All language subtitles for Geeks.Keisatsusho.no.Henjintachi.S01E04.1080p.FOD.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar.jp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:26,026 ♬~ 2 00:00:26,026 --> 00:00:30,000 ♬~ 3 00:00:30,000 --> 00:00:34,034 ♬~ 4 00:00:38,038 --> 00:00:42,042 (西条)「ご飯が止まらない! 食べ過ぎちゃうラー油〈極〉」 5 00:00:42,042 --> 00:00:44,044 (吉良)んっ? 何ですか それ。 おいしそう。 6 00:00:44,044 --> 00:00:46,046 おいしそうなのは 間違いないんですよ。 7 00:00:46,046 --> 00:00:49,049 ただね 問題は 販売が3本セットしかない➡ 8 00:00:49,049 --> 00:00:52,052 ということなんです。 瓶詰だから 日持ちするでしょ。 9 00:00:52,052 --> 00:00:54,054 3本ぐらい 問題なくない? しかし これが➡ 10 00:00:54,054 --> 00:00:56,056 もし おいしくなかった場合ですよ➡ 11 00:00:56,056 --> 00:00:59,059 私は 大量のラー油を 我慢して食べなくてはならない。 12 00:00:59,059 --> 00:01:00,000 それは ちょっと おっきなリスクかなと。 13 00:01:00,000 --> 00:01:01,061 それは ちょっと おっきなリスクかなと。 14 00:01:01,061 --> 00:01:04,998 えっ!? 3本で 3,999円? 15 00:01:04,998 --> 00:01:08,001 たっか。 じゃあさ 3人で分けない? 16 00:01:08,001 --> 00:01:11,004 そしたら 一人 1,333円。 17 00:01:11,004 --> 00:01:14,007 割り切れるな。 気持ちがいい。 ちょっと高いな…。 18 00:01:14,007 --> 00:01:16,009 でも よし。 思い切って 乗ります。 19 00:01:16,009 --> 00:01:18,011 よし。 あれ? 何か いつの間にか➡ 20 00:01:18,011 --> 00:01:20,013 話が まとまってしまいましたが➡ 21 00:01:20,013 --> 00:01:23,016 いいでしょう。 買います。 はい。 22 00:01:23,016 --> 00:01:25,018 買った…。 お~。 23 00:01:25,018 --> 00:01:28,021 ハァ…。 弟と妹に 見つからないようにしないと。 24 00:01:28,021 --> 00:01:30,000 ねえ 西条 安達さんとは どうなったのよ? 25 00:01:30,000 --> 00:01:31,024 ねえ 西条 安達さんとは どうなったのよ? 26 00:01:31,024 --> 00:01:33,026 あ~ 聞きたいです。 27 00:01:33,026 --> 00:01:37,030 それが ちょっと奇妙なことが あったんですよ。 28 00:01:39,032 --> 00:01:41,034 《あさってか…》 29 00:01:41,034 --> 00:01:43,036 《本屋さん まだ 間に合うかな》 30 00:01:43,036 --> 00:01:45,038 (安達)《西条さん こんばんは》 《こんばんは》 31 00:01:45,038 --> 00:01:47,040 《あの 渡したい本が あるんですよ》 32 00:01:47,040 --> 00:01:49,042 《えっ?》 33 00:01:49,042 --> 00:01:51,044 《えっ!?》 《もう 読み終わったやつなんで➡ 34 00:01:51,044 --> 00:01:54,047 好きにしてください》 《えっ いや いや…》 35 00:01:54,047 --> 00:01:57,050 それから 盗聴や盗撮がされていないか➡ 36 00:01:57,050 --> 00:02:00,000 自分で 家宅捜索をしたんですけど➡ 37 00:02:00,000 --> 00:02:00,053 自分で 家宅捜索をしたんですけど➡ 38 00:02:00,053 --> 00:02:03,991 しかし 盗聴器もカメラも 見つからなかったんですよ。 39 00:02:03,991 --> 00:02:05,993 シンクロニシティーね。 40 00:02:05,993 --> 00:02:07,995 何でしたっけ? それ。 41 00:02:07,995 --> 00:02:09,997 心理学者 ユングが 提唱した概念で➡ 42 00:02:09,997 --> 00:02:11,999 意味のある偶然の一致ってこと。 43 00:02:11,999 --> 00:02:15,002 えっ? じゃ 運命の人かもしれない ってことですか? 44 00:02:15,002 --> 00:02:18,005 運命なんていう言葉が 存在してしまったら➡ 45 00:02:18,005 --> 00:02:20,007 この世の全ての努力は 無駄になってしまうんですよ。 46 00:02:20,007 --> 00:02:23,010 そういうことじゃないですってば。 努力しても しなくても➡ 47 00:02:23,010 --> 00:02:26,013 運命は変わらないということに なりますよ? 48 00:02:26,013 --> 00:02:28,015 えっ 吉良さんは 運命って あると思いますか? 49 00:02:28,015 --> 00:02:30,000 まあ さっきのユングとは 別の考え方だけど➡ 50 00:02:30,000 --> 00:02:31,018 まあ さっきのユングとは 別の考え方だけど➡ 51 00:02:31,018 --> 00:02:35,022 アドラーは 「運命とは 自らの手で つくり上げるもの」だと➡ 52 00:02:35,022 --> 00:02:38,025 述べている。 運命をつくる? 53 00:02:38,025 --> 00:02:40,027 えっ 運命って やって来るものじゃないんですか? 54 00:02:40,027 --> 00:02:43,030 まあ 要するに 何事も自分の行動しだい➡ 55 00:02:43,030 --> 00:02:46,033 ってことじゃない? じゃあ 西条さんは➡ 56 00:02:46,033 --> 00:02:48,035 安達さんとの運命を つくればいいってことですね? 57 00:02:48,035 --> 00:02:50,037 つくりませんよ。 えっ? 58 00:02:50,037 --> 00:02:52,039 どうして? 59 00:02:52,039 --> 00:03:00,000 ♬~ 60 00:03:00,000 --> 00:03:07,988 ♬~ 61 00:03:11,992 --> 00:03:15,996 (大道)ハァ。 ハァ… ハァ。 62 00:03:15,996 --> 00:03:18,999 大変だ! ハァ。 うお…。➡ 63 00:03:18,999 --> 00:03:21,001 あっ 基山さん! 64 00:03:21,001 --> 00:03:23,003 えっ? あっ ごめんなさい。 あっ えっと…➡ 65 00:03:23,003 --> 00:03:25,005 あの報告書 今日 至急 出して。 66 00:03:25,005 --> 00:03:27,007 報告書? そう。 67 00:03:27,007 --> 00:03:29,009 えっ? あれ 何で 急に必要になったんですか? 68 00:03:29,009 --> 00:03:30,000 いや 今週 あれがあるのを 忘れてたんだよ! 69 00:03:30,000 --> 00:03:32,012 いや 今週 あれがあるのを 忘れてたんだよ! 70 00:03:32,012 --> 00:03:35,015 あれ? えっ? そう。 あれ… あれ! 71 00:03:35,015 --> 00:03:37,017 えっ? 72 00:03:37,017 --> 00:03:39,019 (3人)あれ? 73 00:03:39,019 --> 00:03:42,022 あの日 どこで 何してた? 74 00:03:42,022 --> 00:03:44,024 フッ。 75 00:03:44,024 --> 00:03:47,027 聞いてんのか!? おい! 76 00:03:47,027 --> 00:03:51,031 被疑者の体に接触すること また 机を蹴るのは➡ 77 00:03:51,031 --> 00:03:53,033 有形力の行使➡ 78 00:03:53,033 --> 00:03:56,036 コンプライアンスに違反します! 79 00:03:56,036 --> 00:04:00,000 (野村)まあ これでも食え。 80 00:04:00,000 --> 00:04:00,040 (野村)まあ これでも食え。 81 00:04:00,040 --> 00:04:03,977 被疑者に食べ物を与えることは 自白を誘導するため➡ 82 00:04:03,977 --> 00:04:05,979 コンプライアンスに違反します! 83 00:04:05,979 --> 00:04:07,981 すいません。 84 00:04:07,981 --> 00:04:10,984 取り調べは 午前5時から午後10時の➡ 85 00:04:10,984 --> 00:04:13,987 一日当たり 8時間まで。 この基準に従わなければ➡ 86 00:04:13,987 --> 00:04:15,989 懲戒処分の対象になります! 87 00:04:15,989 --> 00:04:17,991 ごめんね。 88 00:04:19,993 --> 00:04:22,996 (御手洗) というわけで 今日から1週間➡ 89 00:04:22,996 --> 00:04:27,000 コンプライアンス強化週間を 実施する! 90 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 コンプラ週間? (大道)あれね…。 91 00:04:30,000 --> 00:04:30,003 コンプラ週間? (大道)あれね…。 92 00:04:30,003 --> 00:04:35,008 (御手洗)近年 警察官の不祥事も少なくない! 93 00:04:35,008 --> 00:04:39,012 署員のコンプライアンスの意識を 向上させるため➡ 94 00:04:39,012 --> 00:04:44,017 本庁のコンプラ担当 山田 加代子警部に➡ 95 00:04:44,017 --> 00:04:46,019 ご指導いただく! 96 00:04:46,019 --> 00:04:48,021 張り切って どうぞ! 97 00:04:57,030 --> 00:04:59,032 山田です。 よろしくお願いします。 98 00:04:59,032 --> 00:05:00,000 (拍手) 99 00:05:00,000 --> 00:05:01,034 (拍手) 100 00:05:01,034 --> 00:05:04,972 山田警部は 10年前に 小鳥遊署にいたんだよな? 101 00:05:04,972 --> 00:05:07,975 はい。 (拍手) 102 00:05:07,975 --> 00:05:12,980 何だか 面倒なことになりそうな予感です。 103 00:05:12,980 --> 00:05:15,983 「婚活部」 何でしょうか? これ…。 104 00:05:15,983 --> 00:05:18,986 さあ。 んっ? 105 00:05:18,986 --> 00:05:21,989 (山田)杉田さん これは何? 106 00:05:21,989 --> 00:05:25,993 あっ 婚活したい有志が集まって 結婚しようぜ! っていう部です。 