Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,960 --> 00:00:11,880
The Death of the Beautiful Roebucks
2
00:00:12,440 --> 00:00:17,400
Based on the book by Ota Pavel
Screenplay by artist of merit
3
00:00:17,520 --> 00:00:20,640
Dramaturge
4
00:00:44,760 --> 00:00:47,200
Aren't they beautiful?
5
00:00:47,800 --> 00:00:50,040
Look how graceful!
6
00:00:51,080 --> 00:00:54,080
More than a match for Josephine Baker!
7
00:00:54,160 --> 00:00:56,280
See those eyes?
8
00:00:56,480 --> 00:00:58,920
As if they were human.
9
00:01:00,320 --> 00:01:03,120
More beautiful than human eyes.
10
00:01:13,600 --> 00:01:15,640
Look at that!
11
00:01:18,560 --> 00:01:20,880
Surely that's Holan.
12
00:01:22,760 --> 00:01:26,200
Holan! Leave off!
13
00:01:41,480 --> 00:01:43,320
Let's go!
14
00:01:46,560 --> 00:01:48,600
Where's Holan?
15
00:01:49,000 --> 00:01:52,320
- Here somewhere.
- I saw him attack a deer!
16
00:01:53,120 --> 00:01:55,880
- He's a murderer!
- You're nuts.
17
00:01:58,040 --> 00:02:00,480
You saw no dead deer, I bet.
18
00:02:00,560 --> 00:02:03,720
Holman's not the only wolf-hound around.
19
00:02:03,880 --> 00:02:06,560
What did you see?
Speak up!
20
00:02:06,920 --> 00:02:10,520
The deer were grazing
then Dad started shouting.
21
00:02:10,760 --> 00:02:13,960
- Who knows what you saw.
- What did you catch?
22
00:02:14,040 --> 00:02:16,840
We saw some lovely pike
but there's no catching them.
23
00:02:16,920 --> 00:02:18,400
What a lovely day.
24
00:02:18,480 --> 00:02:21,120
Let's go get them, Uncle!
25
00:02:21,920 --> 00:02:24,680
- They're gorged.
- Tomorrow they'll be hungry.
26
00:02:24,760 --> 00:02:27,760
But you're starting your job
in Prague!
27
00:02:27,840 --> 00:02:31,720
- There's nothing to eat.
- Exactly, there'll be the pike!
28
00:02:32,400 --> 00:02:37,400
Uncle says when the pike are overstuffed
they'll only go for small perch.
29
00:02:38,720 --> 00:02:40,680
- I caught some!
- So did I!
30
00:02:40,760 --> 00:02:44,040
Destroying competition while
it's small.
31
00:02:44,160 --> 00:02:46,080
Why did you never tell me, Karel?
32
00:02:46,200 --> 00:02:48,080
It works!
33
00:02:49,280 --> 00:02:54,240
Two vagabonds looked at the stars
out of work, played their guitars...
34
00:03:01,200 --> 00:03:03,400
- None there today.
- Who?
35
00:03:03,480 --> 00:03:05,520
The grebes!
36
00:03:06,080 --> 00:03:09,200
The most wonderful river in the world.
37
00:03:09,520 --> 00:03:11,400
A paradise!
38
00:03:12,240 --> 00:03:15,680
If there is a heaven,
it must hold this river.
39
00:03:16,000 --> 00:03:18,800
This fishing champion included.
40
00:03:20,400 --> 00:03:24,880
- The Forestry Authorities hereby
announce During deer-mating time...
41
00:03:25,680 --> 00:03:28,280
We hear this every year.
42
00:03:29,600 --> 00:03:30,520
Well, Karel?
43
00:03:30,600 --> 00:03:35,120
...the fine for poaching is 200,-
44
00:03:35,360 --> 00:03:38,320
or imprisonment for up to 5 weeks.
45
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
Gimme a crown!
46
00:03:41,080 --> 00:03:43,320
- Lend me a crown!
- I'm broke!
47
00:03:43,400 --> 00:03:47,040
- I gave you one for a wafer.
- That was last week!
48
00:03:47,960 --> 00:03:50,040
- Here.
- Here.
49
00:04:09,240 --> 00:04:11,680
Get up, you've got to start work.
50
00:04:11,760 --> 00:04:14,480
Tomorrow, no the day after.
51
00:04:15,320 --> 00:04:18,280
Director Koralek said end of the week.
52
00:04:18,360 --> 00:04:20,400
Do we go out grazing?
There's no money.
53
00:04:20,480 --> 00:04:23,520
I'll catch some parmas.
54
00:04:23,800 --> 00:04:25,680
And if you don't?
55
00:04:25,800 --> 00:04:28,440
- I will.
- And if you don't?
56
00:04:28,520 --> 00:04:31,360
So we'll eat brad with onions.
57
00:04:33,360 --> 00:04:38,280
Eat up,
it's tasty and healthy.
58
00:04:38,640 --> 00:04:41,640
Enough, how about some pot-roast?
59
00:04:43,040 --> 00:04:45,120
I should say!
60
00:04:46,800 --> 00:04:48,720
Where did that come from?
61
00:04:48,800 --> 00:04:51,400
The butcher, on credit.
62
00:04:51,880 --> 00:04:53,040
Now I owe them all.
63
00:04:53,160 --> 00:04:57,080
The grocer, at the inn,
Karel here - everyone.
64
00:05:00,480 --> 00:05:02,600
- Enjoy.
- Enjoy.
65
00:05:04,440 --> 00:05:07,480
I'm not eating this, it's venison.
66
00:05:08,440 --> 00:05:12,760
Venison's the best meat,
gives strength to last you till spring.
67
00:05:12,880 --> 00:05:15,440
Kill it - for the meat?!
68
00:05:15,560 --> 00:05:17,680
The animal's health is in it.
69
00:05:17,760 --> 00:05:22,120
Lives in the fresh air,
on fragrant herbs.
70
00:05:22,200 --> 00:05:25,760
Killing a dear with eyes sadder
than a human's,
71
00:05:25,880 --> 00:05:28,440
that' what I call murder!
72
00:05:29,280 --> 00:05:31,600
You kill fish too.
73
00:05:31,760 --> 00:05:33,720
Fish and deer are different!
74
00:05:33,800 --> 00:05:36,800
That's it.
We're leaving for Prague!
75
00:05:40,120 --> 00:05:43,360
Good morning, Madam, pray let me present
76
00:05:43,600 --> 00:05:45,720
an Electrolux vacuum cleaner
of refrigerator -
77
00:05:45,840 --> 00:05:47,960
Made in Sweden!
78
00:05:48,640 --> 00:05:49,880
Very good.
79
00:05:49,960 --> 00:05:51,800
Where's the jazz band, dammit?
80
00:05:51,880 --> 00:05:53,200
I'll see to it right now.
81
00:05:53,280 --> 00:05:55,320
- Even right now's too late!
- Hello.
82
00:05:55,440 --> 00:05:56,800
- The new man?
- Yes, sir.
83
00:05:56,880 --> 00:05:57,640
Where were you before?
84
00:05:57,720 --> 00:05:59,040
Tutenkhamon and Co.
85
00:05:59,120 --> 00:06:02,240
The fire extinguishers that caused
the whole Ejpovice works to burn down.
86
00:06:02,360 --> 00:06:05,120
Exactly, I still have a bonus
coming to me,
87
00:06:05,200 --> 00:06:07,200
for selling the largest number.
88
00:06:07,320 --> 00:06:09,600
- We'll take you for a month on trial.
- Yes, sir.
89
00:06:09,680 --> 00:06:13,560
- Madame is waiting in the drawing-room,
she'd like to have it over with,
90
00:06:13,640 --> 00:06:15,920
she has an appointment
with Rehacek the jockey.
91
00:06:16,080 --> 00:06:18,760
Let's get going, gentlemen!
92
00:06:19,160 --> 00:06:20,360
Come along!
93
00:06:20,440 --> 00:06:21,960
No, the boss doesn't like me,
is prejudiced against me.
94
00:06:22,040 --> 00:06:23,800
He's prejudiced against everyone.
95
00:06:23,920 --> 00:06:27,280
Come and get a free meal!
96
00:06:41,160 --> 00:06:45,760
Our best salesman of the year -
Mr. Joseph Vejvoda!
97
00:06:48,240 --> 00:06:51,680
He sold 212 vacuum cleaners,
98
00:06:53,320 --> 00:06:57,000
In addition to the bonus
he will receive s Swiss watch,
99
00:06:57,120 --> 00:07:00,160
handed over by Mr. Johansson
from Stockholm!
100
00:07:00,240 --> 00:07:02,200
Thank you.
101
00:07:03,160 --> 00:07:08,120
Yours is the laurel wreath!
102
00:07:21,360 --> 00:07:25,520
- Thank you, you were magnificent.
- Thank you.
103
00:07:25,800 --> 00:07:30,760
Give her a kiss!
104
00:07:35,760 --> 00:07:38,760
- Does this happen every year?
- Yeah.
105
00:07:38,920 --> 00:07:41,240
My turn next year.
106
00:07:41,880 --> 00:07:44,360
This, the French stuff!
107
00:07:44,520 --> 00:07:46,640
You have some!
108
00:07:47,280 --> 00:07:51,040
They took you on and even paid you?!
109
00:07:51,800 --> 00:07:55,360
It's an advance.
I work on the commission system.
110
00:07:55,440 --> 00:07:57,720
Don't spend so much, then.
111
00:07:57,800 --> 00:08:01,320
Think of a rainy day -
I need flour, rice, sugar.
112
00:08:01,680 --> 00:08:03,920
Don't you worry!
113
00:08:05,520 --> 00:08:07,760
I'm wild to start!
114
00:08:09,160 --> 00:08:12,840
A decent product at last,
it'll do its won selling.
115
00:08:29,280 --> 00:08:31,320
Permit me to introduce myself.
116
00:08:31,400 --> 00:08:35,200
I represent Electrolux vaccum cleaners
Made in Sweden.
117
00:08:35,400 --> 00:08:38,960
One of the best world products -
118
00:08:39,200 --> 00:08:43,400
research has placed it at the very top.
119
00:08:43,640 --> 00:08:47,320
An appliance of genius.
120
00:08:47,640 --> 00:08:51,160
Permit me to show you what it can do.
121
00:08:51,520 --> 00:08:55,120
It removes dust and dirt impeccably.
122
00:08:55,360 --> 00:08:59,200
No more drudgery,
with this plug in a socket.
123
00:08:59,280 --> 00:09:03,120
- The maid does the sweeping.
- Put her on another job!
124
00:09:03,760 --> 00:09:06,240
- The milling, feeding...
- She does that anyway.
125
00:09:06,320 --> 00:09:10,920
- I'd like to show you the advantages -
in the bedroom.
126
00:09:11,000 --> 00:09:13,160
- No - my husband's got
a terrible temper!
127
00:09:13,240 --> 00:09:15,080
Another new-fangled invention?!
128
00:09:15,160 --> 00:09:18,520
- A first-class appliance,
a vacuum-cleaner.
129
00:09:18,760 --> 00:09:23,440
- All set to trick us out of our money?!
- Oh no, I want to help you!
130
00:09:23,600 --> 00:09:25,720
I'd like to help you!
131
00:09:25,800 --> 00:09:28,640
Give yourself a chance...
132
00:09:28,720 --> 00:09:32,080
And you go and muck out some dung!
133
00:09:34,840 --> 00:09:38,680
...a modest but efficient helpmate.
134
00:09:39,200 --> 00:09:42,800
Try it out, see its advantages.
135
00:09:44,880 --> 00:09:48,480
I'm sorry... I'm sorry, Father.
136
00:09:48,560 --> 00:09:52,600
Show the gentleman out!
Quickly!
137
00:09:52,680 --> 00:09:56,800
Maybe I could try...
Sorry.
138
00:09:57,320 --> 00:10:01,400
Pray let me show you how efficient
this top world product is.
139
00:10:01,560 --> 00:10:03,960
A shitty life, this!
140
00:10:15,960 --> 00:10:20,640
The vacuum cleaner leaves
not a speck of dust,
141
00:10:20,880 --> 00:10:25,800
the floor is as clean as God's word...
142
00:10:26,840 --> 00:10:28,880
Get off, you!
143
00:10:39,280 --> 00:10:41,760
I've shut shop, come in.
144
00:10:42,080 --> 00:10:45,920
- Two rolls? Nothing else?
- That's right.
145
00:10:48,760 --> 00:10:50,400
D'you know what?
146
00:10:50,520 --> 00:10:52,320
Come in.
147
00:10:56,400 --> 00:11:00,160
I'm interested in your vacuum cleaner.
148
00:11:00,640 --> 00:11:02,560
- What did you call it?
- Lux. I'll show you.
