All language subtitles for Geeks.Keisatsusho.no.Henjintachi.S01E01.1080p.FOD.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar..jp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,506 --> 00:00:08,008 こちらが 現場となった結婚式場です。 2 00:00:08,008 --> 00:00:11,011 華やかな披露宴の最中に いったい 何があったのでしょうか。 3 00:00:11,011 --> 00:00:14,014 (テレビ)(リポーター) あっ 今 警察が来ます。➡ 4 00:00:14,014 --> 00:00:17,017 すいません。 何か 証拠は見つかったんでしょうか? 5 00:00:17,017 --> 00:00:19,019 (テレビ)(芹沢) 犯人がしたことは 絶対に➡ 6 00:00:19,019 --> 00:00:21,021 絶対に 許せません。➡ 7 00:00:21,021 --> 00:00:23,023 小鳥遊署員 一丸となって➡ 8 00:00:23,023 --> 00:00:26,026 鋭意 捜査中です。➡ 9 00:00:26,026 --> 00:00:28,028 おい 犯人!➡ 10 00:00:28,028 --> 00:00:30,000 絶対に捕まえてやるからな。➡ 11 00:00:30,000 --> 00:00:30,030 絶対に捕まえてやるからな。➡ 12 00:00:30,030 --> 00:00:32,032 絶対に… 絶対にだ! 13 00:00:32,032 --> 00:00:34,034 張り切ってるわねえ…。 14 00:00:34,034 --> 00:00:37,037 警察関係者みんな こんなに暑苦しいと思われたら➡ 15 00:00:37,037 --> 00:00:40,040 迷惑ですよね。 16 00:00:40,040 --> 00:00:43,043 (西条)ぬるいな。 えっ? 17 00:00:43,043 --> 00:00:46,046 このお酒… 口に含んで 2秒 待っても➡ 18 00:00:46,046 --> 00:00:48,048 かすかな熱さしか伝わりませんよ。 19 00:00:48,048 --> 00:00:50,050 そっち…。 店員に言いましょう。 20 00:00:50,050 --> 00:00:52,052 すいません。 あっ ちょっ やめてよ。 21 00:00:52,052 --> 00:00:55,055 クレームなんて。 正当な主張ですよ。 22 00:00:55,055 --> 00:00:58,058 熱かんが熱くないのなら 熱かんと言えないじゃないですか。 23 00:00:58,058 --> 00:01:00,000 そうやって 正論 振りかざす女は モテないよ。 24 00:01:00,000 --> 00:01:00,060 そうやって 正論 振りかざす女は モテないよ。 25 00:01:00,060 --> 00:01:02,062 モテる モテないの 問題ではありません。 26 00:01:02,062 --> 00:01:04,998 お店としても お客に不快な思いを させたということを➡ 27 00:01:04,998 --> 00:01:08,001 現時点で認識しておいた方が…。 あっ 不快な思いは してないけど。 28 00:01:08,001 --> 00:01:10,003 してないって。 えっ? 29 00:01:10,003 --> 00:01:15,008 お酒というのは 温度が高いほど アルコールの刺激が強まりますが➡ 30 00:01:15,008 --> 00:01:17,010 これは ぬるいから 刺激が弱い。 31 00:01:17,010 --> 00:01:19,012 でも その分 口に含むと➡ 32 00:01:19,012 --> 00:01:23,016 お米の柔らかな香りが じんわり広がって➡ 33 00:01:23,016 --> 00:01:25,018 味が堪能できるんです。 34 00:01:27,020 --> 00:01:30,000 ぬるい。 ぬるいな。 35 00:01:30,000 --> 00:01:30,023 ぬるい。 ぬるいな。 36 00:01:30,023 --> 00:01:32,025 (店員)お客さま 何か問題でも…? 37 00:01:32,025 --> 00:01:35,028 あっ いえ 全然。 あっ フフ… すいません。 38 00:01:35,028 --> 00:01:38,031 あっ ありがとうございます。 こちら 厚焼き卵でございます。 39 00:01:38,031 --> 00:01:42,035 おいしそう。 ハハハハ…。 失礼します。 40 00:01:42,035 --> 00:01:44,037 (せきばらい) 41 00:01:44,037 --> 00:01:47,040 今 言ったら 交換してもらえたのに…。 42 00:01:47,040 --> 00:01:49,042 そうすると あの店員さんは言うでしょ? 43 00:01:49,042 --> 00:01:52,045 「お客さま 大変 申し訳ございませんでした」と。 44 00:01:52,045 --> 00:01:54,047 ええ そりゃあ。 そうなれば➡ 45 00:01:54,047 --> 00:01:57,050 私は 「いえいえ 大丈夫です」と 言うしかなくなります。 46 00:01:57,050 --> 00:01:59,052 下手すると 同じラリーを➡ 47 00:01:59,052 --> 00:02:00,000 帰るときに レジの前でもする羽目になり➡ 48 00:02:00,000 --> 00:02:02,055 帰るときに レジの前でもする羽目になり➡ 49 00:02:02,055 --> 00:02:03,991 何よりも あの店員さんに➡ 50 00:02:03,991 --> 00:02:06,994 顔見知り認定を されてしまうかもしれません。 51 00:02:06,994 --> 00:02:08,996 確かに。 52 00:02:08,996 --> 00:02:10,998 そうなれば ここは➡ 53 00:02:10,998 --> 00:02:14,001 私にとって 居心地のいい空間では なくなるんです。 54 00:02:14,001 --> 00:02:18,005 結局 ぬるいぐらいが いいのよね。 55 00:02:18,005 --> 00:02:21,008 酒も 仕事も 人間関係も。 56 00:02:21,008 --> 00:02:23,010 (テレビ)(アナウンサー) 来週 月曜 小鳥遊市で➡ 57 00:02:23,010 --> 00:02:26,013 毎年 恒例の 仮装マラソンが➡ 58 00:02:26,013 --> 00:02:29,016 いよいよ 開催となります。 59 00:02:29,016 --> 00:02:30,000 もう 仮装マラソンの季節か。 60 00:02:30,000 --> 00:02:31,018 もう 仮装マラソンの季節か。 61 00:02:31,018 --> 00:02:35,022 チッ。 面倒ね。 ハァ…。 私たち 交通課なんて➡ 62 00:02:35,022 --> 00:02:37,024 毎年 取り締まりで 駆り出されるんですよ。 63 00:02:37,024 --> 00:02:39,026 もう ホント迷惑です。 64 00:02:39,026 --> 00:02:42,029 医務室だって 大変よ。 無駄に張り切って➡ 65 00:02:42,029 --> 00:02:44,031 ケガした署員たちが 駆け込んでくるんだから~。 66 00:02:44,031 --> 00:02:49,036 その点 西条さんは いいですよね 人と関わらない部署で。 67 00:02:49,036 --> 00:02:51,038 それが 最近 そうでもなくて。 68 00:02:51,038 --> 00:02:55,042 ある意味 人の領域に 踏み込んでくる人間が…。 69 00:02:58,045 --> 00:03:00,000 (杉田)お疲れさまです! 70 00:03:00,000 --> 00:03:00,047 (杉田)お疲れさまです! 71 00:03:02,049 --> 00:03:04,985 (杉田)お疲れさまです! 72 00:03:04,985 --> 00:03:06,987 西条先輩! また 指紋 採ってきました。 73 00:03:06,987 --> 00:03:09,990 鑑定 お願いしま~す!➡ 74 00:03:09,990 --> 00:03:11,992 あれ? 75 00:03:15,996 --> 00:03:18,999 (島根)おう お疲れ。 (杉田)あっ 西条先輩は? 76 00:03:18,999 --> 00:03:24,004 西条さんが 定時 過ぎて 残ってるわけないでしょ。➡ 77 00:03:24,004 --> 00:03:27,007 今ごろ どっかで いつもの省エネ3人組で➡ 78 00:03:27,007 --> 00:03:29,009 管 巻いてるよ。 (杉田)省エネ3人組? 79 00:03:29,009 --> 00:03:30,000 ああ。 杉田君にも教えとこう。➡ 80 00:03:30,000 --> 00:03:31,011 ああ。 杉田君にも教えとこう。➡ 81 00:03:31,011 --> 00:03:34,014 人の心を見透かす 医務室の魔女➡ 82 00:03:34,014 --> 00:03:36,016 吉良 ます美。➡ 83 00:03:36,016 --> 00:03:39,019 地図だけが話し相手…。 84 00:03:41,021 --> 00:03:44,024 (島根) 正義感ゼロの鑑識官 西条 唯。➡ 85 00:03:44,024 --> 00:03:46,026 ズバ~ン。➡ 86 00:03:46,026 --> 00:03:50,030 人呼んで 花の省エネ3人組っつってね。 87 00:03:50,030 --> 00:03:52,032 この3人は 何があっても 定時になったら➡ 88 00:03:52,032 --> 00:03:54,034 すぐ 帰っちゃうから 覚えといて。 89 00:03:54,034 --> 00:03:56,036 了解っす! 90 00:03:56,036 --> 00:03:59,039 あっ 杉田君も もう帰っていいよ。 今日 金曜だから。 91 00:03:59,039 --> 00:04:00,000 俺は 全然 大丈夫っす。 俺 今 できることは➡ 92 00:04:00,000 --> 00:04:02,042 俺は 全然 大丈夫っす。 俺 今 できることは➡ 93 00:04:02,042 --> 00:04:03,977 全部 やっておきたい人なんで! 94 00:04:03,977 --> 00:04:08,982 頑張り過ぎる新人ほど 迷惑な人種は いません。 95 00:04:08,982 --> 00:04:12,986 私は 適度に働いて 適度に稼げれば それでいいのに➡ 96 00:04:12,986 --> 00:04:15,989 あいつのせいで 仕事が増えてく一方なんですよ。 97 00:04:15,989 --> 00:04:17,991 やり過ぎなんです 杉田は。 98 00:04:17,991 --> 00:04:20,994 もう あいつの足音を聞いただけで 私は 寒気がするように…。 99 00:04:20,994 --> 00:04:22,996 まあ そう言ってやるなよ。 100 00:04:22,996 --> 00:04:25,999 毎度。 (芹沢)あざっす。 101 00:04:25,999 --> 00:04:29,002 警察にいながら 西条みたいに 線引きして働く方が➡ 102 00:04:29,002 --> 00:04:30,000 珍しいんだよ。 呼び捨て やめてください。 103 00:04:30,000 --> 00:04:32,005 珍しいんだよ。 呼び捨て やめてください。 104 00:04:32,005 --> 00:04:34,007 いいじゃん 同期なんだし。 105 00:04:34,007 --> 00:04:37,010 芹沢さん 今 帰りですか? いや 夜食のテークアウトに来た。 106 00:04:37,010 --> 00:04:39,012 まだ 無駄に残業してるんですね。 107 00:04:39,012 --> 00:04:43,016 無駄が積み重なって 一つの結果に つながるんだろ。 108 00:04:43,016 --> 00:04:46,019 それ まんま ブラックの理念ですから。 109 00:04:46,019 --> 00:04:48,021 芹沢さんが そういうことを 言うから 杉田のやつ➡ 110 00:04:48,021 --> 00:04:51,024 今日だけで 152人分も 指紋を採ってき…。 111 00:04:55,028 --> 00:04:57,030 あっ。 大丈夫ですか? 112 00:04:57,030 --> 00:05:00,000 こうなったら さっさと事件を解決して➡ 113 00:05:00,000 --> 00:05:00,033 こうなったら さっさと事件を解決して➡ 114 00:05:00,033 --> 00:05:03,036 終わらせてください。 そうもいかねえだろ。 115 00:05:03,036 --> 00:05:05,973 現場にいた人間だけで 200人 超えるんだから。 116 00:05:05,973 --> 00:05:08,976 200人!? 逆に 何で そんな大勢の➡ 117 00:05:08,976 --> 00:05:10,978 目撃者がいて 犯人 捕まえられないんですか? 118 00:05:10,978 --> 00:05:13,981 (芹沢)何しろ 手掛かりがなくて。 119 00:05:13,981 --> 00:05:17,985 犯人 ものすごく印象に残らない 見た目だったとか? 120 00:05:17,985 --> 00:05:20,988 印象に残るといえば 残るんだけど…。 121 00:05:27,995 --> 00:05:29,997 赤い ひょっとこ? 