107 00:05:25,993 --> 00:05:27,995 セクハラです。 (杉田)えっ? 108 00:05:27,995 --> 00:05:29,997 (山田) 署内で結婚を推奨することは➡ 109 00:05:29,997 --> 00:05:30,000 セクハラに該当します。 110 00:05:30,000 --> 00:05:31,999 セクハラに該当します。 111 00:05:31,999 --> 00:05:34,001 (杉田) そんな…。 えっ 何でですか!? 112 00:05:34,001 --> 00:05:37,004 婚活は 結婚をするのが当たり前という➡ 113 00:05:37,004 --> 00:05:39,006 前提に立った 偏った概念です。 114 00:05:39,006 --> 00:05:42,009 それを部活にするだなんて 言語道断! 115 00:05:42,009 --> 00:05:46,013 また 強制的な飲み会もパワハラです。 116 00:05:46,013 --> 00:05:48,015 強制なんかしません。 有志です。 117 00:05:48,015 --> 00:05:50,017 そんなこと言ったら 結婚したいのに➡ 118 00:05:50,017 --> 00:05:52,019 出会いがありません! 119 00:05:52,019 --> 00:05:54,021 ルールはルールです。 120 00:05:54,021 --> 00:05:56,023 婚活はセクハラ! 121 00:05:56,023 --> 00:05:59,026 皆さんも そう思いますよね? 122 00:05:59,026 --> 00:06:00,000 まあ 好きにしたら いいのでは? 123 00:06:00,000 --> 00:06:02,029 まあ 好きにしたら いいのでは? 124 00:06:02,029 --> 00:06:04,965 署内でのお見合いは もはや 伝統行事化している気が。 125 00:06:04,965 --> 00:06:07,968 どんどん 婚活してほしいですけどね。 126 00:06:07,968 --> 00:06:09,970 そうですか。➡ 127 00:06:09,970 --> 00:06:14,975 皆さんも しっかり コンプライアンスを守っていますか? 128 00:06:14,975 --> 00:06:16,977 はい。 まさか➡ 129 00:06:16,977 --> 00:06:18,979 業務中に 趣味のネット検索をしたり…。 130 00:06:18,979 --> 00:06:21,982 (杉田)《いってきや~す!》 131 00:06:21,982 --> 00:06:24,985 ハッ! 私的な理由で職務を放棄したり…。 132 00:06:24,985 --> 00:06:26,987 《どこ行くの くそ親父!》 133 00:06:26,987 --> 00:06:28,989 ヒッ…。 警察職員として不適切な➡ 134 00:06:28,989 --> 00:06:30,000 行動をしたり。 《いや 若いな》 135 00:06:30,000 --> 00:06:31,992 行動をしたり。 《いや 若いな》 136 00:06:31,992 --> 00:06:33,994 フッ! これらは全て➡ 137 00:06:33,994 --> 00:06:35,996 服務規定違反に当たります。 138 00:06:35,996 --> 00:06:40,000 コンプラ違反した方は 終業後 17時から2時間➡ 139 00:06:40,000 --> 00:06:43,003 コンプラ研修を みっちり 受けていただきますので➡ 140 00:06:43,003 --> 00:06:45,005 よろしくお願いします。 141 00:06:45,005 --> 00:06:47,007 こっ 婚活部 反対に 一票! 142 00:06:47,007 --> 00:06:50,010 同じく 反対です! 絶対 反対です。 143 00:06:50,010 --> 00:06:53,013 えっ? そんな…。 144 00:06:57,017 --> 00:07:00,000 私たちのアフター5を脅かす敵が 現れました。 145 00:07:00,000 --> 00:07:00,020 私たちのアフター5を脅かす敵が 現れました。 146 00:07:00,020 --> 00:07:03,957 終業後に 研修 受けるなんて 地獄よ 地獄。 147 00:07:03,957 --> 00:07:05,959 何か 私たち 山田さんに 目 付けられてません? 148 00:07:05,959 --> 00:07:08,962 コンプラ研修を阻止する手段を 考えなくてはいけません。 149 00:07:08,962 --> 00:07:10,964 手段はある。 えっ? 150 00:07:10,964 --> 00:07:12,966 こっちが優位に立てばいい。 151 00:07:12,966 --> 00:07:14,968 はっ? どうやってですか? 152 00:07:14,968 --> 00:07:17,971 目には目を 歯には歯を 山田さんには山田さんを。 153 00:07:17,971 --> 00:07:19,973 彼女の弱みを握るのよ。 154 00:07:19,973 --> 00:07:22,976 え~? 何か 怖いけど 仕方ないです。 155 00:07:22,976 --> 00:07:24,978 私も乗りましょう。 いつの間にか また➡ 156 00:07:24,978 --> 00:07:27,981 話が まとまってしまいましたが 何をするんですか? 157 00:07:27,981 --> 00:07:29,983 山田さん 前に 小鳥遊署にいたって 言ってたわよね? 158 00:07:29,983 --> 00:07:30,000 はい。 つまり? 159 00:07:30,000 --> 00:07:31,985 はい。 つまり? 160 00:07:31,985 --> 00:07:33,987 つまり…。 <(芹沢)西条➡ 161 00:07:33,987 --> 00:07:36,990 頼みたい鑑定があるんだけど。 162 00:07:36,990 --> 00:07:38,992 何ですか!? 163 00:07:40,994 --> 00:07:44,998 (芹沢)おとといの晩 弁護士夫婦の家から➡ 164 00:07:44,998 --> 00:07:47,000 夫 伊賀 剛さんが コレクションしていた➡ 165 00:07:47,000 --> 00:07:50,003 高級時計が 1つ なくなった。 166 00:07:50,003 --> 00:07:54,007 空き巣でしょうか? 今 高級時計の窃盗事件➡ 167 00:07:54,007 --> 00:07:56,009 多いですもんね。 そうね。 168 00:07:56,009 --> 00:07:59,012 (芹沢)いや 外部から侵入した形跡はなく➡ 169 00:07:59,012 --> 00:08:00,000 密室での犯行だ。➡ 170 00:08:00,000 --> 00:08:01,014 密室での犯行だ。➡ 171 00:08:01,014 --> 00:08:05,953 時計がなくなった夜 この家では お見合いが行われていた。➡ 172 00:08:05,953 --> 00:08:08,956 剛さんが経営する 伊賀法律事務所の➡ 173 00:08:08,956 --> 00:08:10,958 秘書 加藤ゆきさんと➡ 174 00:08:10,958 --> 00:08:13,961 伊賀家の隣に住む中山家の長男➡ 175 00:08:13,961 --> 00:08:15,963 中山 健一さんが お見合いをしていた。 176 00:08:15,963 --> 00:08:18,966 (洋子)《お待たせしました》 177 00:08:18,966 --> 00:08:21,969 (芹沢) 事件発生時 伊賀家にいたのは➡ 178 00:08:21,969 --> 00:08:24,972 剛さん 妻の洋子さん➡ 179 00:08:24,972 --> 00:08:26,974 娘のエイミさん➡ 180 00:08:26,974 --> 00:08:30,000 ゆきさん 健一さんの 5名だ。 181 00:08:30,000 --> 00:08:30,978 ゆきさん 健一さんの 5名だ。 182 00:08:30,978 --> 00:08:35,983 奇妙なのは 500万 600万という 高級時計が並ぶ中➡ 183 00:08:35,983 --> 00:08:42,990 ただ1つ 200万の物だけが 盗まれたということだ。 184 00:08:42,990 --> 00:08:45,993 どうせ 盗むなら 高いのにしますよね。 185 00:08:45,993 --> 00:08:48,996 うん。 心理的に 無意識に遠慮したってのは➡ 186 00:08:48,996 --> 00:08:50,998 あり得る話だけどね~。 187 00:08:50,998 --> 00:08:53,000 遠慮するぐらいなら盗むなよって 思いますが。 188 00:08:53,000 --> 00:08:56,003 この後 関係者全員が 任意の指紋採取に来る。 189 00:08:56,003 --> 00:08:59,006 えっ? 西条 頼むぞ。 190 00:08:59,006 --> 00:09:00,000 忙しくなりそうですね…。 191 00:09:00,000 --> 00:09:01,008 忙しくなりそうですね…。 192 00:09:01,008 --> 00:09:03,944 こちらに ご記入ください。 次 親指で。 193 00:09:03,944 --> 00:09:05,946 あっ。 194 00:09:05,946 --> 00:09:07,948 はい 完了です。 (パソコン)(電子音) 195 00:09:07,948 --> 00:09:09,950 (剛)ありがとうございました。 次の方 お願いします。 196 00:09:09,950 --> 00:09:12,953 ハァ。 何で 私が こんな被疑者みたいなこと…。 197 00:09:12,953 --> 00:09:14,955 仕方ないじゃないか 時計が なくなったんだから。 198 00:09:14,955 --> 00:09:16,957 (洋子)200万の時計が なくなったぐらいで➡ 199 00:09:16,957 --> 00:09:18,959 大げさなんですよ! 200 00:09:18,959 --> 00:09:21,962 もう そんなことで こんな所に呼び出されるなんて…。 201 00:09:21,962 --> 00:09:23,964 接見で しょっちゅう 来てるだろ。 202 00:09:23,964 --> 00:09:26,967 疑われる立場で来たことは 一度もございません! 203 00:09:26,967 --> 00:09:28,969 あの こちらに お願いします。 (洋子)ねえ 刑事さん➡ 204 00:09:28,969 --> 00:09:30,000 もう 帰っていいですか? (芹沢)すぐに終わりますので。 205 00:09:30,000 --> 00:09:31,972 もう 帰っていいですか? (芹沢)すぐに終わりますので。 206 00:09:31,972 --> 00:09:35,976 (洋子)ハァ…。 この機械で 指をスキャンします。 207 00:09:35,976 --> 00:09:37,978 (洋子)ハァ。 まずは 右手から お願いします。 208 00:09:40,981 --> 00:09:42,983 あの…。 ねえ だいたい➡ 209 00:09:42,983 --> 00:09:44,985 時計のコレクションなんて くだらないのよ。➡ 210 00:09:44,985 --> 00:09:46,987 時計なんて 1個あれば 十分でしょ? 211 00:09:46,987 --> 00:09:48,989 男の夢だよ! なくなったのは➡ 212 00:09:48,989 --> 00:09:51,992 俺が コレクションの中で 一番 大切にしていた物なんだ! 213 00:09:51,992 --> 00:09:54,995 すいません。 