Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:05,606 --> 00:00:07,541
Previously on Fire Country...
2
00:00:07,641 --> 00:00:11,123
What I told you about you
needing to look at yourself,
3
00:00:11,148 --> 00:00:12,881
it was only meant to
make sure you're okay.
4
00:00:12,906 --> 00:00:15,349
This right here, this is what
I dreamed that freedom was like.
5
00:00:15,448 --> 00:00:17,976
Friends, family, fighting fires.
6
00:00:18,001 --> 00:00:19,870
You're the reason that
Three Rock's getting shut down!
7
00:00:19,895 --> 00:00:21,664
It's a mess! 'Cause you wrecked it!
8
00:00:22,540 --> 00:00:24,775
- There's a warrant out for your arrest.
- What?
9
00:00:24,875 --> 00:00:26,209
Gen, what's up?
10
00:00:26,310 --> 00:00:27,778
Can you promise me one thing?
11
00:00:27,878 --> 00:00:28,912
Sure.
12
00:00:29,012 --> 00:00:30,348
Promise me you won't die.
13
00:00:30,448 --> 00:00:31,449
I promise.
14
00:00:31,549 --> 00:00:32,716
I'm engaged!
15
00:00:32,816 --> 00:00:35,786
I proposed and he did, too.
16
00:00:35,854 --> 00:00:38,857
- I needed you.
- I would give anything...
17
00:00:38,989 --> 00:00:41,525
to go back and-and
to change it, but I can't.
18
00:00:43,060 --> 00:00:45,363
CDCR was so impressed with you
19
00:00:45,463 --> 00:00:47,331
fishing me out of that fire
that they're taking
20
00:00:47,431 --> 00:00:48,866
12 months off your sentence.
21
00:00:48,966 --> 00:00:51,068
But he only had 11 months left.
22
00:00:51,093 --> 00:00:52,210
You're free.
23
00:00:52,235 --> 00:00:54,472
It's over!
24
00:01:03,781 --> 00:01:06,617
Extraordinary conduct credit
came through so fast.
25
00:01:06,717 --> 00:01:08,952
You earned early release, Bode.
26
00:01:10,588 --> 00:01:12,189
How does it feel?
27
00:01:12,289 --> 00:01:13,657
Being so close to freedom?
28
00:01:13,757 --> 00:01:15,258
I'm...
29
00:01:15,359 --> 00:01:18,061
a little nervous to be honest.
30
00:01:18,161 --> 00:01:20,163
Yeah, me, too.
31
00:01:20,263 --> 00:01:21,965
Butterflies.
32
00:01:22,065 --> 00:01:24,418
Well, you're merging two lives into one.
33
00:01:24,443 --> 00:01:25,811
That's not nothing.
34
00:01:25,836 --> 00:01:27,605
It's a massive life change.
35
00:01:27,705 --> 00:01:30,674
You know, a lot of guys expect
life on the outside to be a big party.
36
00:01:30,774 --> 00:01:32,943
And a wedding, it's one night.
37
00:01:33,043 --> 00:01:35,679
A marriage is, um...
38
00:01:38,382 --> 00:01:40,150
The rest of our lives.
39
00:01:40,250 --> 00:01:43,754
The first year, that will
truly test your union.
40
00:01:43,854 --> 00:01:46,256
The first 72 hours are
the most dangerous.
41
00:01:46,356 --> 00:01:48,892
New parolees can mourn the routine
42
00:01:48,992 --> 00:01:50,828
and purpose of fire camp.
43
00:01:50,928 --> 00:01:54,565
Resist the urge to fill that
void with drugs or danger.
44
00:01:54,665 --> 00:01:57,267
Especially in the first 72.
45
00:01:57,367 --> 00:02:00,070
My parents are my support system.
46
00:02:00,170 --> 00:02:01,605
They have my back.
47
00:02:01,705 --> 00:02:03,674
You'll need all the support you can get.
48
00:02:03,774 --> 00:02:06,009
And your parents, Gabriela?
49
00:02:06,109 --> 00:02:09,480
My mom is a cocktail shaker of a woman
50
00:02:09,580 --> 00:02:13,617
and, uh, my dad's
a recovering alcoholic.
51
00:02:13,717 --> 00:02:16,754
She's in Italy
where I've asked her to stay,
52
00:02:16,854 --> 00:02:19,389
so she doesn't commandeer
my wedding day.
53
00:02:19,490 --> 00:02:21,024
And, um...
54
00:02:21,124 --> 00:02:23,225
my dad, who I so desperately want
55
00:02:23,250 --> 00:02:25,996
to walk me down the aisle is...
56
00:02:26,096 --> 00:02:27,831
not around right now.
57
00:02:27,931 --> 00:02:30,367
So their marriage is disharmonious?
58
00:02:30,468 --> 00:02:32,503
It's over, their marriage is over.
59
00:02:32,528 --> 00:02:34,556
Uh, which is really probably the answer
60
00:02:34,581 --> 00:02:37,416
you were just looking for, but, um...
61
00:02:37,441 --> 00:02:39,176
I'm sorry.
62
00:02:39,276 --> 00:02:40,978
How much longer do we have?
63
00:02:41,078 --> 00:02:43,747
How soon can I get my record expunged?
64
00:02:43,847 --> 00:02:45,816
One step at a time.
65
00:02:45,916 --> 00:02:49,286
Put yourself in good situations
with solid people.
66
00:02:49,386 --> 00:02:52,289
Get through the first 72.
67
00:02:52,389 --> 00:02:54,324
You're about to be out.
68
00:02:54,424 --> 00:02:57,194
Our primary goal is to
make sure you stay out.
69
00:02:57,294 --> 00:03:01,799
No one wants that more than I do.
70
00:03:04,334 --> 00:03:05,936
Oh!
71
00:03:06,036 --> 00:03:09,339
I just emotionally vomited to
the man who's gonna marry us.
72
00:03:09,439 --> 00:03:11,675
I'm sure he's seen worse.
73
00:03:12,576 --> 00:03:14,612
I have a question.
74
00:03:14,712 --> 00:03:16,980
No pressure whatsoever.
75
00:03:17,080 --> 00:03:18,448
But...
76
00:03:18,549 --> 00:03:20,283
should we postpone the wedding?
77
00:03:20,383 --> 00:03:22,553
If you're feeling...
78
00:03:22,653 --> 00:03:23,721
a way?
79
00:03:23,821 --> 00:03:26,156
Feeling-feeling what way?
80
00:03:26,256 --> 00:03:28,158
Upset that your dad's
81
00:03:28,258 --> 00:03:31,729
wedding RSVP status is currently TBD.
82
00:03:31,829 --> 00:03:34,164
Do you know he made me
miss my senior prom?
83
00:03:34,264 --> 00:03:36,266
We heard that the repo man was coming.
84
00:03:36,366 --> 00:03:39,703
So instead of going to the
dance, I spent all night
85
00:03:39,803 --> 00:03:42,973
moving the car from garage to garage
86
00:03:43,073 --> 00:03:46,844
to garage so that the repo man
wouldn't tow our home.
87
00:03:48,445 --> 00:03:50,447
Well, I...
88
00:03:50,548 --> 00:03:52,883
I hate that story.
89
00:03:52,983 --> 00:03:55,018
Me, too.
90
00:03:58,321 --> 00:04:01,725
So I'm not gonna put off
our wedding because of him.
91
00:04:01,825 --> 00:04:03,927
Or anyone else.
92
00:04:05,796 --> 00:04:08,265
This is our life.
93
00:04:13,604 --> 00:04:15,005
Don't ruin this day for me.
94
00:04:15,105 --> 00:04:17,675
- Hear me out.
- No. Not today.
95
00:04:17,700 --> 00:04:19,034
Bode's getting released.
96
00:04:19,059 --> 00:04:20,293
He's happy. I'm happy.
97
00:04:20,318 --> 00:04:22,154
- Let's not...
- I screwed you over.
98
00:04:22,179 --> 00:04:25,616
And much to my own surprise,
I actually feel bad about it.
