All language subtitles for Geeks.Keisatsusho.no.Henjintachi.S01E03.1080p.FOD.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar.jp
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,506 --> 00:00:06,108
(大道)ねえ そんな
スピード出しちゃ駄目ですよ。
2
00:00:06,108 --> 00:00:09,010
(男性)いや そんな
出してねえでしょ。 だるっ。
3
00:00:09,010 --> 00:00:13,013
(基山)はい。 気を付けてください。
(大道)これで終わりですから。
4
00:00:13,013 --> 00:00:16,016
よ~し そろそろ切り上げるか。
5
00:00:16,016 --> 00:00:19,019
何で 違反って
なくならないんですかね。
6
00:00:19,019 --> 00:00:21,021
<(自転車のベルの音)
<(和文)はい どいて どいて…。
7
00:00:21,021 --> 00:00:25,025
ビー ケアフル ビー ケアフル!
どいて どいて!
8
00:00:25,025 --> 00:00:28,028
(自転車のブレーキ音)
あっ…。
9
00:00:28,028 --> 00:00:30,000
見つけた!
おっ おおお…。
10
00:00:30,000 --> 00:00:30,030
見つけた!
おっ おおお…。
11
00:00:30,030 --> 00:00:32,032
大道さん ここは任せます!
12
00:00:32,032 --> 00:00:35,035
ちょっと! 待ちなさい!
(大道)指名手配犯?
13
00:00:35,035 --> 00:00:38,038
(自転車のベルの音)
待ちなさい!
14
00:00:38,038 --> 00:00:41,041
そこの自転車! 止まりなさい!
15
00:00:41,041 --> 00:00:44,044
(自転車のブレーキ音)
16
00:00:44,044 --> 00:00:46,046
あっ もう。
17
00:00:46,046 --> 00:00:49,049
ハァ… ハァ… ハァ… ハァ…。
18
00:00:49,049 --> 00:00:53,053
この町で 私から逃げ切れる
犯人なんて いない。
19
00:00:55,055 --> 00:00:58,058
この道の先はT字路。
右折したら➡
20
00:00:58,058 --> 00:01:00,000
白バイが取り締まりをしてるのが
見えるから 確実に左折。
21
00:01:00,000 --> 00:01:02,062
白バイが取り締まりをしてるのが
見えるから 確実に左折。
22
00:01:02,062 --> 00:01:03,997
入り組んだ路地に入って
何度も曲がって➡
23
00:01:03,997 --> 00:01:10,003
遠くに逃げた気になって
出てくる先は…➡
24
00:01:10,003 --> 00:01:12,005
あそこだ。
25
00:01:12,005 --> 00:01:16,009
ここに来るはず。 よし。
26
00:01:16,009 --> 00:01:19,012
このチャンス 絶対に逃せない。
27
00:01:19,012 --> 00:01:21,014
よし。
28
00:01:21,014 --> 00:01:25,018
3 2 1。
29
00:01:25,018 --> 00:01:27,020
確保。
30
00:01:27,020 --> 00:01:29,022
オーマイゴッド!
(自転車のブレーキ音)
31
00:01:29,022 --> 00:01:30,000
何で 行き先 分かんだよ。
お前 あれか?
32
00:01:30,000 --> 00:01:31,024
何で 行き先 分かんだよ。
お前 あれか?
33
00:01:31,024 --> 00:01:33,026
俺のストーカーか?
34
00:01:33,026 --> 00:01:35,028
はっ? それが娘ってもんでしょ。
35
00:01:35,028 --> 00:01:37,030
んなわけねえだろうが。
36
00:01:37,030 --> 00:01:39,032
あっ! どこ行くの くそ親父!
37
00:01:39,032 --> 00:01:41,034
ていうか 通帳 返せ!
38
00:01:41,034 --> 00:01:43,036
痛っ。 いった… いった~…。
どうした!?
39
00:01:43,036 --> 00:01:46,039
脚 つった!
あ~ 伸ばせ 伸ばせ!
40
00:01:46,039 --> 00:01:48,041
すぐに伸ばせ!
しっかり伸ばしとけよ!
41
00:01:48,041 --> 00:01:51,044
ちょっと どこ行くのよ! ねえ!
くそ親父!
42
00:01:51,044 --> 00:01:53,046
通帳は!? ねえ!
43
00:01:53,046 --> 00:01:58,051
ハァ…。
もう 次は絶対に逃がさない。
44
00:01:58,051 --> 00:02:00,000
(伊瀬の祈る声)
45
00:02:00,000 --> 00:02:02,055
(伊瀬の祈る声)
46
00:02:02,055 --> 00:02:03,991
(テレビ)幽霊というのは…。
(店員)お待たせいたしました。
47
00:02:03,991 --> 00:02:06,994
(テレビ)この世に未練を残した
存在なんです。➡
48
00:02:06,994 --> 00:02:13,000
私に伝えたいことが
あったんでしょう。
49
00:02:15,002 --> 00:02:19,006
未練のない人間なんて
なかなか いないと思うけどね。
50
00:02:19,006 --> 00:02:22,009
みんな 幽霊になっちゃうじゃん。
そもそも 幽霊がいません。
51
00:02:22,009 --> 00:02:25,012
心霊現象は
全て 科学で証明ができます。
52
00:02:25,012 --> 00:02:27,014
でも
たたりとか あるじゃないですか。
53
00:02:27,014 --> 00:02:30,000
ありません。 心霊現象も 幽霊も
全て 人間の思い込みなんです。
54
00:02:30,000 --> 00:02:31,018
ありません。 心霊現象も 幽霊も
全て 人間の思い込みなんです。
55
00:02:31,018 --> 00:02:35,022
死後の世界という概念が
存在しない 文化圏では➡
56
00:02:35,022 --> 00:02:37,024
幽霊の目撃というのは
起こらないそうですよ。
57
00:02:37,024 --> 00:02:39,026
ふ~ん。 じゃあ
吉良さんは どう思います?
58
00:02:39,026 --> 00:02:44,031
う~ん。 心理学的に言うと
人間の目は 見たいものを見る。
59
00:02:44,031 --> 00:02:50,037
だから 幽霊とか UFOとか
信じてる人の方が目撃しやすい。
60
00:02:50,037 --> 00:02:53,040
ハァ。
じゃあ 西条さんの味方ですか?
61
00:02:53,040 --> 00:02:55,042
ううん。 そんなことない。
62
00:02:55,042 --> 00:02:58,045
だって 幽霊いた方が
面白いだろうなとは思うし。
63
00:02:58,045 --> 00:03:00,000
あっ 私の知り合いの霊能者が
言ってたんだけど➡
64
00:03:00,000 --> 00:03:01,048
あっ 私の知り合いの霊能者が
言ってたんだけど➡
65
00:03:01,048 --> 00:03:04,985
幽霊は 理解してくれる人の前に
現れるらしい。
66
00:03:04,985 --> 00:03:06,987
いろんな知り合い いますね。
67
00:03:06,987 --> 00:03:08,989
まあね。
68
00:03:08,989 --> 00:03:11,992
西条の前には
絶対に出ないと思うけどね。
69
00:03:11,992 --> 00:03:14,995
いないものは出ませんよ。
当然です。
70
00:03:14,995 --> 00:03:18,999
うん。
幽霊 いるかもしれないぞ。
71
00:03:18,999 --> 00:03:21,001
会話に参加するの
やめてください。
72
00:03:21,001 --> 00:03:23,003
(芹沢)ほら たかなし小学校の事件
あっただろう。
73
00:03:23,003 --> 00:03:25,005
続けないでください。
その現場検証で➡
74
00:03:25,005 --> 00:03:27,007
ある物を発見した。
続けるんだ。
75
00:03:27,007 --> 00:03:30,000
思い出したくもない。 あれも
杉田が 大量の指紋を採ってきて。
76
00:03:30,000 --> 00:03:31,011
思い出したくもない。 あれも
杉田が 大量の指紋を採ってきて。
77
00:03:31,011 --> 00:03:33,013
えっ 何が見つかったんですか?
78
00:03:33,013 --> 00:03:35,015
それは…。
怪文書です。
79
00:03:35,015 --> 00:03:38,018
おい! 言わせろよ。
怪文書?
80
00:03:38,018 --> 00:03:40,020
私たち そもそも
その事件のこと 知らないけど。
81
00:03:40,020 --> 00:03:42,022
ああ。
82
00:03:42,022 --> 00:03:44,024
3日前 たかなし小学校の➡
83
00:03:44,024 --> 00:03:48,028
今は使われてないウサギ小屋から
出火したんです。
84
00:03:50,030 --> 00:03:54,034
(芹沢)火の手が上がっているのを
近隣住民が発見して➡
85
00:03:54,034 --> 00:03:56,036
消防に通報が入った。
(野村)《今は使われてない➡
86
00:03:56,036 --> 00:03:58,038
ウサギ小屋のようです》
87
00:03:58,038 --> 00:04:00,000
(芹沢)
火元は たばこの吸い殻なんだが➡
88
00:04:00,000 --> 00:04:00,040
(芹沢)
火元は たばこの吸い殻なんだが➡
89
00:04:00,040 --> 00:04:03,043
放火の可能性を疑っている。
90
00:04:03,043 --> 00:04:05,979
ちなみに
その吸い殻は燃え尽きていて➡
91
00:04:05,979 --> 00:04:07,981
唾液などは検出できませんでした。
92
00:04:07,981 --> 00:04:11,985
(芹沢)そして
消火されたウサギ小屋の中で➡
93
00:04:11,985 --> 00:04:13,987
燃え残った封筒が見つかった。
94
00:04:13,987 --> 00:04:15,989
(携帯電話)(シャッター音)
95
00:04:15,989 --> 00:04:18,992
んっ? これが怪文書?
96
00:04:18,992 --> 00:04:20,994
(芹沢)中身は これです。
97
00:04:22,996 --> 00:04:27,000
「たばこのや」 「てんごくで」
98
00:04:27,000 --> 00:04:30,000
「おれはじごく」 「さようなら」
んっ?
99
00:04:30,000 --> 00:04:30,003
「おれはじごく」 「さようなら」
んっ?
100
00:04:30,003 --> 00:04:32,005
何ですか? これ。
101
00:04:32,005 --> 00:04:34,007
確かに怪文書ね。
102
00:04:34,007 --> 00:04:37,010
全部 平仮名なのには
何か 意図があるのかも。
103
00:04:37,010 --> 00:04:40,013
この「たばこのや」って何ですか?
謎です。
104
00:04:40,013 --> 00:04:43,016
えっ
これを残して 放火したってこと?
