All language subtitles for Ghosts - S01E06 - Petes Wife.sd-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,052 --> 00:00:13,472 And just like everything else, when it comes to nature and safety 2 00:00:13,555 --> 00:00:15,682 or even plain old life lessons, 3 00:00:15,766 --> 00:00:17,601 it's all in this book. 4 00:00:17,684 --> 00:00:20,771 Which brings us to today's lesson: Archery! 5 00:00:20,854 --> 00:00:22,481 - [Scouts] Yay! - Now, I'm sure 6 00:00:22,564 --> 00:00:24,709 we all just want to just start flinging arrows at the targets, 7 00:00:24,733 --> 00:00:27,778 but, first, we need to go over some basic safety rules, okay? 8 00:00:27,861 --> 00:00:30,572 Rule number one, and I cannot emphasize this enough, 9 00:00:30,656 --> 00:00:34,201 never notch an arrow when someone is downra... 10 00:00:37,788 --> 00:00:39,122 Is it... 11 00:00:39,206 --> 00:00:40,207 Uh. 12 00:00:40,290 --> 00:00:41,583 Is it in my neck? 13 00:00:41,667 --> 00:00:44,378 Uh... this is actually a great opportunity 14 00:00:44,461 --> 00:00:46,338 to discuss what to do in this situation, right? 15 00:00:46,421 --> 00:00:47,464 Becky. 16 00:00:47,548 --> 00:00:50,592 Becky, you want to run and tell the lady at the house 17 00:00:50,676 --> 00:00:52,678 and see if you can use her phone? 18 00:00:52,761 --> 00:00:53,845 I'm gonna... 19 00:00:53,929 --> 00:00:57,808 I'm actually gonna take a nap, uh, behind the sh-shed over there. 20 00:00:57,891 --> 00:01:00,435 Let's reconvene in 15, okay? 21 00:01:00,519 --> 00:01:01,895 Mm. 22 00:01:01,979 --> 00:01:05,023 You know, 15, 20. [Mutters] 23 00:01:05,107 --> 00:01:07,025 - [Fihud] - [Scout screams] 24 00:01:07,109 --> 00:01:09,278 [Theme music playing] 25 00:01:20,205 --> 00:01:23,250 You guys really have nothing better to do than just sit and watch me work? 26 00:01:23,333 --> 00:01:24,519 - —No. To the contrary. - Not really. 27 00:01:24,543 --> 00:01:25,586 [Sighs deeply] 28 00:01:25,669 --> 00:01:27,269 - What's with him? - You all right, Pete? 29 00:01:27,337 --> 00:01:28,880 My death day is coming up. 30 00:01:28,964 --> 00:01:31,258 Always makes me miss my family. 31 00:01:31,341 --> 00:01:34,428 My beautiful wife Carol, my sweet daughter Laura. 32 00:01:34,511 --> 00:01:36,155 [Sighs] You're lucky you still have a family. 33 00:01:36,179 --> 00:01:38,181 Mine's long gone, I'm sure. 34 00:01:38,265 --> 00:01:39,826 What difference does it make? I never see them. 35 00:01:39,850 --> 00:01:41,286 I don't even know what they're up to. 36 00:01:41,310 --> 00:01:43,562 Bro, you have access to an actual living now. 37 00:01:43,645 --> 00:01:45,939 - Sam can track 'em down for you. - That's true! 38 00:01:46,023 --> 00:01:47,458 - What's your wife's name? - Carol martino. 39 00:01:47,482 --> 00:01:48,525 Now, it's been a while, 40 00:01:48,609 --> 00:01:51,361 so you may need to hire a p.I., track down some leads. 41 00:01:51,445 --> 00:01:53,131 You're gonna want to go to every jcpenney, ihop, 42 00:01:53,155 --> 00:01:54,698 anywhere that sells beads-... 43 00:01:54,781 --> 00:01:56,325 - Found her. - Excuse me? 44 00:01:56,408 --> 00:01:58,368 That's her. How did you do that? 45 00:01:58,452 --> 00:02:00,704 I mean, it's Facebook. It's... social media. 46 00:02:02,080 --> 00:02:03,520 We talked about the Internet, right? 47 00:02:03,582 --> 00:02:04,767 Ooh, the thing with the cat movies? 48 00:02:04,791 --> 00:02:07,878 Yes, that was a very fun two days for both of us, alberta. 49 00:02:07,961 --> 00:02:09,254 But Facebook is like a... 50 00:02:09,338 --> 00:02:11,256 It's a website that's like a bulletin board 51 00:02:11,340 --> 00:02:14,009 where people talk about their lives, they share photos... 52 00:02:14,092 --> 00:02:16,321 [Isaac] Wait, wait, wait, wait, wait. Am I to understand that this 53 00:02:16,345 --> 00:02:18,388 is some sort of modern-day publishing instrument 54 00:02:18,472 --> 00:02:21,058 from which anyone can spread their message? 55 00:02:21,141 --> 00:02:23,644 - Well, yeah. - What a tool for disseminating truth. 56 00:02:23,727 --> 00:02:25,646 What a boon to democracy. 57 00:02:25,729 --> 00:02:27,022 - Good morning, babe. - Aw. 58 00:02:27,105 --> 00:02:28,106 - Good morning. - Morning. 59 00:02:28,190 --> 00:02:30,918 - Hey, last night got pretty hot, huh? - Oh, they're in here. [Chuckles] 60 00:02:30,942 --> 00:02:32,235 Oh, of course they are. 61 00:02:32,319 --> 00:02:34,946 - Who's that? - Uh, we're looking up Pete's wife. 62 00:02:35,030 --> 00:02:37,258 And his daughter, who unfortunately is not on here, Pete. 63 00:02:37,282 --> 00:02:39,993 But... looks like your wife still lives nearby. 