Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:05,781 --> 00:00:07,398
Previously on Fire Country...
2
00:00:09,537 --> 00:00:11,140
- I'm telling Sharon.
- Don't.
3
00:00:11,165 --> 00:00:13,218
I can't keep this secret anymore.
4
00:00:13,243 --> 00:00:14,331
You still love her.
5
00:00:14,356 --> 00:00:16,468
All I want for Gabriela is happiness.
6
00:00:16,493 --> 00:00:19,433
Even if that means keeping
my distance, and my mouth shut.
7
00:00:19,458 --> 00:00:22,125
Tell 'em. You're the reason that
Three Rock's getting shut down.
8
00:00:22,150 --> 00:00:23,848
- Why Three Rock?
- Because it's a mess.
9
00:00:23,873 --> 00:00:26,742
You wrecked it. Take
responsibility for your actions.
10
00:00:27,315 --> 00:00:28,882
Dad!
11
00:00:28,907 --> 00:00:31,649
What happened?
You-you look a little, like...
12
00:00:31,979 --> 00:00:33,328
I think I ate something bad.
13
00:00:33,353 --> 00:00:35,921
I almost fell asleep. I'm really sorry.
14
00:00:36,258 --> 00:00:37,694
Oh.
15
00:00:37,719 --> 00:00:40,810
The Lazarus fire is
a complex campaign fire.
16
00:00:40,835 --> 00:00:42,315
So say good-bye to camp
for a little while.
17
00:00:42,340 --> 00:00:43,472
What are we coming back to, Eve?
18
00:00:43,497 --> 00:00:45,015
It's unknown, Bode.
19
00:00:47,554 --> 00:00:51,414
_
20
00:01:16,863 --> 00:01:20,776
Nice job! Keep fighting!
21
00:01:22,626 --> 00:01:26,064
Hey, Chief, I didn't talk to you
since the gala.
22
00:01:26,324 --> 00:01:27,957
What are your symptoms?
23
00:01:27,982 --> 00:01:30,680
No symptoms.
24
00:01:30,705 --> 00:01:32,446
Just a normal EKG,
25
00:01:32,788 --> 00:01:36,418
and clean bill of health from
my doctor after a follow-up.
26
00:01:36,443 --> 00:01:37,705
Everything worked out, right?
27
00:01:38,185 --> 00:01:41,318
You kept your mouth shut, I got better.
28
00:01:41,449 --> 00:01:44,104
And the department didn't even
know anything about it.
29
00:01:44,129 --> 00:01:46,088
Wins all around.
30
00:01:46,113 --> 00:01:48,779
And the doctor said that
arrhythmias are unpredictable?
31
00:01:48,804 --> 00:01:49,892
They can come back?
32
00:01:49,917 --> 00:01:51,608
Doctor cleared me to go on this fire.
33
00:01:51,633 --> 00:01:55,332
- So you told Sharon and Bode?
- Not yet.
34
00:01:55,357 --> 00:01:58,203
That fire line out there,
it takes every bit
35
00:01:58,228 --> 00:02:00,535
of concentration and focus
that one can have,
36
00:02:00,560 --> 00:02:02,977
and I don't need Sharon
worrying about something
37
00:02:03,002 --> 00:02:05,299
that's not in front of her face.
Okay? That's not happening.
38
00:02:05,324 --> 00:02:07,624
Play it safe, okay? You're chief,
39
00:02:07,649 --> 00:02:09,093
so command from the sidelines.
40
00:02:09,118 --> 00:02:11,531
Oh. You giving the orders now?
41
00:02:13,077 --> 00:02:15,471
- Sharon? Sharon!
- Hey, hey, hey. No, d...
42
00:02:15,961 --> 00:02:18,399
Okay. Fine.
43
00:02:18,440 --> 00:02:19,750
Deal.
44
00:02:19,775 --> 00:02:21,957
You all good to hang out here
and wait for my mom
45
00:02:21,982 --> 00:02:23,592
before she comes and gets you?
46
00:02:23,617 --> 00:02:24,945
- Yeah.
- Oh, Gen,
47
00:02:24,970 --> 00:02:26,450
you're gonna love Lilly.
48
00:02:26,581 --> 00:02:28,539
And if you tell her that
her shoes are great,
49
00:02:28,670 --> 00:02:30,541
she'll spoil you rotten.
50
00:02:33,178 --> 00:02:35,716
Hey, Jake, are you gonna
be back for my birthday?
51
00:02:35,807 --> 00:02:37,567
Well, I should be.
52
00:02:37,592 --> 00:02:39,606
It just depends on how fast
it takes for us
53
00:02:39,631 --> 00:02:40,961
to kick this fire's butt.
54
00:02:40,986 --> 00:02:42,809
Okay? I will try.
55
00:02:42,834 --> 00:02:45,325
But campaign fires can be long.
56
00:02:47,116 --> 00:02:48,726
Hey, hey.
57
00:02:51,083 --> 00:02:52,302
Gen, what's up?
58
00:02:52,433 --> 00:02:54,826
Can you promise me one thing?
59
00:02:54,957 --> 00:02:56,350
Sure.
60
00:02:58,099 --> 00:03:00,536
Promise me you won't die.
61
00:03:05,141 --> 00:03:06,577
I promise.
62
00:03:06,708 --> 00:03:08,579
Of course I won't.
63
00:03:09,989 --> 00:03:12,078
Come here.
64
00:03:16,604 --> 00:03:18,954
Pack this up. Could be a long one.
65
00:03:18,979 --> 00:03:21,005
Are you even allowed to be on this fire?
66
00:03:21,030 --> 00:03:23,032
With the disciplinary
board investigating you
67
00:03:23,057 --> 00:03:25,059
for hitting a division chief and all?
68
00:03:25,457 --> 00:03:27,156
Until someone tells me otherwise,
69
00:03:27,181 --> 00:03:29,749
I'd rather be out there fighting a fire.
70
00:03:29,774 --> 00:03:31,838
Especially if it could be my last one.
71
00:03:31,863 --> 00:03:34,257
Do you even think
you've done anything wrong?
72
00:03:52,657 --> 00:03:55,653
Three Rock, head to
base! Backup's on its way.
73
00:03:55,678 --> 00:03:57,115
Retreat!
74
00:03:57,140 --> 00:03:59,316
Let's go, let's go!
75
00:05:12,299 --> 00:05:15,420
You been here, what, 48 hours,
and you already look worn down?
76
00:05:15,445 --> 00:05:18,227
Well, you know, we've been
cutting line all morning,
77
00:05:18,252 --> 00:05:20,977
probably for, like, a mile long,
only for the fire
78
00:05:21,002 --> 00:05:23,178
to jump it like
it's playing double Dutch.