99
00:04:25,716 --> 00:04:27,284
Say more.
100
00:04:27,384 --> 00:04:28,619
There's a position open
101
00:04:28,719 --> 00:04:30,353
that oversees the entire program.
102
00:04:30,453 --> 00:04:32,990
I made the wrong call
when I closed Three Rock.
103
00:04:33,090 --> 00:04:36,226
I think you should be making
all the calls for all the camps.
104
00:04:36,326 --> 00:04:38,729
That's the wisest thing
you've ever said.
105
00:04:38,829 --> 00:04:41,064
Well, not to mention the title bump,
106
00:04:41,164 --> 00:04:44,001
and the pay bump,
and life in the big city.
107
00:04:44,101 --> 00:04:45,402
Oh.
108
00:04:45,502 --> 00:04:47,571
So, uh, the job's in Sacramento?
109
00:04:47,596 --> 00:04:51,367
Yeah, I pitched you and they
could not be more excited.
110
00:04:52,976 --> 00:04:54,912
What's in it for you?
111
00:04:55,066 --> 00:04:58,589
Well, let's just say I get credit
for elevating deserving talent.
112
00:04:58,658 --> 00:05:00,694
- Hmm.
- Makes us both look good.
113
00:05:00,818 --> 00:05:03,286
And you really do deserve this.
114
00:05:03,386 --> 00:05:05,623
Think about it.
115
00:05:09,693 --> 00:05:12,930
I can't wait to
pick Bode up from Three Rock.
116
00:05:13,030 --> 00:05:15,766
I can't wait to get
this stupid thing off.
117
00:05:15,866 --> 00:05:17,500
I'm gonna call Smokey's and make sure
118
00:05:17,525 --> 00:05:19,211
they have Bode's cake ready.
119
00:05:19,236 --> 00:05:23,173
Whoa, whoa, whoa.
Maybe you want to lay down.
120
00:05:23,273 --> 00:05:24,642
Why?
121
00:05:24,742 --> 00:05:27,611
'Cause you just had heart surgery.
122
00:05:27,711 --> 00:05:29,446
I just had a heart procedure.
123
00:05:29,471 --> 00:05:31,489
It says right here:
124
00:05:31,514 --> 00:05:34,652
"Patients may have more
energy after the procedure
125
00:05:34,752 --> 00:05:37,387
as their heart is working
more efficiently."
126
00:05:37,487 --> 00:05:38,989
- Are you a doctor now?
- No.
127
00:05:39,089 --> 00:05:41,124
I'm a wife who's terrified
'cause your secret
128
00:05:41,224 --> 00:05:42,993
heart condition
almost killed you on the job,
129
00:05:43,093 --> 00:05:45,863
and I'm biting my tongue
'cause I want to say,
130
00:05:45,963 --> 00:05:47,965
"Don't you dare die."
131
00:05:48,065 --> 00:05:50,367
Uh, you told me to let myself in.
132
00:05:50,467 --> 00:05:51,735
Uh, sorry.
133
00:05:51,835 --> 00:05:53,436
- No, mm-mm.
- Perfect timing.
134
00:05:53,536 --> 00:05:55,773
That for me? Thank you.
135
00:05:58,842 --> 00:06:01,378
Okay. Okay, I'm sorry.
136
00:06:01,470 --> 00:06:03,072
- "Die"?
- No, no, no, no.
137
00:06:03,180 --> 00:06:05,983
The procedure went great
and it's curative.
138
00:06:06,083 --> 00:06:08,085
- I'm just...
- Afraid he could die at work?
139
00:06:08,185 --> 00:06:10,688
Because we all could
at any minute on the job?
140
00:06:10,788 --> 00:06:12,489
That one, yeah.
141
00:06:12,589 --> 00:06:14,357
Yeah, uh...
142
00:06:14,457 --> 00:06:16,459
Gen is, too. I mean...
143
00:06:17,294 --> 00:06:19,897
She tenses up every time
that I leave for work.
144
00:06:19,997 --> 00:06:23,100
I-I don't know
if I can keep leaving her.
145
00:06:24,835 --> 00:06:26,531
You're not thinking about quitting?
146
00:06:26,556 --> 00:06:27,925
No, no, no, no. I was...
147
00:06:29,106 --> 00:06:32,075
I don't know, I was thinking
more of the inspector route?
148
00:06:32,100 --> 00:06:34,086
Oh, okay.
149
00:06:34,111 --> 00:06:37,681
So Superman's gonna become
Clark Kent full-time?
150
00:06:52,449 --> 00:06:54,384
Graduation day.
151
00:06:54,664 --> 00:06:56,199
What are you gonna do first?
152
00:06:56,299 --> 00:06:58,969
And please, please make me jealous.
153
00:06:59,069 --> 00:07:00,904
- I got to get a job.
- Oh, my God.
154
00:07:01,004 --> 00:07:03,606
I said make me jealous.
155
00:07:03,707 --> 00:07:05,575
Eat a burger, watch a movie.
156
00:07:05,675 --> 00:07:08,045
Shower alone.
157
00:07:08,145 --> 00:07:10,347
Yeah, yeah, no, all that, too.
158
00:07:10,447 --> 00:07:12,850
You made it to the top of this mountain.
159
00:07:13,851 --> 00:07:15,853
So celebrate a little bit
160
00:07:15,953 --> 00:07:18,321
before your next climb.
161
00:07:22,492 --> 00:07:25,228
Kind of thought I'd
get more of a sendoff.
162
00:07:25,328 --> 00:07:26,930
What?
163
00:07:27,030 --> 00:07:29,466
You mean, I'm not enough?
164
00:07:35,773 --> 00:07:38,208
- One, two!
- Three Rock!
165
00:07:38,308 --> 00:07:41,937
Now, did you think we'd let you
graduate without signing our yearbooks?
166
00:08:22,786 --> 00:08:24,554
See you on the outside, bro.
167
00:08:25,555 --> 00:08:26,924
I know you will.
168
00:08:33,530 --> 00:08:35,498
You're gonna need these.
169
00:08:40,070 --> 00:08:42,372
Couldn't have done it without you, Cap.
170
00:08:44,892 --> 00:08:46,051
Vegetation fire...
171
00:08:46,076 --> 00:08:49,612
All right, gents!
To the carrier! Let's move!
172
00:08:52,883 --> 00:08:54,351
What, you a little jealous?
173
00:08:54,451 --> 00:08:55,853
Little bit.
174
00:08:55,878 --> 00:08:57,004
Your ride's here.
175
00:09:11,701 --> 00:09:12,970
Freddy?
176
00:09:17,507 --> 00:09:19,176
Dude.
177
00:09:19,943 --> 00:09:21,578
You and me, baby.
178
00:09:21,678 --> 00:09:23,680
You and me! We out!
179
00:09:30,016 --> 00:09:34,016
- Synced and corrected by synk -
- www.MY-SUBS.com -
180
00:09:39,157 --> 00:09:41,706
One, two, Three Rock!
181
00:09:43,867 --> 00:09:45,235
Bode!
182
00:09:48,005 --> 00:09:49,372
Hey!
183
00:10:00,289 --> 00:10:02,385
Where you at, Bode Leone?
184
00:10:02,485 --> 00:10:05,188
'Cause I'm standing
in this fine establishment
185
00:10:05,213 --> 00:10:07,482
where we can eat what we want,
186
00:10:07,507 --> 00:10:09,234
come and go as we please.
187
00:10:09,259 --> 00:10:10,860
But you're not here with me.
188
00:10:10,885 --> 00:10:13,146
Don't you wonder what happened
at that brush fire call today?
189
00:10:13,171 --> 00:10:15,040
Uh, no. I don't.
190
00:10:15,065 --> 00:10:16,499
We should have just...
191
00:10:16,599 --> 00:10:18,902
We should have gone through,
rolled-rolled by and...
192
00:10:18,927 --> 00:10:20,112
see if they needed a hand.