64 00:02:40,077 --> 00:02:44,247 Oh, my god. Carol, if you are listening, please visit woodstone mansion! 65 00:02:44,331 --> 00:02:45,415 Love, Pete! 66 00:02:45,499 --> 00:02:47,084 Uh, that's not how it works. 67 00:02:47,167 --> 00:02:49,169 Sam, you got to invite her for him. 68 00:02:49,252 --> 00:02:50,629 I mean, what would I even say? 69 00:02:50,712 --> 00:02:53,131 Like, "hi, your dead husband lives on my property 70 00:02:53,215 --> 00:02:54,255 and wants to look at you"? 71 00:02:54,299 --> 00:02:55,967 - Yeah! - Yeah. That's pretty good. 72 00:02:56,051 --> 00:02:57,051 Wait, what's happening? 73 00:02:57,094 --> 00:02:59,262 Oh, they want me to invite Pete's wife to the house. 74 00:02:59,346 --> 00:03:01,682 What? You can't do that. 75 00:03:01,765 --> 00:03:03,850 Meddling with the worlds of the living and the dead. 76 00:03:03,934 --> 00:03:05,703 W-We're actually doing okay without you. Thank you. 77 00:03:05,727 --> 00:03:07,062 Really? Is that bad? 78 00:03:07,145 --> 00:03:09,147 - Yes. It's very, very bad. - Not there. 79 00:03:09,231 --> 00:03:11,066 - —[Clears throat] - Okay. Listen, 80 00:03:11,149 --> 00:03:12,984 it's like in, um, in time travel movies 81 00:03:13,068 --> 00:03:14,629 where they tell you not to interact with people 82 00:03:14,653 --> 00:03:16,113 or sleep with your mom. 83 00:03:16,196 --> 00:03:17,924 I mean, that's just kind of good advice in general. 84 00:03:17,948 --> 00:03:19,467 Look, I get it from the ghosts' perspective, 85 00:03:19,491 --> 00:03:20,843 'cause they ain't got nothing going on. 86 00:03:20,867 --> 00:03:22,285 - No offense, guys. - It's fine. 87 00:03:22,369 --> 00:03:26,498 But do you really want to rip open old wounds for this woman? 88 00:03:26,581 --> 00:03:28,792 Nothing good can come from this. 89 00:03:28,875 --> 00:03:31,294 I mean, I wouldn't call seeing my loved ones "nothing good." 90 00:03:31,378 --> 00:03:33,380 - Yeah, okay, you're right. I won't do it. - Aw. 91 00:03:33,463 --> 00:03:34,548 [Sighs] Thank you. 92 00:03:34,631 --> 00:03:35,757 [Sighs] Darn it. 93 00:03:35,841 --> 00:03:37,551 - Sorry, Pete. - Yeah. 94 00:03:37,634 --> 00:03:40,846 - I'm sorry, buddy. - Wow. 95 00:03:40,929 --> 00:03:42,689 Okay, let's look up this bottle service chick 96 00:03:42,764 --> 00:03:44,057 who used to work at marquee. 97 00:03:45,100 --> 00:03:46,309 [Rock music playing] 98 00:03:46,393 --> 00:03:49,938 [TV host] Welcome back to it's getting hot in here! 99 00:03:50,021 --> 00:03:51,815 [Sienna] I think I'm falling for you, but... 100 00:03:51,898 --> 00:03:55,986 I just wish I knew what you looked like under the parka. 101 00:03:56,069 --> 00:03:57,696 So confused. It... 102 00:03:57,779 --> 00:04:01,742 Okay, again, they take 20 sexy singles and they put them in a really cold house. 103 00:04:01,825 --> 00:04:04,870 So everybody has to stay bundled up and you can't see what anyone looks like. 104 00:04:04,953 --> 00:04:07,247 Okay. Why? 105 00:04:07,330 --> 00:04:09,541 So that the singles can connect emotionally. 106 00:04:09,624 --> 00:04:10,685 - [Crying] - And then, each week, 107 00:04:10,709 --> 00:04:12,937 the thermostat gets set higher and higher until, by the end, 108 00:04:12,961 --> 00:04:15,756 everybody is naked and, ideally, in love. 109 00:04:15,839 --> 00:04:17,716 - —So dumb. - Stupid. 110 00:04:17,799 --> 00:04:21,303 Listen, um, I know you think I'm shallow, and sometimes maybe I am, 111 00:04:21,386 --> 00:04:24,473 but I cannot stop thinking about this bottle service chick. 112 00:04:24,556 --> 00:04:25,700 - Come on, Trevor. - No, no, no. 113 00:04:25,724 --> 00:04:28,101 We really had something special 114 00:04:28,185 --> 00:04:31,605 and if I hadn't died, she could have been the one. 115 00:04:31,688 --> 00:04:33,648 Nicky Fisher. Please just look her up. 116 00:04:33,732 --> 00:04:36,026 - Nicky with a y. - Fine. 117 00:04:37,027 --> 00:04:39,029 - Okay... - [Trevor] Oh, my god, that's her. 118 00:04:39,112 --> 00:04:41,782 I knew she'd keep it tight. I knew she would. 119 00:04:41,865 --> 00:04:43,033 Is that her daughter? 120 00:04:43,116 --> 00:04:44,743 Oh, my god. Nicky's a total milf. 121 00:04:44,826 --> 00:04:46,746 Do you know what that means? Milf? It's so funny. 122 00:04:46,787 --> 00:04:47,972 [Thorfinn] Shh! Trying to watch! 123 00:04:47,996 --> 00:04:49,122 [Stammers] 124 00:04:49,206 --> 00:04:52,834 To make fun of, of course, 'cause it's... stupid. 125 00:04:55,003 --> 00:04:57,380 Am I crazy or does she kind of have your eyes? 126 00:04:57,464 --> 00:04:59,132 When did you say you two dated? 