79
00:05:23,203 --> 00:05:24,944
Come on, help me out.
80
00:05:26,790 --> 00:05:28,314
Hey, Mom.
81
00:05:28,339 --> 00:05:30,130
Hey, how are you two doing?
82
00:05:30,155 --> 00:05:31,505
Fine.
83
00:05:31,530 --> 00:05:33,133
Just wish we knew
that there'd be a Three Rock
84
00:05:33,158 --> 00:05:35,159
- to come back to.
- Mm.
85
00:05:37,116 --> 00:05:39,749
Honestly, I dig it.
86
00:05:39,774 --> 00:05:42,037
It's just... I don't know...
things are a little looser here,
87
00:05:42,167 --> 00:05:44,474
and I get to sleep outside,
instead of the barracks.
88
00:05:44,605 --> 00:05:47,129
It's almost like
we're just firefighters.
89
00:05:47,259 --> 00:05:49,610
That's why I love a campaign fire!
90
00:05:50,575 --> 00:05:52,012
It's like being in a bubble.
91
00:05:52,037 --> 00:05:54,088
I mean, when you put
your camp next to Armageddon,
92
00:05:54,113 --> 00:05:57,070
all the BS and reality just floats away,
93
00:05:57,095 --> 00:05:58,898
and it gets real simple.
We have... we have one goal.
94
00:05:58,923 --> 00:06:00,795
Stop that fire.
95
00:06:03,450 --> 00:06:05,408
Your dad's keeping a secret.
96
00:06:05,539 --> 00:06:08,063
Um, something's going on with him.
97
00:06:08,193 --> 00:06:10,587
He won't tell me what it is.
98
00:06:11,294 --> 00:06:12,860
Maybe he'll talk to me.
99
00:06:13,242 --> 00:06:16,637
1591 is here at last.
100
00:06:17,533 --> 00:06:19,181
These are my virgins from Edgewater?
101
00:06:19,206 --> 00:06:20,369
Oh, well, Jake is.
102
00:06:20,394 --> 00:06:22,431
I was wondering why I didn't
miss you. Now I remember.
103
00:06:22,456 --> 00:06:23,979
Vince Leone, Station 42.
104
00:06:24,004 --> 00:06:25,736
Reese, division supervisor.
105
00:06:25,761 --> 00:06:27,285
- Pleasure to meet you, sir.
- Welcome.
106
00:06:27,310 --> 00:06:30,008
Leone, yours will be
Lazarus Task Force 42.
107
00:06:30,033 --> 00:06:32,253
I'm attaching Captain Edwards
and Three Rock to you.
108
00:06:32,278 --> 00:06:34,924
Unload and come get briefed.
You'll be heading out early.
109
00:06:34,949 --> 00:06:36,939
Welcome to the Lazarus Fire.
110
00:06:46,838 --> 00:06:50,838
- Synced and corrected by synk -
- www.MY-SUBS.com -
111
00:07:00,527 --> 00:07:02,355
The fire is six miles away.
112
00:07:02,380 --> 00:07:04,382
It's churning and burning everything.
113
00:07:04,407 --> 00:07:06,235
But so far, it hasn't
hit the Four Horsemen.
114
00:07:06,260 --> 00:07:08,349
- Four Horsemen?
- Yeah. These four
115
00:07:08,374 --> 00:07:10,492
large hills here.
If it gets to the base...
116
00:07:10,517 --> 00:07:11,953
Then it'll burn uphill
117
00:07:11,978 --> 00:07:13,625
so fast, we won't be able to stop it.
118
00:07:13,650 --> 00:07:15,435
Then the wind will take the fire
119
00:07:15,460 --> 00:07:18,095
into the town of Welles,
population 55,000.
120
00:07:18,120 --> 00:07:20,035
I need you backing up Diablo Point.
121
00:07:20,060 --> 00:07:22,112
There's a finger of fire
extending too close
122
00:07:22,137 --> 00:07:24,299
to the base of one of
the Horsemen as we speak.
123
00:07:24,324 --> 00:07:25,942
Get your engines up there first light.
124
00:07:25,967 --> 00:07:27,969
Mm. Yes, sir.
125
00:07:36,426 --> 00:07:37,862
Oh.
126
00:07:39,850 --> 00:07:41,199
I, um...
127
00:07:41,224 --> 00:07:43,226
wasn't looking where I was going.
128
00:07:43,251 --> 00:07:44,482
Leone?
129
00:07:44,507 --> 00:07:45,682
Move it.
130
00:07:45,813 --> 00:07:47,336
See you out there.
131
00:07:47,467 --> 00:07:49,077
Yeah.
132
00:07:53,595 --> 00:07:56,156
Get initial assessments
on all the patients.
133
00:07:56,181 --> 00:07:58,915
Serious burns go straight
to the Davis Burn Center.
134
00:07:58,940 --> 00:08:00,942
Treat minor injuries here.
135
00:08:02,960 --> 00:08:04,745
- Where'd they just come from?
- That's the team
136
00:08:04,770 --> 00:08:06,025
that you are going to back up.
137
00:08:06,050 --> 00:08:08,288
So it's up to 42
to hold that line alone.
138
00:08:08,313 --> 00:08:10,707
Good luck.
139
00:08:13,277 --> 00:08:15,743
All right, 42, let's mount up.
Let's do what we do!
140
00:08:15,768 --> 00:08:18,211
Get some, be safe! And I mean be safe.
141
00:08:18,236 --> 00:08:19,629
This thing's a beast.
142
00:08:21,391 --> 00:08:23,976
Yeah, whoever named this place
"Diablo Point" sure knew
143
00:08:24,001 --> 00:08:25,505
what the hell they were talking about.
144
00:08:25,530 --> 00:08:26,900
Uh, this flank is brutal.
145
00:08:26,925 --> 00:08:29,275
I mean, the fire keeps
jumping every line we cut.
146
00:08:29,300 --> 00:08:31,693
Crews are scraping
all the vegetation behind us.
147
00:08:31,718 --> 00:08:34,503
We just got to slow this thing
down to get 'em more time.
148
00:08:34,528 --> 00:08:36,267
Keep it up, watch those embers.
149
00:08:36,292 --> 00:08:38,536
Hey, you heard from the board yet?
150
00:08:38,561 --> 00:08:40,476
Still here, ain't I?
151
00:08:40,501 --> 00:08:42,773
Well, don't convict yourself
before they do, man.
152
00:08:42,798 --> 00:08:44,741
I'm not. I stand by what I did.
153
00:08:44,766 --> 00:08:48,111
Really? You stand by
starting a fire at 42, man?
154
00:08:48,136 --> 00:08:49,572
Do you hear yourself?