105
00:04:43,016 --> 00:04:48,021
(芹沢)その可能性があります。
まあ これ見たら そう思うか。
106
00:04:48,021 --> 00:04:50,023
「たばこ」って書いてあるし。
107
00:04:50,023 --> 00:04:55,028
しかし 問題は 内容よりも
そこに付着していた指紋です。➡
108
00:04:55,028 --> 00:05:00,000
指紋の主は 川尻 省吾 40歳。
109
00:05:00,000 --> 00:05:00,033
指紋の主は 川尻 省吾 40歳。
110
00:05:00,033 --> 00:05:02,035
勤務先の同僚が➡
111
00:05:02,035 --> 00:05:05,973
川尻が所持していた写真を
保管していました。
112
00:05:05,973 --> 00:05:07,975
えっ やだ。
イケメン いるんだけど~。
113
00:05:07,975 --> 00:05:10,978
ほら 見て。
(芹沢)それが川尻です。➡
114
00:05:10,978 --> 00:05:13,981
写真は
以前の職場の物らしいです。
115
00:05:15,983 --> 00:05:19,987
放火するような顔には
見えないけど。
116
00:05:19,987 --> 00:05:21,989
無罪で!
勝手に決めないでくださいよ。
117
00:05:21,989 --> 00:05:23,991
重要な容疑者なんですよ。
118
00:05:23,991 --> 00:05:26,994
(芹沢)
それが そうとも言えないんだ。
119
00:05:26,994 --> 00:05:29,997
なぜ?
120
00:05:29,997 --> 00:05:30,000
(芹沢)川尻 省吾は
1年前に病死していた。
121
00:05:30,000 --> 00:05:35,002
(芹沢)川尻 省吾は
1年前に病死していた。
122
00:05:35,002 --> 00:05:37,004
はっ?
123
00:05:37,004 --> 00:05:39,006
怪文書に残されていたのは➡
124
00:05:39,006 --> 00:05:43,010
この世に存在するはずがない
指紋だった。
125
00:05:43,010 --> 00:05:47,014
幽霊の指紋… とでも
言いたいんですか?
126
00:05:53,020 --> 00:05:55,022
(店員)お待たせしました。
127
00:05:55,022 --> 00:06:00,000
♬~
128
00:06:00,000 --> 00:06:11,972
♬~
129
00:06:11,972 --> 00:06:16,977
(芹沢)川尻 省吾さん
あなたの元旦那さんですよね?
130
00:06:16,977 --> 00:06:18,979
(美奈子)
もう 別れて3年になります。➡
131
00:06:18,979 --> 00:06:21,982
はっきり言って
関わりたくありません。➡
132
00:06:21,982 --> 00:06:23,984
失礼します。
(野村)あ~…。
133
00:06:23,984 --> 00:06:25,986
昨年 亡くなられてるのを➡
134
00:06:25,986 --> 00:06:27,988
ご存じですか?
(美奈子)知ってます。
135
00:06:27,988 --> 00:06:30,000
他に身寄りがないっていって
連絡が来ましたけど➡
136
00:06:30,000 --> 00:06:30,991
他に身寄りがないっていって
連絡が来ましたけど➡
137
00:06:30,991 --> 00:06:33,994
そのときも
関わるのは断りました。
138
00:06:33,994 --> 00:06:36,997
私たちを捨てて
出てった人なんです!
139
00:06:36,997 --> 00:06:38,999
もう
思い出させるの やめてください。
140
00:06:38,999 --> 00:06:41,001
(ドアの閉まる音)
141
00:06:41,001 --> 00:06:44,004
ハァ…。 これ以上は無理か。
142
00:06:53,013 --> 00:06:55,015
あっ もう 仕事 行くの?
(沙織)ううん。 今日は買い物。
143
00:06:55,015 --> 00:06:57,017
えっ 仕事は?
144
00:06:57,017 --> 00:07:00,000
あ~。 うちのネイルサロン
つぶれちゃったんだよね。
145
00:07:00,000 --> 00:07:00,020
あ~。 うちのネイルサロン
つぶれちゃったんだよね。
146
00:07:00,020 --> 00:07:03,957
えっ 嘘でしょ!? つぶれたの?
何で そんな のんきなの?
147
00:07:03,957 --> 00:07:06,960
逆に 何で そんな焦ってんの?
えっ いや 焦るでしょ。
148
00:07:06,960 --> 00:07:08,962
だって 今 無職ってことでしょ?
149
00:07:08,962 --> 00:07:11,965
別に 何か バイト探すし。
いやいや… バイトって。
150
00:07:11,965 --> 00:07:13,967
せっかく 勉強して
ネイリストになったのに。
151
00:07:13,967 --> 00:07:16,970
(沙織)お父さんだって
あんな感じで生きてるんだから➡
152
00:07:16,970 --> 00:07:18,972
気楽にいこうよ。
153
00:07:18,972 --> 00:07:20,974
お父さんなんか
絶対 参考にしちゃ駄目!
154
00:07:20,974 --> 00:07:23,977
カエルの子は カエルじゃん。➡
155
00:07:23,977 --> 00:07:25,979
よいしょ。 じゃあな。
156
00:07:25,979 --> 00:07:29,983
いや お父さんは
カエルにすら なれてないから。
157
00:07:29,983 --> 00:07:30,000
てか ず~っと オタマジャクシ。
158
00:07:30,000 --> 00:07:31,985
てか ず~っと オタマジャクシ。
159
00:07:31,985 --> 00:07:36,990
たかなし小学校って
昔から心霊現象の噂があるの。➡
160
00:07:36,990 --> 00:07:38,992
ね~。
(芹沢)そうなんですか。
161
00:07:38,992 --> 00:07:40,994
音楽室のベートーベン
動いたとか➡
162
00:07:40,994 --> 00:07:43,997
火の玉が飛んでたとか。 ねっ。
163
00:07:43,997 --> 00:07:48,001
まあ そういう噂は どの学校に…。
(女性)この間の火事だって➡
164
00:07:48,001 --> 00:07:50,003
幽霊が やったんでしょ?
165
00:07:50,003 --> 00:07:55,008
あなたたちも
呪われないように気を付けて。➡
166
00:07:55,008 --> 00:07:57,010
ねっ。 ほら。
(芹沢)ありがとうございます。
167
00:07:57,010 --> 00:08:00,000
ありがとうございました。
168
00:08:00,000 --> 00:08:00,013
ありがとうございました。
169
00:08:00,013 --> 00:08:03,951
ハァ…。 犯人は幽霊なんてこと
あるんですかね。
170
00:08:03,951 --> 00:08:07,955
心霊現象の噂
結構 聞きましたけど。
171
00:08:07,955 --> 00:08:09,957
バカ 言うな。➡
172
00:08:09,957 --> 00:08:12,960
犯罪を起こすのは
いつだって 人間だ。
173
00:08:12,960 --> 00:08:17,965
足で捜査し尽くせば
答えは 必ず見つかる。
174
00:08:17,965 --> 00:08:20,968
はい。
175
00:08:20,968 --> 00:08:22,970
よいしょ。
176
00:08:24,972 --> 00:08:27,975
完璧。
177
00:08:27,975 --> 00:08:29,977
あらよっと。
178
00:08:29,977 --> 00:08:30,000
<(安達)うわ~!➡
179
00:08:30,000 --> 00:08:33,981
<(安達)うわ~!➡
180
00:08:33,981 --> 00:08:36,984
嫌~!
えっ…。
181
00:08:36,984 --> 00:08:38,986
<(安達)嫌~!
182
00:08:40,988 --> 00:08:42,990
痛っ。
183
00:08:42,990 --> 00:08:44,992
えっ…。
184
00:08:44,992 --> 00:08:49,997
(チャイム)
185
00:08:49,997 --> 00:08:51,999
まさか…。
186
00:08:51,999 --> 00:08:56,003
あっ。
(安達・西条)うわ~!
187
00:08:56,003 --> 00:08:58,005
西条さん。
生きてるなら よかったです。 では。
188
00:08:58,005 --> 00:09:00,000
あっ もしかして
声 聞こえちゃってました?
189
00:09:00,000 --> 00:09:02,009
あっ もしかして
声 聞こえちゃってました?
190
00:09:02,009 --> 00:09:03,944
もしかしないレベルで。 はい。
191
00:09:03,944 --> 00:09:05,946
すいません。 ホラー映画 見てて。
(鍵の開く音)
192
00:09:05,946 --> 00:09:07,948
どうぞ お静かに。
193
00:09:07,948 --> 00:09:09,950
待ってください。
194
00:09:09,950 --> 00:09:13,954
よかったら 一緒に見ません?
195
00:09:13,954 --> 00:09:15,956
ちょうど 井戸から
女の人が出てきたところなんです。
196
00:09:15,956 --> 00:09:18,959
見ません。
あっ!
197
00:09:18,959 --> 00:09:20,961
ネタバレ。
198
00:09:20,961 --> 00:09:22,963
井戸から女の人が出てくるって
言っちゃった。
199
00:09:22,963 --> 00:09:24,965
見たこと ないけど
それは知ってます。
200
00:09:24,965 --> 00:09:26,967
見たこと ないなら
ちょうど よかった。
201
00:09:26,967 --> 00:09:28,969
見ましょう。
別に見たくないから➡
202
00:09:28,969 --> 00:09:30,000
見たこと ないだけです。
203
00:09:30,000 --> 00:09:30,971
見たこと ないだけです。
204
00:09:30,971 --> 00:09:32,973
西条さんと一緒に
映画 見れないと➡
205
00:09:32,973 --> 00:09:37,978
この世に未練を残して
成仏できないかもしれない。
206
00:09:37,978 --> 00:09:40,981
もはや 何をおっしゃってるのか
理解ができません。
207
00:09:40,981 --> 00:09:42,983
失礼します。
208
00:09:42,983 --> 00:09:44,985
(ドアの閉まる音)
(鍵の掛かる音)
209
00:09:44,985 --> 00:09:46,987
ホラー 嫌いなのかな?
210
00:09:50,991 --> 00:09:54,995
(島根)んっ?
あれ? これ どうなってんだ?
211
00:09:56,997 --> 00:10:00,000
おはようございます。
おはようございます。
212
00:10:00,000 --> 00:10:01,001
おはようございます。
おはようございます。
213
00:10:01,001 --> 00:10:05,005
あっ あれ?
これは どうなってるんだ~?
214
00:10:07,007 --> 00:10:11,011
西条さん もなか 食べる?
千成屋さんのね➡
215
00:10:11,011 --> 00:10:14,014
上等なのが あるんだけど。
何か 手伝ってほしいことが➡
216
00:10:14,014 --> 00:10:16,016
あるなら
素直に言ったら どうですか。
217
00:10:16,016 --> 00:10:19,019
お願いしていい?
何を手伝えば?
218
00:10:19,019 --> 00:10:24,024
転落事故で意識不明になった人の
指紋 身元確認してほしいって。
219
00:10:24,024 --> 00:10:26,026
あっ 小鳥遊総合病院のやつ。
220
00:10:26,026 --> 00:10:30,000
急ぎじゃないんで。
仕事 増やして ごめんね。
221
00:10:30,000 --> 00:10:30,030
急ぎじゃないんで。
仕事 増やして ごめんね。
222
00:10:30,030 --> 00:10:32,032
いただきます。
<(杉田)おはようございま~す!
223
00:10:32,032 --> 00:10:35,035
おう。
(杉田)あっ せんぱ~い!
224
00:10:35,035 --> 00:10:37,037
何 これ。
たかなし小学校の➡
225
00:10:37,037 --> 00:10:39,039
放火事件のやつです!