122 00:05:29,997 --> 00:05:30,000 何で? 123 00:05:30,000 --> 00:05:31,999 何で? 124 00:05:31,999 --> 00:05:35,002 まあ 話せば長いんだけど。➡ 125 00:05:35,002 --> 00:05:40,007 事件は 2日前 豪華な披露宴会場で起きた。➡ 126 00:05:40,007 --> 00:05:44,011 新郎 柘植 仁は 元サッカー日本代表選手で➡ 127 00:05:44,011 --> 00:05:47,014 今は スポーツ番組のコメンテーター。➡ 128 00:05:47,014 --> 00:05:51,018 新婦 浜辺 理子は 老舗料亭の令嬢。➡ 129 00:05:51,018 --> 00:05:54,021 素直で控えめな性格で➡ 130 00:05:54,021 --> 00:05:58,025 現役時代から 柘植を支えてきたとか。➡ 131 00:05:58,025 --> 00:06:00,000 列席者には スポーツ関係者だけじゃなく➡ 132 00:06:00,000 --> 00:06:01,028 列席者には スポーツ関係者だけじゃなく➡ 133 00:06:01,028 --> 00:06:03,964 資産家や著名人も 名を連ね➡ 134 00:06:03,964 --> 00:06:06,967 マネジャーが ひっきりなしに 挨拶して回っていたそうだ。 135 00:06:06,967 --> 00:06:09,970 (スピーカー)♬(音楽) 136 00:06:09,970 --> 00:06:15,976 (芹沢)友人グループによる 余興のさなか それは起きた。 137 00:06:15,976 --> 00:06:17,978 《柘植っち 交ざっちゃえ!》 138 00:06:17,978 --> 00:06:19,980 (柘植)《えっ? えっ 俺 いける?》 (男性)《いける… いけるいける》 139 00:06:19,980 --> 00:06:21,982 《いけないなりに いってみるわ》 《やっちゃえ やっちゃえ。 よし!》 140 00:06:21,982 --> 00:06:23,984 《真ん中 入っちゃうよ。 どうなんの…?》 141 00:06:23,984 --> 00:06:25,986 (男性)《よっ!》 (柘植)《どうなんの? はいはい》 142 00:06:25,986 --> 00:06:27,988 (男性)《はい!》 (柘植)《はい。 どうなんの?》 143 00:06:30,991 --> 00:06:34,995 (悲鳴) 144 00:06:34,995 --> 00:06:37,998 <《お前ら 座ってろよ!》➡ 145 00:06:37,998 --> 00:06:46,006 《この女を返してほしければ 全員 俺の言うことを聞け!》 146 00:06:46,006 --> 00:06:49,009 《仁さん 助けて!》 147 00:06:49,009 --> 00:06:52,012 <《黙れ!》 148 00:06:52,012 --> 00:06:54,014 (一同)《うわ…》 149 00:06:54,014 --> 00:06:58,018 <《おい そこの女》 150 00:07:01,021 --> 00:07:04,958 <《その中に 金目の物 入れてけ》 151 00:07:04,958 --> 00:07:06,960 《はっ はい…》 152 00:07:09,963 --> 00:07:11,965 <《さっさと しろや!》 (理子の悲鳴) 153 00:07:11,965 --> 00:07:13,967 (南)《わっ… 分かりました》 154 00:07:15,969 --> 00:07:19,973 (南)《皆さん 言うことを聞きましょう》 155 00:07:22,976 --> 00:07:24,978 (南)《お願いします》 156 00:07:26,980 --> 00:07:30,000 (南)《すいません。 すいません。 お願いします》➡ 157 00:07:30,000 --> 00:07:30,984 (南)《すいません。 すいません。 お願いします》➡ 158 00:07:30,984 --> 00:07:33,987 《すいません》➡ 159 00:07:33,987 --> 00:07:35,989 《すいません。 いいですか? ありがとうございます》 160 00:07:35,989 --> 00:07:38,992 <《祝儀の金も出せ!》 161 00:07:38,992 --> 00:07:40,994 (南)《すいません》 162 00:07:43,997 --> 00:07:45,999 《ありがとうございます》 163 00:07:45,999 --> 00:07:58,011 ♬~ 164 00:07:58,011 --> 00:08:00,000 <《あと…➡ 165 00:08:00,000 --> 00:08:02,015 <《あと…➡ 166 00:08:02,015 --> 00:08:04,952 お前》 167 00:08:04,952 --> 00:08:07,955 《えっ おっ おっ… 俺?》 168 00:08:07,955 --> 00:08:13,961 <《嫁を返してほしければ 今すぐ 5,000万 用意しろ》 169 00:08:13,961 --> 00:08:15,963 《仁さん!》 170 00:08:15,963 --> 00:08:17,965 《そっ それは…》 171 00:08:21,969 --> 00:08:23,971 《無理です》 172 00:08:27,975 --> 00:08:29,977 <《はっ?》 173 00:08:29,977 --> 00:08:30,000 (柘植)《今すぐには 無理です 今日 銀行 休みだし》 174 00:08:30,000 --> 00:08:33,981 (柘植)《今すぐには 無理です 今日 銀行 休みだし》 175 00:08:33,981 --> 00:08:36,984 <《言い訳してんじゃねえよ!》 176 00:08:36,984 --> 00:08:39,987 《無理 無理 無理》 177 00:08:39,987 --> 00:08:44,992 <《じゃ この女が どうなっても いいのか!》 178 00:08:44,992 --> 00:08:46,994 (理子の悲鳴) (柘植)《あっ…》 179 00:08:54,001 --> 00:08:57,004 (男性)《これ ドッキリじゃね?》 180 00:08:57,004 --> 00:09:00,000 《そうだよ。 これ ドッキリだろ》 181 00:09:00,000 --> 00:09:00,007 《そうだよ。 これ ドッキリだろ》 182 00:09:00,007 --> 00:09:02,009 《何だ。 そっか》 183 00:09:02,009 --> 00:09:04,945 (ざわめき) 184 00:09:04,945 --> 00:09:06,947 《ひょっとこさん》 185 00:09:06,947 --> 00:09:11,952 《悪ふざけは ここまでにして 2人の門出 お祝いしましょ》 186 00:09:11,952 --> 00:09:14,955 (拍手) 187 00:09:14,955 --> 00:09:16,957 (男性)《か~え~れ》 188 00:09:16,957 --> 00:09:27,968 (一同)《か~え~れ か~え~れ か~え~れ か~え~れ…》 189 00:09:27,968 --> 00:09:30,000 (一同の歓声) 190 00:09:30,000 --> 00:09:41,982 (一同の歓声) 191 00:09:41,982 --> 00:09:46,987 《皆さんの祝福パワーで 花嫁 取り戻せました》 192 00:09:46,987 --> 00:09:48,989 (一同の歓声) 193 00:09:48,989 --> 00:09:50,991 《理子 大丈夫か?》 194 00:09:50,991 --> 00:09:52,993 (理子)《ええ》 195 00:09:52,993 --> 00:09:54,995 (一同の歓声) 196 00:09:54,995 --> 00:09:56,997 《まさか 主役に だまされるなんてねえ》 197 00:09:56,997 --> 00:10:00,000 《あっ さっき 渡した時計とか もう 返してもらえるんだよね?》 198 00:10:00,000 --> 00:10:01,001 《あっ さっき 渡した時計とか もう 返してもらえるんだよね?》 199 00:10:01,001 --> 00:10:05,005 (一同の笑い声) 200 00:10:05,005 --> 00:10:08,008 <(男性)《うわ~!》➡ 201 00:10:08,008 --> 00:10:10,010 《誰か!》➡ 202 00:10:10,010 --> 00:10:15,015 《たっ 大変です! トイレで 人が死んでます!》 203 00:10:15,015 --> 00:10:17,017 《あっ》 204 00:10:17,017 --> 00:10:19,019 (ざわめき) 205 00:10:19,019 --> 00:10:21,021 (芹沢)殺されたのは 料理出しをしていた➡ 206 00:10:21,021 --> 00:10:24,024 ホールの一人 西野 達也さん。➡ 207 00:10:24,024 --> 00:10:27,027 おそらく トイレで犯人と鉢合わせし➡ 208 00:10:27,027 --> 00:10:30,000 素顔を目撃してしまった結果 背中を刺されたんだろう。 209 00:10:30,000 --> 00:10:31,031 素顔を目撃してしまった結果 背中を刺されたんだろう。 210 00:10:31,031 --> 00:10:34,034 (西野)《う~わ…!》 211 00:10:34,034 --> 00:10:40,040 (芹沢)警察が駆け付けたとき すでに 犯人は逃げた後だった。➡ 212 00:10:40,040 --> 00:10:44,044 何しろ その場にいた全員が 余興だと思い込んで➡ 213 00:10:44,044 --> 00:10:46,046 通報が遅れたからだ…。 214 00:10:48,048 --> 00:10:51,051 (芹沢)で 犯人が逃げたルートを 探ってるんだが…。 215 00:10:51,051 --> 00:10:53,053 たこわさ 追加で。 たこわさ 1つ。 216 00:10:53,053 --> 00:10:56,056 あなたのお薦めは? レモンサワーとか お薦めです。 217 00:10:56,056 --> 00:10:58,058 まだ 話の途中なんだけど。 あの➡ 218 00:10:58,058 --> 00:11:00,000 最後まで聞くメリット 私たちに ありますか? 219 00:11:00,000 --> 00:11:00,060 最後まで聞くメリット 私たちに ありますか? 220 00:11:00,060 --> 00:11:03,063 すでにパートナーいる男に 興味ないし。 221 00:11:03,063 --> 00:11:04,998 人が1人 死んでんだぞ? 222 00:11:04,998 --> 00:11:09,002 こっちは プライベートで食事中ですよ? 223 00:11:09,002 --> 00:11:13,006 じゃあ 追加の料理代 俺が出すから。 224 00:11:13,006 --> 00:11:15,008 何で そこ 全部 出すって 言えないかね。 225 00:11:15,008 --> 00:11:18,011 まあ いいでしょう。 いいんだ。 226 00:11:18,011 --> 00:11:21,014 たこわさが来るまでの間 話 聞きますよ。 227 00:11:23,016 --> 00:11:26,019 じゃあ これを見てくれ。 228 00:11:26,019 --> 00:11:28,021 ちょちょ ちょちょ…。 229 00:11:28,021 --> 00:11:30,000 式場の見取り図? 230 00:11:30,000 --> 00:11:31,024 式場の見取り図? 231 00:11:31,024 --> 00:11:35,028 (芹沢)そうです。 西野さんの 遺体が発見されたのは➡ 232 00:11:35,028 --> 00:11:37,030 15時20分ごろ。 233 00:11:37,030 --> 00:11:39,032 犯人は その前後に逃走したと思われる。➡ 234 00:11:39,032 --> 00:11:43,036 しかし 表玄関にいたボーイは➡ 235 00:11:43,036 --> 00:11:45,038 怪しい人物は見なかったと 言ってる。➡ 236 00:11:45,038 --> 00:11:49,042 他に出られるとしたら この 西玄関のみ。➡ 237 00:11:49,042 --> 00:11:52,045 ここを出ると 車道は 左折の一方通行で…。 238 00:11:52,045 --> 00:11:56,049 あっ その道は 交通量が多いので 3時以降は 必ず渋滞します。 239 00:11:56,049 --> 00:11:58,051 えっ? 犯人の心理的に➡ 240 00:11:58,051 --> 00:12:00,000 人目の多いルートは 避けそうよね。 241 00:12:00,000 --> 00:12:00,053 人目の多いルートは 避けそうよね。 242 00:12:00,053 --> 00:12:02,055 (芹沢)でも 表玄関は もっとリスクが高いですよ。 243 00:12:02,055 --> 00:12:04,992 ボーイが2人いる上に 防犯カメラもあるんですから。 244 00:12:04,992 --> 00:12:09,997 だったら 逃げてないんじゃないですか? 245 00:12:09,997 --> 00:12:13,000 (吉良・基山)うん…。 246 00:12:13,000 --> 00:12:18,005 じゃあ 犯人は 事件後も ずっと式場内にいたってことか? 247 00:12:18,005 --> 00:12:21,008 いや もちろん 断定はできませんが。 