指を…。 (洋子)ハッ ハハ! それが何!? 214 00:09:54,995 --> 00:09:57,998 ハハハ! もう ホントくだらない もう! 215 00:09:57,998 --> 00:10:00,000 (剛)もしかして 俺への嫌がらせで お前が盗んだのか!? 216 00:10:00,000 --> 00:10:01,001 (剛)もしかして 俺への嫌がらせで お前が盗んだのか!? 217 00:10:01,001 --> 00:10:03,003 何で 私が あなたの手あかの付いた時計を➡ 218 00:10:03,003 --> 00:10:05,005 わざわざ 取らなきゃなんないのよ! 219 00:10:05,005 --> 00:10:07,007 侮辱罪で訴えるわよ! こちらに指を…。 220 00:10:07,007 --> 00:10:10,010 (剛)もし お前が取っていたら 窃盗罪で逮捕してもらうからな! 221 00:10:10,010 --> 00:10:13,013 刑法 第244条1項 親族相盗例! 222 00:10:13,013 --> 00:10:15,015 (剛)はっ? (洋子)家族間では 窃盗罪の刑を➡ 223 00:10:15,015 --> 00:10:17,017 免除する! 224 00:10:17,017 --> 00:10:19,019 修習生から やり直したら? 225 00:10:19,019 --> 00:10:21,021 (剛)そのころには 家族じゃなくなってるかもな! 226 00:10:21,021 --> 00:10:24,024 (洋子) ハハ! 今度は脅迫罪ですか!? 227 00:10:24,024 --> 00:10:26,026 ママ パパ やめて こんなとこで…。 228 00:10:26,026 --> 00:10:28,028 エイミが弁護士になったら 初めての仕事が➡ 229 00:10:28,028 --> 00:10:30,000 パパの離婚弁護だったりしてな! ハハハ! 230 00:10:30,000 --> 00:10:32,032 パパの離婚弁護だったりしてな! ハハハ! 231 00:10:32,032 --> 00:10:34,034 (剛)うわ! 痛っ 痛て…。 うわ 折れた!➡ 232 00:10:34,034 --> 00:10:36,036 刑事さん 今 見ました? (芹沢)あっ はい。 233 00:10:36,036 --> 00:10:38,038 (剛)暴行ですよ 暴行! ねえ! (芹沢)いえいえ。 剛さん➡ 234 00:10:38,038 --> 00:10:40,040 落ち着いてください。 (剛)折れてますよ これ。 235 00:10:40,040 --> 00:10:42,042 (芹沢) いったん お座りになられて…。 236 00:10:42,042 --> 00:10:45,045 (剛)痛えな くそ…。 安心してください。 237 00:10:45,045 --> 00:10:49,049 折れてませんから。 (剛)先生 診断書 下さい。 238 00:10:49,049 --> 00:10:52,052 あいつを傷害罪で訴えてやる! はい。 落ち着いてください。 239 00:10:52,052 --> 00:10:56,056 過度な夫婦ゲンカは 子供にストレスを与えますよ。 240 00:10:56,056 --> 00:11:00,000 子供? ハッ。 エイミは大学生で もう大人だ。 241 00:11:00,000 --> 00:11:00,060 子供? ハッ。 エイミは大学生で もう大人だ。 242 00:11:00,060 --> 00:11:03,997 うちの子は優秀で 今度 司法試験予備試験を受けるんだ。 243 00:11:03,997 --> 00:11:05,999 親子で弁護士の予定なんですね。 244 00:11:05,999 --> 00:11:10,003 <(ノック) はい。 245 00:11:10,003 --> 00:11:13,006 先生 そろそろ 事務所に戻らないと➡ 246 00:11:13,006 --> 00:11:15,008 依頼者の相談時間に 間に合いません。 247 00:11:15,008 --> 00:11:17,010 ああ 分かった。 248 00:11:24,017 --> 00:11:27,020 実際 会ってみて どう思った? 249 00:11:27,020 --> 00:11:29,022 なかなか指紋を採らせてくれず➡ 250 00:11:29,022 --> 00:11:30,000 とても迷惑な人たちだなと 思いました。 251 00:11:30,000 --> 00:11:31,024 とても迷惑な人たちだなと 思いました。 252 00:11:31,024 --> 00:11:33,026 (芹沢)そういうことじゃなくて。 (杉田)でも➡ 253 00:11:33,026 --> 00:11:35,028 金目的だとしたら 不思議っすね。➡ 254 00:11:35,028 --> 00:11:37,030 600万より200万の時計を 取っていくなんて。 255 00:11:37,030 --> 00:11:39,032 単純に 価値の違いが 分からなかったのでは? 256 00:11:39,032 --> 00:11:42,035 杉田さんは 600万と200万の時計の違い➡ 257 00:11:42,035 --> 00:11:44,037 分かりますか? 俺は… 分かんないっす! 258 00:11:44,037 --> 00:11:47,040 (芹沢)まあ でも 一番 大切にしていた物が➡ 259 00:11:47,040 --> 00:11:50,043 盗まれたわけだから 剛さんへの恨みによる犯行➡ 260 00:11:50,043 --> 00:11:52,045 っていう線も あるよな。 261 00:11:52,045 --> 00:11:56,049 それは あるかもね。 裏でも 色々ありそうだったし。 262 00:11:56,049 --> 00:11:58,051 どういうことですか? 263 00:11:58,051 --> 00:12:00,000 近かったのよね…。 264 00:12:00,000 --> 00:12:00,053 近かったのよね…。 265 00:12:06,994 --> 00:12:08,996 距離が。 近っ。 266 00:12:16,003 --> 00:12:18,005 (配達員)ホライゾンで~す。 267 00:12:18,005 --> 00:12:20,007 (島根)はい どうも。 (配達員)こちら 西条さんに➡ 268 00:12:20,007 --> 00:12:22,009 お届け物です。 (島根)はい どうも~。 269 00:12:22,009 --> 00:12:24,011 (配達員)ありがとうございま~す。 (島根)どうも。 西条さん。 270 00:12:24,011 --> 00:12:26,013 はい。 食べ過ぎちゃう? ラー油…。➡ 271 00:12:26,013 --> 00:12:29,016 あっ 食べ過ぎちゃうラー油か。 3本セット。 272 00:12:29,016 --> 00:12:30,000 ありがとうございます。 は~い。 273 00:12:30,000 --> 00:12:31,018 ありがとうございます。 は~い。 274 00:12:37,024 --> 00:12:40,027 何ですか? 275 00:12:40,027 --> 00:12:42,029 いえ…。 276 00:12:42,029 --> 00:12:44,031 島根さん 荷物 届きました。 (島根)んっ?➡ 277 00:12:44,031 --> 00:12:47,034 あっ うん。 ありがとう。 278 00:12:49,036 --> 00:12:51,038 何でラー油って言ったんですか…。 (島根)聞こえた…。 279 00:12:51,038 --> 00:12:53,040 聞こえ…。 (島根)聞こえたか…。 280 00:12:56,043 --> 00:12:59,046 何で そんな顔してるんですか? 281 00:12:59,046 --> 00:13:00,000 見つかっちゃった。 えっ 指紋が? 282 00:13:00,000 --> 00:13:01,048 見つかっちゃった。 えっ 指紋が? 283 00:13:01,048 --> 00:13:03,984 ラー油が 山田さんに。 284 00:13:03,984 --> 00:13:06,987 何も言われませんでしたが あれは 確実にバレていました。 285 00:13:06,987 --> 00:13:09,990 つまり 職場で 私物を受け取った瞬間を…。 286 00:13:09,990 --> 00:13:13,994 はい。 間違いなく コンプラ違反に 判定されることでしょう。 287 00:13:13,994 --> 00:13:15,996 えっ そんな…。 288 00:13:15,996 --> 00:13:18,999 えっ? コンプラ研修とか 絶対 嫌なんだけど。 289 00:13:18,999 --> 00:13:21,001 ですから 早急に対策が必要かと。 290 00:13:41,955 --> 00:13:43,957 ハァ! これも駄目だ。 291 00:13:43,957 --> 00:13:45,959 やっぱり 私たちは➡ 292 00:13:45,959 --> 00:13:48,962 コンプラ研修からは 逃れられないんだ…。 293 00:13:48,962 --> 00:13:50,964 ねえ 基山ちゃん いったん 落ち着こうか。 294 00:13:50,964 --> 00:13:52,966 ハァ…。 見つけた! 295 00:13:52,966 --> 00:13:54,968 えっ!? ちょっ えっ…。 えっ!? 見せてください。 296 00:13:54,968 --> 00:13:56,970 えっ…。 はい はい。 297 00:13:56,970 --> 00:13:58,972 は~。 これ➡ 298 00:13:58,972 --> 00:14:00,000 小鳥遊署時代の山田さんですね。 は~。 299 00:14:00,000 --> 00:14:00,974 小鳥遊署時代の山田さんですね。 は~。 300 00:14:00,974 --> 00:14:02,976 えっ? 丸の内のOLみたいな格好ですね。 301 00:14:02,976 --> 00:14:06,980 「張り込みや尾行では 地域に合わせて 服装を変える」 302 00:14:06,980 --> 00:14:08,982 ほ~。 見て。 ばりばりの刑事じゃない。 303 00:14:08,982 --> 00:14:11,985 「刑事は 事件が起これば 昼夜 問わず 呼び出しを受けます」 304 00:14:11,985 --> 00:14:14,988 私は 無理だな。 そうね。 305 00:14:14,988 --> 00:14:16,990 「決して 楽な仕事ではありませんが➡ 306 00:14:16,990 --> 00:14:20,994 苦労して事件を解決した時の 達成感と喜びは 絶大です」 307 00:14:20,994 --> 00:14:22,996 「一生 現役刑事でいたいです」 308 00:14:22,996 --> 00:14:27,000 山田さん 何で 今は 刑事じゃないんですかね? 309 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 さあね。 310 00:14:30,000 --> 00:14:30,003 さあね。 311 00:14:30,003 --> 00:14:33,006 あ~…。 312 00:14:36,944 --> 00:14:39,947 (杉田)西条先輩って 何で 鑑識になったんすか? 313 00:14:39,947 --> 00:14:41,949 今 それ聞く? 314 00:14:41,949 --> 00:14:45,953 俺 今 聞けることは 全部 聞いておきたい人なんで。 315 00:14:45,953 --> 00:14:49,957 公務員だからでしょ? 公務員って 定時に帰れるイメージあるし。 