何で こんなに?
226
00:10:39,039 --> 00:10:43,043
<(御手洗)西条君! その事件は
小鳥遊署の最重要案件だ!
227
00:10:43,043 --> 00:10:46,046
(島根)あ~らら 署長。
あの もなか いかがですか?
228
00:10:46,046 --> 00:10:48,048
俺 いらない。
(島根)あっ。
229
00:10:48,048 --> 00:10:51,051
幽霊が放火したなんて
くだらない噂が➡
230
00:10:51,051 --> 00:10:53,053
立ってるみたいだね。
(杉田)ヤバいっすよね。
231
00:10:53,053 --> 00:10:55,055
えっ 署長は幽霊いると思います?
232
00:10:55,055 --> 00:10:57,057
杉田君 いったん 静かにね。
(杉田)はい!
233
00:10:57,057 --> 00:10:59,059
もう 事件が発生して1週間だ。
234
00:10:59,059 --> 00:11:00,000
いつまで待てば
事件は解決するのかな?
235
00:11:00,000 --> 00:11:03,063
いつまで待てば
事件は解決するのかな?
236
00:11:03,063 --> 00:11:05,999
(タイピング音)
(御手洗)1カ月かな? 1年かな?
237
00:11:05,999 --> 00:11:08,001
(タイピング音)
(御手洗)聞いてるのかな!?
238
00:11:08,001 --> 00:11:11,004
いや あの 刑事課一同
全力は尽くしているのですが。
239
00:11:11,004 --> 00:11:13,006
一刻も早く 解決してほしい!
240
00:11:13,006 --> 00:11:16,009
(島根)かしこまりました。
(御手洗)くれぐれも よろしく!
241
00:11:16,009 --> 00:11:18,011
(タイピング音)
(島根)お疲れさまでした。
242
00:11:18,011 --> 00:11:21,014
(タイピング音)
243
00:11:21,014 --> 00:11:23,016
署長が来ることなんて
あるんですね。
244
00:11:23,016 --> 00:11:25,018
(ドアの閉まる音)
(島根)めったに ないよ。
245
00:11:25,018 --> 00:11:27,020
この事件 何か あんのかな。
246
00:11:27,020 --> 00:11:30,000
皆さ~ん こんにちは~。
247
00:11:30,000 --> 00:11:30,023
皆さ~ん こんにちは~。
248
00:11:30,023 --> 00:11:33,026
(児童たち)こんにちは~!
249
00:11:33,026 --> 00:11:37,030
それでは まずは
信号の色を確認していきましょう。
250
00:11:37,030 --> 00:11:39,032
(児童たち)は~い!
251
00:11:39,032 --> 00:11:44,037
それでは 今 信号は青です。
手を大きくあげていきましょう。
252
00:11:44,037 --> 00:11:48,041
せ~の。
(一同)右 左 右。
253
00:11:48,041 --> 00:11:52,045
手を大きくあげたまま
渡りましょう。
254
00:11:52,045 --> 00:11:55,048
そうです~。 素晴らしい。
<(翔太)俺は車だ!➡
255
00:11:55,048 --> 00:11:58,051
ブ~ン ブンブン…。
あっ! 何 やってるんですか?
256
00:11:58,051 --> 00:12:00,000
真面目に やってください。
ふざけていたら➡
257
00:12:00,000 --> 00:12:00,053
真面目に やってください。
ふざけていたら➡
258
00:12:00,053 --> 00:12:03,056
交通事故に遭いますよ。
ふざけちゃ駄目です。
259
00:12:03,056 --> 00:12:06,994
みんな 戻って。 信号だよ。
みんな 戻りなさい!
260
00:12:06,994 --> 00:12:09,997
(児童たちの騒ぐ声)
261
00:12:09,997 --> 00:12:13,000
あれ?
あんな所にサボってる子が。
262
00:12:15,002 --> 00:12:17,004
何してるの?
263
00:12:17,004 --> 00:12:21,008
あっ カワイイTシャツだね。
264
00:12:23,010 --> 00:12:28,015
今は交通安全教室の時間だから
あっちに戻ろっか。
265
00:12:28,015 --> 00:12:30,000
ねっ。
266
00:12:30,000 --> 00:12:31,018
ねっ。
267
00:12:31,018 --> 00:12:34,021
(悠斗)
パパ どこにいるか 知らない?
268
00:12:34,021 --> 00:12:36,023
えっ パパ?
269
00:12:36,023 --> 00:12:39,026
パパ どこかに行っちゃったんだ。
270
00:12:39,026 --> 00:12:41,028
えっ?
271
00:12:41,028 --> 00:12:44,031
パパ いなくなっちゃった。
272
00:12:44,031 --> 00:12:46,033
それは
おうちに いないってこと?
273
00:12:46,033 --> 00:12:50,037
(大道)基山。
はい。 あっ。
274
00:12:50,037 --> 00:12:53,040
何してんだ。
ほら 次のあれ やらないと。
275
00:12:53,040 --> 00:12:55,042
はい。
ちょっと 待っててくださいね。
276
00:12:55,042 --> 00:12:58,045
じゃ 取りあえず… えっ?
277
00:12:58,045 --> 00:13:00,000
あれ?
278
00:13:00,000 --> 00:13:01,048
あれ?
279
00:13:01,048 --> 00:13:03,984
何で?
280
00:13:03,984 --> 00:13:06,987
えっ?
基山 行くぞ。
281
00:13:06,987 --> 00:13:08,989
はい。 えっ…。
282
00:13:31,011 --> 00:13:34,014
ウェ~…。
283
00:13:34,014 --> 00:13:36,950
今 コップ 触りましたね?
284
00:13:36,950 --> 00:13:39,953
この指紋が検出できる期間は
どのくらいでしょうか?
285
00:13:41,955 --> 00:13:43,957
1年?
違います。
286
00:13:43,957 --> 00:13:47,961
プラスチックやビニールなどに
付着した指紋が 検出できるのは➡
287
00:13:47,961 --> 00:13:50,964
2~3カ月ほどです。
そんなに短い?
288
00:13:50,964 --> 00:13:53,967
保存状態によっては
数週間で消えてしまいます。
289
00:13:53,967 --> 00:13:56,970
研修で習いましたよね?
290
00:13:56,970 --> 00:13:59,973
あ~… そうだな。
291
00:13:59,973 --> 00:14:00,000
ど忘れしてた。
ハハ。 ど忘れ?
292
00:14:00,000 --> 00:14:01,975
ど忘れしてた。
ハハ。 ど忘れ?
293
00:14:04,978 --> 00:14:08,982
つまり
1年前に死んだ川尻の指紋が➡
294
00:14:08,982 --> 00:14:10,984
付いているはずがないって
言いたいのか?
295
00:14:10,984 --> 00:14:15,989
いえ。 紙に付いた指紋の場合は
数十年 残る可能性もあります。
296
00:14:15,989 --> 00:14:17,991
ということは…。
しかし➡
297
00:14:17,991 --> 00:14:19,993
このチェリうさという
キャラクターの➡
298
00:14:19,993 --> 00:14:22,996
便箋が発売されたのは
半年前なんです。
299
00:14:22,996 --> 00:14:27,000
1年前に死んだ人間の指紋が
残ることは あり得ない。
300
00:14:27,000 --> 00:14:30,000
どこかに
同じ指紋の人間がいるとか…。
301
00:14:30,000 --> 00:14:31,004
どこかに
同じ指紋の人間がいるとか…。
302
00:14:34,007 --> 00:14:36,944
双子だ!
双子でも 指紋は違います。
303
00:14:36,944 --> 00:14:38,946
研修で習いましたよね?
304
00:14:38,946 --> 00:14:42,950
それより この怪文書 謎だな。
うん。
305
00:14:42,950 --> 00:14:45,953
「てんごく」に 「じごく」
どこかを縦読みするとか?➡
306
00:14:45,953 --> 00:14:47,955
う~ん…。 西条 どう思う…。
307
00:14:47,955 --> 00:14:49,957
そもそもの話をしても
いいですか?
308
00:14:49,957 --> 00:14:51,959
何だ?
なぜ➡
309
00:14:51,959 --> 00:14:54,962
私は 月曜から
残業しているんでしょうか?
310
00:14:54,962 --> 00:14:56,964
あしたで いいですよね?
仕方ないだろう。 早く解決しろ➡
311
00:14:56,964 --> 00:14:59,967
っていう署長命令なんだから。
それは 私も聞いてますよ。
312
00:14:59,967 --> 00:15:00,000
何か 別の凶悪な事件に
関連しているとか?
313
00:15:00,000 --> 00:15:03,971
何か 別の凶悪な事件に
関連しているとか?
314
00:15:05,973 --> 00:15:07,975
どうなんですか?
315
00:15:10,978 --> 00:15:15,983
(芹沢)署長の知り合いの孫が
たかなし小学校に通ってんだよ。
316
00:15:15,983 --> 00:15:18,986
はい。
317
00:15:18,986 --> 00:15:22,990
(芹沢)その知り合いっていうのが
地元の有力者で…。
318
00:15:22,990 --> 00:15:25,993
それと これに 何の関係が?
319
00:15:28,996 --> 00:15:30,000
その孫が➡
320
00:15:30,000 --> 00:15:30,998
その孫が➡
321
00:15:30,998 --> 00:15:35,002
怖がってるから
早く解決しろって。
322
00:15:36,937 --> 00:15:38,939
はっ!?
323
00:15:38,939 --> 00:15:40,941
いただきまっす。
324
00:15:40,941 --> 00:15:42,943
あれ?
325
00:15:45,946 --> 00:15:47,948
あれ?
326
00:15:49,950 --> 00:15:53,954
ねえねえ ねえねえねえ
ここに入ってた封筒 知らない?
327
00:15:53,954 --> 00:15:55,956
(沙織)封筒? 知らな~い。
328
00:15:55,956 --> 00:15:58,959
えっ。
ねえねえ お父さん 帰ってきた?
329
00:15:58,959 --> 00:16:00,000
(文太)うん。 一瞬。
330
00:16:00,000 --> 00:16:00,961
(文太)うん。 一瞬。
331
00:16:00,961 --> 00:16:04,965
あ~ もう お金か~。 もう
そんなとこに置いとくからじゃん。
332
00:16:04,965 --> 00:16:07,968
置いてない。
見つからないように隠してたの。
333
00:16:07,968 --> 00:16:12,973
いいじゃん 別に。
もう 大した金額じゃないでしょ。
334
00:16:12,973 --> 00:16:15,976
文太の参考書代だよ?
金額の問題じゃないから。
335
00:16:15,976 --> 00:16:17,978
参考書なんか いらないって。
えっ?
336
00:16:17,978 --> 00:16:21,982
だって 夏期講習 どうすんの?
何とかなるし。
337
00:16:21,982 --> 00:16:23,984
ハァ…。
(沙織)てかさ➡
338
00:16:23,984 --> 00:16:26,987
お姉ちゃんって 何で
そんな親みたいなこと 言うの?
339
00:16:26,987 --> 00:16:28,989
えっ?