149
00:11:02,640 --> 00:11:05,440
No, take a seat.
There, that's nice.
150
00:11:05,520 --> 00:11:08,080
Let's have a drink first.
151
00:11:08,520 --> 00:11:10,880
Cheers!
Bottoms up!
152
00:11:13,080 --> 00:11:16,680
Home-made currant wine, gets you hot!
153
00:11:22,840 --> 00:11:24,480
Well, let's get going.
154
00:11:24,600 --> 00:11:26,520
No. Wait!
155
00:11:26,760 --> 00:11:29,480
I've got to show it to you.
156
00:11:30,480 --> 00:11:33,320
There's no hurry...
They play beautifully.
157
00:11:33,400 --> 00:11:36,800
When you see its advantages
158
00:11:37,600 --> 00:11:40,160
you'll be sure to want it!
159
00:11:40,840 --> 00:11:42,600
Show me, then.
160
00:11:42,680 --> 00:11:45,720
Don't slave away!
You need a robot!
161
00:11:45,800 --> 00:11:48,040
- A what?
- A robot!
162
00:11:49,280 --> 00:11:51,960
It will do your work for you!
163
00:11:59,880 --> 00:12:03,000
You will feel his exceptional ability.
164
00:12:07,200 --> 00:12:10,000
He finds all the hidden places,
165
00:12:12,120 --> 00:12:14,320
the secret spots.
166
00:12:16,880 --> 00:12:19,400
He'll become your intimate friend
167
00:12:19,480 --> 00:12:22,120
with whom you'll never part.
168
00:12:31,040 --> 00:12:32,760
Your coffee's in the oven.
169
00:12:32,880 --> 00:12:35,280
Go out through the back.
170
00:12:35,360 --> 00:12:39,320
I'd buy the cleaner, but on credit...
171
00:12:42,200 --> 00:12:44,880
Drop in when you're passing!
172
00:12:46,920 --> 00:12:49,480
We had lots of currants this year.
173
00:12:49,600 --> 00:12:51,280
Look!
174
00:13:03,480 --> 00:13:05,360
Excuse me.
175
00:13:09,040 --> 00:13:12,000
We've got to buy 2 vacuum cleaners.
176
00:13:12,320 --> 00:13:14,680
You're crazy, what about food?
177
00:13:14,760 --> 00:13:18,240
- Or I got sack.
- Where would I get the money?
178
00:13:18,400 --> 00:13:21,600
How about that necklace
of your Gran's?
179
00:13:22,320 --> 00:13:26,120
- Over my dead body.
- Only pawn it! I'll buy it back!
180
00:13:27,280 --> 00:13:29,240
I need time.
181
00:13:30,040 --> 00:13:32,160
I'll make a break-through.
182
00:13:32,240 --> 00:13:34,080
Herma...
183
00:13:37,960 --> 00:13:40,800
Is it possible?
He's saved his skin.
184
00:13:40,880 --> 00:13:43,240
Fancy him succeeding
185
00:13:43,880 --> 00:13:47,960
where such cunning devils
came a cropper.
186
00:13:49,000 --> 00:13:52,360
Just villages and villages...
187
00:13:52,880 --> 00:13:55,920
That was a death-spam of an effort.
188
00:13:56,160 --> 00:13:59,080
He'll drown, just wait and see...
189
00:14:42,040 --> 00:14:43,680
Help!
190
00:14:44,640 --> 00:14:46,960
Jesus Christ - help!
191
00:14:48,120 --> 00:14:50,880
Please jump in, I can't swim!
192
00:14:50,960 --> 00:14:53,880
- Neither can I!
- Throw something in, then!
193
00:14:53,960 --> 00:14:58,280
- Pepan! Pepan!
- Help!
194
00:14:59,280 --> 00:15:01,040
Here!
195
00:15:02,000 --> 00:15:04,120
Look a branch!
196
00:15:06,240 --> 00:15:08,120
Catch hold!
197
00:15:12,120 --> 00:15:14,400
Just a bit further!
198
00:15:15,080 --> 00:15:17,120
Look, a cord!
199
00:15:18,840 --> 00:15:20,760
Come along!
200
00:15:29,240 --> 00:15:31,160
Eat it all!
201
00:15:31,240 --> 00:15:33,960
D'you want a cartload of ham?
A ton of sausages?
202
00:15:34,040 --> 00:15:37,720
I don't eat the stuff,
but it's first-class quality.
203
00:15:38,800 --> 00:15:42,520
- Why won't you take the reward money?
- No, not money.
204
00:15:42,880 --> 00:15:45,080
- But you do want something?
- Yes, I do.
205
00:15:45,160 --> 00:15:47,800
- Out with it!
- I need to sell
206
00:15:47,880 --> 00:15:50,840
some vacuum cleaners or refrigerators.
207
00:15:50,920 --> 00:15:52,920
Is that all?
208
00:15:53,000 --> 00:15:55,240
This vacuum cleaner sucked me out
of death's arms!
209
00:15:55,320 --> 00:15:57,320
I'll keep it in a glass case!
210
00:15:57,400 --> 00:16:00,880
And another to do the cleaning,
and a spare refrigerator.
211
00:16:01,040 --> 00:16:02,720
Annie!
212
00:16:02,920 --> 00:16:06,520
And when I recommend somebody
to my business partners...
213
00:16:06,600 --> 00:16:10,160
...that stands for something!
214
00:16:11,160 --> 00:16:13,040
- And Annie!
- Yes?
215
00:16:13,120 --> 00:16:16,320
- Your party's tomorrow, isn't it?
- Yes.
216
00:16:16,640 --> 00:16:18,760
You must be dressed to kill.
217
00:16:18,840 --> 00:16:21,040
I'll see to that.
218
00:16:22,920 --> 00:16:27,600
Electrolux!
219
00:16:27,680 --> 00:16:31,960
The star amongst vacuum cleaners!
220
00:16:32,480 --> 00:16:37,280
Just as you hoover with a Hoover,
you lux with an Electrolux!
221
00:16:37,360 --> 00:16:39,760
The best of the best!
222
00:16:40,560 --> 00:16:45,080
Lux in Latin means light.
223
00:16:45,520 --> 00:16:50,480
The light of progress,
that lights the way ahead!
224
00:16:54,440 --> 00:16:56,840
Progress personified -
225
00:16:57,080 --> 00:16:59,000
and who doesn't use it -
226
00:16:59,080 --> 00:17:02,840
ladies excuse me -
is out of the ark!
227
00:17:03,280 --> 00:17:08,200
Now permit me to show you
how much a star amongst cleaners works!
228
00:17:09,000 --> 00:17:10,840
What's this?
229
00:17:10,920 --> 00:17:13,800
Mud and sand brought in
from the street?!
230
00:17:13,880 --> 00:17:16,800
Never mind - Electrolux isn't lax!
231
00:17:18,000 --> 00:17:18,880
Gone!
232
00:17:18,960 --> 00:17:21,240
And here -
and gone!
233
00:17:21,320 --> 00:17:26,280
Gone overboard - for you!
234
00:17:29,400 --> 00:17:31,960
Thank you kindly, ladies.
235
00:17:32,040 --> 00:17:35,040
Let me just say this:
Who's without,
236
00:17:35,640 --> 00:17:37,480
is out... dated.
237
00:17:37,560 --> 00:17:39,840
The order-forms are ready, ladies.
238
00:17:39,920 --> 00:17:41,680
Your name and address.
239
00:17:41,760 --> 00:17:43,360
Goodbye, ladies!
240
00:17:43,440 --> 00:17:44,520
'Bye!
241
00:17:44,640 --> 00:17:47,200
Explain yourself, girl!
242
00:17:47,400 --> 00:17:49,640
I swear I swept up, twice over,
243
00:17:49,720 --> 00:17:52,880
there wasn't a speck of dust!
244
00:17:52,960 --> 00:17:55,320
Excuse me, that dirt was mine.
245
00:17:55,400 --> 00:17:59,000
I apologize to you both,
but business is business.
246
00:17:59,840 --> 00:18:01,880
Permit me to demonstrate.
247
00:18:01,960 --> 00:18:05,000
Here the container, called Dirty Boy,
248
00:18:05,640 --> 00:18:09,640
the pipe... and watch...
249
00:18:10,160 --> 00:18:13,040
...Dirty Boy going dirty on us.
250
00:18:16,400 --> 00:18:18,640
All my own product.
251
00:18:19,080 --> 00:18:21,200
That's great!
252
00:18:22,320 --> 00:18:25,960
Send more order-forms.
253
00:18:26,520 --> 00:18:28,560
All used up.
254
00:18:29,640 --> 00:18:31,920
Popper's gone nuts!
255
00:18:33,000 --> 00:18:36,600
Or the Muses kissed him
and he's out to get 'me!
256
00:18:36,680 --> 00:18:38,960
Don't believe it!
257
00:18:40,200 --> 00:18:42,680
Herma, clear the table!
258
00:18:47,040 --> 00:18:49,840
Here's Grandma's necklace back.
259
00:18:50,480 --> 00:18:52,800
- Leo dear!
- Wait!
260
00:18:57,480 --> 00:19:00,200
- Dad's robbed a bank!
- Leos dear!
261
00:19:00,600 --> 00:19:01,680
Wow!
262
00:19:01,760 --> 00:19:03,720
Hugo, pop down to the shops...
263
00:19:03,800 --> 00:19:06,880
No, don't!
Open up your pantry, dear!
264
00:19:17,440 --> 00:19:19,200
Leos dear!
265
00:19:21,160 --> 00:19:23,200
For me affluence means
266
00:19:23,280 --> 00:19:25,320
a Hungarian salami hanging up
in the pantry
267
00:19:25,440 --> 00:19:28,000
and everyone carving away.
268
00:19:28,520 --> 00:19:30,800
How much do we owe?
269
00:19:31,200 --> 00:19:36,120
Prosek, the innkeeper... and so on.
270
00:19:38,040 --> 00:19:39,840
And the boys'll learn boxing
271
00:19:39,920 --> 00:19:43,200
from the former champion
Johnny Hejtmanek!
272
00:19:45,800 --> 00:19:48,040
- Boxing is brutal!
- But necessary.
273
00:19:48,120 --> 00:19:51,480
So you can sock in the jaw
give and insolent boaster
274
00:19:51,560 --> 00:19:52,960
a good sock in the jaw.
275
00:19:53,040 --> 00:19:54,960
Like I can!
276
00:19:55,600 --> 00:19:57,880
You dare hit Daddy!
277
00:19:59,480 --> 00:20:01,600
Hejtmanek's fee.
278
00:20:02,160 --> 00:20:04,040
Wait...
279
00:20:04,720 --> 00:20:06,760
Where're you gazing?
I can see a pond. -
280
00:20:06,840 --> 00:20:09,280
Alders, willows,
calm waters.
281
00:20:09,360 --> 00:20:11,680
A pond full of carp.
282
00:20:12,040 --> 00:20:13,880
Our pond.
283
00:20:14,960 --> 00:20:17,080
- Where is it?
- Gone!
284
00:20:17,200 --> 00:20:21,920
Look here, I'll have a pond
285
00:20:23,920 --> 00:20:26,160
if I spend it all!
286
00:20:28,200 --> 00:20:32,640
Help! No!
287
00:20:34,160 --> 00:20:36,160
Scram, you!
288
00:20:43,600 --> 00:20:44,680
Stop!
289
00:20:44,760 --> 00:20:46,040
That chin!
290
00:20:46,120 --> 00:20:47,640
D'you carry it for show?
291
00:20:48,720 --> 00:20:51,040
Here, pads for you.
292
00:20:52,720 --> 00:20:54,280
Box!
293
00:20:56,720 --> 00:20:58,320
You need a feather-bed.
294
00:20:58,400 --> 00:21:00,200
The sack.
295
00:21:00,360 --> 00:21:01,880
Over there!
296
00:21:01,960 --> 00:21:05,560
Left! Don't push! Right contre!
A bit more!
297
00:21:07,240 --> 00:21:09,200
See? Cover!
298
00:21:10,120 --> 00:21:12,400
Hit with your body!
299
00:21:13,440 --> 00:21:15,440
Is that a blow?
300
00:21:15,520 --> 00:21:18,240
Blows are short and dry like
a rubber stamp.
301
00:21:18,320 --> 00:21:20,240
Toddle off!
302
00:21:21,120 --> 00:21:23,120
Get lost!
303
00:21:23,840 --> 00:21:25,600
Enough of that!
304
00:21:25,720 --> 00:21:28,040
Fight by fair means.
305
00:21:28,520 --> 00:21:30,640
As I always do.
306
00:21:30,880 --> 00:21:34,520
Whenever I can.
Let's see that!
307
00:21:35,480 --> 00:21:40,040
My favourite,
world champion Max Rosenkranz!
