is...
436
00:19:54,860 --> 00:19:58,489
- Go on. Ask her.
- [Sighs]
437
00:19:58,572 --> 00:20:01,158
What I'm wondering is, is there a way
438
00:20:01,242 --> 00:20:04,578
that I could make these dreams
happen more often?
439
00:20:04,662 --> 00:20:08,082
Okay, uh. There's a lot to unpack here.
440
00:20:08,833 --> 00:20:12,044
Hey, so Thor still healing,
have other issue for talking.
441
00:20:12,128 --> 00:20:15,381
- Uh-uh. Move it, buster. This is my time.
- I'll be quick.
442
00:20:15,464 --> 00:20:16,632
Oh, fine.
443
00:20:16,716 --> 00:20:19,009
Would you mind if we just
switched gears for a second?
444
00:20:19,093 --> 00:20:20,219
It's your hour.
445
00:20:20,302 --> 00:20:22,805
Totally. Let me think about
how to put this.
446
00:20:22,888 --> 00:20:25,015
So, many moons ago, during viking funeral,
447
00:20:25,099 --> 00:20:29,103
I was meant to be sucked off,
and pretty hippie woman say she love Thor,
448
00:20:29,186 --> 00:20:31,397
which feel very good.
449
00:20:31,480 --> 00:20:35,693
But then I am not sucked off,
and suddenly she does not love Thor,
450
00:20:35,776 --> 00:20:38,028
which feel very bad.
451
00:20:38,112 --> 00:20:40,489
Uh...
452
00:20:40,573 --> 00:20:43,033
Don't forget "sucked of" part.
Important for context.
453
00:20:43,117 --> 00:20:44,160
Oh, boy.
33101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.