127 00:04:59,216 --> 00:05:02,844 Um... like, right before I died. 20, 21 years ago? 128 00:05:02,928 --> 00:05:05,222 "Graduated penn just like my dad. 129 00:05:05,305 --> 00:05:06,890 May he rest in peace." 130 00:05:06,973 --> 00:05:09,184 - I went to penn. - I know. 131 00:05:11,436 --> 00:05:13,605 Oh, my god. 132 00:05:13,688 --> 00:05:15,774 I'm a dilf. 133 00:05:15,857 --> 00:05:17,418 Sam, there's something I need to show you. 134 00:05:17,442 --> 00:05:18,568 It's important. 135 00:05:18,652 --> 00:05:20,111 Oh. Yeah, sure. 136 00:05:20,195 --> 00:05:22,035 You guys want me to put something else on or... 137 00:05:22,072 --> 00:05:24,157 - [Thorfinn] No. - No. Uh, we just want to see 138 00:05:24,241 --> 00:05:25,325 how stupid it gets. 139 00:05:25,408 --> 00:05:28,787 - [Chuckles] Yes. Stupid. - Stupid. 140 00:05:28,870 --> 00:05:31,164 There's a book on top of the cabinet. Can you grab it? 141 00:05:32,499 --> 00:05:34,299 After my death, the woman that owned the house 142 00:05:34,334 --> 00:05:36,670 found my manual, brought it inside and placed it up there. 143 00:05:36,753 --> 00:05:38,213 It's been up there ever since. 144 00:05:38,296 --> 00:05:39,589 Pete, this is incredible. 145 00:05:39,673 --> 00:05:42,634 Did you highlight all this stuff and write all these notes? 146 00:05:42,717 --> 00:05:43,969 I was never without this book. 147 00:05:44,052 --> 00:05:45,655 Carol knows how important this was to me. 148 00:05:45,679 --> 00:05:47,639 She'll come get it if you tell her you found it. 149 00:05:47,722 --> 00:05:51,184 - —Pete, I don't know. - Please. Carol's almost 70. 150 00:05:51,268 --> 00:05:54,187 I don't know if I'm gonna get a chance to see her again. 151 00:05:55,564 --> 00:05:56,940 [Sighs] 152 00:05:57,023 --> 00:06:01,570 Sienna, because you left mcnair out in the cold, 153 00:06:01,653 --> 00:06:03,172 it's time to find out what you missed. 154 00:06:03,196 --> 00:06:04,906 [Dramatic music playing] 155 00:06:11,538 --> 00:06:14,583 [Rock music playing] 156 00:06:14,666 --> 00:06:16,543 [Crying] 157 00:06:16,626 --> 00:06:18,920 Not fair. Wanted them to be together. 158 00:06:19,004 --> 00:06:20,964 So that's it? It's just over for them? 159 00:06:21,047 --> 00:06:25,093 This is so unfair! I had no idea his body was so good! 160 00:06:25,176 --> 00:06:26,761 [Crying] 161 00:06:27,679 --> 00:06:28,805 [Sasappis] But he loves you. 162 00:06:30,640 --> 00:06:31,933 [Sienna] He's so hot. 163 00:06:32,017 --> 00:06:33,059 You crying? 164 00:06:33,143 --> 00:06:34,895 No. 165 00:06:34,978 --> 00:06:37,188 Yeah, me neither. 166 00:06:38,023 --> 00:06:39,608 Don't look at Thor! 167 00:06:39,691 --> 00:06:41,067 Hi. Carol? 168 00:06:41,151 --> 00:06:43,486 You don't know who I am, but I think I have something 169 00:06:43,570 --> 00:06:45,363 that belonged to your late husband. 170 00:06:45,447 --> 00:06:46,823 [Jay] Oh, my god! 171 00:06:46,907 --> 00:06:48,992 Babe, it's way harder when you can actually see 172 00:06:49,075 --> 00:06:50,285 and hear them. 173 00:06:50,368 --> 00:06:51,828 Sorry, I'm still here. 174 00:06:51,912 --> 00:06:53,097 Hey, Carol. It's me! It's Pete! 175 00:06:53,121 --> 00:06:54,372 Your petey pie! The re-Peter! 176 00:06:54,456 --> 00:06:55,874 - Can you not... - Okay. 177 00:06:55,957 --> 00:06:59,711 Hear me, Carol? Because I can hear you just fine. 178 00:06:59,794 --> 00:07:01,838 This is bad. This is very bad. 179 00:07:01,922 --> 00:07:03,048 Petey pie! 180 00:07:08,511 --> 00:07:11,240 - How do I look? Is my arrow straight? - [Isaac] Pete, you must calm down. 181 00:07:11,264 --> 00:07:12,974 - You're a nervous wreck. - I know. 182 00:07:13,058 --> 00:07:15,411 I just can't believe I'm about to see my wife after all these years. 183 00:07:15,435 --> 00:07:17,595 Hey, who knows? Maybe she'll drop dead while she's here 184 00:07:17,646 --> 00:07:18,647 and become a ghost. 185 00:07:18,730 --> 00:07:19,981 Do you think that's possible? 186 00:07:20,065 --> 00:07:22,359 She did suffer from hypertension, even in her 40s. 187 00:07:22,442 --> 00:07:24,611 - Why are you trying to get his hopes up? - Sorry. 188 00:07:24,694 --> 00:07:27,131 No, you're right, you're right. I'm just gonna try to enjoy the day, 189 00:07:27,155 --> 00:07:28,275 even if my wife doesn't die. 190 00:07:28,323 --> 00:07:31,117 - The carriage approaches. - What? 191 00:07:31,660 --> 00:07:32,869 Oh! 192 00:07:32,953 --> 00:07:34,955 Carol, Carol, Carol! 193 00:07:35,038 --> 00:07:37,016 I'm telling you, we should not be doing this, okay? 194 00:07:37,040 --> 00:07:39,417 We are messing with forces way beyond our comprehension. 195 00:07:39,501 --> 00:07:41,261 This is like "wrath of god" stuff right here. 196 00:07:41,294 --> 00:07:42,730 Okay, babe, you're being a bit dramatic. 