308
00:21:40,480 --> 00:21:42,720
Another has-been.
309
00:21:42,800 --> 00:21:45,480
Pity he couldn't fight Max Schmelling,
310
00:21:45,560 --> 00:21:49,640
he'd have battered up Hitler's darling.
311
00:21:49,800 --> 00:21:52,360
But he's black and a Jew.
312
00:21:52,440 --> 00:21:56,000
- But Max was middle and Schmelling
heavy-weight.
313
00:21:56,120 --> 00:22:00,080
Meaning he couldn't have got him down?
314
00:22:00,320 --> 00:22:03,480
A good middle shoots down any heavy.
315
00:22:05,520 --> 00:22:09,200
That's what we'll do to the gent
with the whiskers.
316
00:22:09,280 --> 00:22:12,240
But he wouldn't dare take us on
'cause he'd be the heavy
317
00:22:12,320 --> 00:22:14,160
shot down by a good middle.
318
00:22:14,800 --> 00:22:17,280
What do you think of it?
319
00:22:19,680 --> 00:22:21,800
I know your boss, Director Koralek.
320
00:22:21,880 --> 00:22:25,760
He said I've got an angler wants
to buy a pond.
321
00:22:25,880 --> 00:22:30,000
I have to sell as I'm going abroad.
322
00:22:32,440 --> 00:22:34,640
Now for the carp.
323
00:22:39,040 --> 00:22:41,760
Heavens - he must have 5 kilos!
324
00:22:41,840 --> 00:22:43,560
Six.
325
00:22:44,200 --> 00:22:46,040
For you - ten thousand.
326
00:22:46,120 --> 00:22:47,960
I'll show you how much I paid
for the young carp.
327
00:22:48,040 --> 00:22:50,440
Don't bother, I believe you.
328
00:22:50,800 --> 00:22:55,400
...five, six, seven, eight, nine...
329
00:22:56,160 --> 00:22:57,480
Is that all?
330
00:22:57,560 --> 00:22:59,720
The change I'll put on your account.
331
00:22:59,800 --> 00:23:02,240
How about an advance?
332
00:23:03,000 --> 00:23:04,880
- A little one could...
- Two thousand.
333
00:23:04,960 --> 00:23:08,800
For draft from the brewery -
that's what carp like best.
334
00:23:09,000 --> 00:23:10,760
You're getting lax, Mr. Popper.
335
00:23:10,840 --> 00:23:11,880
But I'm still in the load!
336
00:23:12,000 --> 00:23:16,320
I'm financing an operation
to bring in honour, glory and thousands!
337
00:23:16,840 --> 00:23:18,560
I'll have cards printed -
338
00:23:18,640 --> 00:23:22,560
Electrolux representative,
and fish delivered on request!
339
00:23:22,680 --> 00:23:25,560
Come to my pond party, friends!
340
00:23:26,520 --> 00:23:30,160
Ever the wheel
341
00:23:30,360 --> 00:23:34,200
our aim lies far ahead
342
00:23:34,600 --> 00:23:38,640
strong nerves, cool smiles
343
00:23:38,800 --> 00:23:42,160
to overcome the miles...
344
00:23:55,800 --> 00:23:58,360
Good day. Madame...
345
00:24:02,040 --> 00:24:03,880
This way.
346
00:24:06,160 --> 00:24:08,160
Mr. Stehlik!
347
00:24:15,680 --> 00:24:18,320
- Can you see a fish?
- I can't see a single fish.
348
00:24:18,440 --> 00:24:21,200
I don't think there are any.
349
00:24:31,720 --> 00:24:33,440
Are there no more?
350
00:24:33,520 --> 00:24:36,160
The only one, Mr. Popper.
351
00:24:36,480 --> 00:24:39,720
- Out of the way!
- Was there really only one?
352
00:24:39,800 --> 00:24:44,160
- All this fuss for one carp!
A single-carp pond!
353
00:24:44,280 --> 00:24:45,360
Let's go!
354
00:24:45,440 --> 00:24:48,560
- At least let's have a sausage.
- No sausages!
355
00:24:48,640 --> 00:24:50,360
I'm sorry, sir.
356
00:24:50,560 --> 00:24:53,600
These fish'll be the death of you!
357
00:24:55,560 --> 00:24:58,200
The most expensive carp in Europe.
358
00:24:58,280 --> 00:25:02,240
I'll get some fry and fatten 'em up!
359
00:25:02,800 --> 00:25:05,120
I'll make a packet!
360
00:25:15,040 --> 00:25:18,720
- "Where's your lawyer"?"
- He and madam went to Italy.
361
00:25:19,280 --> 00:25:21,360
On my money!
362
00:25:25,160 --> 00:25:27,760
Is the boss really selling his big car?
363
00:25:27,840 --> 00:25:29,120
Yes, he's buying a new one.
364
00:25:29,200 --> 00:25:31,960
You can't go in, he's expecting a buyer!
365
00:25:32,040 --> 00:25:33,760
That's why I must go in.
366
00:25:33,800 --> 00:25:37,000
- Hello! Elektrolux.
- But you're broke!
367
00:25:37,440 --> 00:25:38,800
How'll you pay for it?
368
00:25:38,880 --> 00:25:42,080
- With the advance you'll give me.
- Could I have heard right?
369
00:25:42,160 --> 00:25:45,280
You'll get more
than from other buyers.
370
00:25:45,360 --> 00:25:47,440
- I'd have to take leave of my senses!
- Oh no!
371
00:25:47,560 --> 00:25:51,160
Ever at the wheel
372
00:25:51,520 --> 00:25:55,200
our aim lies far ahead
373
00:25:55,680 --> 00:25:59,360
strong nerves, cool smiles
374
00:25:59,760 --> 00:26:03,200
to overcome the miles.
375
00:26:03,720 --> 00:26:07,560
Step on the gas
376
00:26:07,640 --> 00:26:10,840
break records fast
377
00:26:11,840 --> 00:26:15,520
a common goal have you and I
378
00:26:15,720 --> 00:26:19,160
faster will the miles roll by.
379
00:26:33,240 --> 00:26:36,200
The richest is Mr. Abraham -
brickworks.
380
00:26:36,280 --> 00:26:39,960
He has no refrigerator,
a broken-down vacuum cleaner.
381
00:26:40,720 --> 00:26:43,000
Next comes Zemek, the lawyer.
382
00:26:43,160 --> 00:26:45,680
- So you've made the list?
- Yes.
383
00:26:45,760 --> 00:26:48,240
How about our ladies?
384
00:26:48,920 --> 00:26:52,960
Major Fiala's wife and her friend,
Captain Holecek's wife,
385
00:26:53,040 --> 00:26:55,160
both about 35 years old...
386
00:26:55,240 --> 00:26:56,560
We'll keep them last.
387
00:26:56,840 --> 00:26:59,120
This machine of genius in addition
388
00:26:59,200 --> 00:27:02,720
to keeping modern household clean
389
00:27:03,080 --> 00:27:06,120
also cares for what is most important -
390
00:27:06,200 --> 00:27:08,520
the blessed state of happy marriage!
391
00:27:08,640 --> 00:27:10,440
The air currents
392
00:27:10,560 --> 00:27:14,160
make the innermost folds of body
and soul vibrate!
393
00:27:14,560 --> 00:27:16,400
Me too!
394
00:27:16,680 --> 00:27:18,360
I need help!
395
00:27:18,440 --> 00:27:21,200
They rouse new, magic feelings
396
00:27:21,680 --> 00:27:24,360
the subconscious opens gateways
to gardens
397
00:27:24,440 --> 00:27:27,280
where all fruits may be picked!
398
00:27:30,440 --> 00:27:34,560
Let's start on some spring cleaning!
399
00:27:36,160 --> 00:27:40,360
What hills and vales!
400
00:27:43,480 --> 00:27:45,440
I give in!
401
00:27:46,080 --> 00:27:48,640
Over - to my assistant.
402
00:27:49,320 --> 00:27:52,760
Madame, your signature.
403
00:27:53,920 --> 00:27:55,600
Here.
404
00:27:56,520 --> 00:27:59,280
The money these officers spend
when on maneuvres...!
405
00:27:59,400 --> 00:28:03,960
The Captain just bought a star
amongst vacuum cleaners!
406
00:28:05,000 --> 00:28:07,400
What do we drink to?
407
00:28:08,040 --> 00:28:10,920
Those air currents, of course!
408
00:28:32,000 --> 00:28:34,240
- My husband!
- What?
409
00:28:36,360 --> 00:28:40,160
- Quickly, please!
- You only had a hen-party, so what.
410
00:28:40,400 --> 00:28:41,840
Keep going!
411
00:28:41,920 --> 00:28:44,360
I'm coming, darling!
412
00:28:49,720 --> 00:28:51,840
- Damn!
- Come on!
413
00:28:55,240 --> 00:28:57,440
I'll show you...!
414
00:29:01,240 --> 00:29:04,200
- God, it's ice-cold! Dammit!
- Come on!
415
00:29:05,960 --> 00:29:08,120
It's terrible!
416
00:29:11,200 --> 00:29:13,320
God in heaven!
417
00:29:37,480 --> 00:29:39,760
Eels need patience.
418
00:29:40,360 --> 00:29:45,320
The art lies in guessing its mood,
in giving it just the bait
419
00:29:46,080 --> 00:29:48,560
it can't resist.
Come on!
420
00:30:20,280 --> 00:30:22,520
- Nothing?
- Nothing.
421
00:30:23,080 --> 00:30:25,120
So we wait.
422
00:30:34,160 --> 00:30:36,760
I'll wait till kingdom come.
423
00:30:36,840 --> 00:30:40,760
In that case kingdom has come,
you've caught something.
424
00:30:44,600 --> 00:30:46,440
An eel!
425
00:30:54,880 --> 00:30:59,480
Whilst we were serving our country
he invaded our private lives
426
00:30:59,800 --> 00:31:03,240
and misused the trusting nature
of my defenceless wife.
427
00:31:03,320 --> 00:31:04,920
That was more
like the other way round.
428
00:31:05,000 --> 00:31:09,960
- I'm too embarrassed to read on.
- What a funereal atmosphere!
429
00:31:11,520 --> 00:31:14,720
- Such a successful salesman -
and now this?!
430
00:31:14,800 --> 00:31:18,520
I'll cross my fingers,
you must win our competition.
431
00:31:19,000 --> 00:31:23,520
- I'll shut my eyes to this -
but the last time!
432
00:31:24,160 --> 00:31:26,440
Leave the army alone -
and the fish.
433
00:31:26,520 --> 00:31:29,560
- I haven't been fishing for ages.
- You'd better go.
434
00:31:29,640 --> 00:31:32,840
My respects.
Sir... Excuse me.
435
00:31:33,000 --> 00:31:37,320
Christ, a snake!
Enormous!
436
00:31:37,560 --> 00:31:39,560
Excuse me.
437
00:31:40,200 --> 00:31:43,000
- The royal python.
- It's an eel!
438
00:31:43,640 --> 00:31:44,840
You're the python!
439
00:31:45,280 --> 00:31:47,720
- Hocus pocus!
- A beauty!
440
00:31:47,880 --> 00:31:50,560
- So long and slim!
- Like a sea serpent!
441
00:31:50,640 --> 00:31:53,440
Prepare it with Hollandaise sauce!
442
00:31:53,520 --> 00:31:55,200
Pity it's dead.
443
00:31:55,280 --> 00:31:57,840
- So Herma dear...
- Where's it from?
444
00:31:57,920 --> 00:31:59,800
A gift from my business associate.
445
00:31:59,880 --> 00:32:02,240
Since when is Karel that?
446
00:32:02,360 --> 00:32:05,120
- Did Uncle catch it?
- Were you at his place?
447
00:32:05,200 --> 00:32:07,880
- How's Holan?
- I caught that eel.
448
00:32:08,680 --> 00:32:11,480
Wasn't the pond fiasco enough?
449
00:32:12,120 --> 00:32:15,800
Your boss said fish would be your end!
He was right.
450
00:32:16,040 --> 00:32:18,480
How can you think of saying that?!
451
00:32:18,560 --> 00:32:21,320
I'm no machine for selling
vacuum cleaners and making money!
452
00:32:21,400 --> 00:32:24,640
I need an elixir to life -
for me that's fish!
453
00:32:24,720 --> 00:32:28,040
- Elixir...
- Did he also happen to tell you
454
00:32:28,520 --> 00:32:31,080
that I'll win this year's
best salesman prize?
455
00:32:31,160 --> 00:32:33,280
Yes, but why?
456
00:32:33,360 --> 00:32:34,920
Why what?
457
00:32:35,000 --> 00:32:39,280
- Because of the dolled-up madam
who doles out kisses as a reward!
458
00:32:39,360 --> 00:32:41,440
Remember you've got three boys.