155
00:08:49,703 --> 00:08:51,269
Look, I regret the fire,
156
00:08:51,294 --> 00:08:53,470
and I regret that it may cost me my job,
157
00:08:53,495 --> 00:08:55,323
but I don't regret punching Luke.
158
00:08:55,348 --> 00:08:57,220
He deserved it. And besides, what I did
159
00:08:57,245 --> 00:08:59,540
got Three Rock here, so get off my back.
160
00:09:00,720 --> 00:09:02,461
And you really believe that?
161
00:09:02,599 --> 00:09:04,471
I don't need a lecture, Eve.
162
00:09:05,109 --> 00:09:06,850
You're not my captain.
163
00:09:08,666 --> 00:09:12,366
Okay. I'm not his captain.
164
00:09:12,391 --> 00:09:14,785
- Hoses are ready.
- Okay.
165
00:09:14,810 --> 00:09:16,150
Oh, hey.
166
00:09:16,175 --> 00:09:18,235
"The family that fights fire together"?
167
00:09:18,340 --> 00:09:19,602
You want to jump on with us?
168
00:09:19,733 --> 00:09:21,256
Still a lot of fire to knock down.
169
00:09:21,386 --> 00:09:23,737
Just... get water on it.
170
00:09:31,989 --> 00:09:33,722
Hey, Chief, what is it?
171
00:09:33,747 --> 00:09:35,212
Are you dizzy? You feel lightheaded?
172
00:09:35,237 --> 00:09:37,704
It's slippery.
I slipped, okay? I'm fine.
173
00:09:43,448 --> 00:09:46,190
Hi. What was that about?
174
00:09:46,673 --> 00:09:48,805
That was me doing my job.
175
00:09:58,554 --> 00:09:59,554
_
176
00:09:59,599 --> 00:10:01,439
_
177
00:10:02,402 --> 00:10:05,796
Go back to sleep.
It... It's not even 5:00.
178
00:10:06,280 --> 00:10:09,283
I'm safe, I promise.
179
00:10:09,308 --> 00:10:11,571
Okay. I'll call you soon. Bye.
180
00:10:11,596 --> 00:10:12,666
Sorry, Chief.
181
00:10:12,691 --> 00:10:15,571
Hey, I thought our shift
didn't start for a few hours.
182
00:10:15,596 --> 00:10:17,685
Well, Chief Reese called us in early.
183
00:10:17,710 --> 00:10:19,408
No rest for the wicked.
184
00:10:19,433 --> 00:10:21,218
How's Gen?
185
00:10:21,243 --> 00:10:26,049
Oh, you know, hoping I get
back home for her birthday.
186
00:10:28,620 --> 00:10:31,187
- That's not likely.
- Yeah, I know.
187
00:10:31,212 --> 00:10:33,997
And she also made me promise
188
00:10:34,022 --> 00:10:36,154
that I wouldn't end up getting killed.
189
00:10:36,505 --> 00:10:37,941
- Dark.
- Mm.
190
00:10:37,966 --> 00:10:40,316
But how do you say no to that promise?
191
00:10:40,341 --> 00:10:42,704
You don't. There's no sense
in getting her worried
192
00:10:42,729 --> 00:10:45,514
about something that
hasn't happened yet. And...
193
00:10:45,539 --> 00:10:47,105
so far, you're batting a thousand.
194
00:10:47,130 --> 00:10:49,045
Yeah, well...
195
00:10:49,191 --> 00:10:50,366
maybe don't jinx it?
196
00:10:50,391 --> 00:10:51,664
We have a problem.
197
00:10:52,956 --> 00:10:56,133
The area at the base
of the Four Horsemen is filled
198
00:10:56,158 --> 00:10:57,899
with too many hazardous trees
to be cut down.
199
00:10:58,135 --> 00:11:00,408
It's a lot of fuel if
the fire makes it there.
200
00:11:00,432 --> 00:11:03,328
Maybe you could clear it with a
blast team if they use explosives?
201
00:11:03,353 --> 00:11:05,355
I did. Explosives are the problem.
202
00:11:05,380 --> 00:11:07,207
We think that
their explosives malfunctioned,
203
00:11:07,232 --> 00:11:09,211
and they had an accidental detonation.
204
00:11:09,236 --> 00:11:10,759
We need a team out there ASAP.
205
00:11:10,784 --> 00:11:12,672
All right, Jake, take your crew.
206
00:11:12,697 --> 00:11:13,996
All right, copy, Chief.
207
00:11:14,021 --> 00:11:15,892
Hey, Sharon, you're with me.
208
00:11:16,023 --> 00:11:18,286
Yeah.
209
00:11:21,681 --> 00:11:23,595
All right, the blast
must've started the fire.
210
00:11:23,620 --> 00:11:26,231
- Over here.
- Over here!
211
00:11:26,256 --> 00:11:27,953
All right, we got
one patient pinned under.
212
00:11:27,978 --> 00:11:29,761
Manny, give me a 360 of the area.
213
00:11:29,786 --> 00:11:31,570
On it, Cap.
214
00:11:31,865 --> 00:11:34,128
Help me! Help me get him out!
215
00:11:34,153 --> 00:11:35,851
Ow!
216
00:11:35,876 --> 00:11:37,530
I got a severe head laceration.
217
00:11:37,555 --> 00:11:39,344
Sit back, sit back.
218
00:11:39,369 --> 00:11:41,023
Possible concussive injuries.
219
00:11:41,048 --> 00:11:42,742
Okay, get her back to the
engine for medical treatment.
220
00:11:42,767 --> 00:11:44,548
We'll work on extricating this patient.
221
00:11:44,573 --> 00:11:45,662
- One, two...
- You need help?
222
00:11:45,687 --> 00:11:46,820
Up. Slowly.
223
00:11:46,845 --> 00:11:48,542
Slowly.
224
00:11:48,567 --> 00:11:49,771
What do you think, Cap?
225
00:11:49,796 --> 00:11:51,058
Can we get him out?
226
00:11:54,603 --> 00:11:56,562
Damn it.
227
00:11:57,020 --> 00:11:58,718
Hey, Cap!
228
00:12:00,371 --> 00:12:02,312
They got another tree rigged to go.
229
00:12:05,680 --> 00:12:07,377
Cap!
230
00:12:07,402 --> 00:12:09,616
All right, everybody, hey, get back!
231
00:12:09,641 --> 00:12:11,211
Get back! Back to the rig!
232
00:12:11,236 --> 00:12:13,673
Hoses! Let me get water
on that tree right now!
233
00:12:13,698 --> 00:12:16,720
Uh, Cap, there's no time. I'm
taking down these explosives.
234
00:12:16,745 --> 00:12:17,828
No, no, no, Manny,
Manny, what are you doing?!