193
00:10:20,137 --> 00:10:23,256
See, that's giving, uh,
out of shape, middle-aged,
194
00:10:23,281 --> 00:10:25,617
"still think I can hang
at the frat parties."
195
00:10:25,642 --> 00:10:27,544
Out of shape? Speak for yourself.
196
00:10:27,644 --> 00:10:29,012
- Hey, I'm doing all right.
- Okay.
197
00:10:29,112 --> 00:10:31,614
Welcome home, Bode boy.
198
00:10:31,714 --> 00:10:32,715
And, Freddy,
199
00:10:32,815 --> 00:10:34,284
I made the guest room up for you.
200
00:10:34,384 --> 00:10:37,020
And the only rate is some
pictures of sweet Baby Janey.
201
00:10:37,045 --> 00:10:38,513
Aw. Sleepover.
202
00:10:38,538 --> 00:10:39,998
- Am I invited?
- Of course.
203
00:10:41,649 --> 00:10:42,767
She lyin'.
204
00:10:42,792 --> 00:10:43,793
Cap, how, uh...
205
00:10:43,818 --> 00:10:45,170
how'd that fire turn out today?
206
00:10:45,195 --> 00:10:47,315
Oh, no, no. It's "Eve."
207
00:10:47,340 --> 00:10:48,941
Don't answer that, please.
208
00:10:48,966 --> 00:10:50,667
Three Rock's behind you, Bode.
209
00:10:50,767 --> 00:10:53,336
You need a thing,
to focus on the here and now.
210
00:10:53,436 --> 00:10:56,339
Tell me that Carmine's Donuts
is still there.
211
00:10:56,439 --> 00:10:58,475
It's closed for the night, but yeah.
212
00:11:00,243 --> 00:11:02,079
I'm demolishing a Boston cream tomorrow.
213
00:11:02,179 --> 00:11:03,513
Boom!
214
00:11:03,538 --> 00:11:05,290
- I'm doing it. That's my thing.
- Yeah.
215
00:11:05,315 --> 00:11:07,750
Wait, a donut doesn't count, but okay.
216
00:11:07,850 --> 00:11:11,121
Um, where's Gabriela?
217
00:11:13,323 --> 00:11:15,358
I'm gonna go check on my dad real quick.
218
00:11:17,327 --> 00:11:19,329
It's a long story.
219
00:11:19,429 --> 00:11:20,630
Hey.
220
00:11:21,564 --> 00:11:24,301
Still, uh, still no word on Manny?
221
00:11:24,401 --> 00:11:25,602
No.
222
00:11:26,703 --> 00:11:29,472
Mickey says he's not
technically evading the law.
223
00:11:29,572 --> 00:11:32,675
The law just hasn't found him yet.
224
00:11:33,253 --> 00:11:34,822
Bode Leone!
225
00:11:35,345 --> 00:11:37,714
No way.
226
00:11:41,418 --> 00:11:43,086
Dad, this is, uh, this is Rick...
227
00:11:43,186 --> 00:11:45,422
- Stengler.
- Hi.
228
00:11:45,522 --> 00:11:48,025
We, uh, we hung out in high school.
229
00:11:48,125 --> 00:11:49,726
Yeah. Good to see you, man.
230
00:11:49,826 --> 00:11:52,562
I just came back into town
for a construction job.
231
00:11:53,089 --> 00:11:55,492
That's cool, man.
I just, I just got back, too.
232
00:11:55,948 --> 00:11:57,449
Did some time.
233
00:11:57,474 --> 00:12:01,046
I mean, who hasn't at this point, right?
234
00:12:01,071 --> 00:12:03,406
I'll see you back at the table.
235
00:12:03,431 --> 00:12:04,666
Rick.
236
00:12:09,979 --> 00:12:11,681
- Thank you.
- Who's that nozzle?
237
00:12:12,949 --> 00:12:14,017
Oh, no.
238
00:12:14,117 --> 00:12:15,485
Rick's back.
239
00:12:15,510 --> 00:12:17,304
Okay, keep an eye on your
wallets and your beers.
240
00:12:17,329 --> 00:12:19,164
So, what about you?
241
00:12:19,189 --> 00:12:20,823
Just trying to stay out of trouble.
242
00:12:20,923 --> 00:12:22,425
Keep my head down.
243
00:12:22,450 --> 00:12:23,501
Get a job.
244
00:12:23,526 --> 00:12:25,762
I mean, I can help with that.
245
00:12:26,411 --> 00:12:27,757
No. No, no.
246
00:12:27,955 --> 00:12:30,891
- No. I'm not running drugs.
- No.
247
00:12:31,000 --> 00:12:32,202
The construction gig, man.
248
00:12:32,377 --> 00:12:34,123
You should put those guns to work.
249
00:12:34,148 --> 00:12:36,148
Spend time with an old friend, huh?
250
00:12:37,807 --> 00:12:39,809
I'm, uh, I'm good, man.
251
00:12:39,909 --> 00:12:41,178
Why don't I remember that kid?
252
00:12:41,203 --> 00:12:42,537
Because he's the king of anything
253
00:12:42,562 --> 00:12:44,056
you didn't want your parents
to know about.
254
00:12:44,081 --> 00:12:45,682
Drugs, stealing.
255
00:12:45,782 --> 00:12:47,384
- More drugs.
- No, no, no, no.
256
00:12:47,409 --> 00:12:50,145
Bode definitely doesn't need
friends like that right now.
257
00:12:50,320 --> 00:12:53,190
What? Rick? No, he's the worst.
258
00:12:53,215 --> 00:12:54,649
Oh, thank God.
259
00:12:54,674 --> 00:12:56,843
Oh. Diego! Over here.
260
00:12:57,627 --> 00:12:58,661
Hey, guys.
261
00:12:58,761 --> 00:12:59,962
- Yo.
- Hey.
262
00:13:00,063 --> 00:13:01,931
Good to see you on this
side of the world, man.
263
00:13:01,956 --> 00:13:03,258
Good to see you.
264
00:13:03,283 --> 00:13:05,009
Gabriela is, um, doing
some wedding stuff.
265
00:13:05,034 --> 00:13:06,436
But she sent you this.
266
00:13:07,243 --> 00:13:09,012
- Tell her thanks.
- Yeah.
267
00:13:19,516 --> 00:13:22,652
If that's not a Boston
cream donut from Carmine's...
268
00:13:22,677 --> 00:13:23,728
Dude.
269
00:13:23,753 --> 00:13:25,755
It's just a donut.
270
00:13:35,965 --> 00:13:38,201
Jake. Jake.
271
00:13:39,507 --> 00:13:40,742
What?
272
00:13:41,037 --> 00:13:43,340
Oh, good morning, 5:00 a.m.
273
00:13:43,440 --> 00:13:46,209
And... good morning, Gabriela.
274
00:13:46,309 --> 00:13:48,145
I-I need your breakfast frittata.
275
00:13:48,170 --> 00:13:49,829
And also, how was Bode's party?
276
00:13:49,854 --> 00:13:52,457
- I didn't go. You-you didn't go?
- Why didn't you go?
277
00:13:52,482 --> 00:13:55,051
Well, I think I got in Bode's
head at the Lazarus Fire.
278
00:13:55,076 --> 00:13:56,161
Why didn't you go?
279
00:13:56,186 --> 00:13:57,887
I'm his ex. It's weird.
280
00:13:57,987 --> 00:14:02,058
You're my ex, sitting
in my bed at 5:00 a.m.
281
00:14:02,159 --> 00:14:04,427
That... That's not weird at all.
282
00:14:04,527 --> 00:14:07,297
- And you don't even work here anymore.
- No, no.
283
00:14:07,397 --> 00:14:10,267
I am here to scold.
284
00:14:10,367 --> 00:14:12,202
You both missed Bode's party.
285
00:14:12,302 --> 00:14:14,371
- I sent him a donut.
- No, I'm serious.
286
00:14:14,471 --> 00:14:16,539
He needs us. He needs a support system.
287
00:14:16,615 --> 00:14:19,418
- He needs us.