197 00:07:42,754 --> 00:07:44,398 [Jay] You don't invite the still-living wife 198 00:07:44,422 --> 00:07:46,508 of a dead ghost to the house. You just don't do it. 199 00:07:46,591 --> 00:07:49,260 I mean, have you seen a Sci-Fi movie? These things don't end well. 200 00:07:49,344 --> 00:07:50,637 Don't those, like, all end well? 201 00:07:50,720 --> 00:07:53,807 Not before a ton of people are killed and almost sleep with their mom. Hi! 202 00:07:53,890 --> 00:07:56,184 - Boy, he's really hung up on that. - Mm. 203 00:07:56,810 --> 00:07:58,979 Oh, my god, it's happening. My care bear. 204 00:07:59,604 --> 00:08:01,731 What? She brought Jerry. 205 00:08:01,815 --> 00:08:03,066 Hey, Jerry bean! 206 00:08:03,149 --> 00:08:04,776 [Chuckles] This is amazing. 207 00:08:04,859 --> 00:08:06,069 - Ha. - Who's Jerry? 208 00:08:06,152 --> 00:08:07,838 - Oh, my old best friend. - What's he saying? 209 00:08:07,862 --> 00:08:09,406 Jerry's his old best friend. 210 00:08:09,489 --> 00:08:11,366 - Oh, my god. - Aw, that's so great. 211 00:08:11,449 --> 00:08:13,368 They kept in touch. 212 00:08:13,451 --> 00:08:14,452 Hello. 213 00:08:14,536 --> 00:08:16,079 Jerry! Carol! [Chuckles] 214 00:08:16,162 --> 00:08:17,330 They can't see me. 215 00:08:17,414 --> 00:08:19,874 I'm Carol. Obviously. Hello. 216 00:08:19,958 --> 00:08:21,334 - Hello. - Hey. Jay. 217 00:08:21,418 --> 00:08:23,378 This is Jerry, my husband. 218 00:08:24,462 --> 00:08:26,798 Did she say "husband"? 219 00:08:26,881 --> 00:08:28,842 I am so glad you guys could make it. 220 00:08:28,925 --> 00:08:31,344 If it means anything, I would completely understand 221 00:08:31,428 --> 00:08:33,114 if Beatrice ended up with my best mate Edward. 222 00:08:33,138 --> 00:08:34,931 I mean, who could blame her? [Chuckles] 223 00:08:35,015 --> 00:08:38,268 Them. Them. For finding comfort in each other's arms. 224 00:08:38,351 --> 00:08:40,895 Excuse me. I just need to take this real quick. 225 00:08:40,979 --> 00:08:43,690 - Hey, how are you feeling? - Oh, sorry, I'll wait till you're done. 226 00:08:43,773 --> 00:08:45,275 Nope, I'm talking to you. [Chuckles] 227 00:08:45,358 --> 00:08:47,152 Oh. That's clever. 228 00:08:47,235 --> 00:08:48,795 If you're asking about Carol and Jerry, 229 00:08:48,862 --> 00:08:51,281 I was a little thrown, but I'm glad they ended up together. 230 00:08:51,364 --> 00:08:53,616 They were probably both so upset about losing me. 231 00:08:53,700 --> 00:08:55,243 Makes a lot of sense. 232 00:08:55,326 --> 00:08:57,162 Jay, he's happy. 233 00:08:57,912 --> 00:09:00,331 - A friend of ours just bought a car. - I was against it. 234 00:09:00,415 --> 00:09:01,791 But it turned out okay. 235 00:09:01,875 --> 00:09:03,418 [Chuckles] So far. 236 00:09:03,501 --> 00:09:06,171 Glad it's working out. You're welcome. Bye. 237 00:09:06,254 --> 00:09:08,339 I grabbed it out of the trunk, hon. 238 00:09:08,423 --> 00:09:09,674 - What's this? - My bench. 239 00:09:09,758 --> 00:09:11,885 [Carol] Oh, it's a bench we have in our backyard. 240 00:09:11,968 --> 00:09:14,387 We wanted to give it to you. It was Pete's favorite spot 241 00:09:14,471 --> 00:09:16,514 to just sit and enjoy nature. 242 00:09:16,598 --> 00:09:19,434 Yeah, we thought it might be nice to dedicate it to Pete. 243 00:09:19,517 --> 00:09:22,687 Eh, maybe have a little ceremony, say a few words. 244 00:09:22,771 --> 00:09:24,981 Classic jer. That's so sweet. 245 00:09:25,065 --> 00:09:27,192 But if it's too much, we can just take the manual. 246 00:09:27,275 --> 00:09:29,819 No, no, no. No, that's a great idea. Pete loves it. 247 00:09:31,112 --> 00:09:33,782 I'm sure he would. If I knew him. 248 00:09:33,865 --> 00:09:35,742 And if he were still alive. 249 00:09:37,911 --> 00:09:40,163 If you were a tree, what would you be? 250 00:09:40,246 --> 00:09:42,332 - I'd be a peach tree. - A peach tree? 251 00:09:42,415 --> 00:09:45,376 - Yeah. - There's such thing as a peach tree? 252 00:09:46,252 --> 00:09:48,296 Trevor. Feast your eyes on Sienna. 253 00:09:48,379 --> 00:09:50,924 She is most attractive, yes? 254 00:09:51,007 --> 00:09:52,967 Those child-birthing hips. 255 00:09:53,051 --> 00:09:56,513 Thor, that's someone's daughter, okay? Grow up. 256 00:09:56,596 --> 00:09:58,681 [Sienna] Oh, my god. That is so cute! 257 00:09:58,765 --> 00:09:59,933 - Right? - [Sienna] Yes! 258 00:10:00,016 --> 00:10:01,810 - What is this? - You not recognize? 259 00:10:01,893 --> 00:10:03,603 It is getting hot in here! 260 00:10:03,686 --> 00:10:06,314 Very good show. You've missed a lot. 261 00:10:06,397 --> 00:10:09,859 What? Where did all their clothes go? Where are Sienna's snow pants? 