459
00:32:41,560 --> 00:32:43,640
Never mind me.
460
00:32:47,120 --> 00:32:50,160
And aiming high makes
for a big fall.
461
00:32:51,160 --> 00:32:56,000
You are a first-class spa -
but we'll make you into a world spa!
462
00:32:56,360 --> 00:32:58,640
We must brain-wash them to believe that.
463
00:32:58,720 --> 00:33:02,160
Come and eat, boys!
464
00:33:02,800 --> 00:33:06,840
Some tasty nosh for you!
465
00:33:08,800 --> 00:33:11,080
- Hear 'em smack their lips?
- But that's you.
466
00:33:11,160 --> 00:33:16,120
They'll soon whisk the water so clean
the pond'll shine like a tarn lake.
467
00:33:17,120 --> 00:33:20,000
They'll gobble up the last crumb.
468
00:33:24,440 --> 00:33:28,200
I can see them, my beauties -
469
00:33:28,360 --> 00:33:30,760
eating their heads off -
470
00:33:30,840 --> 00:33:33,320
growing nice and chubby!
471
00:33:33,480 --> 00:33:35,800
Did you see that one?!
472
00:33:35,880 --> 00:33:38,280
Come on, Karlovy Vary can't wait!
473
00:33:38,360 --> 00:33:40,240
And there!
474
00:33:41,000 --> 00:33:43,440
Go and join him, then!
475
00:33:44,400 --> 00:33:45,920
Don't be stupid!
476
00:33:46,040 --> 00:33:47,440
You ass!
477
00:33:47,520 --> 00:33:49,480
Come here, you jackass!
478
00:34:00,000 --> 00:34:03,280
- Refrigerators in the rooms?!
- Not in all the rooms.
479
00:34:03,360 --> 00:34:06,280
In your VIP suites - and you have 15.
480
00:34:06,360 --> 00:34:10,240
Not to mention the royal,
imperial and presidents' suite.
481
00:34:10,440 --> 00:34:13,800
The top world hotels
have made it their novelty.
482
00:34:13,880 --> 00:34:18,840
The Crystal Palace in Cortina d'Ampezzo,
the Esplanade in Davos, the Riviera...
483
00:34:21,680 --> 00:34:23,000
I would cost a lot.
484
00:34:23,080 --> 00:34:26,560
- It would, but your hotel would enter
the Extra-Luxury Class.
485
00:34:26,640 --> 00:34:27,880
You can raise the prices.
486
00:34:28,000 --> 00:34:31,680
But such an investment
487
00:34:31,760 --> 00:34:34,880
would need to be put before the board.
488
00:34:35,280 --> 00:34:36,160
When does the board meet?
489
00:34:36,480 --> 00:34:38,040
At the end of June.
490
00:34:38,120 --> 00:34:40,720
I'll be in touch...
491
00:34:40,800 --> 00:34:41,840
Johnny, at which hotel were you
492
00:34:41,920 --> 00:34:45,200
when you gave the K.O.
To the Black Pearl of Mozambique?
493
00:34:45,280 --> 00:34:47,000
- At the Imperial.
- I'll send my regards.
494
00:34:47,080 --> 00:34:49,600
Wait - are you that Mr. Hejtmanek?!
495
00:34:49,680 --> 00:34:53,200
What a pleasure... let us talk.
496
00:34:54,120 --> 00:34:56,800
Cinzano, Dubbonet, Campari?
497
00:35:01,160 --> 00:35:04,800
Pardon!
Pretty doggie!
498
00:35:04,880 --> 00:35:08,000
- Come off that pear-tree!
We haven't finished.
499
00:35:08,120 --> 00:35:13,080
- I think we've done more than enough!
- The others want to be world tops too!
500
00:35:14,040 --> 00:35:18,560
And the other spas...
All those women...
501
00:35:18,680 --> 00:35:20,160
Regiments of 'em!
502
00:35:26,400 --> 00:35:31,320
Yours is the laurel wreath!
503
00:35:44,720 --> 00:35:46,480
Congratulations!
504
00:35:46,920 --> 00:35:48,680
A kiss!
505
00:36:00,720 --> 00:36:03,160
A shark, out to get all the business!
506
00:36:03,240 --> 00:36:05,200
He must be good - and his ideas!
507
00:36:05,280 --> 00:36:07,720
- Nevada's envious!
- Sheer impertinence.
508
00:36:07,800 --> 00:36:10,320
Kicked out through the door,
he climbs in through the window.
509
00:36:10,400 --> 00:36:13,280
Mr. Popper!
How do you do it?
510
00:36:13,360 --> 00:36:15,120
You sold refrigerators
to so many ministers,
511
00:36:15,200 --> 00:36:20,040
to the premier, that renown miser
and two to the President!
512
00:36:20,240 --> 00:36:22,120
It just comes to me naturally.
513
00:36:22,240 --> 00:36:26,720
But my biggest feat was selling
a vacuum cleaner to my former headmaster
514
00:36:26,800 --> 00:36:29,840
at whom I threw an inkpot at school.
515
00:36:30,440 --> 00:36:34,720
I've decided to put you in charge
of our stand at the Trade Fair.
516
00:36:36,040 --> 00:36:40,880
- I hope that's before June 16th?!
- Yes, but why...
517
00:36:41,120 --> 00:36:44,640
I bet the fishing season begins then!
518
00:36:47,200 --> 00:36:49,920
- With your permission, sir...
- Yes.
519
00:36:50,320 --> 00:36:52,840
- May I have the pleasure?
- Yes.
520
00:36:53,640 --> 00:36:57,000
It was all for you -
for the prize from you.
521
00:36:57,560 --> 00:36:59,120
What does your wife say to that?
522
00:36:59,200 --> 00:37:02,840
A kiss from the Director's wife
means distinction for the whole family.
523
00:37:02,920 --> 00:37:05,520
Kindly note there is more to come.
524
00:37:05,600 --> 00:37:07,520
You don't say.
525
00:37:07,600 --> 00:37:10,640
I have decided to conquer your fort.
526
00:37:11,360 --> 00:37:13,120
No way!
527
00:37:13,560 --> 00:37:15,760
- May I?
- Yes.
528
00:37:25,080 --> 00:37:28,520
Now permit me to demonstrate
529
00:37:28,680 --> 00:37:31,400
how we eat chicken back home.
530
00:37:31,840 --> 00:37:33,880
Popper really is quite a guy.
531
00:37:39,280 --> 00:37:41,120
Excuse me, madam! Are you alright?
532
00:37:41,200 --> 00:37:43,760
- Do forgive me!
- Go away!
533
00:37:48,440 --> 00:37:52,720
A capable man,
but such a country bumpkin.
534
00:38:26,200 --> 00:38:28,600
Ladies, you have a go!
535
00:38:29,080 --> 00:38:32,400
Clean, cleaner, cleanest!
536
00:38:36,680 --> 00:38:39,240
And it's fun all the way!
537
00:38:41,280 --> 00:38:45,240
And now the Maxime Model -
number one...
538
00:38:46,880 --> 00:38:49,080
...number two...
539
00:38:49,320 --> 00:38:51,520
...number three!
540
00:38:53,560 --> 00:38:55,320
Excuse me!
541
00:38:58,400 --> 00:39:00,280
Yes, sir?
542
00:39:01,400 --> 00:39:03,280
Come here!
543
00:39:03,600 --> 00:39:05,440
Let's see your head in profile!
544
00:39:05,520 --> 00:39:08,560
- And you'll bash me -
I know that one.
545
00:39:11,080 --> 00:39:13,720
I'm interested in a couple
of those whosies.
546
00:39:13,800 --> 00:39:16,440
- But the ladies aren't...
- The refrigerators!
547
00:39:16,560 --> 00:39:19,440
That's different, you have taste.
Allow me to...
548
00:39:19,560 --> 00:39:21,200
No gabbing!
549
00:39:21,280 --> 00:39:25,800
Come and see me at the Academy.
My name is Nejezchleb.
550
00:39:30,840 --> 00:39:32,760
Is there someone called Nejezchleb?
551
00:39:32,840 --> 00:39:36,040
- That's the Professor!
The first-floor studio.
552
00:39:36,160 --> 00:39:39,880
You can't just go in!
The Professor's excitable.
553
00:39:40,000 --> 00:39:42,880
He kicks out bankers and senators!
554
00:39:43,160 --> 00:39:47,080
Their drivers catch them
as they crash down!
555
00:39:51,160 --> 00:39:52,800
Up yours, you ass!
556
00:39:52,880 --> 00:39:54,920
Ah, it's you?
557
00:39:55,000 --> 00:39:57,320
Elsa, Sam - quiet!
It's a friend!
558
00:39:57,400 --> 00:39:59,440
Come right in!
559
00:40:01,400 --> 00:40:03,800
I'll just finish this.
560
00:40:04,960 --> 00:40:08,720
- Up yours, you ass!
- Silence, Odysseus!
561
00:40:16,720 --> 00:40:18,520
You ass!
562
00:40:24,520 --> 00:40:28,160
- Do you like it?
- I like it a lot.
563
00:40:28,240 --> 00:40:30,880
"- Everyone say that; but why?"
564
00:40:31,880 --> 00:40:34,080
I bet you don't know why you like it.
565
00:40:34,160 --> 00:40:37,120
- Especially the eyes, professor.
- Eyes, eyes...
566
00:40:37,200 --> 00:40:40,000
Eyes show people's nature best.
567
00:40:40,720 --> 00:40:44,000
I didn't know one could paint
human nature.
568
00:40:44,720 --> 00:40:47,280
So - what is their nature?
569
00:40:47,440 --> 00:40:50,640
I'd never manage to sell him
a refrigerator.
570
00:40:50,720 --> 00:40:54,000
He's a real meanie, this guy.
571
00:40:54,760 --> 00:40:57,960
This gentleman'd buy
what I have to sell.
572
00:40:58,120 --> 00:41:01,040
He has a big heart
and a generous palm.
573
00:41:01,120 --> 00:41:04,160
This men I'd have to convince
he's doing it for his country.
574
00:41:04,240 --> 00:41:06,680
You're a dab-hand at it!
575
00:41:07,200 --> 00:41:09,480
The banker, Mr. Preiss.
576
00:41:09,560 --> 00:41:12,280
Kvasnicka the editor, a lovely man.
577
00:41:12,360 --> 00:41:14,480
But ever broke.
578
00:41:15,280 --> 00:41:17,680
This gentleman has emigrated.
579
00:41:17,800 --> 00:41:19,560
He is afraid of Hitler.
580
00:41:19,680 --> 00:41:22,200
I'd give Mr. Hitler what for!
581
00:41:22,280 --> 00:41:26,000
A good middle-weight
can knock down any heavy-weight.
582
00:41:27,800 --> 00:41:30,400
I'll buy two refrigerators.
583
00:41:30,480 --> 00:41:33,080
One here and one for the flat.
584
00:41:33,160 --> 00:41:34,640
Come and see me again!
585
00:41:35,640 --> 00:41:37,800
I hear Nejezchleb the painter was here.
586
00:41:37,880 --> 00:41:40,840
I sold him two refrigerators,
he's my friend.
587
00:41:40,920 --> 00:41:44,880
- Are you serious - the great
portrait-painter is your friend?
588
00:41:44,960 --> 00:41:47,600
Sure, just the other day at his studio
589
00:41:47,680 --> 00:41:50,800
we talked about
what human eyes give away.
590
00:41:50,880 --> 00:41:52,960
What can they give away?
591
00:41:53,040 --> 00:41:57,120
- That only artists understand.
- Come with me!
592
00:41:57,200 --> 00:42:00,320
I'd like the maestro to paint my wife.
593
00:42:01,800 --> 00:42:03,960
Did you hear me?
594
00:42:04,280 --> 00:42:06,240
Yes, but...
595
00:42:07,040 --> 00:42:08,200
...that won't be simple.
596
00:42:08,280 --> 00:42:12,520
I know, he told Bata
he didn't paint cobblers,
597
00:42:12,640 --> 00:42:14,640
he got 300,000 from the President.
598
00:42:14,720 --> 00:42:19,160
I wouldn't care
if I paid half a million.
599
00:42:20,160 --> 00:42:22,640
Girls!
600
00:42:23,760 --> 00:42:24,720
Half a million?
601
00:42:24,800 --> 00:42:26,600
Isn't that enough, either?
602
00:42:26,680 --> 00:42:31,640
- It isn't money he's after,
it's - beauty and character.
603
00:42:32,240 --> 00:42:34,680
Everyone's after money.
604
00:42:35,920 --> 00:42:38,840
- I'll have to ask the Professor.
- Fine.
605
00:42:41,640 --> 00:42:44,680
Excuse me, but don't you paint women?
606
00:42:45,600 --> 00:42:48,080
I don't like the hussies.