- Okay. Yeah.
288
00:14:19,542 --> 00:14:22,512
You're right. We should've
totally been there. I-I feel terrible.
289
00:14:22,541 --> 00:14:24,622
- I feel worse.
- I feel hungry.
290
00:14:24,647 --> 00:14:27,850
Jake, you cooking?
'Cause enjoy me while you can.
291
00:14:27,950 --> 00:14:30,487
Because I might be moving to Sacramento.
292
00:14:30,587 --> 00:14:32,522
- Wait, what?
- Huh?
293
00:14:32,622 --> 00:14:33,765
Sacramento?
294
00:14:33,790 --> 00:14:35,414
Wait, what's in Sacramento?
295
00:14:36,226 --> 00:14:38,795
It's called GOAT's Grilled Cheese Truck,
296
00:14:38,895 --> 00:14:41,264
and L.A. l-l-loves it.
297
00:14:41,364 --> 00:14:42,732
You really did it, Freddy.
298
00:14:42,832 --> 00:14:43,866
Yeah.
299
00:14:44,701 --> 00:14:46,436
What are you gonna do? Hmm?
300
00:14:46,536 --> 00:14:48,738
I know what I want, but...
301
00:14:48,838 --> 00:14:49,939
I can't have it.
302
00:14:50,039 --> 00:14:53,376
Eve told me about Gabriela
getting married in a couple of days.
303
00:14:53,476 --> 00:14:55,345
I was talking about firefighting.
304
00:14:55,445 --> 00:14:57,146
It saved my life.
305
00:14:57,247 --> 00:15:00,583
Now that I might not ever
get to do it again, it's...
306
00:15:00,608 --> 00:15:01,743
it's killing me.
307
00:15:01,918 --> 00:15:03,220
So?
308
00:15:03,320 --> 00:15:04,821
Do something about it.
309
00:15:04,921 --> 00:15:08,358
There's union pushback on
former inmates joining Cal Fire.
310
00:15:08,458 --> 00:15:12,161
Since when do you let anything or anyone
311
00:15:12,262 --> 00:15:13,963
get in the way of what you want?
312
00:15:16,299 --> 00:15:17,667
I-I need something now.
313
00:15:17,767 --> 00:15:19,502
That guy Rick said
that'd he get me a job
314
00:15:19,602 --> 00:15:21,638
- repairing a hospital.
- Oh, no.
315
00:15:21,738 --> 00:15:23,573
You're out less than 24 hours,
316
00:15:23,673 --> 00:15:26,142
and already the Ricks
of the world come knocking.
317
00:15:26,243 --> 00:15:28,345
You're lucky I'm here.
318
00:15:29,212 --> 00:15:30,713
I love these little cr...
319
00:15:30,813 --> 00:15:32,482
- Ah!
- Not yet. You know better.
320
00:15:32,582 --> 00:15:33,983
I had my whole hand in it.
321
00:15:34,083 --> 00:15:35,252
Mm.
322
00:15:35,352 --> 00:15:36,586
Here.
323
00:15:37,354 --> 00:15:39,856
- Thanks.
- All right. Listen, so...
324
00:15:39,956 --> 00:15:41,391
you mean to tell me
325
00:15:41,491 --> 00:15:42,992
you love Three Rock so much
326
00:15:43,092 --> 00:15:45,962
that you want to move
six hours away from it?
327
00:15:46,062 --> 00:15:49,366
And you want to be an inspector,
328
00:15:49,466 --> 00:15:51,368
so Superman without a cape?
329
00:15:51,476 --> 00:15:53,478
- Okay, don't call me that.
- Check yourself.
330
00:15:53,570 --> 00:15:56,306
In two days,
I walk myself down the aisle,
331
00:15:56,406 --> 00:15:58,174
instead of my dad.
332
00:15:58,275 --> 00:15:59,976
I guess dreams change.
333
00:16:00,076 --> 00:16:01,478
Hi.
334
00:16:04,113 --> 00:16:05,615
Bode.
335
00:16:06,416 --> 00:16:07,917
Hey, man, listen, I'm...
336
00:16:08,017 --> 00:16:10,186
sorry I didn't make it to the party.
337
00:16:10,287 --> 00:16:11,521
Me, too. I was
338
00:16:11,621 --> 00:16:13,189
- just trying to get...
- Thank you
339
00:16:13,290 --> 00:16:15,024
for the donut.
340
00:16:19,596 --> 00:16:21,798
Hey, uh, has anybody seen my dad?
341
00:16:21,898 --> 00:16:23,533
Bay 2.
342
00:16:34,644 --> 00:16:36,212
They got you polishing now?
343
00:16:36,313 --> 00:16:38,648
Well, I got to do something. Right?
344
00:16:38,748 --> 00:16:40,317
Why do you think I'm here?
345
00:16:40,417 --> 00:16:41,984
Oh.
346
00:16:44,186 --> 00:16:45,288
All right.
347
00:16:45,388 --> 00:16:46,623
Get after it.
348
00:16:49,659 --> 00:16:51,394
I, uh...
349
00:16:51,494 --> 00:16:53,996
heard you got
another heart checkup soon.
350
00:16:54,578 --> 00:16:55,965
You nervous?
351
00:16:56,065 --> 00:16:57,667
No.
352
00:16:57,767 --> 00:16:59,268
Nothing I can do about it.
353
00:16:59,369 --> 00:17:01,671
Nervous ain't gonna help.
354
00:17:01,771 --> 00:17:04,273
I don't have to tell you
what a bad idea it is
355
00:17:04,374 --> 00:17:07,810
for you to get yourself into
any kind of situation with...
356
00:17:07,910 --> 00:17:09,111
that guy Rick.
357
00:17:09,211 --> 00:17:10,680
Right?
358
00:17:11,481 --> 00:17:13,850
I need something
to get me up in the morning.
359
00:17:15,552 --> 00:17:17,920
At Three Rock, I had that.
360
00:17:18,020 --> 00:17:19,255
And action.
361
00:17:19,356 --> 00:17:20,790
You got addicted to it.
362
00:17:21,758 --> 00:17:22,825
Me, too.
363
00:17:29,632 --> 00:17:31,200
Station 42.
364
00:17:31,225 --> 00:17:33,027
Structure fire at Lomax Lumber.
365
00:17:33,052 --> 00:17:34,754
2240 Cuesta Verde.
366
00:17:34,779 --> 00:17:37,149
All right, people, let's do this!
367
00:17:56,626 --> 00:17:59,396
We didn't even finish
cleaning that one yet.
368
00:18:00,363 --> 00:18:01,931
That one's pretty dirty.
369
00:19:05,462 --> 00:19:09,131
Hey. What are you doing lurking here?
370
00:19:13,996 --> 00:19:16,343
- Well?
- "Lurking"?
371
00:19:16,439 --> 00:19:18,074
I'm not a supervillain.
372
00:19:18,174 --> 00:19:19,241
Any word on Manny?
373
00:19:19,266 --> 00:19:20,568
Why?
374
00:19:20,593 --> 00:19:22,920
Want to gloat 'cause the charges
you pressed stuck?
375
00:19:22,945 --> 00:19:26,348
That was the governor's aide, not me.
376
00:19:26,449 --> 00:19:28,265
I guess you're a hero then.
377
00:19:28,290 --> 00:19:30,592
Maybe we should throw you a parade.
378
00:19:31,120 --> 00:19:32,822
Yeah, well, maybe you should.
379
00:19:32,922 --> 00:19:34,538
Since I didn't discipline you
380
00:19:34,563 --> 00:19:36,932
for undermining me
in front of the governor.
381
00:19:37,694 --> 00:19:39,128
Oh, I'm sorry.
382
00:19:39,228 --> 00:19:41,263
Did I embarrass you
in front of your new friends?
383
00:19:41,363 --> 00:19:42,865
I was busy
384
00:19:42,965 --> 00:19:45,768
handling a situation
that you were in over your head.
385
00:19:45,868 --> 00:19:47,670
You are speaking to your division chief.