248 00:12:28,015 --> 00:12:30,000 (芹沢)良い週末を。 249 00:12:30,000 --> 00:12:30,017 (芹沢)良い週末を。 250 00:12:32,019 --> 00:12:36,023 え~? 嘘でしょ。 251 00:12:36,023 --> 00:12:40,027 たこわさ まだ来てないのに。 252 00:12:40,027 --> 00:12:42,029 お待たせしました。 253 00:12:42,029 --> 00:12:52,039 ♬~ 254 00:12:52,039 --> 00:12:54,041 はい。 たこわさ お待ち。 255 00:13:16,997 --> 00:13:30,000 ♬~ 256 00:13:30,000 --> 00:13:36,950 ♬~ 257 00:13:36,950 --> 00:13:40,954 ♬~ 258 00:13:40,954 --> 00:13:42,956 (芹沢)この防犯カメラの映像も➡ 259 00:13:42,956 --> 00:13:44,958 頂けますか? (男性)かしこまりました。 260 00:13:44,958 --> 00:13:47,961 (芹沢)芹沢です。 これから 本部に行って➡ 261 00:13:47,961 --> 00:13:49,963 映像を解析します。➡ 262 00:13:49,963 --> 00:13:52,966 よし。 行くぞ! (野村)ちょっと ちょっと!➡ 263 00:13:52,966 --> 00:13:54,968 俺 おなかいっぱいで 走れないっすよ! 264 00:13:54,968 --> 00:13:56,970 (野村の せき) 265 00:13:56,970 --> 00:14:00,000 (野村)ちょっと ちょっと! (マイク)(運転手)次は 小鳥遊公民館前➡ 266 00:14:00,000 --> 00:14:00,974 (野村)ちょっと ちょっと! (マイク)(運転手)次は 小鳥遊公民館前➡ 267 00:14:00,974 --> 00:14:03,977 小鳥遊公民館前です。➡ 268 00:14:03,977 --> 00:14:09,983 この先 春見坂を通過するまで なだらかなカーブが続きます。➡ 269 00:14:09,983 --> 00:14:14,988 また 小鳥遊第二公園まで 渋滞が予測されます。 270 00:14:14,988 --> 00:14:17,991 尊い…。 271 00:14:17,991 --> 00:14:20,994 (子供)ママ あの人 何やって…。 (女性)指ささない。 見ない見ない。 272 00:14:20,994 --> 00:14:22,996 (マイク)(運転手) 西日に ご注意ください。 273 00:14:22,996 --> 00:14:24,998 ありがとうございます。 274 00:14:24,998 --> 00:14:29,002 (占い師の まじない) 275 00:14:29,002 --> 00:14:30,000 手! 手… 手! 276 00:14:30,000 --> 00:14:33,006 手! 手… 手! 277 00:14:33,006 --> 00:14:35,008 鬼門です。 278 00:14:35,008 --> 00:14:36,944 えっ? 279 00:14:36,944 --> 00:14:40,948 (占い師)これから あなたが向かおうとする先には…。 280 00:14:40,948 --> 00:14:42,950 あっ…。 281 00:14:42,950 --> 00:14:46,954 (占い師) 地獄の使者が 待ち受けています。 282 00:14:46,954 --> 00:14:49,957 ねえ そこを何とか… 何とかなりませんか!? 283 00:14:49,957 --> 00:14:53,961 先生~! 284 00:14:53,961 --> 00:14:56,964 (運転手)ありがとうございます。 285 00:14:56,964 --> 00:14:59,967 あなたの車内放送 神レベルでした! 先生~! 286 00:14:59,967 --> 00:15:00,000 ありがとうございます。 ハァ~…。 287 00:15:00,000 --> 00:15:01,969 ありがとうございます。 ハァ~…。 288 00:15:01,969 --> 00:15:03,971 (運転手) あっ ありがとうございます。 289 00:15:03,971 --> 00:15:06,974 ありがとうございます。 ホント…。 (運転手)ありがとうございます。 290 00:15:06,974 --> 00:15:10,978 (占い師の まじない) 291 00:15:10,978 --> 00:15:12,980 あっ 喝~! ありがとうございます! 292 00:15:12,980 --> 00:15:14,982 (子供) ママ あの人 何やってんの? 293 00:15:14,982 --> 00:15:16,984 (女性)指ささない。 見ない見ない。 294 00:15:27,995 --> 00:15:30,000 ♬~ 295 00:15:30,000 --> 00:15:47,948 ♬~ 296 00:15:47,948 --> 00:15:55,956 ♬~ 297 00:15:55,956 --> 00:15:58,959 <(物音) 298 00:15:58,959 --> 00:16:00,000 (携帯電話)(操作音) 299 00:16:00,000 --> 00:16:00,961 (携帯電話)(操作音) 300 00:16:04,965 --> 00:16:06,967 (携帯電話)(操作音) 301 00:16:08,969 --> 00:16:11,972 <(物音) 302 00:16:11,972 --> 00:16:13,974 (携帯電話)(操作音) 303 00:16:16,977 --> 00:16:18,979 (携帯電話)(操作音) 304 00:16:18,979 --> 00:16:21,982 <(物音) 305 00:16:21,982 --> 00:16:23,984 (携帯電話)(操作音) <(物音) 306 00:16:23,984 --> 00:16:25,986 うるさい! 307 00:16:37,931 --> 00:16:43,937 <(チャイム) 308 00:16:43,937 --> 00:16:45,939 ヤバッ… 怒らせたかな…。 309 00:16:49,943 --> 00:16:51,945 えっ? 310 00:16:54,948 --> 00:16:56,950 うわ~。 (安達)あっ➡ 311 00:16:56,950 --> 00:16:59,953 ちょっと待って。 あっ…。 312 00:16:59,953 --> 00:17:00,000 すいません。 313 00:17:00,000 --> 00:17:01,955 すいません。 314 00:17:04,958 --> 00:17:06,960 ナイキ ダンク LOW レトロ プレミアム➡ 315 00:17:06,960 --> 00:17:10,964 FB8896-300 グリーン。 316 00:17:10,964 --> 00:17:12,966 あの…。 うわ! 317 00:17:14,968 --> 00:17:17,971 うるさくして すいませんでした! 318 00:17:17,971 --> 00:17:19,973 いえ とんでもないです。 失礼します。 319 00:17:19,973 --> 00:17:21,975 俺 配線系に弱くて。 320 00:17:21,975 --> 00:17:23,977 はっ はっ… 配線系? はい。 321 00:17:23,977 --> 00:17:26,980 実は 今日 引っ越してきたばかりで…➡ 322 00:17:26,980 --> 00:17:30,000 その テレビとかパソコンとか うまく つなげられなくて。 323 00:17:30,000 --> 00:17:31,985 その テレビとかパソコンとか うまく つなげられなくて。 324 00:17:31,985 --> 00:17:33,987 そんなの 簡単なのに。 325 00:17:33,987 --> 00:17:37,925 簡単? 5秒で できますけどね。 326 00:17:37,925 --> 00:17:40,928 えっ? じゃあ➡ 327 00:17:40,928 --> 00:17:42,930 ちょっと お願いできませんか? 328 00:17:42,930 --> 00:17:44,932 はっ? 329 00:17:44,932 --> 00:17:46,934 お願いします! 330 00:17:46,934 --> 00:17:49,937 どうしても 今すぐ パソコン使いたくて。 331 00:17:49,937 --> 00:17:51,939 お願いします! ヒィ~。 332 00:17:54,942 --> 00:17:58,946 結果 家電という家電の設置を 手伝わされる羽目になり…➡ 333 00:17:58,946 --> 00:18:00,000 けさ 起きたら 腰が痛くて。 334 00:18:00,000 --> 00:18:01,949 けさ 起きたら 腰が痛くて。 335 00:18:01,949 --> 00:18:04,952 先生 湿布 頂きます。 336 00:18:04,952 --> 00:18:07,955 最高じゃない。 えっ? 337 00:18:07,955 --> 00:18:10,958 イケメンが 向こうから 扉 開けて やって来るなんて。 338 00:18:10,958 --> 00:18:14,962 私なんてね 新大久保のカフェで 好みの店員 見つけたのに➡ 339 00:18:14,962 --> 00:18:16,964 鬼門だから行くなって 言われたのよ。 340 00:18:16,964 --> 00:18:18,966 (警察官)痛っ。 痛くないよ。 341 00:18:18,966 --> 00:18:22,970 問題は その人が お隣さん ということですから。 342 00:18:22,970 --> 00:18:24,972 あっ。 343 00:18:24,972 --> 00:18:26,974 お隣さんっていうのは 無関係。 う~ん。 344 00:18:26,974 --> 00:18:29,977 話したこともない 顔も見たことのない 赤の他人。 345 00:18:29,977 --> 00:18:30,000 これが お隣さんとの 心地良い生活の 基本です。 346 00:18:30,000 --> 00:18:32,980 これが お隣さんとの 心地良い生活の 基本です。 347 00:18:32,980 --> 00:18:34,982 うん。 私は 平穏無事に➡ 348 00:18:34,982 --> 00:18:37,985 これまで暮らしてきた っていうのに そのお隣…。 349 00:18:37,985 --> 00:18:39,987 あっ。 (芹沢の いびき) 350 00:18:39,987 --> 00:18:41,989 あっ あっ。 いや ほっときましょうよ。 351 00:18:41,989 --> 00:18:44,992 ブラック移りますよ。 352 00:18:44,992 --> 00:18:48,996 芹沢さん この前の たこわさの お釣りです。 353 00:18:48,996 --> 00:18:50,998 寝てんの? いつものですか? 354 00:18:50,998 --> 00:18:53,000 うん。 右上。 355 00:18:53,000 --> 00:18:57,004 一緒に買っちゃいますよ。 は~い。 356 00:18:57,004 --> 00:19:00,000 (ボタンを押す音) 357 00:19:00,000 --> 00:19:00,007 (ボタンを押す音) 358 00:19:00,007 --> 00:19:02,009 (芹沢)あっ。 落ちた。 359 00:19:02,009 --> 00:19:04,011 (芹沢)痛っ。 えっ? 360 00:19:04,011 --> 00:19:06,013 落ちた 落ちた。 (芹沢)痛え…。 361 00:19:13,020 --> 00:19:15,022 (テレビ)(アナウンサー)ひょっとこのお面を かぶった 容疑者は➡ 362 00:19:15,022 --> 00:19:17,024 いまだ 逃走中で…。 あっ。 363 00:19:17,024 --> 00:19:19,026 (テレビ)(アナウンサー) 警察は 行方を追っています。 364 00:19:19,026 --> 00:19:23,030 (テレビ)とっさの出来事で もう 頭が真っ白になりまして➡ 365 00:19:23,030 --> 00:19:26,033 体が硬直してしまい…。➡ 366 00:19:26,033 --> 00:19:29,036 僕が もっと 違う対応をしていたら…。 367 00:19:29,036 --> 00:19:30,000 有名人って 大変だよな~。 368 00:19:30,000 --> 00:19:32,039 有名人って 大変だよな~。 369 00:19:32,039 --> 00:19:35,976 そう? この人 楽しそうだけど。 370 00:19:35,976 --> 00:19:37,978 楽しそうって どこがですか。 371 00:19:37,978 --> 00:19:42,983 (テレビ)ケガなく 無事で…。 人は 注目されて快感を覚えると➡ 372 00:19:42,983 --> 00:19:45,986 過剰に ドラマチックに 振る舞うの。 373 00:19:45,986 --> 00:19:47,988 嘘ついてでも。 374 00:19:47,988 --> 00:19:49,990 えっ 嘘? 見て。 375 00:19:49,990 --> 00:19:51,992 喉 触ってんでしょ? この人。 376 00:19:51,992 --> 00:19:53,994 はい。 377 00:19:53,994 --> 00:19:55,996 嘘つくときって 体の弱い部分を➡ 378 00:19:55,996 --> 00:19:57,998 触りがちなのよね。 