607
00:42:49,080 --> 00:42:51,200
They get on my nerves.
608
00:42:51,280 --> 00:42:53,680
When I paint they keep talking.
609
00:42:53,760 --> 00:42:56,800
The silent ones are no good either.
610
00:42:57,000 --> 00:42:59,920
The only woman I love is Lucretia.
611
00:43:00,840 --> 00:43:02,720
Lucretia?
612
00:43:03,800 --> 00:43:06,240
D'you want to see her?
613
00:43:07,640 --> 00:43:10,240
D'you know why I love her?
614
00:43:10,640 --> 00:43:14,280
'Cause she's been dead for centuries,
doesn't gab,
615
00:43:14,360 --> 00:43:15,800
and she had a heart.
616
00:43:15,920 --> 00:43:18,240
She killed herself.
617
00:43:19,520 --> 00:43:22,600
She's beautiful
because she's so unusual.
618
00:43:22,720 --> 00:43:25,680
That's exactly it.
619
00:43:27,160 --> 00:43:29,600
- I'll give you one.
- I couldn't accept it!
620
00:43:29,680 --> 00:43:32,920
- You must - for understanding
what I meant.
621
00:43:33,080 --> 00:43:36,400
You are a connoisseur!
I give you orders to want her!
622
00:43:38,400 --> 00:43:40,600
I'll tell you what I'd like.
623
00:43:40,680 --> 00:43:43,800
I know of the loveliest woman,
worthy of you brush.
624
00:43:43,880 --> 00:43:46,240
I'm not in the mood.
625
00:43:47,720 --> 00:43:49,280
Maybe later.
626
00:43:49,360 --> 00:43:52,040
When I've finished Lucretia.
627
00:43:52,120 --> 00:43:53,840
Take this before I change my mind!
628
00:43:54,200 --> 00:43:56,160
A very important lawyer is here
629
00:43:56,240 --> 00:43:59,600
who refuses to wait for the boss.
630
00:43:59,880 --> 00:44:02,800
- Asked who's in charge.
- What's his name?
631
00:44:02,880 --> 00:44:05,280
- Jakubicek.
- That old fraud!
632
00:44:05,360 --> 00:44:07,960
Ask him in, I'll see to it.
633
00:44:10,240 --> 00:44:12,600
Back to your places!
634
00:44:14,960 --> 00:44:17,120
I am your boss's personal friend.
635
00:44:17,200 --> 00:44:18,040
- Hello.
- Hello.
636
00:44:18,160 --> 00:44:21,320
How nice to see you!
So you're back from Italy?
637
00:44:21,400 --> 00:44:25,200
I hope you had a good time -
you certainly look great!
638
00:44:25,560 --> 00:44:30,520
- Please take a seat.
- Ah, Mr. Popper.
639
00:44:31,120 --> 00:44:33,120
- And how are you?
- Great, thanks!
640
00:44:33,200 --> 00:44:34,880
- And your family?
- Even better!
641
00:44:35,000 --> 00:44:38,240
But I hear you have a problem.
642
00:44:38,520 --> 00:44:40,480
Let's hope I can help you.
643
00:44:40,560 --> 00:44:43,640
My better half wants a refrigerator.
644
00:44:45,040 --> 00:44:49,400
- My friend promised...
- I know what the boss promised.
645
00:44:49,520 --> 00:44:53,240
The newest model,
the G V Platter Munters - a miracle!
646
00:44:53,600 --> 00:44:56,560
Marble top - the price is 10,350.
647
00:44:56,720 --> 00:44:58,040
Isn't that a bit dear?
648
00:44:58,120 --> 00:45:00,160
The model for our
highly discerning customers.
649
00:45:00,280 --> 00:45:02,080
Real marble?
650
00:45:02,160 --> 00:45:03,680
Real Swedish marble.
651
00:45:03,760 --> 00:45:05,080
Have some Sliwovitz?
652
00:45:05,160 --> 00:45:08,280
- Also Swedish?
- No, the real Moravian stuff.
653
00:45:08,360 --> 00:45:10,800
Our company carries the best
of everything.
654
00:45:10,880 --> 00:45:15,800
Just one detail, sir,
the special VIP marble tops
655
00:45:16,280 --> 00:45:18,000
must be paid for in advance.
656
00:45:18,080 --> 00:45:20,640
I'll pop into the bank next door.
657
00:45:20,720 --> 00:45:22,720
Fine - here's one for the other foot!
658
00:45:22,840 --> 00:45:27,240
Within 3 days we'll deliver it,
at our own costs.
659
00:45:28,080 --> 00:45:30,680
Your wife will praise you.
660
00:45:31,520 --> 00:45:34,680
Please hand the money to our secretary.
661
00:45:37,200 --> 00:45:39,840
This is the big moment for me.
662
00:45:39,920 --> 00:45:43,520
The storehouse?
I need an old refrigerator, a reject.
663
00:45:43,600 --> 00:45:47,560
- Have it repainted, marble-topped
- and this is important -
664
00:45:48,120 --> 00:45:51,400
take out the cooling system -
yes, gut it!
665
00:45:52,480 --> 00:45:55,200
Don't ask me why, just do it!
666
00:45:55,520 --> 00:45:59,600
I'd love to be at their horse
when it arrives!
667
00:46:00,200 --> 00:46:04,120
Only the President's wife has one,
and you.
668
00:46:04,800 --> 00:46:06,680
Now connect it for us!
669
00:46:06,760 --> 00:46:09,280
That won't take a jiffy!
670
00:46:10,280 --> 00:46:12,480
What do I connect?
671
00:46:14,040 --> 00:46:17,320
- What?
- That's for you to know!
672
00:46:17,400 --> 00:46:20,280
I want nothing to do with this!
673
00:46:25,560 --> 00:46:28,560
Mr. Popper, the refrigerator
has no insides!
674
00:46:28,640 --> 00:46:32,520
You sent me an empty cupboard!
675
00:46:33,000 --> 00:46:34,000
What is that supposed to mean?!
676
00:46:34,120 --> 00:46:38,200
That's what happens when you sell
a man a fish pond with a single fish.
677
00:46:39,000 --> 00:46:42,320
It looked great -
but had no insides either!
678
00:46:43,520 --> 00:46:46,440
My salutations to your dear wife.
679
00:46:48,360 --> 00:46:51,560
Mr Popper, you won't make a fool
of me!
680
00:46:52,880 --> 00:46:56,120
- What if he sues us?
- I don't think he will.
681
00:46:56,200 --> 00:47:00,000
I bought the most expensive pond
in Europe,
682
00:47:00,160 --> 00:47:02,280
and he the most expensive rabbit-hutch.
683
00:47:02,360 --> 00:47:03,160
So we're quits.
684
00:47:03,240 --> 00:47:05,880
Ah, the pond with one carp.
685
00:47:06,400 --> 00:47:09,440
Rabbit-hutch!
You sure are something.
686
00:47:09,640 --> 00:47:13,000
Tricking the most cunning lawyer
in Bohemia!
687
00:47:14,120 --> 00:47:16,600
- Is that Nejezchleb?
- Yes.
688
00:47:18,240 --> 00:47:20,520
You said he doesn't paint women.
689
00:47:20,600 --> 00:47:22,600
That's only a sketch.
690
00:47:22,680 --> 00:47:26,320
And Lucretia is the only woman
he tried it on with.
691
00:47:26,560 --> 00:47:31,520
- Will he do it, do you think?
- I think so, but it'll take time.
692
00:47:31,840 --> 00:47:34,080
You have all the time you want,
and should you need money...
693
00:47:34,160 --> 00:47:37,960
Oh no,
I'd be happy to please your wife,
694
00:47:38,040 --> 00:47:41,000
though she doesn't think much of me.
695
00:47:41,080 --> 00:47:43,080
You don't understand women at all.
696
00:47:43,160 --> 00:47:45,920
Do come and see us some time!
697
00:47:46,160 --> 00:47:48,280
Yes, of course.
698
00:47:50,560 --> 00:47:53,480
Come in.
Aha, well met, Sir!...
699
00:47:53,880 --> 00:47:56,680
When? Tomorrow, the day after?
700
00:47:57,080 --> 00:47:59,920
- When I'm alone at home.
- Irma!
701
00:48:01,600 --> 00:48:03,680
It depends on the Professor...
702
00:48:03,760 --> 00:48:06,680
I'll do everything in my power!
703
00:48:11,440 --> 00:48:13,200
Bye. Bye.
704
00:48:14,080 --> 00:48:16,520
Now tell me again, Lee!
705
00:48:16,920 --> 00:48:19,680
- He finished Lucretia and said!
- What did he say?
706
00:48:20,120 --> 00:48:22,480
I'll look at that loveliest woman,
then!
707
00:48:22,560 --> 00:48:24,840
- Did he say loveliest woman?
- That's what he said.
708
00:48:24,920 --> 00:48:26,320
Without even seeing you.
709
00:48:26,400 --> 00:48:29,240
When he does, he'll be lost for words -
710
00:48:29,320 --> 00:48:31,240
as I am now.
711
00:48:31,320 --> 00:48:34,080
Dear Leo. When will he see me?
712
00:48:34,200 --> 00:48:38,000
When he's in the right mood, he said.
713
00:48:38,160 --> 00:48:41,520
- That can take ages!
- No it won't, I'll see to it!
714
00:48:41,600 --> 00:48:43,760
- How long, then?
- About... a week!
715
00:48:43,840 --> 00:48:45,760
Leo dear!
716
00:48:51,440 --> 00:48:53,560
No. Afterwards!
717
00:48:55,800 --> 00:48:57,600
No, Leo. Afterwards!
718
00:49:07,200 --> 00:49:09,120
Come here!
719
00:49:09,760 --> 00:49:14,000
Look -
the golden beetle.
720
00:49:14,440 --> 00:49:16,640
- Godhead.
- The Prince?
721
00:49:16,720 --> 00:49:21,240
- Yes.
- Beautiful - sheer enchantment.
722
00:49:21,720 --> 00:49:23,400
Look!
723
00:49:25,720 --> 00:49:28,680
Parisian blue, a touch of white...
724
00:49:30,800 --> 00:49:32,240
Blue-eyes!
725
00:49:32,320 --> 00:49:36,160
This is a miracle.
726
00:49:36,240 --> 00:49:39,280
Nature is... all chocolate-box art.
727
00:49:39,840 --> 00:49:41,520
But beautiful.
728
00:49:41,600 --> 00:49:44,760
Another corny scene for you,
Professor!
729
00:49:49,200 --> 00:49:51,960
Tripe soup -
730
00:49:52,040 --> 00:49:54,760
how long have I not had that!
731
00:49:56,640 --> 00:49:58,240
Roast veal kidney!
732
00:49:58,320 --> 00:50:00,800
How did you know it's my favourite?
733
00:50:00,880 --> 00:50:03,240
I saw it in your eyes.
734
00:50:04,320 --> 00:50:08,000
Buns with wine custard!
735
00:50:08,800 --> 00:50:10,320
You'll be the death of me!
736
00:50:10,400 --> 00:50:12,960
But what a sweet death.
737
00:50:18,440 --> 00:50:20,160
What d'you think?
738
00:50:20,240 --> 00:50:22,520
Will we catch any?
739
00:50:23,520 --> 00:50:25,240
I think you'll be lucky.
740
00:50:30,800 --> 00:50:33,080
Somebody's ringing!
741
00:50:33,160 --> 00:50:37,000
- I can't hear a thing.
- I've got hearing like an owl!
742
00:50:37,800 --> 00:50:40,480
You're right.
Come on, quick!
743
00:50:41,520 --> 00:50:43,640
Run, Professor!
744
00:50:45,920 --> 00:50:47,800
Pull, sir!
745
00:50:51,560 --> 00:50:53,600
Here he comes.
746
00:50:53,680 --> 00:50:55,440
An eel!
747
00:50:57,760 --> 00:50:59,760
A big one. Magnificent!
748
00:50:59,840 --> 00:51:01,520
But you got the better of him,
Professor.
749
00:51:01,600 --> 00:51:04,000
You're right, I won.
750
00:51:06,000 --> 00:51:08,760
So this is the mysterious fish.
751
00:51:10,000 --> 00:51:12,800
Bells like on Corpus Christi day!
752
00:51:12,880 --> 00:51:14,920
I've got him!
753
00:51:17,080 --> 00:51:18,960
The bells!
754
00:51:23,640 --> 00:51:25,960
Your bell's ringing!
755
00:51:27,680 --> 00:51:30,000
Another, look at it!
756
00:51:31,720 --> 00:51:35,240
An eel. A bream!
757
00:51:49,880 --> 00:51:51,720
D'you know what?
758
00:51:51,840 --> 00:51:54,200
I'll see what woman.