そうだよ。
340
00:16:28,989 --> 00:16:30,000
俺のことなんか
放っておいてくれていいから。
341
00:16:30,000 --> 00:16:30,991
俺のことなんか
放っておいてくれていいから。
342
00:16:30,991 --> 00:16:33,994
放っておけるわけないでしょ。
誰のおかげで生活できてると➡
343
00:16:33,994 --> 00:16:36,930
思ってんの?
マジで親みたい。 ウケる。
344
00:16:36,930 --> 00:16:39,933
それな。
はあ?
345
00:16:39,933 --> 00:16:43,937
私だって 親みたいなこと
言いたくないから! もう。
346
00:16:43,937 --> 00:16:46,940
残業 反対。
定時を厳守で 健全労働。
347
00:16:46,940 --> 00:16:48,942
残業 反対。
定時を厳守で 健全労働…。
348
00:16:48,942 --> 00:16:51,945
その念仏 やめろ。
タク送してやってんだろ。
349
00:16:51,945 --> 00:16:57,951
経費で落とすんですよね?
自分の手柄みたいな言い方して。
350
00:16:57,951 --> 00:17:00,000
経費にするのだって
楽じゃないんだぞ。
351
00:17:00,000 --> 00:17:00,954
経費にするのだって
楽じゃないんだぞ。
352
00:17:00,954 --> 00:17:02,956
あっ 運転手さん
そこ 曲がってください。
353
00:17:02,956 --> 00:17:04,958
いや まだです。 まだです。
<(運転手)えっ どうしますか?
354
00:17:04,958 --> 00:17:07,961
いやいや 大丈夫です。 いったん
そこで止まってください。
355
00:17:07,961 --> 00:17:09,963
なぜ?
356
00:17:14,968 --> 00:17:17,971
ここだよ。 たかなし小学校。
はあ。
357
00:17:17,971 --> 00:17:19,973
(芹沢)現場を見たら➡
358
00:17:19,973 --> 00:17:21,975
何か 気付くことも
あるかもしれないだろ?
359
00:17:21,975 --> 00:17:23,977
仕事の話は残業と見なします。
360
00:17:23,977 --> 00:17:26,980
ホント お前…。
お前って言わないでください。
361
00:17:26,980 --> 00:17:29,983
(運転手)お客さんも あれですか?
幽霊の噂ですか?
362
00:17:29,983 --> 00:17:30,000
あっ…。
(運転手)いや 最近➡
363
00:17:30,000 --> 00:17:31,985
あっ…。
(運転手)いや 最近➡
364
00:17:31,985 --> 00:17:35,923
ここを通ると
幽霊の話する人が多いんですよ。➡
365
00:17:35,923 --> 00:17:37,925
さっき 乗せた人も
言ってましたね~。
366
00:17:37,925 --> 00:17:41,929
幽霊だなんてバカバカしい。
367
00:17:41,929 --> 00:17:43,931
あ~!
368
00:17:43,931 --> 00:17:47,935
何ですか!? 急に!
(芹沢)ゆっ ゆっ ゆっ… 幽霊だ。
369
00:17:47,935 --> 00:17:50,938
はっ?
(芹沢)ほらほら…。
370
00:17:50,938 --> 00:17:52,940
火の玉?
371
00:17:52,940 --> 00:17:55,943
運転手さん 早く出してください!
(運転手)でも…。
372
00:17:55,943 --> 00:17:58,946
呪われるだろ! 早く!
(運転手)かっ かしこまりました。
373
00:18:00,948 --> 00:18:02,950
おっと。 フッ。
374
00:18:02,950 --> 00:18:05,953
芹沢さん
もしかして 幽霊 怖いですか?
375
00:18:05,953 --> 00:18:07,955
幽霊なんて 誰だって怖いだろ。
376
00:18:12,960 --> 00:18:14,962
(芹沢)火の玉も 実際 見たら➡
377
00:18:14,962 --> 00:18:17,965
あんなもんかって
感じだったけどな~。
378
00:18:17,965 --> 00:18:21,969
(野村)さっさと
事件の謎 暴いてやりましょうよ。
379
00:18:21,969 --> 00:18:26,974
よし。
じゃあ 小学校への聞き込みは…➡
380
00:18:26,974 --> 00:18:29,977
うん。 お前に任せた。
381
00:18:29,977 --> 00:18:30,000
(野村)えっ?
芹沢さん 行かないんですか?
382
00:18:30,000 --> 00:18:31,979
(野村)えっ?
芹沢さん 行かないんですか?
383
00:18:31,979 --> 00:18:34,982
俺は… 周辺を当たる。
384
00:18:37,985 --> 00:18:40,988
おい。 早く行けよ。
385
00:18:40,988 --> 00:18:42,990
おい。
(野村)はい。
386
00:18:44,992 --> 00:18:46,994
ハァ…。
387
00:18:54,001 --> 00:18:56,003
フッ。
えっ 違くて。 その…。
388
00:19:02,009 --> 00:19:05,012
(児童たち)こんにちは~!
(基山・大道)こんにちは。
389
00:19:05,012 --> 00:19:07,014
(教師)
今日も ありがとうございました。
390
00:19:07,014 --> 00:19:09,950
いえいえ。 みんな 真剣に
聞いてくれて うれしかったです。
391
00:19:09,950 --> 00:19:11,952
(大道)じゃ 失礼します。
失礼いたします。
392
00:19:13,954 --> 00:19:16,957
あっ。
393
00:19:16,957 --> 00:19:19,960
あの子…。
394
00:19:19,960 --> 00:19:21,962
ねえ ちょっと待って。
395
00:19:25,966 --> 00:19:27,968
こんにちは。
396
00:19:27,968 --> 00:19:29,970
パパに会えた?
397
00:19:29,970 --> 00:19:30,000
まだ 見つかってないの?
398
00:19:30,000 --> 00:19:31,972
まだ 見つかってないの?
399
00:19:31,972 --> 00:19:34,975
パパは
僕のことなんか いらないんだ。
400
00:19:34,975 --> 00:19:36,977
えっ?
401
00:19:36,977 --> 00:19:39,980
約束したのに。
402
00:19:39,980 --> 00:19:41,982
約束?
403
00:19:41,982 --> 00:19:44,985
もう もくもくしないって。
404
00:19:44,985 --> 00:19:46,987
もくもく?
405
00:19:46,987 --> 00:19:50,991
会いに来てくれるって言ったのに。
406
00:19:53,994 --> 00:19:56,997
<(野村)うわ!
<(転倒する音)
407
00:19:56,997 --> 00:20:00,000
んっ?
(野村)いってえ…。
408
00:20:00,000 --> 00:20:02,002
何やってんすか。
409
00:20:02,002 --> 00:20:05,005
(野村)お前… やりやがったな…。
野村さん?
410
00:20:05,005 --> 00:20:07,007
ごめん。 ちょっと お姉さん…。
411
00:20:07,007 --> 00:20:10,944
えっ? えっ…。
412
00:20:10,944 --> 00:20:13,947
(野村)痛ててて… 痛い 痛い。
413
00:20:13,947 --> 00:20:16,950
まさか 何もないとこで
つまずいたとか 言わないわよね?
414
00:20:16,950 --> 00:20:20,954
えっ 何で分かったんすか?
いった…。
415
00:20:20,954 --> 00:20:22,956
消防の知り合いも
あそこの現場検証で➡
416
00:20:22,956 --> 00:20:25,959
ケガしたって 言ってたのよね。
というと?
417
00:20:28,962 --> 00:20:30,000
幽霊の呪いだったりして。
418
00:20:30,000 --> 00:20:31,965
幽霊の呪いだったりして。
419
00:20:31,965 --> 00:20:33,967
えっ?
420
00:20:35,969 --> 00:20:38,972
これが終われば
ぎりぎり 定時だ。
421
00:20:40,974 --> 00:20:43,977
(島根)これ やっぱり ホントに
幽霊のせいなんじゃない?
422
00:20:43,977 --> 00:20:45,979
いやいや
野村が鈍くさいだけですって。
423
00:20:45,979 --> 00:20:48,982
でも 現場に最初に着いた巡査は
骨折したらしいよ。
424
00:20:48,982 --> 00:20:50,984
えっ? そうなんですか?
425
00:20:50,984 --> 00:20:53,987
皆さん 幽霊だ 呪いだって
正気なんですか?
426
00:20:53,987 --> 00:20:56,990
お前だって 火の玉 見ただろう。
427
00:20:56,990 --> 00:20:58,992
今回の出火と 幽霊
切り離して考えられるか?
428
00:20:58,992 --> 00:21:00,000
いいですか?
早く 事件を解決してください。
429
00:21:00,000 --> 00:21:01,995
いいですか?
早く 事件を解決してください。
430
00:21:01,995 --> 00:21:04,998
あれもこれもと仕事を頼まれて
一向に終わりません。
431
00:21:04,998 --> 00:21:08,936
それなんだけど 西条さん 今日➡
432
00:21:08,936 --> 00:21:10,938
残業 お願いします!
433
00:21:12,940 --> 00:21:15,943
小鳥遊署管内で起きた
過去の放火事件だ。
434
00:21:15,943 --> 00:21:19,947
何か 今回の事件と共通点がないか
調べてみてくれ。
435
00:21:23,951 --> 00:21:27,955
僕のことなんか いらないんだって
子供に言わせる親➡
436
00:21:27,955 --> 00:21:30,000
どう思いますか!?
仕事が忙しいとかかな。
437
00:21:30,000 --> 00:21:31,959
どう思いますか!?
仕事が忙しいとかかな。
438
00:21:31,959 --> 00:21:34,962
そんなの 言い訳です!
うん。
439
00:21:34,962 --> 00:21:37,965
親には 親の責任っていうのが
あるじゃないですか!
440
00:21:37,965 --> 00:21:40,968
ちょっと 飲み過ぎかな。
お疲れさまです。
441
00:21:40,968 --> 00:21:42,970
西条 珍しいじゃん。
仕事 断んなかったの?
442
00:21:42,970 --> 00:21:45,973
あれは もはや 監禁と言えます。
ブラックを超えた漆黒でした。
443
00:21:45,973 --> 00:21:48,976
うん。
あっ 幽霊のやつですか?
444
00:21:48,976 --> 00:21:50,978
幽霊だと みんなが
思い込んでるやつですね。
445
00:21:50,978 --> 00:21:52,980
幽霊ですよ!
446
00:21:52,980 --> 00:21:55,983
だって 幽霊じゃないって
証明できてないんですよね?
447
00:21:55,983 --> 00:21:57,985
まだ 証明できていない
というだけです。
448
00:21:57,985 --> 00:22:00,000
ほら やっぱり 幽霊だ!
幽霊 確定~!
449
00:22:00,000 --> 00:22:01,989
ほら やっぱり 幽霊だ!
幽霊 確定~!
450
00:22:01,989 --> 00:22:03,991
基山さん どうしたんですか?
イェイ!
451
00:22:03,991 --> 00:22:05,993
ちょっと ペース早いの。
あっ!
452
00:22:05,993 --> 00:22:09,930
あれ 見してくださいよ。 怪文書。
453
00:22:09,930 --> 00:22:12,933
えっ? いいですけど。
見してく~ださい!