379 00:19:57,998 --> 00:20:00,000 喉とか 胸とか おなかとか。 380 00:20:00,000 --> 00:20:02,002 喉とか 胸とか おなかとか。 381 00:20:02,002 --> 00:20:04,004 へ~。 ヘヘヘ…。 へ~。 382 00:20:04,004 --> 00:20:06,006 <(リリカ)あ~! 383 00:20:08,008 --> 00:20:14,014 (リリカ) 芹沢さん こんな所にいた。 384 00:20:14,014 --> 00:20:16,016 先月の夜食代 2万 超えてるんですけど➡ 385 00:20:16,016 --> 00:20:18,018 説明してもらえますか? 386 00:20:18,018 --> 00:20:22,022 (芹沢)えっ… しょうがないだろ。 張り込みが続いた…。 387 00:20:22,022 --> 00:20:27,027 上限5,000円だって 言っただろうが。 388 00:20:27,027 --> 00:20:29,029 だって 二十日連続ですし…。 389 00:20:29,029 --> 00:20:30,000 お~。 (芹沢)あっ… あっ いや➡ 390 00:20:30,000 --> 00:20:32,032 お~。 (芹沢)あっ… あっ いや➡ 391 00:20:32,032 --> 00:20:35,035 ごめんなさい… ごめんなさい。 392 00:20:35,035 --> 00:20:36,970 まるで 昭和の刑事ね。 393 00:20:36,970 --> 00:20:40,974 やっぱり 距離 置きましょう。 そうね。 394 00:20:40,974 --> 00:20:43,977 どうぞ。 お通りください。 395 00:20:46,980 --> 00:20:48,982 (笛の音) 396 00:20:48,982 --> 00:20:50,984 そこ! 駄目ですよ 入ってきたら! 397 00:20:50,984 --> 00:20:52,986 通行人の邪魔です! 出てってください! 398 00:20:52,986 --> 00:20:54,988 (笛の音) 399 00:20:54,988 --> 00:20:57,991 そこも! 駄目ですよ! 入ってこないでください! 400 00:20:57,991 --> 00:20:59,993 ちゃんと こっちに行ってください! 401 00:20:59,993 --> 00:21:00,000 もう! 402 00:21:00,000 --> 00:21:01,995 もう! 403 00:21:07,000 --> 00:21:09,002 ひょっとこ? 404 00:21:11,004 --> 00:21:14,007 はっ… ひょっとこです。 ひょっとこ野郎です! 405 00:21:19,947 --> 00:21:21,949 (パトカーのサイレン) 待ちなさ~い! 待ちなさい! 406 00:21:21,949 --> 00:21:23,951 こら! 407 00:21:23,951 --> 00:21:25,953 <(大道)基山! こっちです! 408 00:21:25,953 --> 00:21:27,955 (大道)おい! あの…! 409 00:21:27,955 --> 00:21:29,957 (大道)待て! 待て! 410 00:21:29,957 --> 00:21:30,000 (パトカーのサイレン) 411 00:21:30,000 --> 00:21:33,961 (パトカーのサイレン) 412 00:21:33,961 --> 00:21:35,963 待て! 413 00:21:35,963 --> 00:21:42,970 (パトカーのサイレン) 414 00:21:42,970 --> 00:21:44,972 大道さん! 大道さん…。 (大道)おう! 415 00:21:44,972 --> 00:21:46,974 こっちです。 416 00:21:51,979 --> 00:21:54,982 ハァ ハァ ハァ…。 417 00:21:54,982 --> 00:21:57,985 あなたの… お見通し。 418 00:21:57,985 --> 00:22:00,000 (大道)あっ… あなたの逃げ道は お見通しです。 419 00:22:00,000 --> 00:22:01,989 (大道)あっ… あなたの逃げ道は お見通しです。 420 00:22:01,989 --> 00:22:05,993 その… 外しなさい! 421 00:22:05,993 --> 00:22:08,929 あっ… そのお面 外しなさい! 422 00:22:18,939 --> 00:22:20,941 こっちです。 423 00:22:20,941 --> 00:22:22,943 (芹沢)ひょっとこは? あちらです。 424 00:22:22,943 --> 00:22:24,945 (大道)立ちなさい。 425 00:22:28,949 --> 00:22:30,000 (大道)フード取る。 426 00:22:30,000 --> 00:22:30,951 (大道)フード取る。 427 00:22:32,953 --> 00:22:34,955 子供? 428 00:22:34,955 --> 00:22:38,959 彼 お面は ここで拾ったって 言うんです。 429 00:22:38,959 --> 00:22:40,961 あのごみ箱に ぶつかったとき➡ 430 00:22:40,961 --> 00:22:43,964 中から お面が落ちてきたんだよ。➡ 431 00:22:43,964 --> 00:22:45,966 捨ててある物 拾って 悪いかよ。 432 00:22:45,966 --> 00:22:48,969 (大道)じゃ 何で 逃げたんだよ。 433 00:22:48,969 --> 00:22:50,971 (少年)だって 追い掛けてきた…。 434 00:22:52,973 --> 00:22:56,977 (ごみ箱をあさる音) 435 00:22:56,977 --> 00:22:58,979 これは…。 436 00:22:58,979 --> 00:23:00,000 (ごみ箱をあさる音) 437 00:23:00,000 --> 00:23:01,982 (ごみ箱をあさる音) 438 00:23:12,926 --> 00:23:16,930 ひょっとこが ここに来て 隠したんだ。 439 00:23:27,941 --> 00:23:29,943 (杉田)お疲れさまです! 440 00:23:29,943 --> 00:23:30,000 <(足音) 441 00:23:30,000 --> 00:23:31,945 <(足音) 442 00:23:31,945 --> 00:23:33,947 やつが来る。 443 00:23:41,955 --> 00:23:43,957 よし…。 444 00:23:45,959 --> 00:23:48,962 うっ…。 あっ 西条先輩! 445 00:23:48,962 --> 00:23:50,964 私 定時なんで 失礼します。 あっ いやいや…。 446 00:23:50,964 --> 00:23:52,966 芹沢さんが 至急で頼むって。 すいません。 447 00:23:52,966 --> 00:23:54,968 いやいや ちょっ…。 ちょっと…。 448 00:23:54,968 --> 00:23:56,970 いやいや… ねっ。 449 00:23:56,970 --> 00:23:58,972 あ~! ちょっ…。 450 00:24:01,975 --> 00:24:04,978 (芹沢) ひょっとこが 新婦を脅した後➡ 451 00:24:04,978 --> 00:24:06,980 会場が暗転。➡ 452 00:24:06,980 --> 00:24:08,916 この間に 廊下に出て➡ 453 00:24:08,916 --> 00:24:13,921 多目的トイレで 鉢合わせした 従業員の西野さんを➡ 454 00:24:13,921 --> 00:24:15,923 ナイフで刺した。 455 00:24:15,923 --> 00:24:18,926 何食わぬ顔をして 会場に戻り➡ 456 00:24:18,926 --> 00:24:24,932 式の後 公園に移動して お面と衣装を捨てたと。 457 00:24:24,932 --> 00:24:30,000 ひょっとこは この会場の中の誰か ってことですよね…。 458 00:24:30,000 --> 00:24:30,938 ひょっとこは この会場の中の誰か ってことですよね…。 459 00:24:30,938 --> 00:24:33,941 <(ドアの開閉音) 460 00:24:35,943 --> 00:24:37,945 西条! 終わったか。 461 00:24:37,945 --> 00:24:39,947 言われていたとおり➡ 462 00:24:39,947 --> 00:24:41,949 お面に残されていた指紋を 鑑定しました。 463 00:24:41,949 --> 00:24:44,952 徹夜で 一睡もせず! 464 00:24:44,952 --> 00:24:47,955 で? ハァ。 465 00:24:47,955 --> 00:24:51,959 式場で採取された指紋の中から 一致する人物を見つけました。 466 00:24:51,959 --> 00:24:54,962 西条 すげえな お前! 467 00:24:54,962 --> 00:24:57,965 呼び捨て お前呼び タッチ 全部 NG! 468 00:24:57,965 --> 00:25:00,000 それで この中の誰なんだ? 469 00:25:00,000 --> 00:25:00,968 それで この中の誰なんだ? 470 00:25:02,970 --> 00:25:06,974 トイレで殺されていた ホテルの従業員➡ 471 00:25:06,974 --> 00:25:09,910 西野 達也です。 472 00:25:09,910 --> 00:25:12,913 えっ? では 私は これで。 473 00:25:12,913 --> 00:25:15,916 ちょちょ ちょちょちょ ちょっと待って! 474 00:25:15,916 --> 00:25:18,919 それ 確実なのか? 私の鑑定に 間違いありません。 475 00:25:18,919 --> 00:25:20,921 いえ 被害者が ひょっとこだとしたら➡ 476 00:25:20,921 --> 00:25:23,924 自ら 事件を起こして トイレで 自殺でもしたっていうのか? 477 00:25:23,924 --> 00:25:27,928 知りません。 それじゃ つじつまが合わないだろ。 478 00:25:27,928 --> 00:25:30,000 そもそも 死んだ人間が どうやって 公園まで移動して➡ 479 00:25:30,000 --> 00:25:30,931 そもそも 死んだ人間が どうやって 公園まで移動して➡ 480 00:25:30,931 --> 00:25:33,934 お面と衣装を捨てた っていうんだよ。 481 00:25:33,934 --> 00:25:36,937 じゃ 犯人 2人いたんじゃないですか? 482 00:25:38,939 --> 00:25:42,943 確かに! 列席者から奪った 戦利品は 消えてるわけですし。 483 00:25:42,943 --> 00:25:44,945 そうか…。 484 00:25:44,945 --> 00:25:48,949 仲間割れの末 1人が殺されて➡ 485 00:25:48,949 --> 00:25:50,951 もう1人が 報酬を独り占めしたってことか。 486 00:25:50,951 --> 00:25:52,953 ちなみに➡ 487 00:25:52,953 --> 00:25:55,956 公園のごみ箱付近に残っていた 足跡を 調べたところ➡ 488 00:25:55,956 --> 00:25:58,959 スニーカーだということは 分かりました。 489 00:25:58,959 --> 00:26:00,000 (芹沢)足跡だけ? 指紋 残ってなかったのか? 490 00:26:00,000 --> 00:26:01,962 (芹沢)足跡だけ? 指紋 残ってなかったのか? 491 00:26:01,962 --> 00:26:04,965 やり過ぎの杉田でも 見つけられなかったんで➡ 492 00:26:04,965 --> 00:26:06,967 犯人は 何か 手袋でもしてたんでしょう。 493 00:26:06,967 --> 00:26:09,903 あと 詳しくは それ読む。 私 帰る。 494 00:26:15,909 --> 00:26:17,911 (芹沢) ひょっとこに 共犯者がいた…。 495 00:26:23,984 --> 00:26:25,986 どうぞ。 496 00:26:25,986 --> 00:26:27,988 (芹沢) すいません 突然 お呼びして。 497 00:26:27,988 --> 00:26:30,000 (柘植)犯人の目星でも 付いたんでしょうか。 498 00:26:30,000 --> 00:26:30,991 (柘植)犯人の目星でも 付いたんでしょうか。 499 00:26:32,993 --> 00:26:37,998 ひょっとこ男… つまり 西野 達也の 携帯に➡ 500 00:26:37,998 --> 00:26:41,935 あなたとの通話の記録が 残されていました。 501 00:26:46,940 --> 00:26:50,944 あなた 犯人と お知り合いだったんですね。 502 00:26:52,946 --> 00:26:54,948 はっ? 503 00:26:54,948 --> 00:26:57,951 いや 何だよ それ! 504 00:26:57,951 --> 00:26:59,953 何かの間違いだろ! 505 00:26:59,953 --> 00:27:00,000 てか そもそも 西野なんて知らねえよ! 506 00:27:00,000 --> 00:27:04,958 てか そもそも 西野なんて知らねえよ! 507 00:27:08,962 --> 00:27:11,965 そんな言い訳 通用しませんよ。 