386
00:19:47,770 --> 00:19:49,839
You are renting that title, Luke.
387
00:19:49,939 --> 00:19:51,674
You know, I honestly
can't believe I ever risked
388
00:19:51,774 --> 00:19:54,076
my relationship with my brother
to make a move on you.
389
00:19:54,176 --> 00:19:57,580
I can't believe you
thought it was gonna work.
390
00:20:01,918 --> 00:20:03,715
The wedding planner's asking us if
391
00:20:03,739 --> 00:20:05,655
we want the ceremony inside or outside.
392
00:20:05,755 --> 00:20:07,256
Outside is more romantic.
393
00:20:07,356 --> 00:20:10,593
And... my heart just skipped
a beat when I saw it.
394
00:20:10,693 --> 00:20:13,530
But it could rain, and then we
would have to move everything inside.
395
00:20:13,630 --> 00:20:15,197
Right. So how's inside?
396
00:20:15,222 --> 00:20:17,174
Mm. Less romantic.
397
00:20:17,199 --> 00:20:18,409
But predictable.
398
00:20:18,434 --> 00:20:20,102
So that would be the smart choice.
399
00:20:20,127 --> 00:20:22,304
Yeah. But...
400
00:20:22,404 --> 00:20:23,906
your heart skipped a beat
401
00:20:24,006 --> 00:20:26,509
for the outside, so I don't know.
402
00:20:26,609 --> 00:20:28,878
I think you know.
403
00:20:32,615 --> 00:20:34,784
Bode and I kissed at the Lazarus Fire.
404
00:20:34,884 --> 00:20:36,152
Oh.
405
00:20:36,252 --> 00:20:40,156
So... inside-outside is the
least of your worries. Okay.
406
00:20:40,256 --> 00:20:42,174
Diego offered to postpone the wedding.
407
00:20:42,199 --> 00:20:43,635
Diego knows that you kissed Bode?
408
00:20:43,660 --> 00:20:45,695
No. No one knows.
409
00:20:45,795 --> 00:20:48,230
Except Bode, me and now you.
410
00:20:48,330 --> 00:20:51,467
Diego offered to postpone
the wedding because of my dad.
411
00:20:51,568 --> 00:20:54,003
So what are you gonna do?
412
00:20:54,904 --> 00:20:56,472
No, your thing now.
413
00:20:56,573 --> 00:20:58,641
Sacramento. Yes, it's-it's different.
414
00:20:58,741 --> 00:21:00,476
It-it could be great.
415
00:21:00,577 --> 00:21:02,945
There should be more than one gay bar.
416
00:21:03,045 --> 00:21:04,046
Hooray.
417
00:21:05,414 --> 00:21:07,116
But, um...
418
00:21:07,216 --> 00:21:08,484
Gabs, I think your...
419
00:21:08,585 --> 00:21:10,687
I think your dad gave you a gift.
420
00:21:11,520 --> 00:21:12,789
What's that?
421
00:21:12,889 --> 00:21:14,991
You can postpone your wedding.
422
00:21:15,958 --> 00:21:18,260
Everyone would understand.
423
00:21:22,098 --> 00:21:24,233
Bode gave me a kiss, and...
424
00:21:24,333 --> 00:21:26,569
- Diego's offering me a life.
- Yeah,
425
00:21:26,594 --> 00:21:27,787
Gabs, but you don't...
426
00:21:27,812 --> 00:21:28,880
I-Inside.
427
00:21:28,905 --> 00:21:32,008
The wedding should be inside.
428
00:21:33,810 --> 00:21:35,277
All right.
429
00:21:39,782 --> 00:21:42,619
- I'm actually meeting someone.
- Yeah.
430
00:21:42,719 --> 00:21:43,953
Rick the Rage?
431
00:21:44,053 --> 00:21:48,057
You don't want anything
to do with that guy.
432
00:21:52,328 --> 00:21:55,297
Now that I'm out,
ev-everything that I want to do,
433
00:21:55,397 --> 00:21:57,299
there's already some other guy
there doing it for me.
434
00:21:57,391 --> 00:22:00,061
- Like you.
- Okay, look, Bode,
435
00:22:00,169 --> 00:22:02,739
I can't keep apologizing about Gen.
436
00:22:02,839 --> 00:22:05,908
I meant you get to wear the 42 blues.
437
00:22:06,909 --> 00:22:09,912
Because you didn't
get yourself locked up.
438
00:22:10,012 --> 00:22:12,448
After Rick lured you
439
00:22:12,548 --> 00:22:14,817
from injured athlete to drugs.
440
00:22:14,917 --> 00:22:16,753
Bode, don't let him do that again.
441
00:22:16,853 --> 00:22:18,955
You are a firefighter.
442
00:22:21,257 --> 00:22:22,825
Used to be.
443
00:22:22,925 --> 00:22:24,493
Jake Crawford.
444
00:22:24,593 --> 00:22:26,629
What's up, man?
445
00:22:28,030 --> 00:22:31,267
All right. Bode, ready to talk business?
446
00:22:31,367 --> 00:22:34,136
Yup. Let's go.
447
00:22:42,912 --> 00:22:45,047
Yeah, we're just a couple
of Good Samaritans,
448
00:22:45,147 --> 00:22:47,383
helping to fix up the hospital.
449
00:22:48,818 --> 00:22:50,853
You, uh, you know how to run
all this equipment?
450
00:22:51,888 --> 00:22:53,389
I'm a quick study.
451
00:22:54,757 --> 00:22:56,275
You don't get high on the job, right?
452
00:22:56,300 --> 00:22:57,735
Why would you ask me that, man?
453
00:22:57,760 --> 00:22:58,961
People can hear you.
454
00:22:59,061 --> 00:23:01,097
'Cause I'm-I'm barely two days out,
455
00:23:01,197 --> 00:23:03,365
- so I-I can't be around any...
- Any what?
456
00:23:06,936 --> 00:23:09,105
What were you about to call me?
457
00:23:10,539 --> 00:23:12,341
Say it.
458
00:23:13,442 --> 00:23:14,944
I got you this job.
459
00:23:15,044 --> 00:23:17,079
I need a fresh tank!
460
00:23:17,179 --> 00:23:18,815
On it!
461
00:23:20,049 --> 00:23:22,819
That's not cool, man. That's not cool.
462
00:23:25,387 --> 00:23:28,357
So... how's it going?
463
00:23:29,425 --> 00:23:31,961
I know that you don't
want me doing this.
464
00:23:31,986 --> 00:23:33,679
What do you think showing up
here's gonna do?
465
00:23:33,704 --> 00:23:36,974
I'm not here for you.
Got a follow-up appointment.
466
00:23:36,999 --> 00:23:39,301
It's your parole.
467
00:23:39,401 --> 00:23:40,870
Don't screw it up.
468
00:23:40,970 --> 00:23:43,505
All right, fourth floor, let's go.
469
00:23:58,855 --> 00:24:00,389
Hey, little man.
470
00:24:32,688 --> 00:24:35,858
You know, how do I
know you're not high on the job?
471
00:24:35,958 --> 00:24:37,559
Just leave it, Rick.
472
00:24:43,665 --> 00:24:45,534
Hey, hey. Stop, stop!
473
00:24:45,634 --> 00:24:47,069
Got a fire below.
474
00:24:47,169 --> 00:24:50,106
Weren't you born fighting
these things? What do we do?
475
00:24:50,206 --> 00:24:54,076
Hey, boss, boss! We got a fire
over here. Call 911.
476
00:24:55,812 --> 00:24:57,814
Go!
477
00:25:03,619 --> 00:25:04,821
There's a tank in the fire.
478
00:25:04,921 --> 00:25:06,188
Did you put that in there? It was empty.
479
00:25:06,288 --> 00:25:09,025
It's leaking! Move, move, move.
480
00:25:10,626 --> 00:25:12,128
Hey, everyone, listen up.
481
00:25:12,228 --> 00:25:13,863
Might not look like it,
but I'm a firefighter.