454
00:22:12,933 --> 00:22:15,936
はい。
はい 見してください。
455
00:22:15,936 --> 00:22:18,939
「たばこのや」
456
00:22:18,939 --> 00:22:21,942
はい 吉良さんです。
「たばこのや」の「や」!
457
00:22:21,942 --> 00:22:23,944
「や」? 「や」…。
「や」から始まる言葉を➡
458
00:22:23,944 --> 00:22:27,948
考えるんです。
「や」… 「やすうり」
459
00:22:27,948 --> 00:22:30,000
たばこの安売り。
460
00:22:30,000 --> 00:22:30,951
たばこの安売り。
461
00:22:30,951 --> 00:22:32,953
なるほどね~。
462
00:22:32,953 --> 00:22:34,955
いや
たばこの安売りは 違法ですね。
463
00:22:34,955 --> 00:22:38,959
あっ そういう話はしてませ~ん!
してませ~ん。
464
00:22:38,959 --> 00:22:41,962
はい 西条さんです。
西条さんが 「や」!
465
00:22:41,962 --> 00:22:44,965
えっ?
西条さん 「や」を考えてください。
466
00:22:44,965 --> 00:22:46,967
「やおや」?
八百屋じゃ…。
467
00:22:46,967 --> 00:22:48,969
「やぎざ」?
468
00:22:48,969 --> 00:22:50,971
「やすみ」
休み…。
469
00:22:50,971 --> 00:22:52,973
休み… 休み…。
ハァ~。
470
00:22:52,973 --> 00:22:55,976
もう ちょっと
自分が休みたいだけだ!
471
00:22:55,976 --> 00:22:57,978
駄目なので 飛ばします。
はい 吉良さん 「や」!
472
00:22:57,978 --> 00:22:59,980
西条 あした 休みじゃん。
「や」!
473
00:22:59,980 --> 00:23:00,000
お隣のイケメンと
デートの約束とか してないの?
474
00:23:00,000 --> 00:23:01,982
お隣のイケメンと
デートの約束とか してないの?
475
00:23:01,982 --> 00:23:03,984
「や」は?
してません。 私は あの人と➡
476
00:23:03,984 --> 00:23:05,986
そういう約束をする関係では
ないんです。
477
00:23:05,986 --> 00:23:08,922
ねえ 何で 話 変えるんですか!?
シ~。
478
00:23:08,922 --> 00:23:11,925
変えないでくださいよ!
今は デートの約束とか➡
479
00:23:11,925 --> 00:23:13,927
そういう話をしてる
場合じゃないんです!
480
00:23:13,927 --> 00:23:15,929
うるさい…。
481
00:23:15,929 --> 00:23:17,931
あっ 「やくそく」?
482
00:23:17,931 --> 00:23:22,936
たばこの約束…。
483
00:23:22,936 --> 00:23:25,939
《約束したのに》
484
00:23:27,941 --> 00:23:30,000
《もう もくもくしないって》
485
00:23:30,000 --> 00:23:31,945
《もう もくもくしないって》
486
00:23:31,945 --> 00:23:33,947
もくもく。
もくもく?
487
00:23:33,947 --> 00:23:35,949
あっ?
488
00:23:35,949 --> 00:23:38,952
あっ 分かっちゃいました!
私 分かっちゃいました!
489
00:23:38,952 --> 00:23:40,954
基山さん? 基山さん?
490
00:23:40,954 --> 00:23:42,956
そういうことか。
大丈夫ですか?
491
00:23:42,956 --> 00:23:44,958
分かったんです!
492
00:23:44,958 --> 00:23:48,962
だから
この幽霊は あの子と親子で➡
493
00:23:48,962 --> 00:23:52,966
っていうことはですよ あの幽霊は
あの子のお父さんなんですよ!
494
00:23:52,966 --> 00:23:54,968
何を言ってるんですか?
分かった!
495
00:23:54,968 --> 00:23:56,970
いったん 座りましょう。
あの すみません お水 お願い…。
496
00:23:56,970 --> 00:23:59,973
吉良さん 吉良さん…
幽霊って いつ 現れるんですか?
497
00:23:59,973 --> 00:24:00,000
知らないけど
幽霊だから まあ 夜かな?
498
00:24:00,000 --> 00:24:02,976
知らないけど
幽霊だから まあ 夜かな?
499
00:24:02,976 --> 00:24:05,979
あっ! そうだよね そうだよね!
500
00:24:05,979 --> 00:24:07,915
だって
夜に あの子に会えないもんね!
501
00:24:07,915 --> 00:24:10,918
だから 「さようなら」とか
言い残したんだよ!
502
00:24:10,918 --> 00:24:13,921
そういうことか! 分かった!
503
00:24:13,921 --> 00:24:16,924
分かった! よし!
一刻も早く お水を。
504
00:24:16,924 --> 00:24:19,927
いや 今から
幽霊に会いに行きましょう!
505
00:24:19,927 --> 00:24:22,930
今すぐ 行くんです。
今なら 絶対 会えます!
506
00:24:22,930 --> 00:24:25,933
あっ でっ でもさ 幽霊ってさ
あのイケメンのこと?
507
00:24:25,933 --> 00:24:28,936
そうです!
だから 行きましょう!
508
00:24:28,936 --> 00:24:30,000
ねえねえ 西条
面白そうだし 行ってみようよ。
509
00:24:30,000 --> 00:24:31,939
ねえねえ 西条
面白そうだし 行ってみようよ。
510
00:24:31,939 --> 00:24:33,941
吉良さんまで
そういうこと 言うんですか?
511
00:24:33,941 --> 00:24:35,943
だって ほら 幽霊がいないって
証明できるかもしれないし。
512
00:24:35,943 --> 00:24:37,945
やっと会える。 やっと会える。
513
00:24:37,945 --> 00:24:39,947
うれしい!
い~…。
514
00:24:39,947 --> 00:24:42,950
会いに行くんだから!
ちょっと ちょっと ちょっと➡
515
00:24:42,950 --> 00:24:45,953
あっ ちょちょ ちょっと待って。
あの 私 払います 払います!
516
00:24:45,953 --> 00:24:48,956
私が払います。 すみませ~ん。
あららららら。 アハハ。
517
00:24:48,956 --> 00:24:51,959
皆さん 申し訳ございません。
申し訳ありません。
518
00:24:51,959 --> 00:24:54,962
ホントに すみませんでした。
すみません。
519
00:24:54,962 --> 00:24:57,965
あ~ イケメン幽霊 楽しみだわ~。
わ~ 着いた~。
520
00:24:57,965 --> 00:25:00,000
来ちゃった…
どうせ 無駄足になるのに。
521
00:25:00,000 --> 00:25:00,968
来ちゃった…
どうせ 無駄足になるのに。
522
00:25:00,968 --> 00:25:02,970
イケメン幽霊が
いるかもしれないんだし。
523
00:25:02,970 --> 00:25:05,973
えっ!? ちょっと 鍵 掛かってる。
524
00:25:05,973 --> 00:25:08,909
(門を揺らす音)
何で 鍵 掛かって… もう 登ろう。
525
00:25:08,909 --> 00:25:11,912
登ります! だって 会いたい…。
やめて やめて やめて。
526
00:25:11,912 --> 00:25:14,915
恥ずかしいから もう。
基山さん 落ち着いて。
527
00:25:14,915 --> 00:25:16,917
あっ! ねえねえ ねえねえねえ。
あれ。
528
00:25:16,917 --> 00:25:19,920
あっ! 火の玉だ!
529
00:25:19,920 --> 00:25:21,922
えっ?
あっ 消えた。
530
00:25:27,928 --> 00:25:30,000
(坂口)巡回してましたけど
火の玉なんて どこにも。➡
531
00:25:30,000 --> 00:25:30,931
(坂口)巡回してましたけど
火の玉なんて どこにも。➡
532
00:25:30,931 --> 00:25:32,933
だいたい
あなたたち 何なんですか?
533
00:25:34,935 --> 00:25:36,937
西条 手帳 出して。
えっ?
534
00:25:36,937 --> 00:25:38,939
いいから早く。
535
00:25:40,941 --> 00:25:43,944
小鳥遊署 刑事課の 西条です。
536
00:25:43,944 --> 00:25:45,946
刑事課?
537
00:25:45,946 --> 00:25:47,948
お願いします。
中を確認させてください。
538
00:25:47,948 --> 00:25:51,952
見たって 何も ないですよ?
私たち 火の玉 見たんです。
539
00:25:51,952 --> 00:25:53,954
だから
火の玉なんか ないですよ。
540
00:25:53,954 --> 00:25:57,958
警備員さん
校内の状況を思い出してください。
541
00:25:57,958 --> 00:26:00,000
はい?
本当に何も目撃していませんか?
542
00:26:00,000 --> 00:26:03,964
はい?
本当に何も目撃していませんか?
543
00:26:03,964 --> 00:26:07,968
そりゃもう 何も。
544
00:26:07,968 --> 00:26:09,970
何 何?
刑事課です。
545
00:26:09,970 --> 00:26:12,973
中 確認させてください。
失礼します。 刑事課 通りま~す。
546
00:26:12,973 --> 00:26:14,975
はい 刑事が通ります。
547
00:26:18,979 --> 00:26:20,981
位置的に この音楽室ですよね。
548
00:26:20,981 --> 00:26:23,984
はい。 あちらです。
あっ…。
549
00:26:28,989 --> 00:26:30,000
(鍵の開く音)
550
00:26:30,000 --> 00:26:30,991
(鍵の開く音)
551
00:26:32,993 --> 00:26:34,995
(スイッチを押す音)
552
00:26:34,995 --> 00:26:37,998
どうぞ。
失礼しま~す。
553
00:26:37,998 --> 00:26:39,933
おっ。
554
00:26:39,933 --> 00:26:41,935
どこ?
555
00:26:45,939 --> 00:26:48,942
ほら 何も ないでしょ。
556
00:26:48,942 --> 00:26:50,944
もう いいですか?
557
00:27:03,957 --> 00:27:05,959
あそこだね。
はい。
558
00:27:05,959 --> 00:27:07,961
えっ?
ちょっ 勝手に触らないで!
559
00:27:07,961 --> 00:27:10,964
はいはいはい 刑事課ですよ~。
ちょっと!
560
00:27:10,964 --> 00:27:13,967
あった。
あっ。
561
00:27:13,967 --> 00:27:15,969
あった。
562
00:27:15,969 --> 00:27:19,973
光った!
火の玉の正体は これですね?
563
00:27:19,973 --> 00:27:21,975
何だ それ。
564
00:27:21,975 --> 00:27:23,977
誰か 侵入者が?
565
00:27:23,977 --> 00:27:27,981
ねえ
警備員さん 嘘ついてるよね?
566
00:27:27,981 --> 00:27:29,983
何で?