759
00:52:13,360 --> 00:52:15,680
No why of improving it!
760
00:52:15,760 --> 00:52:17,760
It's perfect.
761
00:52:31,320 --> 00:52:33,440
It's you, is it?
762
00:52:33,520 --> 00:52:36,560
I keep hearing bells since your fish!
763
00:52:39,000 --> 00:52:41,280
So that's the lady.
764
00:52:43,120 --> 00:52:45,360
- Up yours, you ass.
- Quiet!
765
00:52:49,040 --> 00:52:53,280
Turn round!
I'll look from the other side.
766
00:52:56,520 --> 00:52:59,880
Me and paint such a madam?
767
00:53:00,680 --> 00:53:02,640
Half a million...
768
00:53:02,720 --> 00:53:05,840
- Not for any money. No!
- Professor...
769
00:53:07,640 --> 00:53:09,400
Enough!
770
00:53:09,840 --> 00:53:11,800
Stop crying!
771
00:53:12,680 --> 00:53:14,720
Is it the end of the world?
772
00:53:14,840 --> 00:53:17,240
Yes. I am so unhappy!
773
00:53:18,640 --> 00:53:22,960
- What shall I do?
- Don't despair there's hope yet!
774
00:53:23,440 --> 00:53:25,720
- That was the first round.
- Really?
775
00:53:25,800 --> 00:53:27,760
Definitely!
776
00:53:31,000 --> 00:53:35,080
- Where are we going?
- You can't go home in this state.
777
00:53:35,160 --> 00:53:37,600
We've got to think things over.
778
00:53:43,160 --> 00:53:44,200
What is this?
779
00:53:44,280 --> 00:53:47,080
It's the boxers' training ring.
780
00:53:47,560 --> 00:53:50,840
- Are we going to box?
- I hope not!
781
00:53:54,200 --> 00:53:57,080
- That painter really offended me.
- I know.
782
00:53:57,160 --> 00:53:59,760
Am I stupid or ugly or what?
783
00:53:59,800 --> 00:54:02,720
You're the most beautiful girl
in Prague!
784
00:54:02,800 --> 00:54:05,040
In Central Europe!
785
00:54:05,200 --> 00:54:07,120
Forget it!
786
00:54:07,360 --> 00:54:08,720
He was so mean!
787
00:54:08,800 --> 00:54:11,680
I'll make it work.
788
00:54:11,800 --> 00:54:13,480
Will you? Wait!
789
00:54:13,560 --> 00:54:14,720
What is it?
790
00:54:14,800 --> 00:54:17,240
You're my treasure, Lee!
791
00:54:17,840 --> 00:54:20,480
- Next time I'll wear another dress.
- For what?
792
00:54:20,560 --> 00:54:23,920
- And let my hair down.
- Stop thinking about it!
793
00:54:24,040 --> 00:54:27,400
Concentrate on me now,
of what we are doing!
794
00:54:27,920 --> 00:54:29,920
I'm concentrating.
795
00:54:30,040 --> 00:54:32,440
What do we tell hubby?
796
00:54:32,560 --> 00:54:34,320
God - tell him?
797
00:54:34,400 --> 00:54:36,600
About Nejezchleb.
798
00:54:36,680 --> 00:54:39,360
That he's sick. Forget it!
799
00:54:42,040 --> 00:54:44,480
What are you looking at?
800
00:54:46,280 --> 00:54:49,480
Look at this hot-shot,
to get in the mood!
801
00:54:51,960 --> 00:54:54,240
But he's so black!
802
00:55:05,480 --> 00:55:07,040
No!
803
00:55:35,280 --> 00:55:37,640
...that this country
804
00:55:38,080 --> 00:55:41,400
is now the Protectorate
Bohemia and Moravia.
805
00:55:42,320 --> 00:55:44,680
Shut up!
806
00:55:44,760 --> 00:55:47,600
Here's a crown, you can move on.
807
00:55:55,320 --> 00:55:57,920
What'll happen to you now?
808
00:55:58,520 --> 00:56:01,240
- And your family?
- What should happen?
809
00:56:01,320 --> 00:56:04,600
Hitler's at the throats
of people like you.
810
00:56:05,200 --> 00:56:08,720
- Jews, I mean.
- You always were stupid.
811
00:56:08,800 --> 00:56:11,440
Thanks for telling us, chum.
812
00:56:12,560 --> 00:56:16,840
But next to beware are butchers,
like you!
813
00:56:19,000 --> 00:56:21,040
I'm so scared for the boys.
814
00:56:21,120 --> 00:56:22,800
Don't be silly!
815
00:56:22,880 --> 00:56:26,840
I've always looked after the family,
and I'll go on looking after you.
816
00:56:26,920 --> 00:56:29,840
D'you know what I feel like for supper?
817
00:56:29,920 --> 00:56:33,200
A couple of pike-perch
with bacon stuffing.
818
00:56:33,960 --> 00:56:35,320
It's closed season.
819
00:56:35,400 --> 00:56:40,360
- When thousand-year empires
are being founded,
820
00:56:40,720 --> 00:56:43,200
that's the time for poachers.
821
00:56:43,280 --> 00:56:46,560
Guardians of the law
have their hands full.
822
00:56:49,120 --> 00:56:53,360
The boss says he'll get you a job
with our Rio de Janeiro branch.
823
00:56:55,160 --> 00:56:56,880
No way, only wild piranhas there.
824
00:56:56,960 --> 00:56:59,120
No pike, no eel.
825
00:56:59,800 --> 00:57:01,720
And I can't speak the language!
826
00:57:01,800 --> 00:57:03,880
Where would the boys go to school?
827
00:57:03,960 --> 00:57:06,920
Here I was born, here I'm at home.
828
00:57:08,240 --> 00:57:10,040
So the boss wants to get rid of me.
829
00:57:10,120 --> 00:57:15,080
He hates to do it, but having a Jew
here could be used against our company.
830
00:57:16,280 --> 00:57:18,560
So - it's the sack.
831
00:57:19,360 --> 00:57:23,480
Your salary for the rest of the year,
and the boss thanks you.
832
00:57:23,600 --> 00:57:27,000
He can stick it up his ass,
I'll make my way.
833
00:57:27,080 --> 00:57:30,160
Don't be stupid, you've got a family!
834
00:57:33,920 --> 00:57:36,000
He didn't over the generous act.
835
00:57:36,080 --> 00:57:39,160
Never mind, I'll move to the country.
836
00:57:39,640 --> 00:57:42,200
Make a living by my pond.
837
00:57:43,760 --> 00:57:46,200
And I'll make a packet!
838
00:57:46,600 --> 00:57:49,560
Gentlemen - see you after the war!
839
00:57:49,960 --> 00:57:52,280
- Be seeing you, Mr. Popper!
- Goodbye.
840
00:58:05,520 --> 00:58:07,200
Boys!
841
00:58:08,240 --> 00:58:10,600
Come here!
842
00:58:13,360 --> 00:58:15,040
Here.
843
00:58:18,560 --> 00:58:20,480
And what has the Mayer brought me?
844
00:58:20,600 --> 00:58:22,480
Nothing good, Mr. Popper.
845
00:58:22,600 --> 00:58:24,760
The pond is no longer yours.
846
00:58:24,840 --> 00:58:27,360
Some mistake, I didn't sell it.
847
00:58:27,480 --> 00:58:30,960
They've confiscated it.
Aryanization, they call it.
848
00:58:36,400 --> 00:58:38,360
D'you know what I call it?
849
00:58:38,440 --> 00:58:40,560
Dirty thievery!
850
00:58:41,160 --> 00:58:43,200
The army commandeered it.
851
00:58:43,280 --> 00:58:46,360
Will they look after them, feed them?
852
00:58:46,960 --> 00:58:49,960
It's themselves they'll be feeding.
853
00:58:50,640 --> 00:58:53,520
Let them choke on my carp-bones!
854
00:58:55,800 --> 00:58:58,720
So you're not mine any more, boys.
855
00:58:59,200 --> 00:59:01,800
Who bought you this small?
856
00:59:01,960 --> 00:59:05,520
Brought you brewery draft
sweet as mother's milk?
857
00:59:07,880 --> 00:59:11,160
But the war will be short.
858
00:59:11,840 --> 00:59:14,680
And you'll live to see the end.
859
00:59:31,960 --> 00:59:34,360
What do you want, Jew?
860
00:59:37,760 --> 00:59:40,000
D'you want a carp?
861
00:59:50,760 --> 00:59:52,920
Come and get it.
862
00:59:55,680 --> 00:59:57,560
Get gone!
863
01:00:12,160 --> 01:00:14,960
- What is it?
- Be careful!
864
01:00:16,160 --> 01:00:17,920
- He's quite frozen.
- He's fine.
865
01:00:18,000 --> 01:00:20,200
Come here, Herma!
866
01:00:23,800 --> 01:00:25,920
Shut your eyes!
867
01:00:28,640 --> 01:00:30,000
Can you see them?
868
01:00:30,080 --> 01:00:35,040
Yellow beaks, white feathers,
fat little dumplings!
869
01:00:36,480 --> 01:00:39,520
They took my pond,
but I'll show them.
870
01:00:39,600 --> 01:00:41,880
A goose-farm in all its glory.
871
01:00:42,000 --> 01:00:44,000
I'll make a packet.
872
01:00:44,080 --> 01:00:46,800
As if you lived on the moon...
873
01:00:47,080 --> 01:00:50,040
- Don't you read the papers?
- No.
874
01:00:50,800 --> 01:00:52,760
Lee dear, put that hammer down.
875
01:00:52,880 --> 01:00:55,920
- There'll be no goose.
- Why not?
876
01:00:56,000 --> 01:00:58,440
A notification came...
877
01:00:58,640 --> 01:01:00,520
About what?
878
01:01:00,720 --> 01:01:03,280
The same as with the carp.
879
01:01:14,080 --> 01:01:16,200
Put your gloves on!
880
01:01:16,280 --> 01:01:18,880
- Dad - you're smoking?!
- Jo.
881
01:01:19,760 --> 01:01:22,040
Isn't he beautiful!
882
01:01:22,160 --> 01:01:23,960
Like it?
883
01:01:24,600 --> 01:01:26,200
Grown to a lovely size.
884
01:01:26,280 --> 01:01:28,720
But what'll be under it
and for supper?
885
01:01:30,240 --> 01:01:34,240
We're having potato salad!
886
01:01:34,920 --> 01:01:37,000
As delicious as Lappet's in Prague!
887
01:01:42,080 --> 01:01:44,760
Why didn't we wake the boys?
888
01:01:45,200 --> 01:01:47,840
We'd have woken Mummy, too.
889
01:01:48,480 --> 01:01:50,960
We'll manage on our own.
890
01:01:57,760 --> 01:01:59,840
The carp are suffocating.
891
01:01:59,920 --> 01:02:02,800
They didn't cut holes in the ice.
892
01:02:03,520 --> 01:02:05,720
We'll do it here.
893
01:02:22,600 --> 01:02:24,560
Mum! Mum!
894
01:02:32,880 --> 01:02:36,760
We must wait for them to come.
895
01:02:56,360 --> 01:03:00,480
My lovely carp!
896
01:03:01,320 --> 01:03:03,240
Come along!
897
01:03:03,520 --> 01:03:06,880
You lovely boy!
898
01:03:07,720 --> 01:03:10,240
You're the handsome one.
899
01:03:10,720 --> 01:03:14,440
You're all my golden boys!
900
01:03:19,480 --> 01:03:22,440
I have no choice, let's get going.
901
01:03:26,160 --> 01:03:28,040
Come along.
902
01:03:29,440 --> 01:03:30,840
Put it down!
903
01:03:30,920 --> 01:03:32,640
Lower!
904
01:03:36,360 --> 01:03:39,080
Come away, Daddy, I'm scared.
905
01:03:39,160 --> 01:03:43,440
- If they catch us they'll kill us.
- Hold it properly and be quiet!
906
01:03:44,680 --> 01:03:46,640
Put it down!
907
01:03:47,680 --> 01:03:49,320
And stop crying!
908
01:03:49,400 --> 01:03:51,320
Are you mad?!
909
01:03:51,400 --> 01:03:54,200
You've gone crazy!
910
01:03:54,640 --> 01:03:56,840
Me? They, surely.
911
01:03:57,800 --> 01:04:01,240
Stop that and go away!
912
01:04:02,840 --> 01:04:06,560
- The carp are ours!
- Want them to hang us all?!
913
01:04:07,520 --> 01:04:09,880
Get out of here!
Scram!
914
01:04:11,440 --> 01:04:13,000
You're scared shitless
like all the others!
915
01:04:13,120 --> 01:04:16,200
- Mummy! Mum!
- Lee dear, please come home!
916
01:04:16,280 --> 01:04:18,160
Come here!