316 00:14:49,957 --> 00:14:51,959 私は 鑑識の仕事が 定時に上がれるとは➡ 317 00:14:51,959 --> 00:14:55,963 思っていません。 えっ でも わりと帰ってるよね? 318 00:14:55,963 --> 00:14:57,965 定時に帰れるように 頑張っているだけですが。 319 00:14:57,965 --> 00:15:00,000 (杉田)いや ちょっと 俺の質問 横取りしないでくださいよ! 320 00:15:00,000 --> 00:15:00,968 (杉田)いや ちょっと 俺の質問 横取りしないでくださいよ! 321 00:15:00,968 --> 00:15:03,971 そんな怒るなよ。 では 杉田君➡ 322 00:15:03,971 --> 00:15:06,974 万人不同とは? えっ? 323 00:15:06,974 --> 00:15:09,977 えっと… 同じ指紋を持つ人は いません。 324 00:15:09,977 --> 00:15:11,979 終生不変は? 325 00:15:11,979 --> 00:15:13,981 一生 指紋の形は変わりやせん! 326 00:15:13,981 --> 00:15:15,983 そうです。 327 00:15:15,983 --> 00:15:18,986 指紋は 一人一人に与えられた 唯一無二のものです。 328 00:15:18,986 --> 00:15:20,988 指紋は シンプルで嘘がない。 329 00:15:20,988 --> 00:15:25,993 人間のように ごちゃごちゃと めんどくさくないからでしょうか。 330 00:15:25,993 --> 00:15:28,996 うわ~ 先輩 深え。 331 00:15:28,996 --> 00:15:30,000 指紋は 嘘をつかない…。 332 00:15:30,000 --> 00:15:30,998 指紋は 嘘をつかない…。 333 00:15:30,998 --> 00:15:34,001 染みるね 西条さん。 悪い気はしませんね。 334 00:15:34,001 --> 00:15:35,936 (島根)ハハ…。 <(ノック) 335 00:15:35,936 --> 00:15:37,938 お疲れさまです。 (島根)おっ お疲れ 男前。 336 00:15:37,938 --> 00:15:40,941 (杉田)お疲れさまです。 (芹沢)どうだ? 終わったか? 337 00:15:40,941 --> 00:15:42,943 時計ケースに付いていた指紋は➡ 338 00:15:42,943 --> 00:15:45,946 伊賀家の3人 秘書の加藤ゆきさん 隣人の 中山 健一さん➡ 339 00:15:45,946 --> 00:15:47,948 全員と一致しました。 340 00:15:47,948 --> 00:15:50,951 全員? マジ? はい。 341 00:15:50,951 --> 00:15:52,953 ハァ…。 342 00:15:56,957 --> 00:16:00,000 皆さま お忙しい中 また ご足労いただき➡ 343 00:16:00,000 --> 00:16:00,961 皆さま お忙しい中 また ご足労いただき➡ 344 00:16:00,961 --> 00:16:02,963 ありがとうございます。 345 00:16:02,963 --> 00:16:05,966 もう 犯人 分かってんじゃないですか? 346 00:16:05,966 --> 00:16:07,968 何 言ってるんだ お前。 347 00:16:07,968 --> 00:16:09,970 この子と…➡ 348 00:16:09,970 --> 00:16:11,972 あなたの 自作自演でしょ? 349 00:16:11,972 --> 00:16:13,974 そんな…。 (剛)俺を疑ってるのか? 350 00:16:13,974 --> 00:16:17,978 普段から 疑われるようなこと してるじゃないですか。➡ 351 00:16:17,978 --> 00:16:19,980 休日に 秘書と何してました? 352 00:16:19,980 --> 00:16:23,984 映画 見て 食事して 買い物して 楽しんでましたよね? 353 00:16:23,984 --> 00:16:26,987 ねっ? ゆきさん。 354 00:16:26,987 --> 00:16:28,989 (剛)ハァ。 くだらない。 355 00:16:28,989 --> 00:16:30,000 秘書の悩みを聞くのも 仕事の一環だろ? 356 00:16:30,000 --> 00:16:31,992 秘書の悩みを聞くのも 仕事の一環だろ? 357 00:16:31,992 --> 00:16:34,995 奥さんと 早く別れてほしい っていう悩みですか? 358 00:16:34,995 --> 00:16:38,932 えっ? もしかして そういう関係なんですか!? 359 00:16:38,932 --> 00:16:40,934 いや 違う! (洋子)嘘つかないでよ! 360 00:16:40,934 --> 00:16:42,936 (健一)そんなの聞いてませんよ! 361 00:16:42,936 --> 00:16:45,939 僕のこと バカにしてたんですね! (剛)いや してないだろ! 362 00:16:45,939 --> 00:16:49,943 僕 お見合いなんて したくなかったんですよ! 363 00:16:49,943 --> 00:16:51,945 何だと!? (健一)それに➡ 364 00:16:51,945 --> 00:16:53,947 あなたが 趣味の悪い時計を 見せびらかして➡ 365 00:16:53,947 --> 00:16:56,950 僕に 「触ってもいいぞ」なんて 言わなかったら➡ 366 00:16:56,950 --> 00:16:59,953 僕は ここに来ていません! 367 00:16:59,953 --> 00:17:00,000 はっ… わざと触らせて 指紋 付けさせました!? 368 00:17:00,000 --> 00:17:03,957 はっ… わざと触らせて 指紋 付けさせました!? 369 00:17:03,957 --> 00:17:05,959 (剛)んなわけないだろ! 370 00:17:05,959 --> 00:17:08,962 ていうか 警察も 早く犯人を逮捕しろよ! 371 00:17:08,962 --> 00:17:10,964 無能だな! チッ。 372 00:17:10,964 --> 00:17:13,967 (ゆき) 私も 時計の説明を受けたときに➡ 373 00:17:13,967 --> 00:17:15,969 触ってしまっただけです。 374 00:17:15,969 --> 00:17:17,971 それに…➡ 375 00:17:17,971 --> 00:17:21,975 私だって お見合いなんて したくありませんでした。 376 00:17:21,975 --> 00:17:23,977 (剛)えっ? (ゆき)先生に➡ 377 00:17:23,977 --> 00:17:25,979 「そろそろ 結婚する年だろ? 彼氏 いないのか?」➡ 378 00:17:25,979 --> 00:17:27,981 「俺が紹介してやる」って 言われて…。 379 00:17:27,981 --> 00:17:29,983 完全にセクハラだ。 380 00:17:29,983 --> 00:17:30,000 セクハラ? 私は 親切心で言っただけだ。 381 00:17:30,000 --> 00:17:33,987 セクハラ? 私は 親切心で言っただけだ。 382 00:17:33,987 --> 00:17:37,925 (ゆき)休みの日に 先生と映画も食事も 苦痛でした。 383 00:17:37,925 --> 00:17:40,928 えっ? (剛)君 喜んでいたじゃないか! 384 00:17:40,928 --> 00:17:42,930 上司からの誘いは むげに断れません! 385 00:17:42,930 --> 00:17:44,932 うれしいふりを していただけです。 386 00:17:44,932 --> 00:17:46,934 ホントかしら? 387 00:17:46,934 --> 00:17:50,938 (ゆき)私 不倫なんかしてません! 時計も盗んでいません! 388 00:17:50,938 --> 00:17:52,940 <(倒れる音) 389 00:17:52,940 --> 00:17:54,942 (エイミ)ハァ ハァ…。 (洋子)あっ エイミちゃん! 390 00:17:54,942 --> 00:17:57,945 エイミ… えっ? エイミちゃん 大丈夫かな? 391 00:17:57,945 --> 00:17:59,947 エイミちゃん ゆっくり呼吸してみよう。 392 00:17:59,947 --> 00:18:00,000 はい 吐いて。 (エイミ)ハァ…。 393 00:18:00,000 --> 00:18:02,950 はい 吐いて。 (エイミ)ハァ…。 394 00:18:02,950 --> 00:18:05,953 医務室で休ませます。 西条。 395 00:18:05,953 --> 00:18:07,955 あっ はい。 396 00:18:16,964 --> 00:18:18,966 落ち着いた? 397 00:18:18,966 --> 00:18:20,968 すいません。 398 00:18:20,968 --> 00:18:22,970 謝ることなんて 一つもないけど。 399 00:18:24,972 --> 00:18:26,974 すいません。 400 00:18:28,976 --> 00:18:30,000 親御さんのケンカで びっくりしちゃった? 401 00:18:30,000 --> 00:18:31,979 親御さんのケンカで びっくりしちゃった? 402 00:18:31,979 --> 00:18:36,984 いえ… いつものことなんで。 403 00:18:36,984 --> 00:18:41,989 あんなの いつも してんの? 疲れちゃうわね。 404 00:18:41,989 --> 00:18:44,992 もう 慣れたはずなんですけど…。 405 00:18:48,996 --> 00:18:53,000 司法試験予備試験 受けるんでしょ? 406 00:18:53,000 --> 00:18:59,006 親に 大学在学中に合格しろって 言われてて。 407 00:18:59,006 --> 00:19:00,000 期待に応えなきゃって 頑張ってるんですけど…➡ 408 00:19:00,000 --> 00:19:02,009 期待に応えなきゃって 頑張ってるんですけど…➡ 409 00:19:02,009 --> 00:19:05,012 なかなか 結果 出なくて。 410 00:19:07,014 --> 00:19:14,021 あのね プレッシャーは 深呼吸で吐き出すの。 411 00:19:14,021 --> 00:19:17,024 えっ? はい。 深呼吸してみて。 412 00:19:17,024 --> 00:19:20,027 吸って~。 413 00:19:20,027 --> 00:19:24,031 吐く~。 フ~…。 414 00:19:26,033 --> 00:19:30,000 でもさ これって 親の人生じゃなくて➡ 415 00:19:30,000 --> 00:19:32,039 でもさ これって 親の人生じゃなくて➡ 416 00:19:32,039 --> 00:19:35,976 エイミちゃんの人生… でしょ? 417 00:19:39,980 --> 00:19:41,982 はい。 418 00:19:45,986 --> 00:19:48,989 はい。 お水 飲んで。 419 00:19:48,989 --> 00:19:50,991 ありがとうございます。 420 00:20:01,001 --> 00:20:03,003 んっ? 421 00:20:11,945 --> 00:20:14,948 これ 盗まれた 伊賀 剛さんの 時計ですよね? 422 00:20:14,948 --> 00:20:18,952 シリアルナンバー 下3桁は 隠されてるんです。 