567
00:27:29,983 --> 00:27:30,000
あなたは あそこに
ドローンがあることを 知っていた。
568
00:27:30,000 --> 00:27:31,985
あなたは あそこに
ドローンがあることを 知っていた。
569
00:27:31,985 --> 00:27:33,987
隠したい物を
無意識に見ちゃう人って➡
570
00:27:33,987 --> 00:27:35,989
いるんだよね。 そして➡
571
00:27:35,989 --> 00:27:41,929
あなたは 嘘をつくとき 鼻を触る。
572
00:27:41,929 --> 00:27:45,933
あなたが やったんですね。
なぜ こんなことを?
573
00:27:45,933 --> 00:27:48,936
知らない。
警備員さん たばこ 吸ってるでしょ。
574
00:27:48,936 --> 00:27:50,938
えっ?
575
00:27:50,938 --> 00:27:54,942
スモーカーズフェースってのが
あるんだけどね 特徴が出てる。
576
00:27:54,942 --> 00:27:57,945
それは 今 何の…。
たばこ➡
577
00:27:57,945 --> 00:27:59,947
ホントに関係ない?
578
00:27:59,947 --> 00:28:00,000
まさか この人が ウサギ小屋を?
579
00:28:00,000 --> 00:28:02,950
まさか この人が ウサギ小屋を?
580
00:28:02,950 --> 00:28:05,953
違う! 俺じゃない。
581
00:28:05,953 --> 00:28:07,955
へ~。
582
00:28:07,955 --> 00:28:10,958
ウサギ小屋の火事の原因が
たばこだって➡
583
00:28:10,958 --> 00:28:13,961
知ってるみたいな反応だね。
それは お前…。
584
00:28:13,961 --> 00:28:15,963
ねえ 西条 それって
もう 発表されてんだっけ?
585
00:28:15,963 --> 00:28:19,967
いや 知ってるのは
警察と消防だけですね。
586
00:28:19,967 --> 00:28:23,971
あなたが放火犯なんですね?
587
00:28:30,978 --> 00:28:33,981
すいませんでした!
(基山・西条・吉良)え~!
588
00:28:33,981 --> 00:28:37,985
でも 放火じゃないんです。
ただの たばこの不始末なんです。
589
00:28:37,985 --> 00:28:39,920
信じてください!
590
00:28:39,920 --> 00:28:41,922
どっ 土下座?
土下座してる。 初めて見た。
591
00:28:41,922 --> 00:28:43,924
怖い。
592
00:28:43,924 --> 00:28:46,927
それなら
正直に言えば よかっただろう。
593
00:28:46,927 --> 00:28:48,929
すいません。
594
00:28:48,929 --> 00:28:53,934
仕事中に 現場で
たばこ吸ってたなんて バレたら➡
595
00:28:53,934 --> 00:28:57,938
この仕事まで失ったら 俺…。
596
00:28:57,938 --> 00:29:00,000
あの学校
前から 幽霊の噂 あるんで➡
597
00:29:00,000 --> 00:29:01,942
あの学校
前から 幽霊の噂 あるんで➡
598
00:29:01,942 --> 00:29:04,945
火事も 心霊現象のせいにしたら
ごまかせると思って。
599
00:29:04,945 --> 00:29:09,950
ハァ…。 それで あんな怪文書まで
置いたってわけか。
600
00:29:09,950 --> 00:29:12,953
えっ? 怪文書?
601
00:29:12,953 --> 00:29:16,957
置いただろう ウサギ小屋の中に。
602
00:29:16,957 --> 00:29:18,959
いいえ。 知りません。
603
00:29:18,959 --> 00:29:20,961
(芹沢)えっ?
604
00:29:20,961 --> 00:29:22,963
(坂口)俺じゃないです ホントに。
605
00:29:25,966 --> 00:29:30,000
あの怪文書
何だったんでしょうね。
606
00:29:30,000 --> 00:29:30,971
あの怪文書
何だったんでしょうね。
607
00:29:30,971 --> 00:29:32,973
もう 調べる必要はない。
608
00:29:32,973 --> 00:29:36,977
事件は解決したからな。
(野村)はい。
609
00:29:36,977 --> 00:29:38,979
これで
幽霊なんて いないということが➡
610
00:29:38,979 --> 00:29:41,915
証明されました。
そんなこと ありません。 手紙は➡
611
00:29:41,915 --> 00:29:44,918
あの警備員じゃないって言ってるし
幽霊の可能性は まだ 残ってます。
612
00:29:44,918 --> 00:29:47,921
それが解明されるのも
時間の問題ですが。
613
00:29:47,921 --> 00:29:49,923
私 あの子に会って
川尻さんの話 聞いてきます。
614
00:29:49,923 --> 00:29:51,925
ご自由に どうぞ。
もう あんたたち➡
615
00:29:51,925 --> 00:29:53,927
幽霊のことになると
すぐ もめるんだから。
616
00:29:53,927 --> 00:29:55,929
だって どう考えたって
幽霊じゃないですか!
617
00:29:55,929 --> 00:29:57,931
しつこいですね。 いいですか?
618
00:29:57,931 --> 00:29:59,933
今 幽霊が いないと
はっきりしたばかりなんです。
619
00:29:59,933 --> 00:30:00,000
それだっていうのに
ず~っと 基山さんは。
620
00:30:00,000 --> 00:30:01,935
それだっていうのに
ず~っと 基山さんは。
621
00:30:01,935 --> 00:30:03,937
分かったから。
622
00:30:03,937 --> 00:30:06,940
(落下音)
(吉良・西条の悲鳴)
623
00:30:06,940 --> 00:30:08,942
(吉良・西条)えっ?
624
00:30:08,942 --> 00:30:12,946
何 何 何? 何… 何… 何よ!?
えっ えっ えっ えっ…?
625
00:30:12,946 --> 00:30:14,948
えっ? 上から降ってきましたよね?
626
00:30:14,948 --> 00:30:16,950
あんた よく 持てるわね!
何してんの!?
627
00:30:16,950 --> 00:30:19,953
ほら! やっぱり 幽霊の仕業だ。
628
00:30:19,953 --> 00:30:21,955
西条さんが
幽霊なんか いないって言うから。
629
00:30:21,955 --> 00:30:24,958
違います! 空から
魚が落ちてくるというのは➡
630
00:30:24,958 --> 00:30:26,960
ファフロツキーズ現象といいます。
631
00:30:26,960 --> 00:30:29,963
この現象は 古来から
世界各地で確認されていますし➡
632
00:30:29,963 --> 00:30:30,000
確かに 原因は不明ですが➡
633
00:30:30,000 --> 00:30:31,965
確かに 原因は不明ですが➡
634
00:30:31,965 --> 00:30:33,967
飛行機から落ちた
竜巻に巻き込まれた➡
635
00:30:33,967 --> 00:30:35,969
鳥が運んできたなどが
考えられます。
636
00:30:35,969 --> 00:30:39,907
それを 幽霊の仕業と断定するのは
いかがなものでしょうか!?
637
00:30:39,907 --> 00:30:43,911
ビビってます?
ビビってないです。
638
00:30:43,911 --> 00:30:46,914
ビビってますよね?
うん。 どう見ても ビビってるね。
639
00:30:46,914 --> 00:30:49,917
よく ある
ファフロツキーズ現象です!
640
00:30:49,917 --> 00:30:51,919
あっ ちょっ…。 ハァ。
641
00:30:51,919 --> 00:30:53,921
よし。 持って帰ろ。
642
00:30:53,921 --> 00:30:56,924
えっ!? 持って帰んの!?
当たり前じゃないですか。
643
00:30:56,924 --> 00:30:58,926
ご飯ですよ ご飯。
やだ。
644
00:31:03,931 --> 00:31:06,934
幽霊なんて いるわけない。
645
00:31:06,934 --> 00:31:08,936
お疲れさまです。
646
00:31:08,936 --> 00:31:11,939
ああ どうも。
こんな時間まで お仕事ですか?
647
00:31:11,939 --> 00:31:13,941
色々 あったんですよ。
648
00:31:13,941 --> 00:31:15,943
ブラックですもんね。
649
00:31:15,943 --> 00:31:18,946
あっ そうだ。 西条さんに
渡したい物が あるんですよ。
650
00:31:18,946 --> 00:31:23,951
幽霊の…。
幽霊なんて 絶対に いません!
651
00:31:23,951 --> 00:31:25,953
ああ…。
652
00:31:31,959 --> 00:31:34,962
幽霊なんか 絶対に いないんだ。
653
00:31:34,962 --> 00:31:36,964
(杉田)戻りました~!
654
00:31:36,964 --> 00:31:40,901
(島根)戻りました。
(杉田)よいしょ。
655
00:31:40,901 --> 00:31:42,903
あれ?
それって解決しましたよね?
656
00:31:42,903 --> 00:31:45,906
怪文書の謎は まだ 解けてない。
657
00:31:45,906 --> 00:31:48,909
あっ それ
もう 調べなくていいみたいだよ。
658
00:31:48,909 --> 00:31:52,913
ねえ
この辺の指紋って採ってないの?
659
00:31:52,913 --> 00:31:54,915
そんな所 関係なくないっすか?
660
00:31:54,915 --> 00:31:56,917
ウサギ小屋は 全部 調べましたよ
屋根の上まで。
661
00:31:56,917 --> 00:31:58,919
(島根)僕の話 聞いて…。
足りないよ!
662
00:31:58,919 --> 00:32:00,000
まだ 見落としてる物がある。
いやいや マジっすか?
663
00:32:00,000 --> 00:32:01,922
まだ 見落としてる物がある。
いやいや マジっすか?
664
00:32:01,922 --> 00:32:04,925
いや 足りないなんて言われたら
俺 黙ってられない…。
665
00:32:04,925 --> 00:32:06,927
すぐ 行ってきます!
私も行く。
666
00:32:06,927 --> 00:32:09,930
(島根)えっ!? いや あの
これ 調べなくていい…。
667
00:32:09,930 --> 00:32:12,933
(杉田)先輩自ら 現場に?
行くよ。
668
00:32:12,933 --> 00:32:16,937
見たことない光景が
今 目の前に!
669
00:32:16,937 --> 00:32:19,940
あの もう 調べなくて…。
僕の話 聞いてます?
670
00:32:19,940 --> 00:32:27,948
♬(音響信号機の音)
671
00:32:27,948 --> 00:32:30,000
あ~…。 ちゃんと覚えてくれてる。
672
00:32:30,000 --> 00:32:30,951
あ~…。 ちゃんと覚えてくれてる。
673
00:32:30,951 --> 00:32:33,954
<(翔太)ブ~ン!➡
674
00:32:33,954 --> 00:32:35,956
俺は車だ!
スト~ップ!
675
00:32:35,956 --> 00:32:38,959
ねえねえねえ ちょっと 話 いい?
何?
676
00:32:38,959 --> 00:32:41,895
あのさ。
(翔太)うん。
677
00:32:41,895 --> 00:32:45,899
いつも ウサギのTシャツ 着てる
男の子 知らない?
678
00:32:45,899 --> 00:32:48,902
(翔太)ウサギ?
そう。 友達じゃないかな?
679
00:32:48,902 --> 00:32:51,905
この前ね
交通安全教室で一緒だったから➡
680
00:32:51,905 --> 00:32:53,907
同じクラスかなと思うんだけど。
681
00:32:53,907 --> 00:32:55,909
(翔太)知ってる?