235
00:12:17,852 --> 00:12:18,959
Manny!
236
00:12:18,984 --> 00:12:20,740
Manny, no! Listen,
237
00:12:20,765 --> 00:12:22,343
as your captain, you need to stand down!
238
00:12:22,368 --> 00:12:23,680
Manny, run!
239
00:12:23,705 --> 00:12:25,937
- Get the hell back here!
- Manny!
240
00:12:25,962 --> 00:12:27,964
Manny, no! Manny!
241
00:12:27,989 --> 00:12:29,643
Run!
242
00:12:29,668 --> 00:12:31,421
All right, hey, get back! Get back!
243
00:12:31,446 --> 00:12:32,839
Get down!
244
00:12:43,205 --> 00:12:44,887
Really? You had to be the guy
245
00:12:44,912 --> 00:12:46,871
that dives on the explosives?
246
00:12:46,896 --> 00:12:48,289
Hey.
247
00:12:48,419 --> 00:12:50,857
You know I should punt your ass
back to Edgewater for that.
248
00:12:50,882 --> 00:12:52,188
What, what the hell's
the matter with you?
249
00:12:52,213 --> 00:12:55,793
That was reckless and stupid.
What were you thinking?
250
00:12:55,818 --> 00:12:57,539
I wasn't thinking. That's the point.
251
00:12:57,564 --> 00:12:59,653
- I acted.
- And what's that supposed to mean?
252
00:12:59,678 --> 00:13:01,509
What do you mean?
Nothing. People were gonna
253
00:13:01,534 --> 00:13:03,266
get killed. It was a reflex.
254
00:13:04,527 --> 00:13:06,727
Chief, I did the same thing
you would've done, man.
255
00:13:06,752 --> 00:13:09,111
How are your reflexes
working out for you, huh?
256
00:13:09,136 --> 00:13:11,023
When you almost got killed
and now you're gonna
257
00:13:11,048 --> 00:13:12,658
get fired from Cal Fire?
258
00:13:13,140 --> 00:13:14,619
Chief, are we done?
259
00:13:14,644 --> 00:13:16,733
- Yeah, I guess so.
- Thank you.
260
00:13:18,623 --> 00:13:20,669
You need to keep an eye on your dad.
261
00:13:20,800 --> 00:13:22,845
Oh, is that a joke?
262
00:13:22,870 --> 00:13:25,170
When I'm already taking care
of a stubborn firefighter
263
00:13:25,195 --> 00:13:27,382
who keeps rolling the dice on his life.
264
00:13:32,040 --> 00:13:33,781
Mom's worrying about you.
265
00:13:33,806 --> 00:13:36,094
Well, wouldn't be Mom if she didn't.
266
00:13:36,119 --> 00:13:37,338
Are you good?
267
00:13:37,363 --> 00:13:38,718
Yeah, why?
268
00:13:38,743 --> 00:13:41,491
We're out here as a family,
fighting a fire together,
269
00:13:41,516 --> 00:13:43,735
thought you'd be a little happier.
270
00:13:43,866 --> 00:13:45,607
But something's bothering you.
271
00:13:47,087 --> 00:13:49,959
Well, if anything's
bothering me, it's that...
272
00:13:50,090 --> 00:13:52,570
we should have been
doing this for years now.
273
00:13:52,701 --> 00:13:54,921
I lost a lot of time with you.
274
00:13:55,051 --> 00:13:57,924
Now's our chance to get some back.
275
00:13:58,621 --> 00:14:00,100
Then what?
276
00:14:00,125 --> 00:14:02,164
We get done knocking down this fire,
277
00:14:02,189 --> 00:14:04,713
they close Three Rock...
278
00:14:04,844 --> 00:14:06,541
send you away.
279
00:14:06,671 --> 00:14:08,151
It's only a year, Dad.
280
00:14:08,282 --> 00:14:10,501
Who knows where I'll be in a year?
281
00:14:10,639 --> 00:14:13,337
What? Wha-What does that mean?
282
00:14:14,388 --> 00:14:16,439
It means there's no guaranteed tomorrow.
283
00:14:16,464 --> 00:14:19,050
For anybody. Especially on this job.
284
00:14:19,075 --> 00:14:20,308
How much further to base?
285
00:14:20,333 --> 00:14:21,683
Five more miles.
286
00:14:21,708 --> 00:14:23,527
All right, everybody, find a spot.
287
00:14:23,552 --> 00:14:25,598
We sleep here tonight.
288
00:14:35,875 --> 00:14:37,964
Is something going on with my dad?
289
00:14:38,094 --> 00:14:40,270
What do you mean?
290
00:14:40,401 --> 00:14:43,056
He just...
291
00:14:43,186 --> 00:14:45,362
he seems like he's tense
about something.
292
00:14:45,493 --> 00:14:48,539
I'm too worried about my own dad.
293
00:14:48,670 --> 00:14:50,759
When I was little and
he would get like this,
294
00:14:50,784 --> 00:14:52,786
it was like I was just caught
295
00:14:52,811 --> 00:14:55,434
in between his fire and my mom's.
296
00:14:55,459 --> 00:14:57,026
It was just chaos.
297
00:14:57,051 --> 00:14:59,923
I hated it then,
and I don't want it back now.
298
00:14:59,948 --> 00:15:03,094
"Fire" is a pretty good word
for your mom.
299
00:15:03,119 --> 00:15:04,555
- Now that I met her.
- Hmm.
300
00:15:04,580 --> 00:15:08,081
You talked to her way more
than I did at the gala.
301
00:15:09,741 --> 00:15:11,700
She cornered me.
302
00:15:11,725 --> 00:15:13,509
I mean, I'm-I'm guessing
that your dad is
303
00:15:13,534 --> 00:15:15,759
feeling a little cornered, too.
304
00:15:15,784 --> 00:15:19,191
Whatever Cal Fire decides,
it can't be worse than waiting.
305
00:15:19,216 --> 00:15:20,435
I'm sure once he...
306
00:15:20,660 --> 00:15:23,228
he knows something, he'll-he'll...
307
00:15:23,253 --> 00:15:24,994
he'll settle again.
308
00:15:30,581 --> 00:15:31,974
Thank you.
309
00:15:34,368 --> 00:15:36,109
Get some sleep.
310
00:15:40,746 --> 00:15:43,057
_
311
00:15:46,318 --> 00:15:47,910
♪ Tomorrow... ♪
312
00:15:47,935 --> 00:15:50,185
Then your guy Mullie
and one of our guys was like...
313
00:15:50,210 --> 00:15:52,081
they flushed out a whole family of deer.
314
00:15:52,106 --> 00:15:53,977
It was like, "Run, Bambi, run."