423 00:20:18,952 --> 00:20:20,954 番号 全部 見せてって コメントして。 424 00:20:20,954 --> 00:20:23,957 はっ? 何で 私が。 芹沢さん やってくださいよ。 425 00:20:23,957 --> 00:20:26,960 俺 こういうアプリ やってないの。 頼む。 426 00:20:26,960 --> 00:20:28,962 何で 私が…。 俺 伊賀さんに連絡するから。 427 00:20:28,962 --> 00:20:30,000 はい。 はあ? 428 00:20:30,000 --> 00:20:31,965 はい。 はあ? 429 00:20:31,965 --> 00:20:33,967 めんどくさ…。 430 00:20:39,973 --> 00:20:42,976 (携帯電話) 431 00:20:42,976 --> 00:20:44,978 伊賀さん 自分ので間違いないって。 432 00:20:44,978 --> 00:20:47,981 じゃ どうしますか? 芹沢さん これ 200万で落としますか? 433 00:20:47,981 --> 00:20:49,983 そんな金 あるわけねえだろ。 じゃ どうしますか? 434 00:20:49,983 --> 00:20:52,986 う~… 伊賀さん本人に 購入してもらうとか。 435 00:20:52,986 --> 00:20:54,988 自分が盗まれた時計 自分で購入するの➡ 436 00:20:54,988 --> 00:20:56,990 訳 分かんなくないですか? じゃ どうすればいいっていう…。 437 00:20:56,990 --> 00:20:58,992 (携帯電話) あっ。 438 00:20:58,992 --> 00:21:00,000 えっ? 消された。 439 00:21:00,000 --> 00:21:00,994 えっ? 消された。 440 00:21:02,996 --> 00:21:04,998 気付かれましたね。 441 00:21:07,000 --> 00:21:09,937 くそ! 442 00:21:09,937 --> 00:21:11,939 (野村)フリマアプリ会社に 出品者について➡ 443 00:21:11,939 --> 00:21:14,942 問い合わせましたが アカウント登録時の身分証は➡ 444 00:21:14,942 --> 00:21:16,944 偽造された物でした。 (芹沢)ハァ。 445 00:21:16,944 --> 00:21:20,948 また行き止まりか! くそ…。 446 00:21:22,950 --> 00:21:25,953 結局 犯人 分からずじまいみたいですね。 447 00:21:25,953 --> 00:21:27,955 でも 容疑者は あの5人しか いないんでしょ? 448 00:21:27,955 --> 00:21:30,000 あの容疑者夫婦 一生 ケンカしていましたね。 449 00:21:30,000 --> 00:21:30,958 あの容疑者夫婦 一生 ケンカしていましたね。 450 00:21:30,958 --> 00:21:34,962 私は 娘の前では 元旦那と ケンカしないようにしてたけどな。 451 00:21:34,962 --> 00:21:37,965 ほら 面前DVになっちゃうから。 452 00:21:37,965 --> 00:21:39,967 そういうところ 専門家ですよね。 453 00:21:39,967 --> 00:21:42,970 ハァ~。 エイミちゃん 何か つらそうだったな。 454 00:21:42,970 --> 00:21:44,972 あの両親 無関心でしたから。 455 00:21:44,972 --> 00:21:47,975 でも 子供の気持ち分かる親の方が➡ 456 00:21:47,975 --> 00:21:50,978 少ないんじゃないですか? 457 00:21:50,978 --> 00:21:53,981 (文太)豚カツ 肉じゃないじゃん! 458 00:21:53,981 --> 00:21:56,984 仕方ないでしょ お肉 高かったんだから。 459 00:21:56,984 --> 00:21:58,986 でもさ 厚揚げ豚カツ➡ 460 00:21:58,986 --> 00:22:00,000 結構 いけるよね? ねっ? いけた。 いけた。 461 00:22:00,000 --> 00:22:00,988 結構 いけるよね? ねっ? いけた。 いけた。 462 00:22:00,988 --> 00:22:02,990 お姉ちゃんの 半分ちょうだい。 <(物音) 463 00:22:02,990 --> 00:22:04,992 絶対 やだ。 絶対…。 ねえ 今 音しなかった? 464 00:22:04,992 --> 00:22:07,928 えっ? (文太)別に 何も。 465 00:22:07,928 --> 00:22:09,930 だって どうせ 最後 残す…。 <(物音) 466 00:22:09,930 --> 00:22:11,932 シッ! (沙織)残しません。 467 00:22:11,932 --> 00:22:14,935 泥棒かも。 (沙織)泥棒…。 468 00:22:21,942 --> 00:22:24,945 住居侵入罪で 現行犯逮捕します! 469 00:22:24,945 --> 00:22:27,948 あっ びっくりするじゃねえかよ。 急に開けんなよ! 470 00:22:27,948 --> 00:22:30,000 お父さん。 (文太・沙織)何だよ~。 471 00:22:30,000 --> 00:22:31,952 お父さん。 (文太・沙織)何だよ~。 472 00:22:31,952 --> 00:22:33,954 それ 何してんの? 473 00:22:33,954 --> 00:22:35,956 あっ いやいや あっ いや…。 474 00:22:35,956 --> 00:22:38,959 もう そこに お金 置いてないから。 475 00:22:38,959 --> 00:22:40,961 勘違いするなよ。 これは 違うんだって。 476 00:22:40,961 --> 00:22:43,964 はっ? 何が違うのよ! お父さんが そんなんだからね➡ 477 00:22:43,964 --> 00:22:45,966 沙織も あんなふうに なっちゃうんだよ! 478 00:22:45,966 --> 00:22:47,968 んっ? 今 無職だよ 無職! 479 00:22:47,968 --> 00:22:49,970 流れ弾 すごいんだけど! 480 00:22:49,970 --> 00:22:51,972 無職 立派じゃねえかよ! 481 00:22:51,972 --> 00:22:53,974 はっ? みんなが働いてる中で➡ 482 00:22:53,974 --> 00:22:55,976 働かないを選択するのは➡ 483 00:22:55,976 --> 00:22:57,978 自分ならではのポリシーがある ってことだ! 484 00:22:57,978 --> 00:23:00,000 素晴らしい。 (沙織)さっすが お父さん。 485 00:23:00,000 --> 00:23:00,981 素晴らしい。 (沙織)さっすが お父さん。 486 00:23:00,981 --> 00:23:02,983 がち 自由人! (和文)うん。 487 00:23:02,983 --> 00:23:05,986 ねえ! そんなこと言うから また 図に乗っちゃうんでしょ! 488 00:23:05,986 --> 00:23:09,923 たまにはね 父親らしいことしてよ 父親らしいこと! 489 00:23:09,923 --> 00:23:11,925 父親らしいことって 何だ? 490 00:23:11,925 --> 00:23:14,928 働いて 金を稼いで 家族を養うってことか? 491 00:23:14,928 --> 00:23:17,931 うん。 そうだよ。 俺が こんなんじゃなかったら➡ 492 00:23:17,931 --> 00:23:19,933 お前も そんなに しっかりしていなかった。 493 00:23:19,933 --> 00:23:21,935 まさに ウィンウィンじゃねえのか? 494 00:23:21,935 --> 00:23:23,937 はっ? 495 00:23:23,937 --> 00:23:27,941 お前も 長女だからって 我慢することねえんだぞ。 うん。 496 00:23:27,941 --> 00:23:29,943 ハァ…。 じゃ 俺は これで。 シーユー。 497 00:23:29,943 --> 00:23:30,000 はっ? たまには いい肉 食えよ。 498 00:23:30,000 --> 00:23:31,945 はっ? たまには いい肉 食えよ。 499 00:23:31,945 --> 00:23:33,947 ねえ! (和文)サンキュー マイファミリー! 500 00:23:33,947 --> 00:23:37,951 ちょっと 待ちなさいよ! もう このバカ親父! 501 00:23:41,955 --> 00:23:43,957 (安達)おかえりなさい。 502 00:23:43,957 --> 00:23:45,959 何で そこに いるんですか? 503 00:23:45,959 --> 00:23:47,961 (安達)あの本 読んだかなって 気になって。 504 00:23:47,961 --> 00:23:50,964 幽霊入門ですか? (安達)面白かったですか? 505 00:23:50,964 --> 00:23:55,969 そんなことよりも 私と安達さんには➡ 506 00:23:55,969 --> 00:23:58,972 偶然の一致が 多過ぎると思うんです。 507 00:23:58,972 --> 00:24:00,000 もしかして 運命…。 508 00:24:00,000 --> 00:24:00,974 もしかして 運命…。 509 00:24:00,974 --> 00:24:03,977 それは 絶対に違うんですけど➡ 510 00:24:03,977 --> 00:24:06,980 私には 2つの仮説が存在します。 511 00:24:06,980 --> 00:24:08,916 仮説? 512 00:24:08,916 --> 00:24:11,919 一つは 安達さんがストーカーである説。 513 00:24:11,919 --> 00:24:14,922 そんなわけないじゃないですか。 514 00:24:14,922 --> 00:24:16,924 俺のこと そんなふうに思ってたんですか? 515 00:24:16,924 --> 00:24:18,926 あくまで 仮説です。 516 00:24:18,926 --> 00:24:23,931 そして もう一つは 安達さんがスパイである説。 517 00:24:23,931 --> 00:24:25,933 はっ…。 518 00:24:25,933 --> 00:24:29,937 もしかして… 俺のこと カッコ良く見えてます? 519 00:24:29,937 --> 00:24:30,000 はい? だって➡ 520 00:24:30,000 --> 00:24:31,939 はい? だって➡ 521 00:24:31,939 --> 00:24:33,941 スパイって カッコイイじゃないですか。 522 00:24:33,941 --> 00:24:37,945 西条さんに そういうふうに 思われてるなんて 光栄だな。 523 00:24:37,945 --> 00:24:40,948 違います! スパイ説は撤回! 524 00:24:40,948 --> 00:24:43,951 よく考えたら テレビの配線も まともに できない人が➡ 525 00:24:43,951 --> 00:24:45,953 スパイできるわけ ありませんでした。 526 00:24:45,953 --> 00:24:47,955 確かに。 527 00:24:47,955 --> 00:24:51,959 俺 スパイには なれないんですね…。 528 00:24:55,963 --> 00:25:00,000 私は 少し 考え過ぎていたのかも しれないですね。 529 00:25:00,000 --> 00:25:02,970 私は 少し 考え過ぎていたのかも しれないですね。 