508 00:27:14,968 --> 00:27:18,972 西野に共犯者がいることは 間違いありません。➡ 509 00:27:18,972 --> 00:27:23,977 そして 現場にいた人間で 彼と接点があったのは➡ 510 00:27:23,977 --> 00:27:26,980 今のところ あなた以外 存在しないんです。 511 00:27:26,980 --> 00:27:28,982 柘植さん? 512 00:27:39,927 --> 00:27:42,930 理子のことなんですけど…。 513 00:27:42,930 --> 00:27:46,934 あなたが ご主人以外の男性と会っていた➡ 514 00:27:46,934 --> 00:27:49,937 という話が 浮上しているのですが…。 515 00:27:49,937 --> 00:27:51,939 (理子)はっ? 516 00:27:51,939 --> 00:27:55,943 えっ 私が不倫してたとでも 言うんですか? 517 00:27:55,943 --> 00:27:59,947 いえ。 ただ 確認しているまでです。 518 00:27:59,947 --> 00:28:00,000 こっちは被害者なのに… ひどい…。 519 00:28:00,000 --> 00:28:04,952 こっちは被害者なのに… ひどい…。 520 00:28:04,952 --> 00:28:07,955 誰が そんなことを言ったんですか? 521 00:28:07,955 --> 00:28:12,960 いや~ それは…。 522 00:28:14,962 --> 00:28:19,967 もしかして 仁さんですか? 523 00:28:22,970 --> 00:28:27,975 信じられない…。 何なの いったい! 524 00:28:27,975 --> 00:28:30,000 質問を変えます。 525 00:28:30,000 --> 00:28:30,978 質問を変えます。 526 00:28:30,978 --> 00:28:33,981 西野の共犯者を 捜しているのですが➡ 527 00:28:33,981 --> 00:28:36,984 何か 心当たり ありませんか? 528 00:28:39,920 --> 00:28:42,923 (野村)浜辺さん? 529 00:28:42,923 --> 00:28:48,929 仁さんのことですが…➡ 530 00:28:48,929 --> 00:28:54,935 式の前 電話で 誰かと もめてたんです。 531 00:28:54,935 --> 00:28:59,940 何か お金の話をしてたみたいで…。 532 00:28:59,940 --> 00:29:00,000 お金?➡ 533 00:29:00,000 --> 00:29:01,942 お金?➡ 534 00:29:01,942 --> 00:29:05,946 そのことについて ご本人は 何か言ってましたか? 535 00:29:05,946 --> 00:29:08,949 そんなこと 聞けるわけないじゃないですか。 536 00:29:16,957 --> 00:29:18,959 うわ! すいません。 537 00:29:18,959 --> 00:29:20,961 大丈夫ですか? 538 00:29:22,963 --> 00:29:25,966 あの…。 539 00:29:25,966 --> 00:29:29,970 すいません すいません…。 540 00:29:40,914 --> 00:29:42,916 (芹沢)おう。 おう。 541 00:29:42,916 --> 00:29:45,919 あの人は? 柘植のマネジャーだ。 542 00:29:45,919 --> 00:29:48,922 柘植に 不審な点が見つかったんで 話 聞いてたんだよ。 543 00:29:48,922 --> 00:29:50,924 不審な点? 544 00:29:50,924 --> 00:29:54,928 柘植 仁は 投資で失敗して 一文無しだったんだ。 545 00:29:54,928 --> 00:29:57,931 えっ? マネジャーも知らなかったみたいだけど。 546 00:29:57,931 --> 00:30:00,000 それは 新婦に同情しますね。 547 00:30:00,000 --> 00:30:02,936 それは 新婦に同情しますね。 548 00:30:02,936 --> 00:30:04,938 それが…。 549 00:30:06,940 --> 00:30:09,943 夫婦って 分かんねえもんだよな…。 550 00:30:09,943 --> 00:30:11,945 あの…。 あっ? 551 00:30:11,945 --> 00:30:13,947 刑事課 戻るなら これ お願いします。 552 00:30:13,947 --> 00:30:16,950 あっ… まっ…。 頼みました。 553 00:30:19,953 --> 00:30:22,956 あのカップル 結婚しようとしてたくせに➡ 554 00:30:22,956 --> 00:30:25,959 お互い 全然 分かり合えてなかったんだな。 555 00:30:25,959 --> 00:30:28,962 というか 2人のうちの どちらかが犯人➡ 556 00:30:28,962 --> 00:30:30,000 っていう線が あるんですよね? (芹沢)うん。 557 00:30:30,000 --> 00:30:31,965 っていう線が あるんですよね? (芹沢)うん。 558 00:30:31,965 --> 00:30:33,967 まっ だとすれば そんな人間だって気付かず➡ 559 00:30:33,967 --> 00:30:36,970 結婚しようとしてたなんて 相当 ヤバいよな。 560 00:30:36,970 --> 00:30:40,908 普通ですよ。 普通って…。 561 00:30:40,908 --> 00:30:43,911 そもそも あの2人 人相的に 相性 悪いと 思ったのよね。 562 00:30:43,911 --> 00:30:46,914 仮にも 夫婦になろうって相手ですよ。 563 00:30:46,914 --> 00:30:48,916 人間 家族だろうと 他人ですから。 564 00:30:48,916 --> 00:30:50,918 全人類 他人です。 565 00:30:50,918 --> 00:30:52,920 家族だからって 分かり合おうとする方が➡ 566 00:30:52,920 --> 00:30:54,922 おこがましいんですよ。 567 00:30:54,922 --> 00:30:57,925 そういうエゴが 犯罪を引き起こすんです。 568 00:30:59,927 --> 00:31:00,000 その犯罪を解決するために➡ 569 00:31:00,000 --> 00:31:02,930 その犯罪を解決するために➡ 570 00:31:02,930 --> 00:31:05,933 あしたも頑張ろうな。 あしたは休みですが。 571 00:31:05,933 --> 00:31:07,935 でも 西野の部屋から 共犯者の指紋➡ 572 00:31:07,935 --> 00:31:09,937 出るかもしれないだろ。 会話になってませんが。 573 00:31:09,937 --> 00:31:12,940 いいだろ~ たまには。 嫌です。 574 00:31:12,940 --> 00:31:14,942 嫌とか ないから。 何がですか? 575 00:31:14,942 --> 00:31:18,946 (携帯電話)(バイブレーターの音) ちょっと失礼~。 576 00:31:18,946 --> 00:31:21,949 はいはい? 577 00:31:21,949 --> 00:31:24,952 んっ? 誕生日? 578 00:31:24,952 --> 00:31:27,955 あ~ そういえば 来週だっけね。 579 00:31:27,955 --> 00:31:30,000 (携帯電話)(女の子)「だっけ」って 自分の誕生日じゃん。 580 00:31:30,000 --> 00:31:31,959 (携帯電話)(女の子)「だっけ」って 自分の誕生日じゃん。 581 00:31:31,959 --> 00:31:34,962 フフ… ごめん ごめん。 すっかり忘れてたわ。 582 00:31:34,962 --> 00:31:37,965 いや~ ここんとこ ずっと忙しくてね。 583 00:31:37,965 --> 00:31:43,904 あっ その日も 年下の男の子に デートに誘われてんのよ。 584 00:31:43,904 --> 00:31:45,906 (携帯電話)ママ ホント 嘘 下手だよね。 585 00:31:45,906 --> 00:31:47,908 はっ? 586 00:31:47,908 --> 00:31:51,912 (携帯電話)パパに彼女ができたから 見え 張ってるんでしょ?➡ 587 00:31:51,912 --> 00:31:56,917 ハァ~。 心理学のプロのくせに 分かりやすいんだから。 588 00:31:56,917 --> 00:31:58,919 いや 違う違う。 589 00:31:58,919 --> 00:32:00,000 あの 私ね 今 ホント充実してんの。 590 00:32:00,000 --> 00:32:01,922 あの 私ね 今 ホント充実してんの。 591 00:32:01,922 --> 00:32:05,926 ハハハハ ハハハハハ…。 592 00:32:12,933 --> 00:32:16,937 狭い裏道よりも 大通りを進んだ方が➡ 593 00:32:16,937 --> 00:32:19,940 見通しも いいし 色々 有利なわけ。 594 00:32:19,940 --> 00:32:21,942 ほら 大通りには 便利な店も多いし➡ 595 00:32:21,942 --> 00:32:24,945 気が向いたら 脇道にそれることもできるよ。 596 00:32:24,945 --> 00:32:29,950 姉ちゃん もしかして 大学 行けって 言いたいわけ? 597 00:32:29,950 --> 00:32:30,000 うざいんだけど。 はっ? 598 00:32:30,000 --> 00:32:31,952 うざいんだけど。 はっ? 599 00:32:31,952 --> 00:32:33,954 だって 今の あんた 高速バスのチケット➡ 600 00:32:33,954 --> 00:32:35,956 持ってんのに わざわざ 市バス 乗り継ごうとしてんだよ? 601 00:32:35,956 --> 00:32:38,959 (文太)俺のためみたいな言い方 すんなよ。 602 00:32:38,959 --> 00:32:41,895 はっ? (文太)部活の時間だから 行くわ。 603 00:32:41,895 --> 00:32:43,897 はっ? ねえ まだ 話 終わってないから! 604 00:32:43,897 --> 00:32:45,899 (沙織) もう ほっとけばいいじゃん。 605 00:32:47,901 --> 00:32:50,904 もう! 606 00:32:50,904 --> 00:32:55,909 休日出勤なんて ホントに あり得ない…。 607 00:32:55,909 --> 00:32:58,912 やり過ぎの杉田め…➡ 608 00:32:58,912 --> 00:33:00,000 無限に 指紋 集めやがって…。 609 00:33:00,000 --> 00:33:00,914 無限に 指紋 集めやがって…。 610 00:33:03,917 --> 00:33:05,919 えっ? 611 00:33:05,919 --> 00:33:07,921 えっ マジか。 マジか。 612 00:33:07,921 --> 00:33:09,923 <(安達)鍵 ないんですか? 613 00:33:17,931 --> 00:33:19,933 うっ…。 あっ➡ 614 00:33:19,933 --> 00:33:21,935 大丈夫ですか? だっ… 大丈夫です。 すいません。 615 00:33:25,939 --> 00:33:28,942 (安達)よかったら うちで 時間 つぶします? 616 00:33:28,942 --> 00:33:30,000 あっ いや けっ 結構です。 鍵屋さん 呼びますので。 617 00:33:30,000 --> 00:33:31,945 あっ いや けっ 結構です。 鍵屋さん 呼びますので。 618 00:33:31,945 --> 00:33:33,947 (安達)そうですか。 619 00:33:37,951 --> 00:33:39,887 じゃあ…。 620 00:33:39,887 --> 00:33:41,889 どうも。 621 00:33:44,892 --> 00:33:48,896 <(ドアの開閉音) 622 00:33:53,901 --> 00:33:55,903 ハァ…。 <(ドアの開く音) 623 00:33:58,906 --> 00:34:00,000 とととと…。 624 00:34:00,000 --> 00:34:01,909 とととと…。 625 00:34:01,909 --> 00:34:03,911 これ どうぞ。 626 00:34:03,911 --> 00:34:05,913 んっ んっ? 627 00:34:05,913 --> 00:34:08,916 ただの緑茶です。 628 00:34:08,916 --> 00:34:11,919 あっ はい。 どっ どうも。 629 00:34:13,921 --> 00:34:15,923 んっ… 熱っ! 630 00:34:15,923 --> 00:34:18,926 あっ! ハッ ハハ…。 631 00:34:18,926 --> 00:34:21,929 ハハハハハ ハハ…。 632 00:34:21,929 --> 00:34:25,933 お仕事 大変なんですね。 633 00:34:25,933 --> 00:34:28,936 普通にブラックなんで。 634 00:34:28,936 --> 00:34:30,000 どういう お仕事なんですか? 635 00:34:30,000 --> 00:34:30,938 どういう お仕事なんですか? 