315
00:15:56,420 --> 00:15:59,597
♪ It's no different than it used to be ♪
316
00:16:01,525 --> 00:16:05,399
♪ No one settled any scores ♪
317
00:16:05,529 --> 00:16:08,402
♪ Won any wars ♪
318
00:16:08,532 --> 00:16:11,753
♪ Leave things how they ought to be ♪
319
00:16:13,711 --> 00:16:16,584
♪ I think we're done ♪
320
00:16:16,714 --> 00:16:19,804
♪ Rewriting history ♪
321
00:16:25,071 --> 00:16:28,074
♪ I heard of a place... ♪
322
00:16:28,204 --> 00:16:30,902
I got three burritos
and four bakers ready.
323
00:16:30,927 --> 00:16:32,363
Who's eating? I'll take one.
324
00:16:32,388 --> 00:16:33,911
- Trust me.
- Okay.
325
00:16:33,936 --> 00:16:36,808
"Eddie Special" is way better
than the cook tent.
326
00:16:42,219 --> 00:16:45,352
♪ No one left alive... ♪
327
00:16:45,874 --> 00:16:49,704
Some guy from LNU heard there's
contraband beer floating around.
328
00:16:49,729 --> 00:16:51,253
Well, we could always get one.
329
00:16:51,278 --> 00:16:52,714
Mm-hmm.
330
00:16:52,739 --> 00:16:54,698
What, just pass one beer around like...
331
00:16:54,723 --> 00:16:57,117
Stacy Jensen's sweet 16 party.
332
00:16:57,142 --> 00:16:59,623
No.
333
00:16:59,648 --> 00:17:02,387
Yo, that was the night...
334
00:17:02,896 --> 00:17:04,811
I found my people.
335
00:17:05,633 --> 00:17:07,548
Aw. Aw, that was beautiful.
336
00:17:07,573 --> 00:17:09,519
Okay, I'm trying to be serious.
337
00:17:13,205 --> 00:17:16,948
Listen, Riley and you guys,
I just, I don't know.
338
00:17:17,079 --> 00:17:18,515
Y'all liked me for me.
339
00:17:18,646 --> 00:17:19,864
Yeah, and we still do.
340
00:17:19,889 --> 00:17:21,500
Mm, mostly.
341
00:17:25,044 --> 00:17:26,262
Even funnier?
342
00:17:26,393 --> 00:17:29,483
Now that I finally found
my footing at Three Rock?
343
00:17:29,613 --> 00:17:31,920
Just in time for them to close it.
344
00:17:32,051 --> 00:17:33,356
We got right now.
345
00:17:33,487 --> 00:17:35,054
That's it.
346
00:17:35,184 --> 00:17:37,360
To the bubble.
347
00:17:40,798 --> 00:17:42,713
I hate the bubble.
348
00:17:42,844 --> 00:17:45,238
When we got to the blasting crew,
349
00:17:45,368 --> 00:17:48,110
I mean, when I saw the explosives...
350
00:17:50,112 --> 00:17:52,158
I should've done what Manny did.
351
00:17:52,288 --> 00:17:54,943
Jump in, get it done, but...
352
00:17:55,074 --> 00:17:58,480
I just kept thinking of someone
telling Gen that I was gone.
353
00:17:58,505 --> 00:18:01,589
No, you did the right thing for Gen.
354
00:18:02,864 --> 00:18:04,170
Oh, man.
355
00:18:05,388 --> 00:18:08,105
Manny is in some
kind of place right now.
356
00:18:08,130 --> 00:18:10,219
Hmm.
357
00:18:10,350 --> 00:18:12,482
Hey, watch my burrito.
358
00:18:12,507 --> 00:18:13,542
Hey.
359
00:18:13,567 --> 00:18:16,135
Yo, Manny!
360
00:18:16,160 --> 00:18:17,901
Look, man, what I...
361
00:18:20,664 --> 00:18:23,058
what I told you
362
00:18:23,083 --> 00:18:27,323
about you needing
to look at yourself, it...
363
00:18:27,454 --> 00:18:29,717
it was only meant to
make sure you're okay.
364
00:18:29,847 --> 00:18:31,806
I'm more okay out here than ever.
365
00:18:31,936 --> 00:18:33,677
This right here, this is...
366
00:18:35,112 --> 00:18:37,324
this is what I dreamed
that freedom was like.
367
00:18:39,074 --> 00:18:40,945
It's like...
368
00:18:41,076 --> 00:18:43,122
friends, family, fighting fires.
369
00:18:44,766 --> 00:18:47,433
It's like a taste of-of reality
with guardrails.
370
00:18:49,824 --> 00:18:51,217
So I love the bubble.
371
00:18:51,347 --> 00:18:53,436
Now I'm gonna go enjoy it.
372
00:19:05,535 --> 00:19:06,971
Listen.
373
00:19:06,996 --> 00:19:10,714
I may or may not be your
captain, but I'm gonna talk...
374
00:19:10,845 --> 00:19:13,369
When's the last time you
hit the shower trailer?
375
00:19:14,762 --> 00:19:17,097
I worked with 16 all day.
Just leave me alone.
376
00:19:17,122 --> 00:19:19,785
I know, you were working
while everyone else was off.
377
00:19:19,810 --> 00:19:21,595
That's what guilty people do.
378
00:19:22,429 --> 00:19:24,668
You know, you're putting up this front,
379
00:19:24,693 --> 00:19:26,129
like justice was served.
380
00:19:26,513 --> 00:19:27,942
But you know you're in the wrong.
381
00:19:27,967 --> 00:19:31,213
And you're ashamed. Because Three Rock,
382
00:19:31,238 --> 00:19:33,457
they don't just look up to you, Manny.
383
00:19:35,726 --> 00:19:37,989
You are the blueprint.
384
00:19:38,014 --> 00:19:39,885
Not just on how to be a firefighter.
385
00:19:39,910 --> 00:19:42,011
But how to turn your life around.
386
00:19:42,036 --> 00:19:44,081
Become a good person.
387
00:19:44,106 --> 00:19:46,499
What you're showing them right now...
388
00:19:49,449 --> 00:19:51,146
is that if you ever make a mistake,
389
00:19:51,171 --> 00:19:53,042
just go ahead and hang that up.
390
00:19:53,067 --> 00:19:54,894
Is that what you want to show them?
391
00:19:55,237 --> 00:19:57,152
Hmm?
392
00:19:57,283 --> 00:19:58,762
Is that what you want to show Bode?
393
00:19:58,893 --> 00:20:00,590
Or your daughter or me?
394
00:20:03,898 --> 00:20:05,552
Take a shower, Manny.