530 00:25:02,970 --> 00:25:06,974 あっ… おやすみなさい。 531 00:25:06,974 --> 00:25:08,909 おやすみなさい。 532 00:25:08,909 --> 00:25:20,921 ♬~ 533 00:25:20,921 --> 00:25:22,923 (携帯電話)(バイブレーターの音) 534 00:26:00,961 --> 00:26:02,963 (携帯電話)(バイブレーターの音) 535 00:26:02,963 --> 00:26:06,967 (聡)「いや 彼女に 何 あげたら 喜ぶかなって思ってさ」➡ 536 00:26:06,967 --> 00:26:08,902 「誕生日が近くて」 537 00:26:11,905 --> 00:26:14,908 ホント こういうとこなんだよな。 538 00:26:14,908 --> 00:26:17,911 チッ。 悪意のない悪意。 539 00:26:17,911 --> 00:26:20,914 ハァ~。 胸くそ悪っ。 540 00:26:20,914 --> 00:26:22,916 いってえ…。➡ 541 00:26:22,916 --> 00:26:26,920 チッ。 最悪…。➡ 542 00:26:26,920 --> 00:26:29,923 何かあったんですか? (芹沢)質屋から通報だ。➡ 543 00:26:29,923 --> 00:26:30,000 犯人らしき人物が 時計の換金に現れた! 544 00:26:30,000 --> 00:26:32,926 犯人らしき人物が 時計の換金に現れた! 545 00:26:32,926 --> 00:26:36,930 (野村)あ~! 546 00:26:36,930 --> 00:26:38,932 あっ 刑事さん。➡ 547 00:26:38,932 --> 00:26:40,934 たった今 逃げちゃいましたよ。 548 00:26:40,934 --> 00:26:42,936 えっ? えっ… どんな人でした? 549 00:26:42,936 --> 00:26:44,938 (店主)あっ 全身 黒ずくめで➡ 550 00:26:44,938 --> 00:26:46,940 声が ちょっと変わった 女性でした。 551 00:26:46,940 --> 00:26:48,942 女性? (野村)どっちに行きました? 552 00:26:48,942 --> 00:26:50,944 (店主) あっ あっちに曲がっていったよ。 553 00:26:50,944 --> 00:26:52,946 (野村)行きます。 (芹沢)ああ。 554 00:26:52,946 --> 00:26:55,949 (店主)悪いね。 555 00:26:55,949 --> 00:26:57,951 あの 声が変わっていたというのは? 556 00:26:57,951 --> 00:27:00,000 アニメ声っていうんですかね。 557 00:27:00,000 --> 00:27:00,954 アニメ声っていうんですかね。 558 00:27:00,954 --> 00:27:02,956 かわいらしい声で。 559 00:27:04,958 --> 00:27:07,961 あの 防犯カメラの映像➡ 560 00:27:07,961 --> 00:27:09,963 見せていただけますか? (店主)ああ。 561 00:27:15,969 --> 00:27:17,971 あ~ 働いた~。 (山田)皆さん➡ 562 00:27:17,971 --> 00:27:19,973 コンプラ違反していませんか? 563 00:27:19,973 --> 00:27:21,975 していません。 564 00:27:21,975 --> 00:27:25,979 就業時間中に 業務と関係のない 行為をすることは➡ 565 00:27:25,979 --> 00:27:28,982 服務規定違反ですからね? 566 00:27:28,982 --> 00:27:30,000 そんなことは あり得ません。 567 00:27:30,000 --> 00:27:30,984 そんなことは あり得ません。 568 00:27:30,984 --> 00:27:33,987 1つ 質問です。 はい。 569 00:27:33,987 --> 00:27:36,990 あなたたち 必ず 定時に帰るわね。➡ 570 00:27:36,990 --> 00:27:38,992 仕事に やる気は あるんですか? 571 00:27:38,992 --> 00:27:41,929 仕事をサボるのも コンプラ違反ですよ。 572 00:27:43,931 --> 00:27:46,934 定時に帰る イコール 仕事をサボっている➡ 573 00:27:46,934 --> 00:27:48,936 という考え方を 押し付けるのは➡ 574 00:27:48,936 --> 00:27:51,939 何かしらのハラスメントでは ないんでしょうか? 575 00:27:51,939 --> 00:27:53,941 何が言いたいんですか? 576 00:27:55,943 --> 00:27:57,945 えっ…➡ 577 00:27:57,945 --> 00:28:00,000 私たちは 定時に帰るために 懸命に働いています。 578 00:28:00,000 --> 00:28:01,949 私たちは 定時に帰るために 懸命に働いています。 579 00:28:01,949 --> 00:28:05,953 時代はタイパです。 時間対効率を見てください。 580 00:28:05,953 --> 00:28:07,955 そもそも 仕事に やる気の ある ないは➡ 581 00:28:07,955 --> 00:28:09,957 関係ありません。 感情に振り回されず➡ 582 00:28:09,957 --> 00:28:12,960 一定の結果を出すのが 仕事ですから。 583 00:28:12,960 --> 00:28:14,962 そう。 584 00:28:14,962 --> 00:28:20,968 本当に それが できているのか 引き続き チェックしますね。 585 00:28:24,972 --> 00:28:29,977 ねえ 今 宣戦布告されましたよね? 586 00:28:29,977 --> 00:28:30,000 された。 587 00:28:30,000 --> 00:28:31,979 された。 588 00:28:31,979 --> 00:28:35,983 私たち 絶対 仕事してないって 思われてますよね。 589 00:28:35,983 --> 00:28:39,920 ならば この勝負 受けて立ちましょう。 590 00:28:43,924 --> 00:28:45,926 おっ どうした? 591 00:28:45,926 --> 00:28:48,929 お手伝いします。 何でも言って。 592 00:28:48,929 --> 00:28:51,932 早急に事件を解決したいです。 593 00:28:51,932 --> 00:28:53,934 えっ? 594 00:28:53,934 --> 00:28:58,939 質屋に提出された身分証は フリマアプリの身分証と同一人物。 595 00:28:58,939 --> 00:29:00,000 偽造でした。 (芹沢)女性の身長は 160cm前後。➡ 596 00:29:00,000 --> 00:29:02,943 偽造でした。 (芹沢)女性の身長は 160cm前後。➡ 597 00:29:02,943 --> 00:29:04,945 体形は 細身。 598 00:29:04,945 --> 00:29:08,949 伊賀さんの家にいた女性全員の この時間のアリバイは 確認した? 599 00:29:08,949 --> 00:29:11,952 全員 アリバイがなかったんです。 えっ 全員? 600 00:29:11,952 --> 00:29:14,955 3人とも なかったってこと? そんなことって あります? 601 00:29:14,955 --> 00:29:16,957 何か盲点があるはずです。 602 00:29:16,957 --> 00:29:19,960 人の 無意識による 思い込み 偏見 先入観は➡ 603 00:29:19,960 --> 00:29:22,963 捜査の妨げになります。 604 00:29:22,963 --> 00:29:25,966 先入観…。 無意識の思い込み…。 605 00:29:28,969 --> 00:29:30,000 もっと いいアングルが 欲しいですね…。 606 00:29:30,000 --> 00:29:31,972 もっと いいアングルが 欲しいですね…。 607 00:29:31,972 --> 00:29:33,974 ここ どこですか? 608 00:29:33,974 --> 00:29:36,977 エナガ町の質屋大福だ。 609 00:29:40,914 --> 00:29:42,916 そこ 左です。 610 00:29:42,916 --> 00:29:44,918 えっ? 611 00:29:44,918 --> 00:29:46,920 左! 612 00:29:46,920 --> 00:29:48,922 (野村)そっちか。 613 00:29:53,927 --> 00:29:55,929 ビンゴ。 614 00:30:00,934 --> 00:30:03,937 新たに入手した 防犯カメラ映像です。 615 00:30:03,937 --> 00:30:05,939 (タイピング音) 616 00:30:07,941 --> 00:30:09,943 あっ サングラス取った。 617 00:30:13,947 --> 00:30:15,949 んっ? 618 00:30:15,949 --> 00:30:17,951 この映像 少し戻せますか? 619 00:30:17,951 --> 00:30:20,954 はい。 (タイピング音) 620 00:30:26,960 --> 00:30:28,962 この人➡ 621 00:30:28,962 --> 00:30:30,000 女性ではなく 男性かもしれませんね。 622 00:30:30,000 --> 00:30:31,965 女性ではなく 男性かもしれませんね。 623 00:30:31,965 --> 00:30:33,967 えっ? 男性? 624 00:30:33,967 --> 00:30:36,970 ちょちょ ちょちょ…。 ちょ…。 625 00:30:36,970 --> 00:30:38,972 (西条・吉良の せきばらい) 626 00:30:45,913 --> 00:30:48,916 (野村)芹沢さん。 627 00:30:48,916 --> 00:30:50,918 (芹沢)ここか? (野村)はい。➡ 628 00:30:50,918 --> 00:30:55,923 防犯カメラの人物は こちらの メンズコンセプトカフェで働く➡ 629 00:30:55,923 --> 00:30:57,925 花山院ヨシキ➡ 630 00:30:57,925 --> 00:31:00,000 本名は 村田 泰典という 男でした。 631 00:31:00,000 --> 00:31:00,928 本名は 村田 泰典という 男でした。 632 00:31:00,928 --> 00:31:03,931 (女性) 今日は ヒカル君を指名しま~す! 633 00:31:03,931 --> 00:31:05,933 (男性)うれしいです。 (女性)いや~➡ 634 00:31:05,933 --> 00:31:08,936 もう ずっと指名したかったんだもん。 635 00:31:08,936 --> 00:31:11,939 小鳥遊署の芹沢です。 (野村)野村です。 636 00:31:11,939 --> 00:31:13,941 花山院ヨシキさんは いらっしゃいますか? 637 00:31:13,941 --> 00:31:16,944 (スタッフ)ああ ヨシキなら 3日前から出勤してないですよ。 638 00:31:16,944 --> 00:31:18,946 全然 連絡も取れなくて。 639 00:31:18,946 --> 00:31:20,948 3日前から…。 640 00:31:31,959 --> 00:31:34,962 何 見てるんすか? ヨシキのSNS。 