636 00:34:30,938 --> 00:34:34,942 ん~ 終わりの見えない 落とし物係というか…。 637 00:34:34,942 --> 00:34:39,880 それって すごい 人助けじゃないですか。 638 00:34:39,880 --> 00:34:41,882 人助けをしても➡ 639 00:34:41,882 --> 00:34:45,886 自分が助からないと 意味ないですよ。 640 00:34:45,886 --> 00:34:50,891 人助けとか社会貢献って言葉 私 大嫌いなんです。 641 00:34:50,891 --> 00:34:54,895 そのために身を削るなんて 時代の空気 読めてなさ過ぎます。 642 00:34:57,898 --> 00:35:00,000 その やり過ぎの杉田っていう新人が➡ 643 00:35:00,000 --> 00:35:00,901 その やり過ぎの杉田っていう新人が➡ 644 00:35:00,901 --> 00:35:03,904 もはや 頑張り屋という名の 当たり屋で 凶器なんです。 645 00:35:03,904 --> 00:35:06,907 そもそも 人には キャパシティー というものが ありまして➡ 646 00:35:06,907 --> 00:35:09,910 その領域を 他人が侵す権利 っていうのは ないんですよ。 647 00:35:09,910 --> 00:35:11,912 それこそ 立派な犯罪なんです。 648 00:35:15,916 --> 00:35:18,919 すてきですね。 649 00:35:18,919 --> 00:35:21,922 仕事に そんなに熱くなれるなんて。 650 00:35:21,922 --> 00:35:23,924 はい? 651 00:35:23,924 --> 00:35:25,926 俺 安達っていいます。 652 00:35:25,926 --> 00:35:29,930 <(車の走行音) (安達)あの お名前は…。 653 00:35:29,930 --> 00:35:30,000 <(車のドアの開閉音) え~…。 えっ ああ… あっ…。 654 00:35:30,000 --> 00:35:32,933 <(車のドアの開閉音) え~…。 えっ ああ… あっ…。 655 00:35:32,933 --> 00:35:35,936 あっ… すいません。 鍵屋さん こっちです。 656 00:35:35,936 --> 00:35:37,938 (鍵屋さん) すいません。 お待たせしました。 657 00:35:37,938 --> 00:35:39,940 西条さんですね。 658 00:35:42,943 --> 00:35:46,947 じゃあ おやすみなさい 西条さん。 659 00:35:46,947 --> 00:35:50,951 俺で よければ また いつでも 話 聞きますよ。 660 00:35:56,957 --> 00:36:00,000 (ドアの開閉音) 何で 私が 聞いてもらった側? 661 00:36:00,000 --> 00:36:00,961 (ドアの開閉音) 何で 私が 聞いてもらった側? 662 00:36:08,969 --> 00:36:10,971 5時。 663 00:36:10,971 --> 00:36:13,974 では そろそろ 私は…。 (島根・杉田)お疲れ…。 664 00:36:13,974 --> 00:36:15,976 お疲れさまでした。 <(ノック) 665 00:36:15,976 --> 00:36:17,978 <(ドアの開く音) (芹沢)お疲れさまです。 666 00:36:17,978 --> 00:36:21,982 (島根)おっ 来たな 男前。 (芹沢)お疲れさまです。 667 00:36:21,982 --> 00:36:24,985 西条 ひょっとこの部屋から 何か見つかったか? 668 00:36:24,985 --> 00:36:26,987 西野の部屋からは 本人の指紋以外は➡ 669 00:36:26,987 --> 00:36:29,990 検出されませんでした。 670 00:36:29,990 --> 00:36:30,000 何か 見落としてるんじゃないのか? 671 00:36:30,000 --> 00:36:31,992 何か 見落としてるんじゃないのか? 672 00:36:31,992 --> 00:36:33,994 私が見落とすことは あり得ません。 673 00:36:33,994 --> 00:36:36,997 (杉田)何なら 俺 また 現場 行って 採ってきましょうか? 674 00:36:36,997 --> 00:36:39,933 杉田君 あのね…。 よし。 失礼します。 675 00:36:39,933 --> 00:36:42,936 ちょっと。 (杉田)よっ。 いってきま~す! 676 00:36:56,950 --> 00:36:59,953 ハァ…。 677 00:36:59,953 --> 00:37:00,000 どうした? 678 00:37:00,000 --> 00:37:01,955 どうした? 679 00:37:01,955 --> 00:37:03,957 見つけちゃった。 680 00:37:35,856 --> 00:37:37,858 (鍵の開く音) 681 00:37:46,800 --> 00:37:51,805 ひょっとこの共犯者は あなただったんですね。 682 00:37:53,807 --> 00:37:55,809 (芹沢) 署まで 来ていただけますか? 683 00:38:00,814 --> 00:38:03,817 (芹沢)ひょっとこのお面が 捨てられていた 公園に➡ 684 00:38:03,817 --> 00:38:06,820 この足跡が残っていました。 685 00:38:06,820 --> 00:38:09,823 鑑定によれば この足跡は➡ 686 00:38:09,823 --> 00:38:13,827 ヌビックス製の スニーカー用のソールでした。➡ 687 00:38:13,827 --> 00:38:18,832 サイズは 25から26cm。 688 00:38:18,832 --> 00:38:21,835 スニーカーだと分かったとき➡ 689 00:38:21,835 --> 00:38:25,839 あなたのことは 一切 頭に浮かびませんでした。 690 00:38:25,839 --> 00:38:29,843 あなたは いつも パンツスーツに ショートブーツの➡ 691 00:38:29,843 --> 00:38:30,000 印象でしたので。➡ 692 00:38:30,000 --> 00:38:32,846 印象でしたので。➡ 693 00:38:32,846 --> 00:38:34,848 現に 結婚式の日も➡ 694 00:38:34,848 --> 00:38:37,851 そのショートブーツを 履いてましたよね?➡ 695 00:38:37,851 --> 00:38:41,855 でも それは ただのブーツじゃなかった。➡ 696 00:38:41,855 --> 00:38:43,790 フォーマルでも使える➡ 697 00:38:43,790 --> 00:38:46,793 スニーカー仕様の ブーツだったんですね。 698 00:38:50,797 --> 00:38:52,799 うちの鑑識が➡ 699 00:38:52,799 --> 00:38:54,801 廊下で あなたと 擦れ違ったときのことを➡ 700 00:38:54,801 --> 00:38:56,803 覚えてましてね。 701 00:38:56,803 --> 00:38:58,805 (南)《すいません…》 702 00:38:58,805 --> 00:39:00,000 (芹沢) ブーツを履いていたはずなのに➡ 703 00:39:00,000 --> 00:39:01,808 (芹沢) ブーツを履いていたはずなのに➡ 704 00:39:01,808 --> 00:39:03,810 足音が しなかったと。 705 00:39:05,812 --> 00:39:07,814 あのときに? 706 00:39:09,816 --> 00:39:16,823 あなたは 柘植 仁の 結婚披露宴で 西野を殺し➡ 707 00:39:16,823 --> 00:39:19,826 ボストンバッグを奪い去った。 708 00:39:19,826 --> 00:39:21,828 そうですね? 709 00:39:25,832 --> 00:39:27,835 調べたところ➡ 710 00:39:27,835 --> 00:39:30,000 西野には 色々 悪い噂がありましてね。 711 00:39:30,000 --> 00:39:31,839 西野には 色々 悪い噂がありましてね。 712 00:39:31,839 --> 00:39:34,842 金のトラブルも絶えなかったとか。 713 00:39:37,845 --> 00:39:43,784 あなた そんな男と いったい どういう関係だったんですか? 714 00:39:48,789 --> 00:39:54,795 ある時 西野から 事務所に連絡があって…。 715 00:39:56,797 --> 00:40:00,000 (南)自分は 柘植のスキャンダルを握ってる。➡ 716 00:40:00,000 --> 00:40:00,801 (南)自分は 柘植のスキャンダルを握ってる。➡ 717 00:40:00,801 --> 00:40:03,804 世間にバラされたくなかったら…。 (西野)《買ってくれるでしょ?》 718 00:40:03,804 --> 00:40:06,807 (南)5,000万 払えと。 719 00:40:06,807 --> 00:40:08,809 《5,000万》 720 00:40:08,809 --> 00:40:12,813 でも うちの経営も苦しくて…。 721 00:40:12,813 --> 00:40:15,816 そしたら あの男➡ 722 00:40:15,816 --> 00:40:19,820 強盗でも何でもいいから 金をつくれと。 723 00:40:19,820 --> 00:40:23,824 だからって 柘植さんの結婚式 つぶすようなこと…。 724 00:40:23,824 --> 00:40:27,828 おっ お金のこともですけど…➡ 725 00:40:27,828 --> 00:40:30,000 チャンス… だと思ったんです。 726 00:40:30,000 --> 00:40:32,833 チャンス… だと思ったんです。 727 00:40:32,833 --> 00:40:35,836 チャンス? 728 00:40:35,836 --> 00:40:40,841 タレントが 自分の結婚式で 強盗に遭うなんて➡ 729 00:40:40,841 --> 00:40:42,843 話題性 抜群じゃないですか。 730 00:40:42,843 --> 00:40:45,779 間違いなく 翌日には ニュースで扱ってもらえる。 731 00:40:45,779 --> 00:40:50,784 そしたら しばらく 柘植 仁の 仕事が増える。 732 00:40:50,784 --> 00:40:53,787 そう思ったんです…。 733 00:40:55,789 --> 00:40:58,792 だけど あの男…。 734 00:41:02,796 --> 00:41:06,800 《これからも 協力してもらえますよね》 735 00:41:06,800 --> 00:41:09,803 《柘植さんの秘密➡ 736 00:41:09,803 --> 00:41:15,809 俺 ず~っと… 誰にも言いませんから》 737 00:41:18,812 --> 00:41:21,815 (南)この男を放っておくと➡ 738 00:41:21,815 --> 00:41:25,819 いつか 柘植のタレント生命が終わる。 739 00:41:29,823 --> 00:41:30,000 (刺す音) (西野)《う~わ…!》 740 00:41:30,000 --> 00:41:31,825 (刺す音) (西野)《う~わ…!》 741 00:41:33,827 --> 00:41:39,833 あのとき そう確信しました。 742 00:41:44,771 --> 00:41:47,774 マネジャーが殺人を犯して➡ 743 00:41:47,774 --> 00:41:51,778 柘植 仁の 名誉を傷つけたら 元も子もないでしょう。 744 00:41:54,781 --> 00:41:56,783 そうでしょうか…。 745 00:42:00,787 --> 00:42:04,791 フッ フフフフ…。 746 00:42:06,793 --> 00:42:11,798 フッ フフ…。 747 00:42:11,798 --> 00:42:16,803 まさか すぐそばにいた マネジャーに 裏切られるとは…。 748 00:42:16,803 --> 00:42:19,806 本当に申し訳ありません。 749 00:42:19,806 --> 00:42:23,810 (リポーター)あの 事務所の 金策のためだったという話ですが。 750 00:42:23,810 --> 00:42:28,815 南には このバカヤローと言いたいです。 751 00:42:28,815 --> 00:42:30,000 (テレビ)(柘植)本当に 申し訳…。 (芹沢)ロッカーから➡ 752 00:42:30,000 --> 00:42:30,817 (テレビ)(柘植)本当に 申し訳…。 (芹沢)ロッカーから➡ 753 00:42:30,817 --> 00:42:35,822 凶器のナイフも出てきたし これで 一件落着だな~。 754 00:42:35,822 --> 00:42:37,824 やっと 定時に帰れる。 755 00:42:37,824 --> 00:42:40,827 じゃっす。 うっす。 756 00:42:40,827 --> 00:42:42,829 (テレビ)え~ 今回の この件をばねに…。 757 00:42:42,829 --> 00:42:48,836 ハァ。 結局 この2人は プラマイゼロかあ…。 758 00:42:54,842 --> 00:42:56,844 (ドアの閉まる音) 759 00:42:56,844 --> 00:42:59,847 お疲れっす。 <(足音) 760 00:42:59,847 --> 00:43:00,000 (杉田)お疲れさまです。 先輩! 科捜研から 結果 来ました! 761 00:43:00,000 --> 00:43:03,851 (杉田)お疲れさまです。 先輩! 科捜研から 結果 来ました! 762 00:43:03,851 --> 00:43:06,854 こないだの凶器のナイフに 付いてた 指紋っすね。 763 00:43:08,856 --> 00:43:11,859 一致したの 1人分だけ? 764 00:43:11,859 --> 00:43:13,861 はい。 ナイフに付いてた指紋 1人分だけなんで。 765 00:43:13,861 --> 00:43:15,863 1人分? 766 00:43:15,863 --> 00:43:18,866 ひょっとこは 手袋してたんで あのマネジャーの分だけです。 767 00:43:26,874 --> 00:43:28,876 1人分…。 768 00:43:33,881 --> 00:43:35,883 1人分か…。 769 00:43:41,889 --> 00:43:43,824 はまっちゃった。 770 00:43:51,765 --> 00:43:54,768 (芹沢)ご足労いただき ありがとうございます。➡ 771 00:43:54,768 --> 00:43:56,770 お二人とも どうぞ そちらに お掛けください。 772 00:43:56,770 --> 00:43:58,772 (柘植)はい。 773 00:43:58,772 --> 00:44:00,000 芹沢さん 私たちが お付き合いするのは➡ 774 00:44:00,000 --> 00:44:01,775 芹沢さん 私たちが お付き合いするのは➡ 775 00:44:01,775 --> 00:44:04,778 10分だけですから。 分かってるって。 776 00:44:04,778 --> 00:44:07,781 それと 今度は 飲み代 全額 出してもらうからね。 777 00:44:07,781 --> 00:44:09,783 はいはい。 778 00:44:09,783 --> 00:44:11,785 どうぞ。 (柘植)どうも。 779 00:44:11,785 --> 00:44:14,788 (島根)あっ 冷たい麦茶の方が よかったですか? 780 00:44:14,788 --> 00:44:16,790 大丈夫です。 781 00:44:19,793 --> 00:44:22,796 で 話って? 782 00:44:22,796 --> 00:44:27,801 西野の共犯者は 南さんだけじゃなかったんです。 783 00:44:27,801 --> 00:44:30,000 共犯者は もう1人いた。 784 00:44:30,000 --> 00:44:30,804 共犯者は もう1人いた。 785 00:44:30,804 --> 00:44:32,806 (柘植)えっ? 786 00:44:32,806 --> 00:44:36,810 (芹沢)その人物は 西野に脅されていたんです。 787 00:44:36,810 --> 00:44:39,813 「過去の サッカーの八百長試合について➡ 788 00:44:39,813 --> 00:44:44,818 バラされたくなければ 金を出せ」って。➡ 789 00:44:44,818 --> 00:44:48,755 柘植さん あなた やはり 西野と つながっていたんですね。 790 00:44:52,759 --> 00:44:54,761 (芹沢)スポーツ番組の コメンテーターが➡ 791 00:44:54,761 --> 00:45:00,000 八百長してたなんて知られたら さすがに まずいですもんね。 792 00:45:00,000 --> 00:45:00,767 八百長してたなんて知られたら さすがに まずいですもんね。 793 00:45:00,767 --> 00:45:03,770 あなたは 要求どおり 金を渡した。 794 00:45:03,770 --> 00:45:08,775 でも 投資に失敗し 金が尽きた あなたは➡ 795 00:45:08,775 --> 00:45:10,777 やがて 応じられなくなった。 796 00:45:12,779 --> 00:45:15,782 そこで 南さんの助けが必要になったんだ。 797 00:45:15,782 --> 00:45:17,784 俺は 何も知らない! (芹沢)ですが 柘植さん。 798 00:45:17,784 --> 00:45:19,786 違う! 俺じゃない! あの事件は 南が勝手に…。 799 00:45:19,786 --> 00:45:21,788 やめてください! 800 00:45:24,791 --> 00:45:29,796 仁さんは そんなことしません。 801 00:45:29,796 --> 00:45:30,000 自分勝手なところは ありますが➡ 802 00:45:30,000 --> 00:45:32,799 自分勝手なところは ありますが➡ 803 00:45:32,799 --> 00:45:37,804 ずっと自分に尽くしてくれた 南さんを 利用するなんて➡ 804 00:45:37,804 --> 00:45:41,808 そんなこと 絶対にしません…。 805 00:45:41,808 --> 00:45:43,810 (柘植)理子…。 806 00:45:43,810 --> 00:45:47,748 それは 私が 一番 よく分かっています。 807 00:45:51,752 --> 00:45:53,754 ええ。 808 00:45:53,754 --> 00:45:56,757 われわれも 柘植さんが黒幕じゃないと➡ 809 00:45:56,757 --> 00:45:58,759 分かってますよ。 810 00:45:58,759 --> 00:46:00,000 えっ? 811 00:46:00,000 --> 00:46:00,761 えっ? 812 00:46:00,761 --> 00:46:02,763 実は もう1人➡ 813 00:46:02,763 --> 00:46:05,766 西野と つながっている人物が いたんです。 814 00:46:11,772 --> 00:46:13,774 (芹沢)浜辺さん➡ 815 00:46:13,774 --> 00:46:17,778 あなたも 西野に ゆすられてましたよね? 816 00:46:17,778 --> 00:46:22,783 「未来の旦那の立場が どうなってもいいのか」って。 817 00:46:22,783 --> 00:46:24,785 えっ…。 818 00:46:24,785 --> 00:46:27,788 (芹沢)南さん 言ってましたよ。 819 00:46:27,788 --> 00:46:30,000 あなたに 西野のことを相談されたって。 820 00:46:30,000 --> 00:46:30,791 あなたに 西野のことを相談されたって。 821 00:46:30,791 --> 00:46:32,793 (柘植)理子? 822 00:46:34,795 --> 00:46:38,799 私 怖くて…。 823 00:46:38,799 --> 00:46:42,803 業界のこと よく知らないし…。 824 00:46:44,805 --> 00:46:47,741 (芹沢)金の要求には 応じなかったんですね? 825 00:46:49,743 --> 00:46:53,747 だって 私には お金がないし…➡ 826 00:46:53,747 --> 00:46:59,753 だからといって 両親に 相談するわけにはいかないし…➡ 827 00:46:59,753 --> 00:47:00,000 今の私には どうすることも できなくて…。 828 00:47:00,000 --> 00:47:03,757 今の私には どうすることも できなくて…。 829 00:47:03,757 --> 00:47:06,760 でも どうにか 仁さんを助けたくて…。 830 00:47:08,762 --> 00:47:10,764 ホントだ。 831 00:47:10,764 --> 00:47:13,767 吉良さんの言っていたとおりです。 うん。 驚くほどに。 832 00:47:13,767 --> 00:47:15,769 でしょう? すごい。 833 00:47:15,769 --> 00:47:21,775 そうやって 南さんのことも コントロールしたのよね? 834 00:47:21,775 --> 00:47:23,777 (芹沢)南さんは もともと➡ 835 00:47:23,777 --> 00:47:26,780 柘植さんの 熱狂的なファンでしたよね。 836 00:47:26,780 --> 00:47:30,000 つまり 柘植さんは 南さんの推しだった。 837 00:47:30,000 --> 00:47:30,784 つまり 柘植さんは 南さんの推しだった。 838 00:47:30,784 --> 00:47:32,786 そうですよね? (柘植)ええ。 839 00:47:34,788 --> 00:47:36,790 そんな彼女なら➡ 840 00:47:36,790 --> 00:47:40,794 どんな手を使っても 西野を片付けてくれる。 841 00:47:40,794 --> 00:47:42,796 そう考えたんじゃないんですか? 842 00:47:45,732 --> 00:47:50,737 《仁さんが ゆすられてるみたいなんです…》 843 00:47:50,737 --> 00:47:54,741 《私 どうしたらいいか 分からなくて…》 844 00:47:57,744 --> 00:47:59,746 《南さん お願い》 845 00:47:59,746 --> 00:48:00,000 《彼を助けてあげて》➡ 846 00:48:00,000 --> 00:48:02,749 《彼を助けてあげて》➡ 847 00:48:02,749 --> 00:48:06,753 《こんなこと頼めるの 南さんしか いないの》 848 00:48:11,758 --> 00:48:13,760 《分かりました》 849 00:48:15,762 --> 00:48:21,768 (芹沢)南さんは 思ったそうです 自分が何とかしなきゃって。 850 00:48:21,768 --> 00:48:24,771 こうして あなたは まんまと➡ 851 00:48:24,771 --> 00:48:29,776 南さんに 披露宴の計画を 立てさせることに 成功した。 852 00:48:29,776 --> 00:48:30,000 マニピュレーター。 853 00:48:30,000 --> 00:48:33,780 マニピュレーター。 854 00:48:33,780 --> 00:48:39,786 他人の心の隙に付け込んで 意のままに支配する人のこと。 855 00:48:39,786 --> 00:48:41,788 心理学では そう呼ぶの。 856 00:48:41,788 --> 00:48:43,790 理子 お前…。 857 00:48:43,790 --> 00:48:46,727 そんなの 言い掛かりです! 858 00:48:46,727 --> 00:48:50,731 私は 殺せなんて言ってません。 南さんが勝手にしたことです! 859 00:48:50,731 --> 00:48:54,735 勝手にするように 仕向けたんじゃないですか。 860 00:48:59,740 --> 00:49:00,000 このナイフからは➡ 861 00:49:00,000 --> 00:49:01,742 このナイフからは➡ 862 00:49:01,742 --> 00:49:04,745 南さんの指紋が検出されました。 863 00:49:04,745 --> 00:49:07,748 それが どうかしたんですか? 864 00:49:07,748 --> 00:49:11,752 南さんの指紋だけが 検出されたんですよ。 865 00:49:11,752 --> 00:49:13,754 だから それが? 866 00:49:13,754 --> 00:49:15,756 おかしいですよね。 867 00:49:15,756 --> 00:49:20,761 このナイフは あなたも触っているのに。 868 00:49:20,761 --> 00:49:22,763 えっ? 869 00:49:22,763 --> 00:49:27,768 披露宴で あなたが人質に取られたときです。 870 00:49:32,773 --> 00:49:34,775 (テレビ)(操作音) 871 00:49:40,781 --> 00:49:42,783 どうして➡ 872 00:49:42,783 --> 00:49:47,788 このナイフには あなたの指紋が 付着していないんでしょうか…。 873 00:49:47,788 --> 00:49:50,791 さあ 私は…。 874 00:49:50,791 --> 00:49:53,794 途中で すり替えたからですよね? 875 00:49:55,796 --> 00:49:59,800 (悲鳴) 876 00:49:59,800 --> 00:50:00,000 <《お前ら 座ってろよ!》 877 00:50:00,000 --> 00:50:02,803 <《お前ら 座ってろよ!》 878 00:50:02,803 --> 00:50:04,805 顔に傷が付かないように➡ 879 00:50:04,805 --> 00:50:08,809 最初は 安全な刃落としナイフを 使ったのではないですか? 880 00:50:10,811 --> 00:50:14,815 そして 会場の明かりが消えた隙に➡ 881 00:50:14,815 --> 00:50:16,817 本物のナイフと すり替えた。 882 00:50:18,819 --> 00:50:21,822 (芹沢)南さんなら きっと 彼を殺してくれると➡ 883 00:50:21,822 --> 00:50:23,824 踏んでたんです。 884 00:50:23,824 --> 00:50:25,826 ナイフは 2本あったんですよ。 885 00:50:25,826 --> 00:50:28,829 そして それは あなたが 最初から この計画を知っていたことの➡ 886 00:50:28,829 --> 00:50:30,000 証明になります。 