(児童たち)知らな~い。
682
00:32:55,909 --> 00:32:57,911
(翔太)うん。 知らないよ。
683
00:32:57,911 --> 00:33:00,000
ホント?
(翔太)うん。
684
00:33:00,000 --> 00:33:00,914
ホント?
(翔太)うん。
685
00:33:00,914 --> 00:33:02,916
おかしいな…。
686
00:33:11,925 --> 00:33:15,929
(杉田)西条先輩と現場なんて
マジうれしいっす。➡
687
00:33:15,929 --> 00:33:17,931
でも いいんすか?
勝手に捜査なんて。
688
00:33:23,937 --> 00:33:26,940
(杉田)うわ…。 そっか。➡
689
00:33:26,940 --> 00:33:28,942
そこまでやんなきゃ駄目なんだ。➡
690
00:33:28,942 --> 00:33:30,000
先輩
俺 次から もっと頑張ります。
691
00:33:30,000 --> 00:33:31,945
先輩
俺 次から もっと頑張ります。
692
00:33:31,945 --> 00:33:34,948
地球の指紋 全部 採ります!
693
00:33:42,890 --> 00:33:44,892
やっぱり 幽霊じゃない!
694
00:33:44,892 --> 00:33:46,894
どういうことっすか?
695
00:33:46,894 --> 00:33:48,896
ここ
フェンスを よじ登るようにして➡
696
00:33:48,896 --> 00:33:52,900
川尻の指紋が付いてる。
幽霊が フェンスを よじ登る?
697
00:33:52,900 --> 00:33:55,903
幽霊は すり抜けますよ そりゃ。
そうそう。
698
00:33:55,903 --> 00:33:57,905
だから 川尻は 普通の人間。
699
00:33:57,905 --> 00:33:59,907
生きてる!
マジっすか?
700
00:33:59,907 --> 00:34:00,000
うん。
どこに いるんすか?
701
00:34:00,000 --> 00:34:01,909
うん。
どこに いるんすか?
702
00:34:01,909 --> 00:34:04,912
それは… 分からない。
703
00:34:06,914 --> 00:34:09,917
かしこまりました。 はい。
704
00:34:09,917 --> 00:34:11,919
(受話器を置く音)
705
00:34:11,919 --> 00:34:13,921
(島根)西条さん。
はい。
706
00:34:13,921 --> 00:34:15,923
(島根)もなか 食べる?
707
00:34:15,923 --> 00:34:17,925
私は
何をしたら いいんですか?
708
00:34:17,925 --> 00:34:21,929
あっ…。 あの 頼んでた あれ
今 催促 来ちゃったんだよね。
709
00:34:21,929 --> 00:34:24,932
あれって?
あの 小鳥遊総合病院の。
710
00:34:24,932 --> 00:34:26,934
あっ!
711
00:34:26,934 --> 00:34:28,936
忘れてた…。
712
00:34:28,936 --> 00:34:30,000
先に やってくれたら
うれしいかなっていう。➡
713
00:34:30,000 --> 00:34:30,938
先に やってくれたら
うれしいかなっていう。➡
714
00:34:30,938 --> 00:34:34,942
あの もなか 置いときます。
次は もなか以外も食べたいです。
715
00:34:34,942 --> 00:34:36,944
じゃ どら焼きで。
716
00:34:43,884 --> 00:34:45,886
これは…。
717
00:34:54,895 --> 00:34:57,898
また 指紋 見ただけで
何か 気付いてる!
718
00:34:57,898 --> 00:34:59,900
ヤベえ! 先輩 すげえ!
(携帯電話)(呼び出し音)
719
00:34:59,900 --> 00:35:00,000
お~。
(携帯電話)(呼び出し音)
720
00:35:00,000 --> 00:35:01,902
お~。
(携帯電話)(呼び出し音)
721
00:35:01,902 --> 00:35:05,906
芹沢さん すぐに
確認してほしいことがあります。
722
00:35:28,862 --> 00:35:30,000
何回も迷惑なんですけど。
(芹沢)これだけ➡
723
00:35:30,000 --> 00:35:30,864
何回も迷惑なんですけど。
(芹沢)これだけ➡
724
00:35:30,864 --> 00:35:32,866
確認させてください。
(美奈子)この間も➡
725
00:35:32,866 --> 00:35:34,868
確認したじゃないですか。
(芹沢)川尻 省吾さんは➡
726
00:35:34,868 --> 00:35:36,870
この人物ですか?
727
00:35:36,870 --> 00:35:38,872
えっ?
728
00:35:38,872 --> 00:35:41,875
違います。 省吾は こっちです。
729
00:35:41,875 --> 00:35:43,877
(野村)えっ?
730
00:35:46,880 --> 00:35:49,883
(野村)何か 聞いてますか?
いいえ。
731
00:35:49,883 --> 00:35:51,885
おい どういうことだ?
説明してくれ。
732
00:35:51,885 --> 00:35:54,888
幽霊に会いに行くんですよ。
733
00:35:54,888 --> 00:35:57,891
幽霊?
幽霊って あの幽霊ですか?
734
00:35:57,891 --> 00:36:00,000
はい。
えっ?
735
00:36:00,000 --> 00:36:00,894
はい。
えっ?
736
00:36:00,894 --> 00:36:03,897
ここに?
737
00:36:03,897 --> 00:36:05,899
あれ?
738
00:36:08,902 --> 00:36:12,906
どうかしました?
この病室の人 知りませんか?
739
00:36:12,906 --> 00:36:15,843
えっ!? 何で!?
意識不明だったはずなのに。
740
00:36:15,843 --> 00:36:17,845
ここには 誰が?
741
00:36:17,845 --> 00:36:19,847
(看護師)
転落事故で運ばれてきた人です。
742
00:36:19,847 --> 00:36:21,849
転落って どういうシチュエーションか
分かりますか?
743
00:36:21,849 --> 00:36:24,852
確か 非常階段から落ちたって。➡
744
00:36:24,852 --> 00:36:28,856
はっ…。 すっ すいません。
あっ… あっ…。
745
00:36:28,856 --> 00:36:30,000
《「さようなら」》
746
00:36:30,000 --> 00:36:31,859
《「さようなら」》
747
00:36:31,859 --> 00:36:33,861
《何ですか? これ》
748
00:36:33,861 --> 00:36:35,863
遺書…。
えっ?
749
00:36:35,863 --> 00:36:38,866
まずいかもね 早く捜さないと。
750
00:36:38,866 --> 00:36:42,870
手分けして捜しましょう。
芹沢さん 野村さんは 非常階段を。
751
00:36:42,870 --> 00:36:45,873
お前たちは?
上です!
752
00:36:45,873 --> 00:36:48,876
(芹沢)行くぞ。
(野村)はい。
753
00:36:48,876 --> 00:36:50,878
ねえ 遺書って何なんですか?
754
00:36:50,878 --> 00:36:54,882
あの怪文書です。
あれは遺書かもしれない。
755
00:36:54,882 --> 00:36:57,885
「おれはじごく」 「さようなら」
756
00:36:57,885 --> 00:37:00,000
うん。 あり得るね。
だとしたら まずいです。
757
00:37:00,000 --> 00:37:00,888
うん。 あり得るね。
だとしたら まずいです。
758
00:37:00,888 --> 00:37:02,890
えっ?
ハァ…。
759
00:37:07,895 --> 00:37:10,898
<あっ!
760
00:37:10,898 --> 00:37:12,900
待ってください!
761
00:37:15,836 --> 00:37:18,839
ホントだ。 この人。
762
00:37:18,839 --> 00:37:20,841
川尻 省吾さんですよね?
763
00:37:20,841 --> 00:37:22,843
えっ?
764
00:37:22,843 --> 00:37:25,846
あなたに死なれては困ります。
765
00:37:25,846 --> 00:37:28,849
お前に関係ねえだろ!
766
00:37:28,849 --> 00:37:30,000
困るんです
謎が謎のままになってしまうから。
767
00:37:30,000 --> 00:37:32,853
困るんです
謎が謎のままになってしまうから。
768
00:37:32,853 --> 00:37:34,855
えっ? 今 それ 言う?
769
00:37:34,855 --> 00:37:36,857
はっ?
770
00:37:36,857 --> 00:37:40,861
あの あなた
戸籍 売りませんでした?
771
00:37:42,863 --> 00:37:44,865
知らねえ! 何だよ お前!
772
00:37:44,865 --> 00:37:49,870
私は ただ 幽霊がいないと
証明したいだけなんです。 はい。
773
00:37:49,870 --> 00:37:54,875
この男は あなたに成り済まして
生活をし 病死。
774
00:37:54,875 --> 00:37:56,877
無縁仏として処理をされました。
775
00:37:56,877 --> 00:37:59,880
ここには
何が あったんでしょう?
776
00:37:59,880 --> 00:38:00,000
何も ねえよ。
戸籍なんか売ってない!
777
00:38:00,000 --> 00:38:02,883
何も ねえよ。
戸籍なんか売ってない!
778
00:38:02,883 --> 00:38:06,887
このままだと 怖い… あっ
きっ 気持ち悪いんですよね。
779
00:38:06,887 --> 00:38:08,889
答えてください。
780
00:38:08,889 --> 00:38:11,892
幽霊って 何の話だよ!?
781
00:38:11,892 --> 00:38:13,827
駄目。 刺激し過ぎ。
782
00:38:13,827 --> 00:38:16,830
私の出番ね。
783
00:38:16,830 --> 00:38:19,833
息子さんに
会いに行こうとしたんですよね?
784
00:38:19,833 --> 00:38:21,835
ウサギのTシャツの。
785
00:38:24,838 --> 00:38:27,841
えっ? 悠斗?
786
00:38:27,841 --> 00:38:30,000
父親として
恥ずかしくないんですか!?
787
00:38:30,000 --> 00:38:30,844
父親として
恥ずかしくないんですか!?
788
00:38:30,844 --> 00:38:32,846
子供に さみしい思いさせて!
789
00:38:32,846 --> 00:38:35,849
ったく 2人 揃って…。
790
00:38:39,853 --> 00:38:42,856
あれ? 様子が変わってきた?
791
00:38:42,856 --> 00:38:46,860
詳しくは分からないですけど
きっと 約束したんですよね?
792
00:38:46,860 --> 00:38:49,863
会いに行くって。
793
00:38:49,863 --> 00:38:53,867
だから…
俺は もう こうするしか。
794
00:38:53,867 --> 00:38:57,871
死ぬぐらいなら 死ぬ気で
約束 守ったら どうなんですか!?
795
00:38:57,871 --> 00:39:00,000
子供は 言い訳なんか
聞きたくないんですよ!
796
00:39:00,000 --> 00:39:01,875
子供は 言い訳なんか
聞きたくないんですよ!
797
00:39:01,875 --> 00:39:03,877
何で いつも
大事なときに いないのよ!
798
00:39:03,877 --> 00:39:05,879
くそ親父!
基山ちゃん?
799
00:39:05,879 --> 00:39:07,881
くそ親父?