641 00:31:34,962 --> 00:31:38,966 ヨシキのSNSって…。 あっ また 山田さんに➡ 642 00:31:38,966 --> 00:31:41,902 業務と関係ない行為をしてる! って 怒られますよ? 643 00:31:41,902 --> 00:31:43,904 花山院ヨシキのSNSです。 644 00:31:43,904 --> 00:31:45,906 ああ 花山院ヨシキ…。 645 00:31:45,906 --> 00:31:47,908 って 誰っすか それ! 646 00:31:47,908 --> 00:31:50,911 交友関係 探るなら SNSよね~。 647 00:31:50,911 --> 00:31:54,915 これ 同じ女性じゃないですか? んっ? 648 00:31:54,915 --> 00:31:56,917 ほら。 いや でも これだと➡ 649 00:31:56,917 --> 00:31:58,919 顔が隠れてるから 誰だか分かんないわね。 650 00:31:58,919 --> 00:32:00,000 分かります。 画像からでも 指紋は検出できるんです。 651 00:32:00,000 --> 00:32:02,923 分かります。 画像からでも 指紋は検出できるんです。 652 00:32:02,923 --> 00:32:05,926 えっ そんなこと できんの? はい。 653 00:32:05,926 --> 00:32:07,928 怖っ。 654 00:32:07,928 --> 00:32:11,932 どれどれ どれどれ。 え~? 655 00:32:11,932 --> 00:32:14,935 (タイピング音) 656 00:32:14,935 --> 00:32:16,937 で えっと…。 657 00:32:16,937 --> 00:32:20,941 (タイピング音) 658 00:32:20,941 --> 00:32:22,943 はい。 659 00:32:22,943 --> 00:32:25,946 うわ! うわ… うわ~。 660 00:32:25,946 --> 00:32:28,949 うわ…。 あれ? 661 00:32:28,949 --> 00:32:30,000 この指紋…。 662 00:32:30,000 --> 00:32:30,951 この指紋…。 663 00:32:30,951 --> 00:32:50,904 ♬~ 664 00:32:50,904 --> 00:32:52,906 はまった…。 665 00:32:56,910 --> 00:32:58,912 あっ えっと あっ➡ 666 00:32:58,912 --> 00:33:00,000 ちょっと 失礼。 あっ…。 667 00:33:00,000 --> 00:33:01,915 ちょっと 失礼。 あっ…。 668 00:33:01,915 --> 00:33:03,917 (携帯電話)(呼び出し音) 669 00:33:03,917 --> 00:33:07,921 芹沢さん? 見つけましたよ。 670 00:34:04,845 --> 00:34:06,847 ヨシキ…。 671 00:34:13,854 --> 00:34:15,856 ありがとう。 672 00:34:20,861 --> 00:34:22,863 こんばんは。 673 00:34:22,863 --> 00:34:24,865 伊賀エイミさん。 674 00:34:26,867 --> 00:34:28,869 はい ストップ。 675 00:34:32,873 --> 00:34:34,875 (ヨシキ)やめ…。 676 00:34:37,878 --> 00:34:39,880 何で 山田さんが? 677 00:34:39,880 --> 00:34:42,883 コンプライアンス的視点から 立ち会わせていただきます。 678 00:34:44,885 --> 00:34:49,890 花山院ヨシキさんとは どのような関係ですか? 679 00:34:51,892 --> 00:34:54,895 さっき お金 渡していましたよね。 680 00:34:59,900 --> 00:35:00,000 (芹沢)ヨシキさんも 今 完全黙秘をしています。 681 00:35:00,000 --> 00:35:04,905 (芹沢)ヨシキさんも 今 完全黙秘をしています。 682 00:35:04,905 --> 00:35:06,907 このまま いくと➡ 683 00:35:06,907 --> 00:35:10,911 ヨシキさんの自宅に 家宅捜索が入ります。➡ 684 00:35:10,911 --> 00:35:15,849 もし 時計が出てきたら 即逮捕という流れになります。➡ 685 00:35:15,849 --> 00:35:17,851 いいですね? 686 00:35:21,855 --> 00:35:25,859 彼は 悪くありません。 687 00:35:25,859 --> 00:35:30,000 では どういう関係なのか 教えてくれますか? 688 00:35:30,000 --> 00:35:30,864 では どういう関係なのか 教えてくれますか? 689 00:35:35,869 --> 00:35:39,873 絶対 父と母に言わないでくれますか? 690 00:35:43,877 --> 00:35:45,879 《「いい子は おうちに帰りな!」》 691 00:35:45,879 --> 00:35:49,883 《「嫌だ。 レムリアの宝は 絶対 僕が見つけ出す!」》 692 00:35:49,883 --> 00:35:51,885 (エイミ)ヨシキ君とは➡ 693 00:35:51,885 --> 00:35:55,889 声優を目指す人が集まるサロンで 知り合いました。 694 00:35:55,889 --> 00:36:00,000 一緒に声優学校に入ることを 決め➡ 695 00:36:00,000 --> 00:36:00,894 一緒に声優学校に入ることを 決め➡ 696 00:36:00,894 --> 00:36:04,898 私は 大学とのダブルスクールを しようと思いました。 697 00:36:04,898 --> 00:36:07,901 でも 声優学校に入るには…。 698 00:36:10,904 --> 00:36:17,845 入学金や授業料など 200万が必要で➡ 699 00:36:17,845 --> 00:36:20,848 それで 私が パパの時計を…。 700 00:36:22,850 --> 00:36:30,000 <(一同の笑い声) 701 00:36:30,000 --> 00:36:33,861 <(一同の笑い声) 702 00:36:37,865 --> 00:36:39,867 (芹沢)200万くらい➡ 703 00:36:39,867 --> 00:36:43,871 あなたの親御さんなら すぐ 用意できたでしょう? 704 00:36:43,871 --> 00:36:47,875 (エイミ)私が 司法試験に 受かることだけを 望んでます。 705 00:36:47,875 --> 00:36:50,878 声優になりたいなんて言ったら…。 706 00:36:53,881 --> 00:36:57,885 殺されます。 (芹沢)殺されるっていうのは➡ 707 00:36:57,885 --> 00:36:59,887 大げさだろ。 708 00:36:59,887 --> 00:37:00,000 夢を否定されて 心が殺されるのよね? 709 00:37:00,000 --> 00:37:06,894 夢を否定されて 心が殺されるのよね? 710 00:37:08,896 --> 00:37:10,898 はい。 711 00:37:10,898 --> 00:37:14,835 人を殺せるのは ナイフだけじゃない。 712 00:37:14,835 --> 00:37:18,839 会話や 文字や 考え方なんかで➡ 713 00:37:18,839 --> 00:37:21,842 簡単に 心が殺されてしまうから。 714 00:37:21,842 --> 00:37:25,846 ようやく 謎が解けましたね。 715 00:37:25,846 --> 00:37:28,849 だから 数ある時計の中でも➡ 716 00:37:28,849 --> 00:37:30,000 声優学校の準備金と同じ 200万の時計を わざわざ選んだ。 717 00:37:30,000 --> 00:37:33,854 声優学校の準備金と同じ 200万の時計を わざわざ選んだ。 718 00:37:33,854 --> 00:37:36,857 はい。 719 00:37:36,857 --> 00:37:40,861 でも 時計は売れなかったので➡ 720 00:37:40,861 --> 00:37:47,868 時計を担保に ヨシキ君に お金を借りて➡ 721 00:37:47,868 --> 00:37:50,871 今 返済中なんです。 722 00:37:50,871 --> 00:37:54,875 それで 彼に お金を渡していたのか。 723 00:37:54,875 --> 00:37:57,878 はい。 724 00:37:57,878 --> 00:37:59,880 お前 どういうつもりだ! 725 00:37:59,880 --> 00:38:00,000 (洋子)ちゃんと説明しなさい! 726 00:38:00,000 --> 00:38:01,882 (洋子)ちゃんと説明しなさい! 727 00:38:01,882 --> 00:38:03,884 (剛)お前が盗んだっていうのは 本当なのか!? 728 00:38:03,884 --> 00:38:05,886 (洋子) ねえ 何で こんなことしたのよ! 729 00:38:05,886 --> 00:38:07,888 たかが200万で 人生 棒に振るようなこと➡ 730 00:38:07,888 --> 00:38:10,891 しないでよ! (剛)こんなに 迷惑 掛けて➡ 731 00:38:10,891 --> 00:38:12,893 パパに恥をかかせるのか! 732 00:38:12,893 --> 00:38:15,829 ちょっと。 もう 嫌だ…。 733 00:38:15,829 --> 00:38:17,831 もう 嫌だ! 734 00:38:17,831 --> 00:38:19,833 エイミちゃん! 735 00:38:19,833 --> 00:38:22,836 (剛)エイミ! 待ちなさい! ちょっと 待ちなさい。 736 00:38:22,836 --> 00:38:24,838 (芹沢)エイミさん! (野村)エイミさん! 737 00:38:24,838 --> 00:38:27,841 (剛)おい! エイミ! 738 00:38:27,841 --> 00:38:29,843 (野村)エイミさん! (山田)あなたたち➡ 739 00:38:29,843 --> 00:38:30,000 ここは女子トイレです! 男子禁制です! 740 00:38:30,000 --> 00:38:31,845 ここは女子トイレです! 男子禁制です! 741 00:38:31,845 --> 00:38:34,848 (芹沢)あっ すいません。 742 00:38:34,848 --> 00:38:37,851 ねえ 何してんの? 早く出てきなさい! 743 00:38:37,851 --> 00:38:40,854 もう 帰ってよ! (剛)お父さんは お前を➡ 744 00:38:40,854 --> 00:38:42,856 そんな恥ずかしい娘に 育てた覚えはないぞ! 745 00:38:42,856 --> 00:38:44,858 失礼します! 746 00:38:44,858 --> 00:38:47,861 (洋子) エイミちゃん どうしたのよ? 747 00:38:47,861 --> 00:38:50,864 勉強のストレスが すごいの? んっ? ねえ ママに言って! 748 00:38:50,864 --> 00:38:54,868 どうでもいい! もう 全部 どうでもいい! 749 00:38:54,868 --> 00:38:59,873 うるさい! パパもママも帰ってよ! 750 00:38:59,873 --> 00:39:00,000 エイミちゃん。 