やめてください!➡ 887 00:50:30,000 --> 00:50:31,832 証明になります。 やめてください!➡ 888 00:50:31,832 --> 00:50:33,834 そんなの 単なる想像でしょ? 889 00:50:33,834 --> 00:50:36,837 じゃ 今から 礼状を取って あなたの家を捜索しても➡ 890 00:50:36,837 --> 00:50:38,839 いいんですか? あなたの指紋が べったり付いた➡ 891 00:50:38,839 --> 00:50:41,842 刃落としナイフが すぐ 見つかっちゃったりして。 892 00:50:47,781 --> 00:50:50,784 (理子)フッ…。 893 00:50:50,784 --> 00:50:53,787 だって 邪魔だったんだもん あの2人。 894 00:50:55,789 --> 00:50:59,793 あの男 金 払えって しつこいし。 895 00:50:59,793 --> 00:51:00,000 南さんは南さんで➡ 896 00:51:00,000 --> 00:51:01,795 南さんは南さんで➡ 897 00:51:01,795 --> 00:51:04,798 人の夫に 色目 使って 何か キモいし。 898 00:51:04,798 --> 00:51:07,801 まとめて消えてもらって すっきりしたかったんだもん。 899 00:51:07,801 --> 00:51:09,803 お前…! (理子)ずっと 有名人の妻になる➡ 900 00:51:09,803 --> 00:51:11,805 って決めてたの! 901 00:51:11,805 --> 00:51:15,809 私 一度 決めたことは 絶対に やり遂げるの。 902 00:51:17,811 --> 00:51:20,814 それの何が悪いの? 903 00:51:20,814 --> 00:51:26,820 今どき 女の幸せなんて 自分で守るしかないじゃない! 904 00:51:26,820 --> 00:51:30,000 ねえ あなたたちも 女だったら 分かるでしょ? 905 00:51:30,000 --> 00:51:31,825 ねえ あなたたちも 女だったら 分かるでしょ? 906 00:51:31,825 --> 00:51:35,829 分からないです。 ごめんなさい。 907 00:51:35,829 --> 00:51:38,832 勝手に くくらないでください。 908 00:51:38,832 --> 00:51:40,834 定時になりました。 お先に失礼します。 909 00:51:40,834 --> 00:51:42,836 あら もう そんな時間。 身勝手な言い分に➡ 910 00:51:42,836 --> 00:51:45,772 付き合ってるほど 暇じゃないのよ。 911 00:51:45,772 --> 00:51:50,777 どうぞ 好きに愚痴ってください 誰にも迷惑にならない所で。 912 00:51:50,777 --> 00:51:52,779 お疲れ。 お疲れさまです。 913 00:51:52,779 --> 00:51:55,782 お疲れさまでした! 914 00:51:55,782 --> 00:51:57,784 やっぱ 人間って めんどくさいな。 915 00:51:57,784 --> 00:51:59,786 一杯 行くか。 行きましょう。 916 00:51:59,786 --> 00:52:00,000 行きましょう。 うん。 917 00:52:00,000 --> 00:52:01,788 行きましょう。 うん。 918 00:52:05,792 --> 00:52:10,797 (御手洗)芹沢君! ハハハハ…。 919 00:52:10,797 --> 00:52:13,800 柘植 仁の件 よく解決してくれたね。 920 00:52:13,800 --> 00:52:15,802 あっ 御手洗署長。 (御手洗)うん。 921 00:52:15,802 --> 00:52:19,806 良くも悪くも注目されてたから 署長としても助かったよ~。 922 00:52:19,806 --> 00:52:22,809 おかげで 小鳥遊署の評価も爆上がり! 923 00:52:22,809 --> 00:52:24,811 ハハハハ…! 署長。 924 00:52:24,811 --> 00:52:27,814 (御手洗)えっ あっ! 往来の邪魔になっていませんか? 925 00:52:27,814 --> 00:52:30,000 (御手洗)君たち また今日も 定時上がりか? 926 00:52:30,000 --> 00:52:30,817 (御手洗)君たち また今日も 定時上がりか? 927 00:52:32,819 --> 00:52:35,822 あっ 署長 実は 柘植 仁の…。 928 00:52:35,822 --> 00:52:37,824 お先に 失礼します。 929 00:52:37,824 --> 00:52:41,828 お疲れさまでした。 失礼いたします。 930 00:52:41,828 --> 00:52:44,831 あっついわ~。 931 00:52:49,770 --> 00:52:52,773 はい お待たせしました。 豚の角煮でございます。 932 00:52:52,773 --> 00:52:54,775 こちら お使いください。 はい。 933 00:52:59,780 --> 00:53:00,000 あ~… ぬるい。 934 00:53:00,000 --> 00:53:02,783 あ~… ぬるい。 935 00:53:02,783 --> 00:53:06,787 よかったですね ようやく 残業から解放されて。 936 00:53:06,787 --> 00:53:11,792 やっぱり ぬるいのが一番 酒も 仕事も 人間関係も。 937 00:53:11,792 --> 00:53:15,796 それにしても 不思議です。 何がですか? 938 00:53:15,796 --> 00:53:19,800 みんな しょせん 自分のことしか 考えられないのに➡ 939 00:53:19,800 --> 00:53:23,804 どうして 他人と近づきたがるんでしょうか。 940 00:53:23,804 --> 00:53:25,806 う~ん。 941 00:53:25,806 --> 00:53:29,810 人にはね 公的自己意識ってのが 備わっててね➡ 942 00:53:29,810 --> 00:53:30,000 他人に どう見られるか 本能的に気にしちゃうのよ。 943 00:53:30,000 --> 00:53:34,815 他人に どう見られるか 本能的に気にしちゃうのよ。 944 00:53:34,815 --> 00:53:38,819 一人の方が ずっと健全なのに。 945 00:53:38,819 --> 00:53:40,821 あっ それでいうとさ 西条➡ 946 00:53:40,821 --> 00:53:42,823 お隣のイケメンとは どうなったのよ? 947 00:53:42,823 --> 00:53:45,759 あ~。 それが 名前を知られて以来➡ 948 00:53:45,759 --> 00:53:48,762 何とか 顔を合わせないように 努めたんですが…➡ 949 00:53:48,762 --> 00:53:51,765 なかなか うまくいかず。 950 00:53:51,765 --> 00:53:53,767 (安達)《西条さん》 951 00:53:53,767 --> 00:53:56,770 《お疲れさまです 西条さん》 952 00:53:56,770 --> 00:53:58,772 《お疲れさまです》 953 00:53:58,772 --> 00:54:00,000 (安達) 《ああ 西条さん おはよう》 954 00:54:00,000 --> 00:54:00,774 (安達) 《ああ 西条さん おはよう》 955 00:54:00,774 --> 00:54:03,777 《おはようございま~す…》 956 00:54:03,777 --> 00:54:05,779 《はい》 (安達)《西条さん➡ 957 00:54:05,779 --> 00:54:07,781 荷物 間違えて うちに届いてましたよ》 958 00:54:07,781 --> 00:54:10,784 《楽しみにしてたパズルだ…》 959 00:54:10,784 --> 00:54:12,786 《連絡先 交換しときません?》 960 00:54:12,786 --> 00:54:14,788 《こういうとき 便利だし》 961 00:54:14,788 --> 00:54:16,790 《パズル来た~》 962 00:54:16,790 --> 00:54:18,792 気付いたら 確実に➡ 963 00:54:18,792 --> 00:54:21,795 こちらの領域を 侵されていました…。 964 00:54:21,795 --> 00:54:24,798 嫌なら 引っ越したら? 私も それは考えて➡ 965 00:54:24,798 --> 00:54:27,801 探してますが なかなか…。 う~ん。 966 00:54:27,801 --> 00:54:30,000 職場からも駅からも近い 優良物件を見つけるのは➡ 967 00:54:30,000 --> 00:54:30,804 職場からも駅からも近い 優良物件を見つけるのは➡ 968 00:54:30,804 --> 00:54:32,806 大変ですよね。 969 00:54:32,806 --> 00:54:35,809 友人認定をされる前に 逃げ出したいんですが…➡ 970 00:54:35,809 --> 00:54:38,812 どうしたものか。 971 00:54:38,812 --> 00:54:40,814 いい方法がある。 972 00:54:43,817 --> 00:54:46,753 はい どうぞ。 手 拭いて。 (安達)あっ ありがとうございます。 973 00:54:46,753 --> 00:54:48,755 なぜ こうなる…。 974 00:54:48,755 --> 00:54:50,757 あっ ありがとうございます。 いらっしゃいませ。 975 00:54:50,757 --> 00:54:52,759 お願いします。 すいません。 976 00:54:52,759 --> 00:54:54,761 すいません。 はい。 どうぞ どうぞ どうぞ。 977 00:54:54,761 --> 00:54:56,763 ホントに 僕 お邪魔しちゃって よかったんですか? 978 00:54:56,763 --> 00:54:59,766 もちろんです。 うちの西条が➡ 979 00:54:59,766 --> 00:55:00,000 いつも お世話になっております。 そんな…。 980 00:55:00,000 --> 00:55:01,768 いつも お世話になっております。 そんな…。 981 00:55:01,768 --> 00:55:04,771 これの どこが いい方法? 飲んで。 フフ…。 982 00:55:04,771 --> 00:55:06,773 いただきます。 いっそ グループ付き合いした方が➡ 983 00:55:06,773 --> 00:55:09,776 薄い関係を保てるという 考えじゃないんですか? 984 00:55:09,776 --> 00:55:13,780 ねえねえ あなたのお友達に やぎ座のB型って いない? 985 00:55:13,780 --> 00:55:16,783 吉良さん 人のお隣さんを 婚活に利用しないでください。 986 00:55:16,783 --> 00:55:19,786 そうだ。 連絡先 教えて。 僕は 構いませんよ。 987 00:55:19,786 --> 00:55:21,788 QRコード…。 え~! 988 00:55:30,797 --> 00:55:32,799 すてきな人たちでしたね。 989 00:55:32,799 --> 00:55:35,802 あっ はあ…。 990 00:55:40,807 --> 00:55:44,811 すてきなお仕事に すてきな仲間がいて➡ 991 00:55:44,811 --> 00:55:47,748 西条さんって 充実してますね。 992 00:55:47,748 --> 00:55:49,750 あっ…。 993 00:55:54,755 --> 00:55:58,759 こないだ 他人の忘れ物を見つける 仕事って 言ってましたよね。 994 00:55:58,759 --> 00:56:00,000 それって どういう…。 今日は…➡ 995 00:56:00,000 --> 00:56:00,761 それって どういう…。 今日は…➡ 996 00:56:00,761 --> 00:56:02,763 ありがとうございました。 997 00:56:02,763 --> 00:56:04,765 単なる お隣さんなのに 付き合わせてしまって➡ 998 00:56:04,765 --> 00:56:06,767 ホント すいません。 お疲れさまです。 999 00:56:06,767 --> 00:56:21,782 ♬~ 1000 00:56:21,782 --> 00:56:23,784 (安達)おやすみなさい。 1001 00:56:23,784 --> 00:56:25,786 おっ おやすみなさい。 1002 00:56:28,789 --> 00:56:30,000 (安達)あの…。 んっ…。 1003 00:56:30,000 --> 00:56:30,791 (安達)あの…。 んっ…。 1004 00:56:33,794 --> 00:56:36,797 何でしょう? 1005 00:56:36,797 --> 00:56:40,801 西条さん。 はい。 1006 00:56:40,801 --> 00:56:44,805 今度 デートに誘っても いいですか? 1007 00:56:50,744 --> 00:56:54,748 《だから なぜ そうなる?》 1008 00:57:10,764 --> 00:57:12,766 [『ギークス』の…] 1009 00:57:17,771 --> 00:57:19,773 [そして…] 86501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.