800
00:39:10,884 --> 00:39:18,825
守れなかったんだ…
悠斗との たばこの約束。
801
00:39:18,825 --> 00:39:20,827
それって…。
802
00:39:20,827 --> 00:39:24,831
悠斗… 病気だったんです。
803
00:39:24,831 --> 00:39:26,834
病気?
804
00:39:26,834 --> 00:39:29,837
俺は
大好きだった たばこを やめる。
805
00:39:29,837 --> 00:39:30,000
そしたら きっと
悠斗の病気も治るからって➡
806
00:39:30,000 --> 00:39:32,840
そしたら きっと
悠斗の病気も治るからって➡
807
00:39:32,840 --> 00:39:34,842
約束したんです。
808
00:39:34,842 --> 00:39:40,848
なのに…
俺は… それを守れなくて…。
809
00:39:40,848 --> 00:39:43,851
でも 治ったんだから
それで いいじゃないですか。
810
00:39:43,851 --> 00:39:46,854
治ってません。
えっ?
811
00:39:46,854 --> 00:39:49,857
手術は成功したんですけど➡
812
00:39:49,857 --> 00:39:53,861
再発して…➡
813
00:39:53,861 --> 00:39:56,864
1年ほど前に➡
814
00:39:56,864 --> 00:39:59,867
亡くなっていたことを知って…。
815
00:39:59,867 --> 00:40:00,000
亡くなった?
816
00:40:00,000 --> 00:40:01,869
亡くなった?
817
00:40:04,872 --> 00:40:08,876
もう どうしていいか
分からなくなって➡
818
00:40:08,876 --> 00:40:10,878
謝りたくて➡
819
00:40:10,878 --> 00:40:15,816
悠斗が大好きだったウサギ小屋に
手紙を置いたら➡
820
00:40:15,816 --> 00:40:18,819
届くような気がして。
えっ…。
821
00:40:18,819 --> 00:40:24,825
最後の… 別れのつもりで…。
822
00:40:24,825 --> 00:40:29,830
それで 手紙を置いて
飛び降り自殺を図ったわけだ。
823
00:40:31,832 --> 00:40:34,835
あなたが生きてたから
よかったですけど➡
824
00:40:34,835 --> 00:40:36,837
ややこしいことを
してくれたおかげで➡
825
00:40:36,837 --> 00:40:39,840
私は残業して…。
ちょっ ちょっと 待ってください。
826
00:40:39,840 --> 00:40:41,842
私 悠斗君に会いました。
827
00:40:43,844 --> 00:40:45,846
えっ? それ いつの話?
828
00:40:45,846 --> 00:40:47,848
先週です!
829
00:40:47,848 --> 00:40:49,850
1年前に亡くなった子と?
830
00:40:49,850 --> 00:40:51,852
先週?
831
00:40:57,858 --> 00:41:00,000
《じゃ 取りあえず… えっ?
えっ?》
832
00:41:00,000 --> 00:41:02,863
《じゃ 取りあえず… えっ?
えっ?》
833
00:41:02,863 --> 00:41:05,866
(翔太)《知ってる?》
(児童たち)《知らな~い》
834
00:41:07,868 --> 00:41:11,872
《幽霊は 理解してくれる人の前に
現れるらしい》
835
00:41:11,872 --> 00:41:13,807
《約束したのに》
836
00:41:13,807 --> 00:41:15,809
《約束?》
837
00:41:17,811 --> 00:41:20,814
《もくもく?》
838
00:41:20,814 --> 00:41:22,816
えっ?
839
00:41:30,824 --> 00:41:37,831
悠斗… 俺に会いに
来てくれたんですかね…。
840
00:41:37,831 --> 00:41:39,833
(足音)
841
00:41:39,833 --> 00:41:41,835
(野村)確保~!
842
00:41:41,835 --> 00:41:44,838
警察です。 川尻 省吾さんですね。
843
00:41:44,838 --> 00:41:46,840
えっ?
844
00:41:46,840 --> 00:41:50,844
え~!?
845
00:41:52,846 --> 00:41:55,849
(吉良・西条・基山の騒ぐ声)
846
00:41:55,849 --> 00:41:59,853
「たばこのやくそく まもれなくて
ごめん」
847
00:41:59,853 --> 00:42:00,000
「てんごくで
ともだち できたかな?」
848
00:42:00,000 --> 00:42:02,856
「てんごくで
ともだち できたかな?」
849
00:42:02,856 --> 00:42:05,859
「おれは じごくに いくから
もう あえないね」
850
00:42:05,859 --> 00:42:07,861
「さようなら」
851
00:42:09,863 --> 00:42:12,866
子供の治療費のために
戸籍 売って➡
852
00:42:12,866 --> 00:42:16,803
それを匿名で寄付するなんて
なかなかよね。
853
00:42:16,803 --> 00:42:18,805
カッコイイんだか 悪いんだか。
854
00:42:18,805 --> 00:42:21,808
家族も 捨てられたと
思い込んでいたわけですしね。
855
00:42:21,808 --> 00:42:23,810
カッコ悪いです。
856
00:42:23,810 --> 00:42:25,812
てか
カッコの付け方 間違ってます。
857
00:42:25,812 --> 00:42:29,816
基山ちゃん 珍しく熱かったね。
吉良さん びっくりしちゃった。
858
00:42:29,816 --> 00:42:30,000
フッ。
悠斗君の気持ち 考えたら…。
859
00:42:30,000 --> 00:42:33,820
フッ。
悠斗君の気持ち 考えたら…。
860
00:42:33,820 --> 00:42:37,824
ねえ 親って 何で 子供の気持ち
分かってくれないんですか?
861
00:42:37,824 --> 00:42:39,826
う~ん。
862
00:42:39,826 --> 00:42:43,830
親だって 子供の気持ちなんか
分かんないからなあ。
863
00:42:48,836 --> 00:42:52,840
悠斗君 成仏できると いいですね。
864
00:42:52,840 --> 00:42:54,842
できるよ。
865
00:42:54,842 --> 00:42:57,845
思いは伝わったんじゃない?
866
00:42:57,845 --> 00:43:00,000
まあ それにしても
不思議なことって あるもんで。
867
00:43:00,000 --> 00:43:00,848
まあ それにしても
不思議なことって あるもんで。
868
00:43:00,848 --> 00:43:02,850
あっ
幽霊 信じてくれたんですか?
869
00:43:02,850 --> 00:43:04,852
幽霊を信じたというわけでは
ないです。
870
00:43:04,852 --> 00:43:06,854
えっ ひどい。 私のこと
信じてくれないんですか?
871
00:43:06,854 --> 00:43:10,858
基山さんを信じるということと
幽霊を信じるということは➡
872
00:43:10,858 --> 00:43:13,794
別の話です。 まあ ただ…。
ただ?
873
00:43:13,794 --> 00:43:18,799
いないと決め付けてしまうのは
やめようかなと思いましたけどね。
874
00:43:18,799 --> 00:43:22,803
へ~! 西条って
人に歩み寄ること できるんだ。
875
00:43:22,803 --> 00:43:24,805
えっ? いや 私は ただ…。
すみません。
876
00:43:24,805 --> 00:43:26,807
これ お代わり お願いします。
(店員)はい かしこまりました。
877
00:43:26,807 --> 00:43:28,809
もっと 素直になればいいのに。
これも。
878
00:43:28,809 --> 00:43:30,000
(店員)熱かんも? はい。
えっ いらないです。
879
00:43:30,000 --> 00:43:30,811
(店員)熱かんも? はい。
えっ いらないです。
880
00:43:30,811 --> 00:43:32,813
いいじゃん。 飲んで 飲んで。
えっ いらないです。
881
00:43:32,813 --> 00:43:35,816
そうですか そうですか。
よかった。
882
00:43:35,816 --> 00:43:37,818
手伝ってくれるんですか? 早っ。
883
00:43:37,818 --> 00:43:39,820
見て見て見て。 ヤバくない?
(文太)お~! これ タイでしょ?
884
00:43:39,820 --> 00:43:41,822
ちょっと いったん 写メ 写メ…。
(文太)OK OK OK…。
885
00:43:41,822 --> 00:43:43,824
はいはいはい。
(携帯電話)(シャッター音)
886
00:43:43,824 --> 00:43:45,826
(文太)OK OK…。 俺も撮って…。
(沙織)盛れてんの?
887
00:43:45,826 --> 00:43:48,829
(文太)撮れてる 撮れてる。
(沙織)大丈夫? 食べよ 食べよ…。
888
00:43:48,829 --> 00:43:50,831
何て言おう…。
889
00:43:55,836 --> 00:44:00,000
(携帯電話)(呼び出し音)
890
00:44:00,000 --> 00:44:03,844
(携帯電話)(呼び出し音)
891
00:44:03,844 --> 00:44:05,846
あっ 伊織です。
(携帯電話)(アナウンス)ただいま➡
892
00:44:05,846 --> 00:44:09,850
電話に出ることができません。
発信音の後に…。
893
00:44:09,850 --> 00:44:13,854
もう。 何なのよ!
894
00:44:13,854 --> 00:44:16,857
ハァ…。
895
00:44:16,857 --> 00:44:19,860
あっ まだ 起きてた?
896
00:44:19,860 --> 00:44:23,864
(携帯電話)(藍)珍しいじゃん
ママから電話なんて。➡
897
00:44:23,864 --> 00:44:27,868
何か 用事?
用事ってかさ➡
898
00:44:27,868 --> 00:44:30,000
いいじゃん 別に 電話ぐらい。
899
00:44:30,000 --> 00:44:31,872
いいじゃん 別に 電話ぐらい。
900
00:44:31,872 --> 00:44:33,874
母親なんだから。
901
00:44:41,882 --> 00:44:43,884
あさってか…。
902
00:44:45,886 --> 00:44:48,889
本屋さん まだ 間に合うかな。
903
00:44:50,891 --> 00:44:52,893
行こう。
904
00:44:54,895 --> 00:44:57,898
(安達)あっ 西条さん こんばんは。
こんばんは。
905
00:44:57,898 --> 00:45:00,000
あの 渡したい本が あるんです。
はい?
906
00:45:00,000 --> 00:45:00,901
あの 渡したい本が あるんです。
はい?
907
00:45:00,901 --> 00:45:03,904
これなんですけど。
えっ!?
908
00:45:03,904 --> 00:45:05,906
もう 読み終わったやつなんで
好きにしてください。
909
00:45:05,906 --> 00:45:07,908
あっ いや…。
910
00:45:09,910 --> 00:45:11,912
ひ~!
911
00:45:15,849 --> 00:45:17,851
盗聴…?
912
00:45:17,851 --> 00:45:30,000
♬~
913
00:45:30,000 --> 00:45:31,865
♬~
914
00:45:31,865 --> 00:45:33,867
ない。
915
00:45:33,867 --> 00:45:35,869
あそこか?
916
00:45:42,876 --> 00:45:46,880
何も見つからなかった…。
917
00:45:48,882 --> 00:45:53,286
あの人 いったい… 何?
918
00:46:08,902 --> 00:46:10,904
[『ギークス』の…]
919
00:46:17,845 --> 00:46:19,847
[そして…]
80453