395
00:20:12,036 --> 00:20:14,300
Ah! All right.
396
00:20:14,430 --> 00:20:16,780
Chief, what else can you
play besides this, uh,
397
00:20:16,805 --> 00:20:18,371
twang-twang music?
398
00:20:19,988 --> 00:20:21,891
Oh, I think I know your favorite song.
399
00:20:21,916 --> 00:20:23,309
Goes like this.
400
00:20:29,730 --> 00:20:31,969
Hey, guys, Chief Reese.
401
00:20:34,656 --> 00:20:36,166
Hey, sorry, Chief.
402
00:20:36,191 --> 00:20:37,410
Being too loud?
403
00:20:37,435 --> 00:20:38,741
No, no, it's...
404
00:20:38,766 --> 00:20:40,812
I'm glad you're, uh...
405
00:20:42,738 --> 00:20:44,634
I've got some difficult news.
406
00:20:44,765 --> 00:20:47,115
Two firefighters were caught
when the fire shifted.
407
00:20:47,246 --> 00:20:49,422
And were burned over.
408
00:20:49,552 --> 00:20:51,641
We lost them.
409
00:21:02,261 --> 00:21:03,479
Get some rest.
410
00:21:03,610 --> 00:21:05,046
Be safe.
411
00:21:15,709 --> 00:21:17,188
You didn't come to the campfire.
412
00:21:17,319 --> 00:21:19,190
How come?
413
00:21:19,321 --> 00:21:21,715
I'm sure you had fun without me.
414
00:21:23,729 --> 00:21:25,209
You know, after the Pine Fire,
415
00:21:25,234 --> 00:21:27,410
I said I wished
I had been there with you.
416
00:21:27,982 --> 00:21:30,933
Yeah. And so, here we are now.
417
00:21:30,958 --> 00:21:33,267
Well, I'm here. And you're here,
418
00:21:33,292 --> 00:21:36,160
fighting fire with anyone but me.
419
00:21:36,185 --> 00:21:37,863
And you're still closed off to Bode.
420
00:21:37,888 --> 00:21:41,710
You can barely...
make eye contact with me.
421
00:21:41,735 --> 00:21:43,363
Is there something you want to tell me?
422
00:21:43,388 --> 00:21:44,998
Or that you don't want to tell me?
423
00:21:51,144 --> 00:21:53,461
I'm just trying to keep my crew alive
424
00:21:53,486 --> 00:21:56,532
while we fight this
unwinnable fire and...
425
00:21:58,229 --> 00:22:01,582
Hey, can we just be here now?
426
00:22:01,607 --> 00:22:04,339
If I'm gonna feel this alone,
I might as well be alone.
427
00:22:04,364 --> 00:22:05,975
I'm sleeping outside.
428
00:22:17,074 --> 00:22:18,641
- Sorry.
- No, you're good.
429
00:22:18,666 --> 00:22:21,843
I'm just trying to reach Diego,
but there's no signal.
430
00:22:24,343 --> 00:22:25,692
Sit. Come on.
431
00:22:34,440 --> 00:22:35,963
Your mom was right.
432
00:22:36,093 --> 00:22:38,052
It's a bubble out here,
433
00:22:38,182 --> 00:22:40,359
being in the now, where we are.
434
00:22:40,489 --> 00:22:41,795
I like that.
435
00:22:41,925 --> 00:22:44,580
No future, no consequences.
436
00:22:56,985 --> 00:22:58,943
I have to tell you something.
437
00:22:59,465 --> 00:23:02,990
I know what's wrong with Vince.
438
00:23:06,341 --> 00:23:07,429
What?
439
00:23:07,560 --> 00:23:09,997
He has a heart condition, an arrythmia.
440
00:23:11,941 --> 00:23:15,002
What-what do you mean?
What do you mean? Since when?
441
00:23:15,132 --> 00:23:16,743
Since the hospital.
442
00:23:16,873 --> 00:23:18,527
After his electrification.
443
00:23:18,552 --> 00:23:20,205
Wait, since the hospital?
444
00:23:20,230 --> 00:23:21,853
He didn't want anyone to know.
445
00:23:21,878 --> 00:23:22,966
You serious?
446
00:23:22,991 --> 00:23:26,448
He's asymptomatic now and
I've been watching him like a hawk.
447
00:23:26,473 --> 00:23:28,562
If he got worse, I could...
448
00:23:28,587 --> 00:23:29,992
I can't lie to you.
449
00:23:30,017 --> 00:23:31,497
You just did.
450
00:23:32,274 --> 00:23:33,841
I asked you about him.
451
00:23:33,866 --> 00:23:36,811
No, Vince lied. Vince lied to you.
452
00:23:36,836 --> 00:23:38,957
I just stumbled upon knowing
453
00:23:38,982 --> 00:23:41,811
and he asked me not to say
anything, so I just focused on
454
00:23:41,836 --> 00:23:43,925
keeping him alive.
If-if you want to be pissed,
455
00:23:43,950 --> 00:23:45,399
be angry at him.
456
00:23:45,424 --> 00:23:47,469
I got enough anger to go around.
457
00:23:55,930 --> 00:23:57,802
You've been lying to us.
458
00:23:57,827 --> 00:23:59,829
Are you okay to even be out here?
459
00:24:03,093 --> 00:24:04,660
Sit down.
460
00:24:05,792 --> 00:24:07,576
Please sit down, all right?
461
00:24:12,146 --> 00:24:14,670
I wanted to be out here.
462
00:24:14,801 --> 00:24:17,456
With you and-and your mom.
463
00:24:17,586 --> 00:24:19,414
Fighting fires together.
464
00:24:19,545 --> 00:24:22,939
If I told your mom, there'd be reviews
465
00:24:23,070 --> 00:24:25,289
and forced medical leave.
466
00:24:25,420 --> 00:24:28,292
They could... they could take me
out of here right now.
467
00:24:29,424 --> 00:24:31,295
I wouldn't get this time with you.
468
00:24:31,426 --> 00:24:33,210
I'm fine.
469
00:24:33,341 --> 00:24:35,865
Look, the doctor cleared me.
470
00:24:35,996 --> 00:24:39,173
And I'm, I'm not gonna endanger
my crew, you know that.
471
00:24:39,303 --> 00:24:40,696
You got to tell Mom.
472
00:24:40,827 --> 00:24:42,568
Yeah, of course I will.
473
00:24:44,178 --> 00:24:46,093
Soon as...
474
00:24:46,223 --> 00:24:48,399
we're all home and safe.
475
00:24:53,908 --> 00:24:55,562
What about 9120 Charlie?
476
00:24:55,587 --> 00:24:57,514
They were up at White Oak Ridge.
477
00:24:57,539 --> 00:25:00,194
And had to fall back, overwhelmed.