262 00:10:09,943 --> 00:10:11,236 Ashley I. Is blonde? 263 00:10:11,319 --> 00:10:14,072 She take off beanie. It's getting pretty hot. 264 00:10:14,155 --> 00:10:15,740 H-How many episodes did you watch? 265 00:10:15,824 --> 00:10:16,866 Many. [Laughs] 266 00:10:16,950 --> 00:10:18,743 But we were watching together. 267 00:10:18,827 --> 00:10:20,620 Now we watch together. Sit. 268 00:10:20,703 --> 00:10:22,056 But it's not the same. I'm not caught up. 269 00:10:22,080 --> 00:10:24,165 I catch you up. What is last one you see? 270 00:10:24,249 --> 00:10:27,544 Oh, you know about Zane losing hot chocolate challenge? [Chuckles] 271 00:10:27,627 --> 00:10:30,463 Well, I do now. Unbelievable! 272 00:10:30,547 --> 00:10:31,631 So rude! 273 00:10:31,714 --> 00:10:33,299 Bye, sass! 274 00:10:33,383 --> 00:10:35,468 This is our living room. 275 00:10:35,552 --> 00:10:40,014 Wow. This place reminds me of that old hotel we stayed in 276 00:10:40,098 --> 00:10:41,391 for hooper's wedding. 277 00:10:41,474 --> 00:10:42,851 Oh, that was a night. [Chuckles] 278 00:10:42,934 --> 00:10:45,728 Remember, Pete and I had too many margaritas... 279 00:10:45,812 --> 00:10:47,623 - Yes, and you drove a golf cart... - A golf cart... 280 00:10:47,647 --> 00:10:49,524 [Both] ...Right into the pond! 281 00:10:49,607 --> 00:10:51,568 Pete, you had a side. 282 00:10:51,651 --> 00:10:53,111 Ask about my daughter, Laura. 283 00:10:53,194 --> 00:10:55,738 - So, did you and Pete have any children? - Oh, yes. 284 00:10:55,822 --> 00:10:58,366 A daughter, Laura. Oh, Pete loved her something fierce. 285 00:10:58,449 --> 00:11:01,077 - I did. - She really wanted to be here, 286 00:11:01,161 --> 00:11:03,180 but, you know, she lives in Philly. She had to work. 287 00:11:03,204 --> 00:11:04,455 - Mm. - Four hours? 288 00:11:04,539 --> 00:11:06,749 That's okay. It's a long drive. I get it. 289 00:11:06,833 --> 00:11:08,001 Here she is. 290 00:11:08,084 --> 00:11:10,295 - [Samantha] Oh, she's beautiful. - Wow. 291 00:11:10,378 --> 00:11:11,921 Aw, the braces worked. 292 00:11:12,005 --> 00:11:14,799 Oh, I wonder if she became an astronaut. Huh? That was her dream. 293 00:11:14,883 --> 00:11:16,551 And what does Laura do for work? 294 00:11:16,634 --> 00:11:17,677 She's a food chemist. 295 00:11:17,760 --> 00:11:21,472 Oh, that makes so much sense. She loved science. And food! 296 00:11:21,556 --> 00:11:24,017 Well, speaking of food, I, uh, prepared a lovely charcuterie, 297 00:11:24,100 --> 00:11:25,393 if you guys are interested. 298 00:11:25,476 --> 00:11:27,413 - I don't know what that is. - He's offering you meat, jer. 299 00:11:27,437 --> 00:11:28,438 [Chuckles] 300 00:11:28,521 --> 00:11:30,023 - —Lead the way. - [Snorts] Jerry. 301 00:11:30,106 --> 00:11:32,233 "I have no idea." [Laughs] 302 00:11:32,317 --> 00:11:34,402 [Laughs] Jerry doesn't know anything. 303 00:11:34,485 --> 00:11:36,779 Hey. Sam, um. 304 00:11:36,863 --> 00:11:38,740 Now that I'm a father to a daughter myself, 305 00:11:38,823 --> 00:11:41,409 I just want to apologize if I've said anything objectifying 306 00:11:41,492 --> 00:11:44,204 or inappropriate to you since we've met. 307 00:11:44,287 --> 00:11:47,373 Wow. Trevor, I really appreciate that. 308 00:11:47,457 --> 00:11:49,042 Yeah. You like that, huh? 309 00:11:49,125 --> 00:11:52,003 Sorry. Sorry. I'm a work in progress. 310 00:11:52,086 --> 00:11:53,338 Okay, Thor, 311 00:11:53,421 --> 00:11:56,299 listen, I know things kind of got out of hand between us with the show, 312 00:11:56,382 --> 00:11:58,176 but I've decided to be the bigger man. 313 00:11:58,259 --> 00:12:00,303 [Laughs] Ridiculous. 314 00:12:00,386 --> 00:12:02,347 Thor much, much bigger. 315 00:12:02,430 --> 00:12:04,515 Oh, what I'm saying is I'm willing to move on 316 00:12:04,599 --> 00:12:06,226 if you'd just give me a sincere apology. 317 00:12:06,309 --> 00:12:07,894 But Thor do nothing wrong. 318 00:12:07,977 --> 00:12:10,313 I have fun watching show, so I watch show. 319 00:12:10,396 --> 00:12:11,606 Yeah, but y... 320 00:12:11,689 --> 00:12:13,233 You watched ahead. 321 00:12:13,316 --> 00:12:14,442 Because fun watching show! 322 00:12:14,525 --> 00:12:17,338 But the fun isn't just watching the show, it's watching the show together. 323 00:12:17,362 --> 00:12:18,655 At least it was for me. 324 00:12:18,738 --> 00:12:20,615 Fine. I watch episodes again. 325 00:12:20,698 --> 00:12:22,033 No, you've already seen it, 326 00:12:22,116 --> 00:12:24,136 so we can't be surprised together when something big happens. 