482
00:25:13,888 --> 00:25:15,706
Everybody, get back.
Come on, get back now.
483
00:25:15,731 --> 00:25:17,733
Go. Get back.
484
00:25:17,758 --> 00:25:20,287
Go, go, go. Back there. Back over there.
485
00:25:20,312 --> 00:25:21,846
Everyone, away from the dumpster.
486
00:25:21,871 --> 00:25:23,572
Back up. This thing's gonna blow.
487
00:25:23,672 --> 00:25:26,108
Back up!
488
00:25:26,208 --> 00:25:29,411
Hey. Hey, get back.
Away from the windows!
489
00:25:29,511 --> 00:25:30,880
Get back!
490
00:25:51,868 --> 00:25:53,769
Everybody okay?
491
00:25:53,870 --> 00:25:55,237
Who needs help?
492
00:25:55,337 --> 00:25:57,907
Over here. My leg.
493
00:25:58,975 --> 00:26:01,510
I got her, Bode. 42's on the way.
494
00:26:04,847 --> 00:26:08,017
Help! The room's on fire.
495
00:26:08,117 --> 00:26:09,618
Hey, that kid's trapped up there.
496
00:26:09,718 --> 00:26:12,088
Bode, no...
497
00:26:16,292 --> 00:26:17,860
Vince, talk to me.
498
00:26:17,885 --> 00:26:20,185
All right, we got smoke coming
from a second-story window,
499
00:26:20,210 --> 00:26:21,511
Charlie side.
500
00:26:23,732 --> 00:26:25,351
And a civilian
501
00:26:25,376 --> 00:26:27,178
attempting rescue without any gear.
502
00:26:27,203 --> 00:26:28,304
Copy that.
503
00:26:28,404 --> 00:26:30,772
Hey. Hey, buddy.
504
00:26:30,873 --> 00:26:32,341
You okay?
505
00:26:32,366 --> 00:26:34,969
Come here. Come here. There's
fires blocking your exit.
506
00:26:35,144 --> 00:26:36,913
Come towards me.
507
00:26:44,620 --> 00:26:47,023
Okay, you three are securing my water.
508
00:26:47,123 --> 00:26:49,491
Perez, medical. Right up here.
509
00:26:49,516 --> 00:26:50,534
On it.
510
00:26:50,559 --> 00:26:52,761
You got a four-inch laceration
511
00:26:52,845 --> 00:26:54,347
- right here.
- All right.
512
00:26:54,463 --> 00:26:56,798
Who's the civilian doing the rescue?
513
00:26:56,899 --> 00:26:58,267
Who do you think?
514
00:26:58,292 --> 00:27:00,111
Is it my stubborn son
515
00:27:00,136 --> 00:27:02,638
with no gear inside a burning building?
516
00:27:02,663 --> 00:27:03,965
To save a kid.
517
00:27:03,990 --> 00:27:06,759
Listen, Rick, you want to
stay out of our way.
518
00:27:07,009 --> 00:27:09,311
42, pull two lines.
519
00:27:12,433 --> 00:27:15,326
I'm Bode, by the way. What's your name?
520
00:27:15,351 --> 00:27:16,685
I'm Rami.
521
00:27:18,463 --> 00:27:20,031
How are we getting down?
522
00:27:20,056 --> 00:27:21,924
Get on my back. Here, let me get you.
523
00:27:22,024 --> 00:27:23,759
Just right here.
Climb on there, all right?
524
00:27:23,859 --> 00:27:25,027
Hold really tight, okay?
525
00:27:25,127 --> 00:27:26,895
All right, we're gonna get down.
526
00:27:26,996 --> 00:27:29,131
Ready? Hold tight.
527
00:27:32,301 --> 00:27:34,636
We need a ladder. Now!
528
00:27:35,763 --> 00:27:37,620
We're going down.
529
00:27:38,007 --> 00:27:39,375
Is he gonna jump?
530
00:27:39,475 --> 00:27:41,810
He is not gonna jump.
531
00:27:41,910 --> 00:27:43,179
Just hold on. Hold on.
532
00:27:43,279 --> 00:27:44,981
Come on, Bode. Come on.
533
00:27:56,858 --> 00:27:58,594
I'm scared. BODE: I got you.
534
00:27:58,694 --> 00:28:00,496
I got you.
535
00:28:01,297 --> 00:28:04,233
We're almost there.
All right? We're almost there.
536
00:28:11,765 --> 00:28:14,902
Come on. Come on.
Let's go, let's go, let's go.
537
00:28:15,011 --> 00:28:16,979
All right. You're okay.
538
00:28:17,079 --> 00:28:19,081
Hey, everything's all right.
539
00:28:22,018 --> 00:28:23,552
Go.
540
00:28:23,652 --> 00:28:25,154
Hey. Come on.
541
00:28:25,254 --> 00:28:27,023
You were so brave.
542
00:28:30,826 --> 00:28:32,261
All right, good work, 42.
543
00:28:32,361 --> 00:28:33,695
Give me a final 360,
544
00:28:33,720 --> 00:28:35,856
and make sure you look out
for any flare-ups.
545
00:28:36,032 --> 00:28:37,399
Got it.
546
00:28:38,517 --> 00:28:41,921
Well, no badge, no uniform, no problem.
547
00:28:43,172 --> 00:28:45,341
You're still a firefighter, B.
548
00:28:45,441 --> 00:28:46,742
First call we've crushed together
549
00:28:46,842 --> 00:28:48,744
where we actually go celebrate after.
550
00:28:48,844 --> 00:28:50,579
How's my place sound?
551
00:28:50,679 --> 00:28:51,713
Is it nice?
552
00:28:51,813 --> 00:28:53,849
Oh, don't do me like that.
553
00:28:53,949 --> 00:28:56,218
Yeah, it's nice. Too good
for you, as a matter of fact.
554
00:28:56,318 --> 00:28:58,187
Go home and shower before you come over.
555
00:28:58,271 --> 00:29:00,806
- Okay. Okay.
- Good work, man.
556
00:29:01,790 --> 00:29:02,958
Hey.
557
00:29:03,059 --> 00:29:04,693
- Hey.
- What's up, man?
558
00:29:04,793 --> 00:29:07,029
- You threw that tank in the dumpster!
- No. Hey!
559
00:29:07,054 --> 00:29:08,322
- Hey, hey, hey.
- You caused that explosion.
560
00:29:08,497 --> 00:29:09,998
- Not today.
- How high are you right now
561
00:29:10,023 --> 00:29:11,204
that you would pull such a dumb move?
562
00:29:11,229 --> 00:29:12,696
I'm two years clean, you ass.
563
00:29:12,734 --> 00:29:14,002
Get off me!
564
00:29:14,079 --> 00:29:16,348
- Hey.
- I'm in recovery.
565
00:29:18,574 --> 00:29:21,443
I made an assumption. I'm sorry.
566
00:29:21,543 --> 00:29:23,745
You know, you get to save
a kid and be the hero,
567
00:29:23,845 --> 00:29:26,182
but you're not the only one
trying to turn things around.
568
00:29:27,883 --> 00:29:29,151
Move!
569
00:29:29,251 --> 00:29:31,253
Hey, Rick, sorry.
570
00:29:37,959 --> 00:29:39,461
Whew. Cap.
571
00:29:39,561 --> 00:29:41,830
- Mm-hmm.
- Now, this morning
572
00:29:41,855 --> 00:29:42,973
was a hell of a call.
573
00:29:44,700 --> 00:29:46,102
Ah...
574
00:29:47,069 --> 00:29:48,937
You know, when I got here,
575
00:29:49,037 --> 00:29:51,240
everyone was talking about Bode,
576
00:29:51,340 --> 00:29:53,109
about Manny.
577
00:29:54,743 --> 00:29:57,346
When I leave,
I'm gonna be talking about you.
578
00:29:59,948 --> 00:30:01,350
See, uh,
579
00:30:01,450 --> 00:30:03,085
any other captain
580
00:30:03,185 --> 00:30:06,788
would've sent me back to prison
the moment they had a chance.