478
00:25:00,219 --> 00:25:01,830
Now the fire's in the foothills.
479
00:25:01,855 --> 00:25:03,553
At the base of the Four Horsemen.
480
00:25:03,578 --> 00:25:06,546
And tomorrow it's over our heads
and into the town.
481
00:25:06,571 --> 00:25:08,220
The homes, the schools.
482
00:25:08,245 --> 00:25:10,465
We're losing.
483
00:25:10,596 --> 00:25:13,381
Lazarus was the guy who
rose from the dead, right?
484
00:25:13,512 --> 00:25:14,774
What's your point?
485
00:25:14,799 --> 00:25:17,106
Never count yourself out, I guess.
486
00:25:19,353 --> 00:25:21,485
Well, in that spirit,
487
00:25:21,510 --> 00:25:24,410
I'm gonna need a small team
to recon in Division Alpha.
488
00:25:24,435 --> 00:25:25,959
The woods are dense.
489
00:25:25,984 --> 00:25:27,159
You're gonna have to go in on foot.
490
00:25:27,184 --> 00:25:28,414
Copy that.
491
00:25:36,099 --> 00:25:37,231
What are you doing up?
492
00:25:39,059 --> 00:25:42,236
Uh... couldn't sleep.
493
00:25:44,015 --> 00:25:47,725
Gen's birthday, it's tomorrow.
494
00:25:51,053 --> 00:25:52,490
You should go home, then.
495
00:25:54,117 --> 00:25:56,772
I know a, uh, relief captain
I can swap you out with.
496
00:25:56,797 --> 00:25:58,929
I'm sure you can get
a ride into town tonight,
497
00:25:58,954 --> 00:26:01,012
grab a train. I'll square it with Reese.
498
00:26:01,037 --> 00:26:03,170
No. No, no, I can't leave.
499
00:26:03,195 --> 00:26:04,929
That poor girl's been through enough.
500
00:26:04,954 --> 00:26:06,652
She needs you there.
501
00:26:07,872 --> 00:26:09,569
Hey, where you headed off to?
502
00:26:09,594 --> 00:26:12,597
Mostly recon, spot fires.
503
00:26:12,622 --> 00:26:14,504
Um, I'll join you.
504
00:26:14,529 --> 00:26:17,619
Help you out, do some good
before I leave tomorrow morning.
505
00:26:18,751 --> 00:26:20,449
Your call, Cap.
506
00:26:33,504 --> 00:26:35,550
I shouldn't have hit him.
507
00:26:35,681 --> 00:26:37,334
Even if he deserved it.
508
00:26:37,465 --> 00:26:39,598
It cost me too much.
509
00:26:39,728 --> 00:26:41,382
Respect of the Three Rock crew.
510
00:26:42,949 --> 00:26:44,733
You're more important.
511
00:26:47,301 --> 00:26:49,172
You...
512
00:26:54,349 --> 00:26:57,744
You're allowed to slip. You're human.
513
00:26:58,094 --> 00:26:59,487
But you face it.
514
00:26:59,618 --> 00:27:01,663
And you don't shut me out.
515
00:27:01,794 --> 00:27:03,012
Never again, mija.
516
00:27:03,143 --> 00:27:04,840
Come here.
517
00:27:12,543 --> 00:27:14,850
Oh, you saw the email.
518
00:27:15,996 --> 00:27:17,476
What email?
519
00:27:17,501 --> 00:27:20,721
Well, Luke just sent an email
about the disciplinary hearing.
520
00:27:21,240 --> 00:27:22,968
- Oh, no.
- Um...
521
00:27:22,993 --> 00:27:25,374
the disciplinary committee's not
moving forward with any action
522
00:27:25,399 --> 00:27:26,922
against you. Your job is safe.
523
00:27:26,947 --> 00:27:28,622
- What? What?
- Yes. You're good.
524
00:27:28,647 --> 00:27:29,952
- Shh. People are sleeping.
- Shh.
525
00:27:30,083 --> 00:27:33,260
What? What?
526
00:27:33,390 --> 00:27:35,349
Yes.
527
00:27:38,004 --> 00:27:40,484
All right, 42, let's knock this down.
528
00:27:40,615 --> 00:27:42,835
Eddie, one on your six.
529
00:27:42,965 --> 00:27:44,227
I got it, Chief.
530
00:27:50,799 --> 00:27:53,323
Chief, wind is kicking up.
531
00:27:53,454 --> 00:27:55,282
Yeah, I see it.
532
00:27:55,307 --> 00:27:57,041
Fall back to the safety zone.
533
00:27:57,066 --> 00:27:58,154
Let's go.
534
00:27:58,285 --> 00:28:00,026
Go. Go, go, go.
535
00:28:03,483 --> 00:28:05,727
Eddie!
536
00:28:09,165 --> 00:28:10,741
Jake!
537
00:28:18,019 --> 00:28:19,978
Eddie's unconscious.
538
00:28:20,003 --> 00:28:21,544
We're cut off, I can't reach you.
539
00:28:21,569 --> 00:28:22,632
There's too much fire.
540
00:28:22,657 --> 00:28:23,963
We're trapped.
541
00:28:23,988 --> 00:28:25,337
Just get the crew to safety.
542
00:28:25,362 --> 00:28:27,712
Hey, buddy, stick with me.
Stick with me.
543
00:28:27,737 --> 00:28:29,835
We're good, we're good, we're good.
544
00:28:29,860 --> 00:28:31,905
Bode. Bode.
545
00:28:32,493 --> 00:28:34,713
Bode, I need you.
546
00:28:34,843 --> 00:28:36,540
What?
547
00:28:36,565 --> 00:28:38,430
I'm sorry about what I said.
548
00:28:38,455 --> 00:28:40,849
No, Bode. It's your dad.
549
00:28:43,922 --> 00:28:47,546
Eddie, hey, I'm gonna get you
out of here, all right?
550
00:28:49,989 --> 00:28:52,643
Oh, come on, man. Not now, not now.
551
00:28:56,647 --> 00:28:57,779
Here we go.
552
00:28:57,910 --> 00:28:59,259
We're getting out here, pal.
553
00:28:59,389 --> 00:29:01,000
Come on.
554
00:29:07,615 --> 00:29:08,877
Okay.
555
00:29:20,336 --> 00:29:23,867
Lazarus Task Force 42,
Division Alpha, repeat status.
556
00:29:23,892 --> 00:29:27,156
Division Alpha. Task Force 42.
557
00:29:27,181 --> 00:29:28,356
We have...
558
00:29:28,381 --> 00:29:31,701
no hoses, no access to water.
559
00:29:31,726 --> 00:29:33,728
And we are boxed in.