327 00:12:24,160 --> 00:12:25,328 Like when Sienna kiss Doug. 328 00:12:25,411 --> 00:12:26,746 Come on! 329 00:12:27,538 --> 00:12:30,291 We've known each other 500 years, and you've never once apologized. 330 00:12:30,375 --> 00:12:33,962 Norseman not apology. Apology for children and Danes. 331 00:12:34,045 --> 00:12:36,297 Whatever. Enjoy watching by yourself! 332 00:12:36,381 --> 00:12:39,801 Thor will enjoy. Temperature's up to 90 degrees. 333 00:12:40,635 --> 00:12:41,928 It is getting hot in there! 334 00:12:43,012 --> 00:12:45,732 So I'm thinking, once the b and b is open, this will be a great space 335 00:12:45,765 --> 00:12:47,684 for, like, an afternoon drink. 336 00:12:47,767 --> 00:12:49,607 Mmm, I would literally kill anyone in this room 337 00:12:49,644 --> 00:12:51,104 for a sazerac right now. 338 00:12:52,188 --> 00:12:55,316 Oh, it's kind of overwhelming being here. 339 00:12:55,400 --> 00:12:56,776 Where... 340 00:12:56,859 --> 00:12:59,487 The whole thing happened to Pete. 341 00:12:59,570 --> 00:13:00,989 I know. 342 00:13:01,072 --> 00:13:02,448 I bet it's really hard. 343 00:13:02,532 --> 00:13:06,703 But I bet Pete would be really happy that you and Jerry both came. 344 00:13:08,705 --> 00:13:10,748 I wouldn't be so sure. 345 00:13:10,832 --> 00:13:12,458 What? What does that mean? 346 00:13:12,542 --> 00:13:13,543 What do you mean? 347 00:13:13,626 --> 00:13:14,711 It's just... 348 00:13:16,713 --> 00:13:18,047 There's something weighing on me. 349 00:13:19,132 --> 00:13:20,466 Something shameful. 350 00:13:21,509 --> 00:13:22,510 Regarding Pete. 351 00:13:22,593 --> 00:13:24,345 We don't need to involve them. 352 00:13:24,429 --> 00:13:26,264 I'm sure, whatever it is, it's fine. 353 00:13:26,347 --> 00:13:27,890 I want to get it off my chest. 354 00:13:27,974 --> 00:13:29,183 Oh, god. 355 00:13:29,267 --> 00:13:31,662 You know, I think it might be okay to keep some things on your chest, 356 00:13:31,686 --> 00:13:33,080 'cause we don't really know each other. 357 00:13:33,104 --> 00:13:35,732 Yes, but sometimes it's just easier to say things to strangers. 358 00:13:35,815 --> 00:13:37,668 - I'm with Jerry. I think that sometimes... - —jerry and I 359 00:13:37,692 --> 00:13:39,736 were having an affair while Pete was still alive. 360 00:13:39,819 --> 00:13:41,279 - Oh, good god. - Oh, god! [Gasps] 361 00:13:44,407 --> 00:13:45,950 Truthfully, I think Pete knew. 362 00:13:47,660 --> 00:13:49,162 Uh, I did not know. 363 00:13:49,245 --> 00:13:51,956 [Sighs] I feel better. 364 00:13:57,837 --> 00:14:00,048 [Birds chirping] 365 00:14:00,757 --> 00:14:01,924 Well, here they come. 366 00:14:02,008 --> 00:14:03,760 Oh, yeah, find a spot for it. 367 00:14:03,843 --> 00:14:07,638 My so-called best friend and my so-called wife! Mm. 368 00:14:07,722 --> 00:14:10,909 Well, I mean, she was literally his wife, any act of indiscretion notwithstanding. 369 00:14:10,933 --> 00:14:12,310 Oh, is that so, Isaac? 370 00:14:12,393 --> 00:14:15,813 I mean, grammatically, yes, but not hugely important right now. 371 00:14:15,897 --> 00:14:18,358 Pete, you're taking this too hard. 372 00:14:18,441 --> 00:14:20,485 Jerry probably just offered something sexually 373 00:14:20,568 --> 00:14:22,248 that you couldn't, and that's a good thing. 374 00:14:22,278 --> 00:14:23,363 He took it off your plate. 375 00:14:23,446 --> 00:14:26,491 Flower! If you weren't already dead, 376 00:14:26,574 --> 00:14:27,658 I would kill you! 377 00:14:27,742 --> 00:14:32,038 So, jer and Carol were having a torrid affair. 378 00:14:32,121 --> 00:14:34,082 Whoa. Poor Pete. 379 00:14:34,165 --> 00:14:36,000 Okay, you were right. Happy? 380 00:14:36,084 --> 00:14:39,128 I meddled and I made a complete disaster out of everything. 381 00:14:39,212 --> 00:14:42,298 Sam, I was thinking... I have been such an absentee dilf. 382 00:14:42,382 --> 00:14:44,485 And seeing as you helped Pete reach out to his family, 383 00:14:44,509 --> 00:14:46,219 maybe you help me out next. 384 00:14:46,302 --> 00:14:47,303 Please get out. 385 00:14:47,387 --> 00:14:49,267 Hey, whoever my wife just yelled "get out" to... 386 00:14:49,347 --> 00:14:51,015 [Stammers] Get out! 387 00:14:51,099 --> 00:14:52,475 Okay. That's fine. But later. 388 00:14:52,558 --> 00:14:53,559 Sidebar. 389 00:14:53,643 --> 00:14:54,685 [Chuckles] Sidebar! 390 00:14:54,769 --> 00:14:56,080 I should've listened to you from the start, 391 00:14:56,104 --> 00:14:57,355 and now everybody's dead. 392 00:14:57,438 --> 00:15:00,066 Everyone slept with their mom and I'm an idiot. 