917
01:04:18,720 --> 01:04:20,760
Don't push your head into the noose!
918
01:04:20,880 --> 01:04:24,360
Daddy!
919
01:04:24,480 --> 01:04:28,360
Don't cry, it'll be all right!
920
01:04:30,120 --> 01:04:32,680
Run and fetch the sledge!
921
01:04:35,880 --> 01:04:38,240
Take this load home.
922
01:04:40,600 --> 01:04:43,600
Wait, you'll take the other sledge.
923
01:04:48,440 --> 01:04:51,480
Sorry boys,
what has to be has to be.
924
01:05:04,880 --> 01:05:07,600
Look, we're in carp paradise!
925
01:05:11,840 --> 01:05:14,160
Where did they spring from?
926
01:05:14,240 --> 01:05:19,200
I caught them, with Daddy!
927
01:05:20,560 --> 01:05:23,160
- We've stolen our own carp!
- What the...?
928
01:05:24,400 --> 01:05:25,720
Why didn't you wake us?
929
01:05:25,880 --> 01:05:28,520
You're on the morning shift.
930
01:05:28,600 --> 01:05:32,360
By the time you leave for the factory
I want them all gone to the last fin.
931
01:05:32,440 --> 01:05:36,960
You go to the Burgers, and the mill,
you to the baker's and the Blahas.
932
01:05:37,880 --> 01:05:41,120
- And me?
- You?
933
01:05:41,680 --> 01:05:46,080
You are going straight to bed!
934
01:05:53,840 --> 01:05:57,960
- Have you taken them all?
- There are three left in the tub.
935
01:06:00,480 --> 01:06:02,960
Open up, we know you're home!
936
01:06:03,040 --> 01:06:05,640
Take the carp away, quick!
937
01:06:05,760 --> 01:06:07,920
Yes, I'm coming!
938
01:06:09,680 --> 01:06:12,880
They'll be the Jewish Community people
I owe them some money.
939
01:06:14,880 --> 01:06:16,520
Yes?
940
01:06:16,720 --> 01:06:20,800
- What's that shovel for?
- Look at the miracle - a Jew working!
941
01:06:20,920 --> 01:06:23,920
To make up for your lounging around.
942
01:06:24,120 --> 01:06:25,760
Who do you think we are?
943
01:06:25,920 --> 01:06:29,360
You look like the Jewish Community
personified!
944
01:06:30,720 --> 01:06:32,800
Secret Police.
945
01:06:33,360 --> 01:06:34,720
The old Kaiser help me now.
946
01:06:34,800 --> 01:06:37,680
- You don't seem to be a shit-eater
so show us where you've hidden
947
01:06:37,760 --> 01:06:39,960
the machine-guns.
948
01:06:44,000 --> 01:06:46,200
Do you know this?
949
01:06:46,680 --> 01:06:48,680
No. I don't.
950
01:06:50,120 --> 01:06:54,600
Interesting, none of them do.
951
01:06:56,160 --> 01:06:58,680
Look, you look sensible.
952
01:06:59,000 --> 01:07:01,760
How about coming out with it?
953
01:07:02,960 --> 01:07:06,000
I'll make it a point in your favour.
954
01:07:07,000 --> 01:07:10,440
Anything you want to say?
955
01:07:10,760 --> 01:07:13,520
Have you got a search warrant?
956
01:07:17,320 --> 01:07:20,840
Remember: We are the warrant,
court and penalty!
957
01:07:21,080 --> 01:07:22,480
You swine!
958
01:07:23,760 --> 01:07:25,760
What's this?
959
01:07:25,920 --> 01:07:28,120
The President, huh?
960
01:07:28,200 --> 01:07:31,160
Catch! And out!
961
01:07:32,440 --> 01:07:35,080
D'you want a push?
This way!
962
01:07:38,440 --> 01:07:41,000
Into dust!
963
01:07:41,200 --> 01:07:43,360
And stamp on it!
964
01:07:45,360 --> 01:07:47,520
So now you know!
965
01:07:47,640 --> 01:07:50,600
When you find a leaflet, report it!
966
01:07:51,160 --> 01:07:52,880
Or...
967
01:07:55,080 --> 01:07:57,680
What's this supposed to be?
968
01:07:58,800 --> 01:08:01,400
Committing suicide, is she?
969
01:08:02,560 --> 01:08:05,000
Let's give her a hand.
970
01:08:38,560 --> 01:08:41,080
You have to sign for it.
971
01:08:44,560 --> 01:08:47,320
That's not the right envelope.
972
01:08:56,000 --> 01:08:57,760
What is it?
973
01:08:57,840 --> 01:09:00,760
George sad Hugo to be transported.
974
01:09:01,080 --> 01:09:02,320
You were to have gone together.
975
01:09:02,400 --> 01:09:05,120
I heard it would be this way.
It's because of school, you see?
976
01:09:05,680 --> 01:09:09,560
They're going to boarding school,
my turn'll come later.
977
01:09:09,920 --> 01:09:10,880
And the little one?
978
01:09:10,960 --> 01:09:13,720
Don't worry, he's too little.
979
01:09:15,200 --> 01:09:18,080
The boys are brave,
980
01:09:18,160 --> 01:09:20,880
they'll do better without me.
981
01:09:22,720 --> 01:09:25,360
But the food there is pour.
982
01:09:26,280 --> 01:09:28,600
We need to feed them up before they go.
983
01:09:29,960 --> 01:09:32,160
Leo - old friend!
984
01:09:32,440 --> 01:09:35,080
Nice mess we're in, what?
985
01:09:36,240 --> 01:09:38,800
Take a seat.
How're things?
986
01:09:38,880 --> 01:09:40,720
How? Bad.
987
01:09:41,160 --> 01:09:44,320
I need to sell the Nejezchleb painting.
988
01:09:44,920 --> 01:09:46,280
Would the boss buy it?
989
01:09:46,360 --> 01:09:49,080
After that fiasco with his wife?
990
01:09:49,200 --> 01:09:51,320
But she might, she had a soft spot
for you.
991
01:09:51,400 --> 01:09:54,160
That's all gone with the wind.
992
01:09:54,640 --> 01:09:57,000
Damn it all to hell!
993
01:09:59,360 --> 01:10:03,600
I'll try somewhere else.
994
01:10:07,520 --> 01:10:09,280
Madame!
995
01:10:10,200 --> 01:10:13,120
Lee, is it you?
996
01:10:14,800 --> 01:10:17,440
You should have taken my advice
and gone to Brazil.
997
01:10:17,520 --> 01:10:20,000
But your husband sent me there.
998
01:10:20,080 --> 01:10:22,440
You men are so dense.
999
01:10:22,560 --> 01:10:24,960
So it was your doing?
1000
01:10:26,480 --> 01:10:27,920
I should have known...
1001
01:10:28,000 --> 01:10:29,640
Meaning you'd have obeyed me?
1002
01:10:29,720 --> 01:10:32,880
No, but it would have warmed
the heart.
1003
01:10:33,920 --> 01:10:36,520
You haven't changed a bit!
1004
01:10:37,400 --> 01:10:39,040
And what's that?
1005
01:10:39,120 --> 01:10:42,280
- A painting.
- Show me! You must!
1006
01:10:43,480 --> 01:10:45,800
I think you know it.
1007
01:10:46,960 --> 01:10:48,880
Nejezchleb.
1008
01:10:49,600 --> 01:10:52,600
I could have been painted like this!
1009
01:10:52,800 --> 01:10:55,120
How long ago was it?
1010
01:10:56,280 --> 01:10:57,600
Who stabbed her?
1011
01:10:57,680 --> 01:11:00,080
That was an accident.
1012
01:11:00,240 --> 01:11:02,160
No problem to repair.
1013
01:11:02,240 --> 01:11:05,360
So you came to Prague
to have it fixed.
1014
01:11:06,200 --> 01:11:10,400
No, I brought it for you as a gift.
1015
01:11:10,800 --> 01:11:12,320
Impossible.
1016
01:11:12,400 --> 01:11:15,720
You'd do me a great pleasure
and an honour.
1017
01:11:16,480 --> 01:11:19,760
That's... wonderful!
1018
01:11:23,560 --> 01:11:25,400
Forgive me, I have to go.
1019
01:11:25,480 --> 01:11:29,320
Wait!
Mr. Dvorak, drive Mr. Popper!
1020
01:11:29,920 --> 01:11:33,040
- Not all the way to Monte Carlo, I hope?
- No!
1021
01:11:33,120 --> 01:11:36,160
- Then fetch me from the hairdresser's.
- Yes, Madam.
1022
01:11:42,840 --> 01:11:45,560
I could only give it to her.
1023
01:11:46,240 --> 01:11:49,360
Doesn't she know how badly off we are?
1024
01:11:51,440 --> 01:11:54,080
She lives in another world.
1025
01:11:54,640 --> 01:11:57,480
Money won't buy anything anyway.
1026
01:11:58,920 --> 01:12:01,720
Don't worry, I'll do something.
1027
01:12:02,720 --> 01:12:05,600
I'm on the way to working it out.
1028
01:12:06,800 --> 01:12:09,280
Why are your so silent?
1029
01:12:23,600 --> 01:12:25,600
I've got it!
1030
01:12:25,840 --> 01:12:29,240
Tell me what to pack for them
to make it 20 kg.
1031
01:12:29,360 --> 01:12:32,640
They need to eat,
for strength and stamina.
1032
01:12:34,520 --> 01:12:36,880
I'll catch some fish in the river.
1033
01:12:37,000 --> 01:12:39,480
Who'll take your shift?
1034
01:12:39,640 --> 01:12:41,640
How come you're home so early?
1035
01:12:41,720 --> 01:12:44,880
I'm ill.
The Doctor's a good friend.
1036
01:12:45,280 --> 01:12:47,640
Here's a doctor's note.
1037
01:12:47,720 --> 01:12:51,920
The boy's be leaving in two weeks,
I'll manage it all by then.
1038
01:12:52,880 --> 01:12:56,120
They won't give you a permit
to travel.
1039
01:12:56,560 --> 01:12:58,960
I'm not going to ask.
1040
01:13:00,800 --> 01:13:02,720
And I'm off right now!
1041
01:13:02,800 --> 01:13:05,120
I shan't let you go!
1042
01:13:07,400 --> 01:13:09,480
Don't be silly!
1043
01:13:09,560 --> 01:13:12,360
I've got to do it for the boys.
1044
01:13:14,280 --> 01:13:15,720
You understand...
1045
01:13:28,600 --> 01:13:30,520
The ferry!
1046
01:13:52,920 --> 01:13:55,640
Leo, what are you doing here?
1047
01:13:55,920 --> 01:13:57,640
Karel!
1048
01:14:00,360 --> 01:14:02,360
I just came, why not?!
1049
01:14:02,440 --> 01:14:05,160
- Didn't they stop you on route?
- No, why?
1050
01:14:05,240 --> 01:14:08,480
You don't know?
Assassination. Heydrich.
1051
01:14:09,240 --> 01:14:10,440
They did Heydrich in?
1052
01:14:10,520 --> 01:14:12,440
Jo. Come along!
1053
01:14:12,680 --> 01:14:15,280
In that case I can't stay with you.
1054
01:14:15,360 --> 01:14:18,240
You can't go back now,
they'd cop you.
1055
01:14:18,920 --> 01:14:20,320
Why did you come?!
1056
01:14:20,400 --> 01:14:23,240
To catch some fish to feed up my boys.
1057
01:14:23,320 --> 01:14:26,600
The two big ones are being take
to a camp.
1058
01:14:27,880 --> 01:14:30,600
We can't stand here, come on!
1059
01:14:36,200 --> 01:14:37,480
What is it?
1060
01:14:37,560 --> 01:14:40,120
No, I'm off to the island.
1061
01:14:40,640 --> 01:14:42,560
You haven't even seen me.
1062
01:14:42,640 --> 01:14:44,520
Let's hope the weather improves.
1063
01:14:44,600 --> 01:14:46,600
It's a lovely day for fishing.
1064
01:14:46,680 --> 01:14:49,240
I'll take a little straw.
1065
01:14:50,800 --> 01:14:54,160
Excuse me, Brindles,
I return what I borrow.
1066
01:15:13,000 --> 01:15:13,760
Anything there?
1067
01:15:13,840 --> 01:15:16,560
Don't get up.
In this weather...?
1068
01:15:16,920 --> 01:15:18,800
I don't get it.
1069
01:15:18,880 --> 01:15:21,040
Nature's being mean to me.
1070
01:15:21,120 --> 01:15:24,240
I'll catch some beetles,
dig up worms...
1071
01:15:26,240 --> 01:15:28,280
...tons of worms!
1072
01:15:29,200 --> 01:15:31,840
I'll set up lines for eels.