581
00:30:06,888 --> 00:30:10,392
Any other captain would take
that job offer in Sacramento.
582
00:30:11,693 --> 00:30:14,130
But I don't think
you're any other captain.
583
00:30:14,230 --> 00:30:16,965
You know about the Sacramento offer?
584
00:30:17,065 --> 00:30:20,436
I think that Bode's uncle,
585
00:30:20,536 --> 00:30:23,605
the one with
the impossibly shiny hair...
586
00:30:25,874 --> 00:30:28,144
He's trying to make you more like him.
587
00:30:29,245 --> 00:30:30,746
And less like you.
588
00:30:30,846 --> 00:30:33,582
And that's a shame.
589
00:30:38,287 --> 00:30:39,921
Night, Cap.
590
00:30:48,897 --> 00:30:51,032
Aw, honey, you waited up.
591
00:30:51,133 --> 00:30:53,702
Normally, I'd find that hella
charming, but listen, Bode,
592
00:30:53,802 --> 00:30:56,505
are you really gonna let
that wedding happen tomorrow?
593
00:30:56,605 --> 00:30:58,707
Gabriela still loves you.
594
00:30:58,807 --> 00:31:00,942
It's so obvious, dude.
595
00:31:01,777 --> 00:31:03,745
Diego's the guy that you marry.
596
00:31:03,845 --> 00:31:05,314
I'm the guy who kisses her on the job
597
00:31:05,339 --> 00:31:06,857
while she's engaged to someone else.
598
00:31:06,882 --> 00:31:09,651
You kissed?
599
00:31:09,751 --> 00:31:12,288
Dude, you are so much deeper
in this thing than you let on.
600
00:31:12,388 --> 00:31:14,423
S-She's getting married tomorrow.
601
00:31:14,523 --> 00:31:15,891
You need to go to that wedding.
602
00:31:15,991 --> 00:31:18,427
What, so I, so I can stop it?
603
00:31:18,527 --> 00:31:21,096
I'm supposed to be
staying out of trouble.
604
00:31:21,197 --> 00:31:22,964
First 72 are up.
605
00:31:23,064 --> 00:31:24,466
You stayed out of trouble.
606
00:31:24,566 --> 00:31:26,702
Now, you need to start some.
607
00:31:29,671 --> 00:31:32,274
In the name of your
whole life's happiness...
608
00:31:33,342 --> 00:31:35,577
go get your girl, Bode.
609
00:31:48,724 --> 00:31:51,393
- Hi. Good to see you.
- Hi.
610
00:31:52,428 --> 00:31:54,896
Hey. Thanks for showing up.
611
00:31:57,566 --> 00:31:58,967
Hey.
612
00:31:59,067 --> 00:32:00,636
You all right?
613
00:32:00,736 --> 00:32:02,438
Yeah.
614
00:32:02,538 --> 00:32:04,072
Did, uh, did Manny make it?
615
00:32:04,172 --> 00:32:06,308
No, I haven't seen him yet.
616
00:32:06,408 --> 00:32:08,210
Where's Gabriela?
617
00:32:08,310 --> 00:32:10,078
Uh, why?
618
00:32:10,178 --> 00:32:12,281
I need to ask her something.
619
00:32:12,381 --> 00:32:14,716
Um...
620
00:32:16,117 --> 00:32:17,386
Hey, Bode.
621
00:32:18,238 --> 00:32:19,672
Hey.
622
00:32:19,697 --> 00:32:21,673
- Thanks so much for being here.
- Yeah, yeah.
623
00:32:21,698 --> 00:32:23,667
It means so much to us.
624
00:32:23,692 --> 00:32:25,894
I, um...
625
00:32:25,994 --> 00:32:27,829
Wish me luck.
626
00:32:31,032 --> 00:32:33,269
Me, too.
627
00:32:41,009 --> 00:32:42,578
Come in.
628
00:32:47,015 --> 00:32:48,884
Oh.
629
00:32:48,984 --> 00:32:50,686
Dad.
630
00:32:52,153 --> 00:32:53,689
Look at you.
631
00:32:53,789 --> 00:32:55,791
You look so beautiful, mija.
632
00:33:01,997 --> 00:33:03,265
Oh...
633
00:33:03,365 --> 00:33:05,367
I wanted to give you this.
634
00:33:07,836 --> 00:33:09,170
This was my, uh,
635
00:33:09,271 --> 00:33:10,939
my abuelita's.
636
00:33:13,475 --> 00:33:15,677
And she gave it to my mother.
637
00:33:16,478 --> 00:33:18,046
For her wedding.
638
00:33:22,451 --> 00:33:23,452
Remember it?
639
00:33:23,552 --> 00:33:25,621
I just thought you sold it.
640
00:33:25,721 --> 00:33:27,289
Not this, mi amor.
641
00:33:27,389 --> 00:33:28,724
Oh.
642
00:33:28,824 --> 00:33:30,526
Never this.
643
00:33:32,894 --> 00:33:36,031
You just made this
the happiest day ever.
644
00:33:39,305 --> 00:33:41,136
I love you.
645
00:33:42,504 --> 00:33:44,573
Oh, my God.
646
00:33:44,673 --> 00:33:46,342
Manny, you made it, man.
647
00:33:46,442 --> 00:33:47,976
Of course I made it.
648
00:33:48,744 --> 00:33:50,512
Got to walk my baby girl down the aisle.
649
00:33:50,612 --> 00:33:52,381
- That's right.
- And then, who knows what?
650
00:33:52,481 --> 00:33:53,915
Good, man.
651
00:33:54,015 --> 00:33:55,817
Mija.
652
00:34:03,158 --> 00:34:04,393
Okay.
653
00:34:04,493 --> 00:34:06,662
Genuinely asking.
654
00:34:08,964 --> 00:34:10,566
Are you ready?
655
00:34:16,805 --> 00:34:18,073
Manny.
656
00:34:18,173 --> 00:34:19,375
You're here.
657
00:34:19,475 --> 00:34:20,776
I made it.
658
00:34:21,943 --> 00:34:23,945
She's back that way?
659
00:34:25,146 --> 00:34:27,215
Bode...
660
00:34:27,315 --> 00:34:30,586
she told me that today's
the happiest day of her life.
661
00:34:31,453 --> 00:34:33,489
I never saw her smile so big.
662
00:34:33,589 --> 00:34:35,290
And I know why you're here, but
663
00:34:35,391 --> 00:34:37,058
she's happy.
664
00:34:39,160 --> 00:34:40,929
Like really happy.
665
00:34:42,798 --> 00:34:44,933
It's about to start.
666
00:34:50,406 --> 00:34:52,040
You coming?
667
00:34:54,075 --> 00:34:55,544
Yeah.
668
00:34:56,678 --> 00:34:59,981
So, when can I tell Sacramento
you've accepted the offer?
669
00:35:00,081 --> 00:35:01,182
- Never.
- What?
670
00:35:01,282 --> 00:35:04,520
Thanks a lot, but, um, no.
671
00:35:04,620 --> 00:35:07,155
- I don't hear that very often.
- Yeah, I know,
672
00:35:07,255 --> 00:35:10,225
but my crew needs me.
673
00:35:10,325 --> 00:35:12,327
Not any other captain. Me.
674
00:35:12,428 --> 00:35:16,031
Okay. Well, is that crew
gonna keep you warm at night?
675
00:35:16,131 --> 00:35:18,133
Because that paycheck certainly will.
676
00:35:19,668 --> 00:35:22,471
Did you just
compare people to paychecks?
677
00:35:22,571 --> 00:35:24,305
- You know what I mean.
- That...
678
00:35:24,406 --> 00:35:26,675
You know, everyone talks about
how much they hate you,
679
00:35:26,775 --> 00:35:29,978
but, um, I-I see it now.
680
00:35:30,078 --> 00:35:32,347
And those khakis.
681
00:35:32,448 --> 00:35:33,949
Nice choice.
682
00:35:33,974 --> 00:35:34,995
Wow.