393 00:15:01,150 --> 00:15:02,735 Look, babe, 394 00:15:02,819 --> 00:15:05,488 you remember, in Jurassic park, when goldblum told everyone 395 00:15:05,571 --> 00:15:08,074 not to meddle and they didn't listen to him? 396 00:15:08,157 --> 00:15:09,617 Yeah, I said I messed up. 397 00:15:09,700 --> 00:15:11,828 No, what I'm saying is, after the dinosaurs get out 398 00:15:11,911 --> 00:15:13,746 and Newman gets eaten by the one that spits 399 00:15:13,830 --> 00:15:16,124 and Sam Jackson's arm is like... [groans] 400 00:15:16,207 --> 00:15:18,127 - Where is this going? - They don't just go home. 401 00:15:18,209 --> 00:15:20,503 Right? They stay and they fix it. 402 00:15:21,045 --> 00:15:23,214 So what I'm asking you is, who are you? 403 00:15:23,297 --> 00:15:25,091 Are you the dude who gets eaten on the toilet 404 00:15:25,174 --> 00:15:27,760 while the little girl in the Jeep is like, "he left us! 405 00:15:27,844 --> 00:15:33,015 He left us! He left us!"? Or are you Dr. Ellie sattler? 406 00:15:33,099 --> 00:15:34,684 Do you fix things? 407 00:15:34,767 --> 00:15:36,185 Hmm? 408 00:15:39,063 --> 00:15:42,191 Look, I know I slept with Shane behind your back. 409 00:15:42,275 --> 00:15:45,486 But the hottest thing about this place is our friendship. 410 00:15:45,570 --> 00:15:47,155 I'm sorry, Ashley I. 411 00:15:47,238 --> 00:15:49,991 [Ashley I.] Hearing you say that means so much to me. 412 00:15:50,074 --> 00:15:51,451 I forgive you, Ashley 8. 413 00:15:51,534 --> 00:15:53,995 [Ashley 8] Oh. I was so worried, Ashley I. 414 00:15:54,078 --> 00:15:55,913 Huh. 415 00:15:56,539 --> 00:15:57,540 [Clicks tongue] 416 00:15:57,623 --> 00:16:01,711 Pete was one of a kind. He was the cornerstone of the family. 417 00:16:01,794 --> 00:16:02,879 These words mean nothing. 418 00:16:02,962 --> 00:16:04,857 - He was so reliable. - You know what else meant nothing? 419 00:16:04,881 --> 00:16:07,925 - Our wedding vows. - He was always there for everyone. 420 00:16:08,009 --> 00:16:10,887 You could always find Pete whenever you needed him. 421 00:16:10,970 --> 00:16:12,680 Yeah. There I was, a chump at every turn. 422 00:16:12,763 --> 00:16:15,723 I mean, in a way, it's healthy. No one should be that chipper all the time. 423 00:16:15,766 --> 00:16:16,642 Mm-hmm. 424 00:16:16,726 --> 00:16:19,353 I guess "you may kiss the bride" was directed at everybody! 425 00:16:19,437 --> 00:16:21,481 I would like to say a few words, if that's okay. 426 00:16:21,564 --> 00:16:22,648 Pfft! Don't bother! 427 00:16:22,732 --> 00:16:23,858 Oh, of course. 428 00:16:23,941 --> 00:16:26,777 I obviously didn't know Pete like you guys did. 429 00:16:26,861 --> 00:16:30,114 But I actually have gotten to know him a little recently. 430 00:16:30,198 --> 00:16:31,318 Where's she going with this? 431 00:16:31,365 --> 00:16:33,242 Through his pinecone trooper manual. 432 00:16:33,326 --> 00:16:35,286 - —[Ghosts] Oh. - [Chuckles] 433 00:16:35,369 --> 00:16:38,539 Pete highlighted passages that I guess must have been important to him. 434 00:16:38,623 --> 00:16:43,586 Like this list of the seven attributes of a model pinecone trooper. 435 00:16:43,669 --> 00:16:47,840 A list that included things like loyalty and friendship. 436 00:16:47,924 --> 00:16:50,259 Yeah, you hear that? Loyalty. Hmm. 437 00:16:50,343 --> 00:16:53,471 But Pete circled and wrote a note next to number seven, 438 00:16:53,554 --> 00:16:54,764 forgiveness. 439 00:16:54,847 --> 00:16:56,557 Clever girl. 440 00:16:56,641 --> 00:16:59,560 He wrote that, "this is more important than the rest, 441 00:16:59,644 --> 00:17:03,272 because though we strive for perfection, we all fall short sometimes. 442 00:17:03,356 --> 00:17:07,151 And when it happens, we don't give up on our fellow trooper. 443 00:17:07,235 --> 00:17:08,611 We forgive." 444 00:17:09,654 --> 00:17:11,447 Thank you for that. 445 00:17:13,282 --> 00:17:14,951 You're welcome. 446 00:17:16,244 --> 00:17:17,370 [Jay whoops] 447 00:17:27,213 --> 00:17:29,048 Can we talk? 448 00:17:29,131 --> 00:17:32,385 In my culture, apologize only for babies and... 449 00:17:32,468 --> 00:17:33,779 Danes. Yes, we've been through this. 450 00:17:33,803 --> 00:17:36,889 But today I realize that apologize for 451 00:17:36,973 --> 00:17:38,724 friends too. 452 00:17:39,850 --> 00:17:43,020 Thorfinn is... sorry. 453 00:17:43,104 --> 00:17:45,106 I really appreciate that. 454 00:17:45,189 --> 00:17:47,441 - —So you forgive? - I do. 455 00:17:47,525 --> 00:17:48,901 All is... good? 456 00:17:48,985 --> 00:17:50,319 Everything's forgotten. 457 00:17:50,403 --> 00:17:54,031 Yes! Apology so easy! Why not apologize before? 458 00:17:54,115 --> 00:17:55,741 Fix everything! Cost nothing! 