751 00:39:00,000 --> 00:39:02,876 エイミちゃん。 752 00:39:02,876 --> 00:39:06,880 ねえ こういうとき どうするんだっけ? 753 00:39:09,883 --> 00:39:11,885 えっ? 754 00:39:11,885 --> 00:39:14,821 ほら 深呼吸。 755 00:39:18,825 --> 00:39:21,828 ハァ~…。 756 00:39:21,828 --> 00:39:25,832 (泣き声) 757 00:39:25,832 --> 00:39:28,836 (洋子)エイミちゃん! どうして ママに➡ 758 00:39:28,836 --> 00:39:30,000 何も言ってくれないの? ねえ! (ドアをたたく音) 759 00:39:30,000 --> 00:39:30,838 何も言ってくれないの? ねえ! (ドアをたたく音) 760 00:39:30,838 --> 00:39:32,840 お母さん ちょっと落ち着きましょう。 761 00:39:32,840 --> 00:39:35,843 あなたのこと 一番 理解してるの 私なのよ! 762 00:39:35,843 --> 00:39:37,845 (剛) 俺だって理解してる。 お前が…。 763 00:39:37,845 --> 00:39:39,847 もう 帰ってよ! 764 00:39:44,852 --> 00:39:46,854 エイミさん つらいけど➡ 765 00:39:46,854 --> 00:39:50,858 やはり ここは ご両親と向き合って➡ 766 00:39:50,858 --> 00:39:53,861 言葉にしなくては 伝わりません。 767 00:39:59,867 --> 00:40:00,000 怖いかもしれないけど➡ 768 00:40:00,000 --> 00:40:02,870 怖いかもしれないけど➡ 769 00:40:02,870 --> 00:40:08,876 それでも 束縛じゃなくて 自由が欲しいなら➡ 770 00:40:08,876 --> 00:40:12,880 時には 戦わなくてはいけません。 771 00:40:18,819 --> 00:40:23,824 自由には 責任が付きものですから。 772 00:40:23,824 --> 00:40:30,000 ♬~ 773 00:40:30,000 --> 00:40:43,844 ♬~ 774 00:40:43,844 --> 00:40:49,850 ♬~ 775 00:40:49,850 --> 00:40:53,854 パパ ママ…。 776 00:40:58,859 --> 00:41:00,000 ごめんなさい。 777 00:41:00,000 --> 00:41:00,861 ごめんなさい。 778 00:41:04,865 --> 00:41:07,868 私が時計を盗みました。 779 00:41:07,868 --> 00:41:27,821 ♬~ 780 00:41:27,821 --> 00:41:30,000 ♬~ 781 00:41:30,000 --> 00:41:36,830 ♬~ 782 00:41:36,830 --> 00:41:40,834 エイミさん 声優さんになれるといいですね。 783 00:41:40,834 --> 00:41:42,836 そうね。 784 00:41:42,836 --> 00:41:45,839 彼女なら なれる気がします きっと。 785 00:41:45,839 --> 00:41:48,842 (店員)いらっしゃいませ。 (山田)1人なんですけど。 786 00:41:48,842 --> 00:41:50,844 (店員)どうぞ。 ねえ➡ 787 00:41:50,844 --> 00:41:52,846 山田さん。 (基山・西条)えっ? 788 00:41:52,846 --> 00:41:56,850 <あっ。 (山田)先ほどは どうも。 789 00:41:56,850 --> 00:41:58,852 よかったら 一緒に飲みませんか? 790 00:42:00,854 --> 00:42:02,856 私と一緒なんて 嫌でしょ。 791 00:42:02,856 --> 00:42:04,858 どうぞ。 792 00:42:04,858 --> 00:42:06,860 まあ こんな日ですから。 793 00:42:08,862 --> 00:42:11,865 じゃあ。 794 00:42:11,865 --> 00:42:13,800 んっ。 795 00:42:15,802 --> 00:42:19,806 あの 私 山田さんに質問があります。 796 00:42:19,806 --> 00:42:21,808 何ですか? あっ えっ? 797 00:42:21,808 --> 00:42:23,810 これなんですけど。 えっ? ねえ ちょっと。 798 00:42:23,810 --> 00:42:27,814 (山田)えっ? やだ。 懐かしい。 799 00:42:27,814 --> 00:42:30,000 山田さん 何で 刑事 辞めたんですか? 800 00:42:30,000 --> 00:42:30,817 山田さん 何で 刑事 辞めたんですか? 801 00:42:30,817 --> 00:42:33,820 まあ 昔のことだから…。 802 00:42:33,820 --> 00:42:36,823 話したくなければ 話さなくて 構いません。 803 00:42:36,823 --> 00:42:39,826 あっさり引き下がるのね。 フフ…。 804 00:42:39,826 --> 00:42:43,830 はい。 私 聞きたいです。 教えてください。 805 00:42:43,830 --> 00:42:46,834 恥ずかしい話なんだけど➡ 806 00:42:46,834 --> 00:42:50,838 結婚と刑事を両立させることが できなかったから➡ 807 00:42:50,838 --> 00:42:53,841 刑事を諦めたの。 808 00:42:53,841 --> 00:42:56,844 結局 うまくいかなくて 離婚したけどね。 809 00:42:58,846 --> 00:43:00,000 うん。 仕事と家庭の両立…➡ 810 00:43:00,000 --> 00:43:03,851 うん。 仕事と家庭の両立…➡ 811 00:43:03,851 --> 00:43:06,854 永遠の課題ですね。 フフフ。 812 00:43:06,854 --> 00:43:10,858 当時は 自分は女だから➡ 813 00:43:10,858 --> 00:43:15,796 家庭を優先するのが 当たり前と 思い込んでしまっていた。 814 00:43:15,796 --> 00:43:18,799 でも それは間違ってた。 815 00:43:18,799 --> 00:43:24,805 どうして 刑事という大切な夢を 手放してしまったのか➡ 816 00:43:24,805 --> 00:43:27,808 後悔したときには もう遅かった。 817 00:43:29,810 --> 00:43:30,000 だから 今は 私のような思いをする人を➡ 818 00:43:30,000 --> 00:43:32,813 だから 今は 私のような思いをする人を➡ 819 00:43:32,813 --> 00:43:35,816 一人でも減らしたいと思ってる。 820 00:43:35,816 --> 00:43:39,820 そのためにも コンプライアンスは大事なの。 821 00:43:39,820 --> 00:43:41,822 そうだったんですね。 822 00:43:41,822 --> 00:43:45,826 疑って ごめんなさい。 823 00:43:45,826 --> 00:43:48,829 あなたたちは 仕事を サボってるわけじゃなかった。 824 00:43:48,829 --> 00:43:51,832 いや いいんですよ。 わりと そう見られがちですから。 825 00:43:51,832 --> 00:43:53,834 ハハハハ…。 826 00:43:53,834 --> 00:43:56,837 これからも お互い 頑張りましょ。 827 00:43:56,837 --> 00:43:58,839 それぞれのフィールドで。 828 00:44:00,841 --> 00:44:03,844 おっ。 ハハハ…。 829 00:44:03,844 --> 00:44:07,848 やっぱり 別の店で飲もうかな。 えっ? 830 00:44:07,848 --> 00:44:11,852 お酒を飲むのも それぞれのフィールドで。➡ 831 00:44:11,852 --> 00:44:13,854 じゃあ。 832 00:44:15,856 --> 00:44:17,858 山田さん! 833 00:44:20,861 --> 00:44:25,866 刑事ではなくとも 山田さんは山田さんかと。 834 00:44:30,871 --> 00:44:33,874 ラー油の件は 見逃します。 835 00:44:33,874 --> 00:44:35,876 えっ? 836 00:44:37,878 --> 00:44:39,880 (店員)ありがとうございました。 837 00:44:39,880 --> 00:44:41,882 ちょっと。 838 00:44:41,882 --> 00:44:43,884 最後まで 一筋縄ではいかないわね。 839 00:44:43,884 --> 00:44:46,887 やった~。 コンプラ研修 免れた~。 840 00:44:46,887 --> 00:44:48,889 ハハハ…。 私たちのアフター5は➡ 841 00:44:48,889 --> 00:44:50,891 守られましたね。 はい。 842 00:44:50,891 --> 00:44:53,894 すみません。 熱かん もう1合 追加で。 843 00:44:53,894 --> 00:44:55,896 (店員)かしこまりました。 ぬるめで お願いします。 844 00:44:55,896 --> 00:44:57,898 飲み直すよ。 は~い。 845 00:44:57,898 --> 00:45:00,000 てか これ 社内報 持ってきたら 駄目って言ったでしょ! 846 00:45:00,000 --> 00:45:00,901 てか これ 社内報 持ってきたら 駄目って言ったでしょ! 847 00:45:00,901 --> 00:45:02,903 ごめんなさい。 返しときます。 絶対よ? 848 00:45:02,903 --> 00:45:04,905 はい。 849 00:45:07,908 --> 00:45:12,913 (管理官)コンプラチェックという名の 人物調査 ご苦労だった。 850 00:45:12,913 --> 00:45:15,849 小鳥遊署に 該当する人物は いましたか? 851 00:45:15,849 --> 00:45:19,853 特に 怪しい人物は いませんでした。 852 00:45:19,853 --> 00:45:21,855 ただ…。 853 00:45:21,855 --> 00:45:23,857 ただ? 854 00:45:23,857 --> 00:45:29,863 (山田)極めて優秀な女性3人組 西条 基山 吉良は➡ 855 00:45:29,863 --> 00:45:30,000 注意深く 見ていかなければならない➡ 856 00:45:30,000 --> 00:45:31,865 注意深く 見ていかなければならない➡ 857 00:45:31,865 --> 00:45:33,867 存在だと思いました。 858 00:45:33,867 --> 00:45:35,869 以上です。 859 00:45:35,869 --> 00:45:37,871 なるほど。 860 00:45:40,874 --> 00:45:42,876 (管理官) よろしいですか? 監察官。 861 00:46:08,902 --> 00:46:10,904 [『ギークス』の…] 862 00:46:17,845 --> 00:46:19,847 [そして…] 74277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.