1073
01:15:31,920 --> 01:15:35,840
- Two lines, three...
- Come here!
1074
01:15:37,520 --> 01:15:39,000
Take this!
1075
01:15:39,040 --> 01:15:42,080
Surely they'll come up for that?!
1076
01:15:45,520 --> 01:15:47,200
Come on!
1077
01:16:41,000 --> 01:16:45,080
We're closed.
No drinking allowed!
1078
01:16:45,200 --> 01:16:47,000
I know.
1079
01:16:47,160 --> 01:16:50,080
Move your hermit off that island.
1080
01:16:50,440 --> 01:16:51,640
What hermit?
1081
01:16:51,720 --> 01:16:53,840
It's life or death, no joking!
1082
01:16:53,920 --> 01:16:56,040
You've got children, so have I.
1083
01:16:56,160 --> 01:16:57,720
You see too much.
1084
01:16:57,800 --> 01:16:59,640
I'm an intelligence officer,
don't forget.
1085
01:16:59,720 --> 01:17:02,800
His peepers throw beams far and wide.
1086
01:17:03,280 --> 01:17:06,160
Tell him to pack up and go home.
1087
01:17:06,600 --> 01:17:09,720
He'll go when he's done
what he has to.
1088
01:17:11,280 --> 01:17:12,760
Well?
1089
01:17:12,880 --> 01:17:14,960
Not a toddler.
1090
01:17:15,080 --> 01:17:17,360
The bastards ignore it.
1091
01:17:17,440 --> 01:17:22,360
The shitty, slimy snakes they are!
1092
01:17:23,640 --> 01:17:26,440
- Maybe there aren't any!
- Yes there are.
1093
01:17:26,520 --> 01:17:28,960
They're doing it on purpose
1094
01:17:29,040 --> 01:17:33,000
because I killed so many
and gorged on 'em!
1095
01:17:35,160 --> 01:17:37,760
If I jumped in and drowned
1096
01:17:37,840 --> 01:17:41,040
they'd eat up my innards,
1097
01:17:41,440 --> 01:17:43,360
brain and heart.
1098
01:17:43,440 --> 01:17:46,400
Oh shut up, the weather'll change.
1099
01:17:47,520 --> 01:17:50,840
Do you think so?
1100
01:17:52,360 --> 01:17:54,360
You should know.
1101
01:17:54,440 --> 01:17:56,840
I don't know.
1102
01:17:57,280 --> 01:17:58,760
Could be.
1103
01:18:08,400 --> 01:18:12,240
Lidice. The whole village!
1104
01:18:12,640 --> 01:18:16,640
They shot all the men,
sent the women to concentration camps
1105
01:18:17,120 --> 01:18:20,160
and the children to be "re-educated".
1106
01:18:29,720 --> 01:18:31,880
What are you up to?
1107
01:18:32,000 --> 01:18:33,920
Stop it!
1108
01:18:36,040 --> 01:18:39,240
- Don't be stupid!
- My sick-leave ends tomorrow!
1109
01:18:39,320 --> 01:18:41,160
Things could always be worse.
1110
01:18:41,240 --> 01:18:43,920
No. I need meat for my boys.
1111
01:18:45,520 --> 01:18:48,880
If they don't make it,
it'll be my fault too.
1112
01:18:50,280 --> 01:18:52,720
I haven't got any meat.
1113
01:18:52,840 --> 01:18:55,640
Unless I killed my cow for you.
1114
01:18:55,760 --> 01:18:58,800
I'll kill the cow today if you like.
1115
01:19:06,040 --> 01:19:10,360
Karel, bring me a deer.
1116
01:19:11,600 --> 01:19:15,240
You always said game had strength
1117
01:19:15,320 --> 01:19:17,760
that stays in the body.
1118
01:19:18,160 --> 01:19:20,720
And you said
that to kill such an animal
1119
01:19:20,800 --> 01:19:22,720
is nearly like killing a human.
1120
01:19:24,280 --> 01:19:26,040
I know.
1121
01:19:27,040 --> 01:19:32,000
- I haven't seen any around.
- I see some every day!
1122
01:19:32,120 --> 01:19:33,680
Maybe they're there now.
1123
01:19:33,760 --> 01:19:37,080
You may think me chicken
but I haven't been at 'em
1124
01:19:37,160 --> 01:19:38,720
since the Hun's here.
1125
01:19:38,800 --> 01:19:40,960
It's the death penalty
for the whole family.
1126
01:19:41,040 --> 01:19:42,520
And I have six children...
1127
01:19:42,600 --> 01:19:43,680
Lend me Holan, then!
1128
01:19:43,760 --> 01:19:46,960
- He wouldn't go with you.
- He will!
1129
01:19:47,080 --> 01:19:49,040
He's never gone with anyone!
1130
01:19:49,160 --> 01:19:51,440
He'll come with me!
1131
01:19:51,920 --> 01:19:53,800
If he goes, you can have him.
1132
01:19:53,880 --> 01:19:56,840
I'll get him when the moment comes.
1133
01:20:47,120 --> 01:20:48,800
Karel!
1134
01:20:49,120 --> 01:20:50,800
Karel!
1135
01:20:51,120 --> 01:20:54,000
- What?
- Where's Holan?
1136
01:20:54,160 --> 01:20:58,800
- What were you up to?
- There's a big 'un, a deer like a calf.
1137
01:20:59,480 --> 01:21:00,720
Don't do it, Leo.
1138
01:21:00,800 --> 01:21:04,560
Some Fritzes passed
with machine-guns.
1139
01:21:05,080 --> 01:21:08,840
- Where to?
- Up to the forester's.
1140
01:21:08,960 --> 01:21:11,280
That's the other way.
1141
01:21:11,360 --> 01:21:14,200
You promised to lend me the dog.
1142
01:21:17,080 --> 01:21:18,800
Holan!
1143
01:21:21,120 --> 01:21:23,880
Go with him and do as he says!
1144
01:21:24,280 --> 01:21:27,280
Take his head in your palms and say!
Holan, go!
1145
01:21:27,360 --> 01:21:29,720
Then leave it to him.
1146
01:21:34,600 --> 01:21:39,280
Stay, you've got a new master!
Him.
1147
01:21:47,760 --> 01:21:49,960
Holan, come here!
1148
01:21:50,480 --> 01:21:51,960
Come!
1149
01:21:52,040 --> 01:21:56,320
Come here, Holan!
1150
01:21:59,200 --> 01:22:01,360
I need you, see?
1151
01:22:01,560 --> 01:22:04,440
I brought you sausages, remember?
1152
01:22:04,560 --> 01:22:06,720
Come along, chum!
1153
01:22:08,240 --> 01:22:13,040
Holan... come here!
1154
01:22:13,800 --> 01:22:15,600
I need you to come with me!
1155
01:22:15,680 --> 01:22:18,280
Please, Holan, come along!
1156
01:22:20,160 --> 01:22:22,360
Come on, damn you!
1157
01:22:25,480 --> 01:22:30,000
I'm a Jew now,
1158
01:22:30,600 --> 01:22:33,600
I've got no sausages.
I could do with some myself.
1159
01:22:33,680 --> 01:22:37,280
I'm a mangy Jew and I need meat
for my lovely boys!
1160
01:22:37,360 --> 01:22:39,960
And you must get it for me!
1161
01:22:42,480 --> 01:22:44,840
So you're not coming?
1162
01:22:45,560 --> 01:22:47,880
I'll go alone, then.
1163
01:22:54,360 --> 01:22:57,360
Nobody here will ever see me again.
1164
01:22:58,960 --> 01:23:01,000
You can all go to the devil.
1165
01:23:01,080 --> 01:23:04,200
You, Holan, and you, Karel!
1166
01:23:13,080 --> 01:23:16,960
They stared at each other
for a long time
1167
01:23:17,840 --> 01:23:20,240
nobody knows what their eyes
told each other.
1168
01:23:20,320 --> 01:23:22,880
Because they are both dead
1169
01:23:22,920 --> 01:23:27,240
and they didn't really know themselves.
1170
01:23:28,200 --> 01:23:32,040
Maybe they called it a dog's life,
or a Jew's life...
1171
01:23:34,080 --> 01:23:36,360
...that's as maybe.
1172
01:23:49,800 --> 01:23:51,520
Holan!
1173
01:23:53,120 --> 01:23:54,920
Let's go!
1174
01:24:40,160 --> 01:24:43,080
Holan, go!
1175
01:24:50,760 --> 01:24:53,080
Get him!
1176
01:24:53,720 --> 01:24:55,960
Go for his gullet!
1177
01:25:00,640 --> 01:25:02,160
No!
1178
01:25:02,800 --> 01:25:04,360
No!
1179
01:25:24,240 --> 01:25:29,000
Holan... you've done it!
1180
01:25:41,720 --> 01:25:45,600
They'll take him from us
1181
01:25:46,800 --> 01:25:48,640
and we can't even go for them.
1182
01:25:49,160 --> 01:25:52,280
They're gutting him...
1183
01:25:52,560 --> 01:25:54,680
And in a hurry?
1184
01:25:55,040 --> 01:25:56,680
Can't be the Germans, then.
1185
01:25:56,760 --> 01:25:59,600
Head forester, sir, it was here...
here!
1186
01:25:59,680 --> 01:26:01,960
Could be hereabouts!
1187
01:26:02,480 --> 01:26:05,160
Come, closer to the river!
1188
01:26:08,240 --> 01:26:10,440
They're poachers.
1189
01:26:13,640 --> 01:26:15,680
Thanks, boys.
1190
01:26:17,280 --> 01:26:19,080
Don't stand there!
1191
01:26:19,160 --> 01:26:22,320
Gimme that rucksack!
Move!
1192
01:27:07,520 --> 01:27:09,800
Hey, mister, stop!
1193
01:27:11,480 --> 01:27:14,080
There's blood all over you.
1194
01:27:21,160 --> 01:27:25,560
Maroushka, this too, please.
1195
01:27:26,360 --> 01:27:29,000
Go and wipe the bike, dear.
1196
01:27:29,760 --> 01:27:32,080
I'll do that myself.
1197
01:27:32,360 --> 01:27:35,040
Get some strength into you.
1198
01:27:35,120 --> 01:27:37,640
You have a long trip ahead.
1199
01:27:37,720 --> 01:27:39,600
Thank you.
1200
01:27:45,760 --> 01:27:48,960
- Open up!
- What's happened?
1201
01:27:49,040 --> 01:27:50,880
Open up!
1202
01:27:50,960 --> 01:27:53,240
- What happ...
- Don't ask, open up!
1203
01:27:53,320 --> 01:27:55,040
Come on!
1204
01:28:21,960 --> 01:28:24,240
- Hello boys!
- Hello Dad!
1205
01:28:24,320 --> 01:28:26,440
Come here, you...!
1206
01:28:30,600 --> 01:28:32,440
Come here!
1207
01:28:47,920 --> 01:28:50,160
Can you see them?
1208
01:28:52,640 --> 01:28:55,320
I can still see them!
1209
01:28:55,600 --> 01:28:57,280
Look!
1210
01:29:36,280 --> 01:29:37,760
Starring
1211
01:30:10,200 --> 01:30:15,160
and others
1212
01:30:17,400 --> 01:30:20,880
Assistant Directors
Continuity
1213
01:30:21,000 --> 01:30:24,440
Assistants to Production Manager
1214
01:30:24,520 --> 01:30:26,400
Cameraman
Cameraman's Assistant
1215
01:30:26,520 --> 01:30:27,960
Light Effects
1216
01:30:28,040 --> 01:30:33,000
Film Staff
1217
01:30:37,400 --> 01:30:39,800
Costume Designer
Wardrobe
1218
01:30:39,880 --> 01:30:42,560
Properties
Assistant Set Designer
1219
01:30:42,640 --> 01:30:46,160
Make-up
Make-up assistant
1220
01:30:46,240 --> 01:30:47,720
Music by
played by
1221
01:30:47,840 --> 01:30:49,800
conducted by
Musical direction
1222
01:30:49,880 --> 01:30:53,360
Consultants
Choreography
1223
01:30:53,440 --> 01:30:55,760
Film Editor
1224
01:30:55,840 --> 01:30:57,800
Sound Engineer
1225
01:30:57,880 --> 01:30:59,720
Set Designer
1226
01:30:59,880 --> 01:31:01,600
Production Manager
1227
01:31:01,680 --> 01:31:04,320
Director of Photography
1228
01:31:04,400 --> 01:31:07,120
Directed by
1229
01:31:07,200 --> 01:31:10,760
- Produced at the Barrandov Film Studios
- 1st Dramaturge-Production Team -
1230
01:31:10,840 --> 01:31:12,720
Processed at
the Barrandov Film Laboratories, Prague
1231
01:31:14,440 --> 01:31:17,600
THE END
80817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.