683
00:35:35,020 --> 00:35:36,822
What're you doing here?
684
00:35:36,952 --> 00:35:40,188
I was invited here as division chief.
685
00:35:40,288 --> 00:35:41,857
Oh, yeah, about that.
686
00:35:41,957 --> 00:35:44,593
I'm realizing that my,
uh, mothering instinct
687
00:35:44,693 --> 00:35:46,227
is larger than one child.
688
00:35:46,327 --> 00:35:50,098
Feels more suited to, like,
12 firefighting battalions.
689
00:35:50,198 --> 00:35:52,300
What are you say...
690
00:35:52,400 --> 00:35:53,935
No, mm-mm.
691
00:35:54,035 --> 00:35:55,904
Yeah, I want my old job back.
692
00:35:56,004 --> 00:35:58,206
I have your old job.
I like your old job.
693
00:35:58,231 --> 00:36:00,651
I see the job as a way to
serve more people.
694
00:36:00,676 --> 00:36:02,478
You see it as a rung on a ladder.
695
00:36:02,578 --> 00:36:05,213
Kicking you off is just gravy.
696
00:36:09,184 --> 00:36:10,919
Yeah, it's a great day.
697
00:36:11,720 --> 00:36:14,255
It's a big day. It's a big day, Diego.
698
00:36:15,290 --> 00:36:17,258
Oh. Hi.
699
00:36:19,828 --> 00:36:22,397
Oh, no. No, not now.
700
00:36:24,432 --> 00:36:27,636
Hey, hey. This doesn't
have to happen here. Come on.
701
00:36:27,736 --> 00:36:29,456
- I have a job to do.
- Yes,
702
00:36:29,481 --> 00:36:32,620
and you're going to get to
do it, but please, can we first
703
00:36:32,645 --> 00:36:34,808
let a hero first responder,
704
00:36:34,833 --> 00:36:37,688
who is not at all a flight risk,
walk his daughter
705
00:36:37,713 --> 00:36:39,815
down the aisle.
706
00:36:42,059 --> 00:36:43,361
Please.
707
00:36:44,419 --> 00:36:48,123
So, you're supposed
to be at Gabriela's wedding,
708
00:36:48,223 --> 00:36:51,893
and instead, you're in a suit
sipping milkshakes with me.
709
00:36:51,993 --> 00:36:56,064
Because you are the best person
in the world to have milkshakes with.
710
00:36:58,433 --> 00:37:01,169
And you're sad
711
00:37:01,269 --> 00:37:05,006
because you thought you and my
mom were gonna be married by now.
712
00:37:06,141 --> 00:37:08,526
I think the only man Gabs cares about
713
00:37:08,551 --> 00:37:11,287
being at her wedding is Diego.
714
00:37:34,032 --> 00:37:36,346
- Manny? Hi.
- Hey.
715
00:37:36,371 --> 00:37:38,039
So, the cops are here.
716
00:37:38,139 --> 00:37:39,978
As soon as you walk her down the aisle,
717
00:37:40,003 --> 00:37:42,038
you've got to come with me.
718
00:37:44,445 --> 00:37:46,982
Okay.
719
00:37:47,082 --> 00:37:48,183
Oh, my God.
720
00:37:50,151 --> 00:37:53,021
Oh, my God, you look so beautiful.
721
00:37:56,357 --> 00:37:57,726
Papa.
722
00:38:21,650 --> 00:38:23,885
Hey, yo, do they still do that thing
723
00:38:23,985 --> 00:38:25,921
where they ask if anyone objects?
724
00:38:26,021 --> 00:38:27,856
Is that a leading question?
725
00:39:36,725 --> 00:39:39,260
Do you understand your rights?
726
00:39:44,332 --> 00:39:46,134
I do.
727
00:40:00,682 --> 00:40:02,517
Hey.
728
00:40:02,617 --> 00:40:04,219
Give me a second?
729
00:40:04,319 --> 00:40:06,354
Yep.
730
00:40:16,431 --> 00:40:18,299
Hey.
731
00:40:18,399 --> 00:40:21,002
Not sure if you heard
my apology earlier.
732
00:40:21,102 --> 00:40:22,804
Yeah.
733
00:40:22,904 --> 00:40:24,740
Sounded real sincere.
734
00:40:25,974 --> 00:40:28,910
Well, I meant it.
735
00:40:29,010 --> 00:40:31,346
Look, I know
I was a tool in high school.
736
00:40:31,446 --> 00:40:33,148
So, I get it.
737
00:40:34,615 --> 00:40:36,718
But I'm changing.
738
00:40:36,818 --> 00:40:39,220
That's actually why I'm back in town.
739
00:40:39,311 --> 00:40:41,848
- Oh, yeah?
- Yeah.
740
00:40:41,957 --> 00:40:45,293
Do you remember Cara Maisonette?
741
00:40:45,393 --> 00:40:46,627
Yeah, I mean, like, I...
742
00:40:46,728 --> 00:40:49,330
I saw online that she had died.
743
00:40:49,430 --> 00:40:52,067
But then I heard that
she had this little sister,
744
00:40:52,092 --> 00:40:53,443
who ended up being her daughter.
745
00:40:53,468 --> 00:40:55,403
- Genevieve.
- And, you know, Cara and I,
746
00:40:55,503 --> 00:40:56,938
we had fooled around.
747
00:40:57,038 --> 00:40:59,975
Just one time back... you know,
748
00:41:00,000 --> 00:41:02,878
so you don't have to tell
Bode or anything, but...
749
00:41:06,280 --> 00:41:07,782
Long story short,
750
00:41:07,807 --> 00:41:11,611
I think I'm here to meet my little girl.
751
00:41:22,097 --> 00:41:24,766
Today, your beloved family and friends
752
00:41:24,791 --> 00:41:26,542
have gathered to honor your deep,
753
00:41:26,567 --> 00:41:29,437
unwavering commitment to each other.
754
00:41:29,462 --> 00:41:31,131
Do we have the rings?
755
00:41:31,156 --> 00:41:32,223
Yeah.
756
00:41:45,320 --> 00:41:48,023
These rings,
it's a statement to each other,
757
00:41:48,123 --> 00:41:49,524
And a statement to yourselves,
758
00:41:49,624 --> 00:41:51,259
and a statement to the world.
759
00:41:55,763 --> 00:41:58,333
You're building the
foundation to your future...
760
00:41:58,433 --> 00:42:03,404
brick by brick, one decision at a time.
761
00:42:07,667 --> 00:42:08,885
Yeah, I'll talk to you later.
762
00:42:08,910 --> 00:42:10,045
Hey, Bode,
763
00:42:10,070 --> 00:42:11,687
you breaking up the wedding?
764
00:42:11,712 --> 00:42:13,048
'Cause I'll get the car.
765
00:42:13,073 --> 00:42:14,808
I'm with you, man. I'm your guy.
766
00:42:15,716 --> 00:42:17,452
No, you're not.
767
00:42:17,552 --> 00:42:18,987
I do need your help,
768
00:42:19,087 --> 00:42:21,056
but it's not ruining Gabriela's wedding.
769
00:42:21,156 --> 00:42:23,191
I need to fight fire,
770
00:42:23,291 --> 00:42:25,793
fast, out here, out here as a free man.
771
00:42:25,894 --> 00:42:27,829
I know, Bode,
but with all the red tape...
772
00:42:27,929 --> 00:42:29,564
Well, pull some strings.
773
00:42:29,664 --> 00:42:31,732
Hey, pull a rope. I don't care, man.
774
00:42:31,833 --> 00:42:33,869
Firefighting is my first
775
00:42:33,969 --> 00:42:35,570
healthy addiction I've had in my life.
776
00:42:37,472 --> 00:42:41,376
I'm ready to claim my legacy as a Leone.
777
00:42:43,511 --> 00:42:45,713
As a firefighter.
778
00:42:49,927 --> 00:42:53,927
- Synced and corrected by synk -
- www.MY-SUBS.com -
53250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.