459 00:17:55,825 --> 00:17:57,302 [Chuckles] Well, you have to mean it. 460 00:17:57,326 --> 00:17:59,161 Thorfinn not like your hat! 461 00:17:59,245 --> 00:18:00,913 - Excuse me? - Sorry. All good. 462 00:18:00,997 --> 00:18:03,040 [Laughs] 463 00:18:04,875 --> 00:18:07,044 [Carol] Oh, Pete. 464 00:18:07,128 --> 00:18:09,714 [Clicks tongue] I know you can't hear me. 465 00:18:10,715 --> 00:18:13,301 But I want you to know, from the bottom of my heart, 466 00:18:13,384 --> 00:18:15,720 I'm sorry. 467 00:18:15,803 --> 00:18:18,264 I'm so sorry. 468 00:18:18,347 --> 00:18:21,392 I would never want to hurt you. 469 00:18:22,602 --> 00:18:24,562 I forgive you, Carol. 470 00:18:26,564 --> 00:18:28,608 [Horn honks] 471 00:18:30,610 --> 00:18:32,194 Laura! 472 00:18:32,778 --> 00:18:34,196 -Laura? —[Laura] Surprise! 473 00:18:34,280 --> 00:18:35,698 You came! 474 00:18:35,781 --> 00:18:38,492 Well, once I heard you were turning this into a ceremony for dad, 475 00:18:38,576 --> 00:18:39,660 I didn't want to miss it! 476 00:18:39,744 --> 00:18:41,954 - All the way from Philly. - —sorry we're late. 477 00:18:42,038 --> 00:18:44,790 Someone couldn't find their special socks. 478 00:18:44,874 --> 00:18:46,500 Could you, Pete? 479 00:18:47,335 --> 00:18:49,003 - [All] Aw. - [Chuckles] 480 00:18:49,086 --> 00:18:51,505 Did you hear that? [Crying softly] 481 00:18:51,589 --> 00:18:53,466 His name's Pete. 482 00:18:53,549 --> 00:18:54,925 [Sniffles] 483 00:18:55,009 --> 00:18:56,636 I'm a grandpa. 484 00:18:57,470 --> 00:18:59,221 Oh! Grandpa Pete. 485 00:19:14,195 --> 00:19:16,656 And you thought this was going to be a disaster. 486 00:19:16,739 --> 00:19:19,075 It was a disaster until I saved it. 487 00:19:19,158 --> 00:19:21,577 - I saved it. [Scoffs] - —because I told you to. 488 00:19:21,661 --> 00:19:24,205 - I'm goldblum. - I'm clearly goldblum. 489 00:19:24,288 --> 00:19:27,291 If it's Jurassic park we're talking about, then I'm goldblum. 490 00:19:27,375 --> 00:19:29,335 You might be him if this was ragnarok. 491 00:19:29,418 --> 00:19:32,338 Why does he speak of ragnarok? Is it upon us? 492 00:19:32,421 --> 00:19:33,857 Does that mean something to vikings? 493 00:19:33,881 --> 00:19:35,716 Yeah, probably. It's from norse mythology. 494 00:19:35,800 --> 00:19:38,260 It's a series of events that brings out the end of the world. 495 00:19:38,344 --> 00:19:40,554 Everybody run! The end is nigh! 496 00:19:40,638 --> 00:19:43,140 - [Flower crying] - Go! 497 00:19:43,224 --> 00:19:44,225 Frozen giants! 498 00:19:44,308 --> 00:19:46,028 - [Flower sobbing] - [Alberta] Please, girl. 499 00:19:46,060 --> 00:19:48,312 - Why do you ask? - No reason. 500 00:19:51,649 --> 00:19:55,403 [TV host] Well, the final four are now naked. Don't go anywhere. 501 00:19:55,486 --> 00:19:57,206 We'll be right back with the exciting finale 502 00:19:57,238 --> 00:19:58,318 oflt's getting hot in here! 503 00:19:58,364 --> 00:19:59,990 So I take it the blurred-out parts 504 00:20:00,074 --> 00:20:02,410 are some sort of accommodation for modesty. 505 00:20:02,493 --> 00:20:03,970 This is so lame. You can't see anything. 506 00:20:03,994 --> 00:20:07,832 Yeah, put work in watching whole season. Want to see sexy woman. 507 00:20:07,915 --> 00:20:10,501 Sorry, Trevor. Someone's daughter. 508 00:20:10,584 --> 00:20:12,824 Oh, it's all right. It turns out I'm actually not a dilf. 509 00:20:12,878 --> 00:20:13,879 Sam figured it out. 510 00:20:13,963 --> 00:20:16,799 I was flying high on the whole Pete sitch, so I decided to help Trevor. 511 00:20:16,882 --> 00:20:18,860 I went to message the daughter, and I ended up looking 512 00:20:18,884 --> 00:20:20,344 at more of her pics... 513 00:20:20,428 --> 00:20:22,864 - —Turns out her dad is just some other guy. - [Isaac] Aw, I'm sorry, Trevor. 514 00:20:22,888 --> 00:20:25,391 She seemed like such a lovely young woman. 515 00:20:25,474 --> 00:20:26,809 Yeah, she was lovely, wasn't she? 516 00:20:26,892 --> 00:20:28,102 A beautiful soul. 517 00:20:28,185 --> 00:20:30,354 - Mm. - Kind of slamming, actually. 518 00:20:30,438 --> 00:20:31,707 Maybe we should still have her up. 519 00:20:31,731 --> 00:20:33,441 - But she's not your daughter. - Exacfly. 520 00:20:33,524 --> 00:20:35,943 She's hot and not my daughter. She checks every box. 521 00:20:36,026 --> 00:20:38,154 What a tragedy you didn't reproduce. 522 00:20:38,237 --> 00:20:40,239 - —[Isaac chuckles] - Ooh! 523 00:20:40,322 --> 00:20:41,615 [Isaac] The knives are out. 524 00:20:41,699 --> 00:20:45,828 - [TV host] Tensions are heating up... - [Thorfinn] Back on! Yes! Shush! 37902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.