560
00:29:35,295 --> 00:29:37,253
Tanker 38, Division Alpha.
561
00:29:37,278 --> 00:29:39,603
Priority traffic. We have
a firefighter entrapment.
562
00:29:39,628 --> 00:29:40,816
Requesting air support.
563
00:29:40,841 --> 00:29:42,625
Hey, what the hell's happening?
564
00:29:42,650 --> 00:29:44,173
- Hey.
- Bode there? Dad.
565
00:29:44,198 --> 00:29:47,070
Just hold on. We'll find
a way to get to you, okay?
566
00:29:47,095 --> 00:29:48,966
- Dad.
- Bode...
567
00:29:48,991 --> 00:29:50,166
Listen.
568
00:29:50,191 --> 00:29:52,542
I know you're gonna do
everything you can
569
00:29:52,567 --> 00:29:54,656
to get me out of here...
570
00:29:55,315 --> 00:29:57,404
but, uh...
571
00:29:57,534 --> 00:29:59,014
just in case...
572
00:30:01,625 --> 00:30:02,626
I love you.
573
00:30:02,757 --> 00:30:04,715
Tell your mom I love her.
574
00:30:04,740 --> 00:30:07,272
He's giving up. Dad's giving up.
575
00:30:07,297 --> 00:30:09,733
Okay, where is he?
H-How do we get to him?
576
00:30:09,758 --> 00:30:11,542
Hey, Vince? It's Perez.
577
00:30:11,567 --> 00:30:13,047
Is it your heart?
578
00:30:13,072 --> 00:30:14,595
What do you mean, his heart?
579
00:30:14,620 --> 00:30:16,485
What are you talking about?!
580
00:30:31,509 --> 00:30:34,022
- So he has a heart condition?
- An arrythmia.
581
00:30:34,047 --> 00:30:35,554
And how long have you known about this?
582
00:30:35,579 --> 00:30:36,885
Mom, we-we got to go get him.
583
00:30:36,910 --> 00:30:39,129
Water drop can't
get to him for 30 minutes.
584
00:30:39,154 --> 00:30:41,939
And these woods are impassible.
585
00:30:41,964 --> 00:30:44,179
That's why we sent Vince
in there after the spot fires.
586
00:30:44,204 --> 00:30:45,718
It's too dense to get engines in there.
587
00:30:45,743 --> 00:30:47,908
Okay, maybe so, but can we get
an engine close enough
588
00:30:47,933 --> 00:30:49,412
that we could pull a hose to them?
589
00:30:49,437 --> 00:30:50,830
If you can get in there in time.
590
00:30:51,034 --> 00:30:53,080
- Three Rock can.
- Yeah, we can.
591
00:30:54,200 --> 00:30:55,577
Permission to try?
592
00:30:56,944 --> 00:30:58,073
Good luck.
593
00:30:59,156 --> 00:31:00,270
I'm coming with you.
594
00:31:00,295 --> 00:31:02,254
Perez. We need you on triage.
595
00:31:02,599 --> 00:31:03,600
Bode.
596
00:31:04,558 --> 00:31:05,994
Bring him back safe.
597
00:31:21,673 --> 00:31:23,552
Vince, talk to me. Come on, Chief.
598
00:31:23,577 --> 00:31:25,361
Chief! Do you copy?
599
00:31:25,492 --> 00:31:26,623
Vince!
600
00:31:26,754 --> 00:31:28,016
Where are those hoses?
601
00:31:29,931 --> 00:31:32,673
Chief! Come on, man. Vince!
602
00:31:38,048 --> 00:31:39,571
Three Rock!
603
00:31:39,596 --> 00:31:42,569
Keep cutting! Keep going!
604
00:31:47,949 --> 00:31:51,272
Hey, Cap, hoses are here.
605
00:31:52,317 --> 00:31:53,797
Come on, come on,
let's get water on this now.
606
00:31:53,912 --> 00:31:55,304
Come on!
607
00:31:55,329 --> 00:31:57,070
Here, I'll take that hose.
608
00:32:02,616 --> 00:32:03,617
Good job.
609
00:32:03,642 --> 00:32:04,992
Watch that tree line.
610
00:32:05,017 --> 00:32:06,595
Good work with those saws, Three Rock.
611
00:32:06,620 --> 00:32:08,230
We can run another hose!
612
00:32:08,255 --> 00:32:09,598
There's no time!
613
00:32:09,623 --> 00:32:12,017
Oh, the water isn't even making a dent.
614
00:32:12,042 --> 00:32:13,907
- The fire is too deep.
- This isn't going to be enough.
615
00:32:13,932 --> 00:32:15,672
Knock it down! Knock it down!
616
00:32:15,697 --> 00:32:18,482
Hey, I can see a hole.
617
00:32:18,719 --> 00:32:20,939
I can run a route.
618
00:32:20,964 --> 00:32:22,368
I need someone to come with me!
619
00:32:22,393 --> 00:32:24,221
Me, me.
620
00:32:24,246 --> 00:32:25,726
- I got it.
- I'm with you.
621
00:32:25,856 --> 00:32:27,989
42, cover us!
622
00:32:28,120 --> 00:32:30,165
We got it, Manny. We got them.
623
00:32:31,210 --> 00:32:32,515
I'm with you.
624
00:32:32,646 --> 00:32:34,517
All right. Let's go.
625
00:32:34,648 --> 00:32:36,389
Ready? One, two.
626
00:32:36,519 --> 00:32:38,478
Come on! Be safe!
627
00:33:02,494 --> 00:33:04,235
- Dad!
- Eddie!
628
00:33:08,584 --> 00:33:10,398
He's breathing.
629
00:33:10,423 --> 00:33:12,601
My dad's breathing.
630
00:33:12,626 --> 00:33:14,976
Water's not knocking
the fire back anymore.
631
00:33:16,028 --> 00:33:17,452
We just lost our exit.
632
00:33:18,518 --> 00:33:20,737
- You ready to do this?
- We have to.
633
00:33:20,868 --> 00:33:23,349
Here, help me get 'em up.
634
00:33:23,479 --> 00:33:25,873
- You remember how to do this?
- Yup.
635
00:33:26,004 --> 00:33:28,223
One, two, three.
636
00:33:34,273 --> 00:33:35,709
Go.
637
00:33:47,078 --> 00:33:48,765
I see 'em, I see 'em! They're coming!
638
00:33:48,790 --> 00:33:50,009
They're coming!
639
00:33:51,420 --> 00:33:54,293
Please come on!
640
00:33:54,318 --> 00:33:55,493
Come on.
641
00:33:55,518 --> 00:33:57,445
- Come on.
- We got 'em. We got 'em.
642
00:33:57,470 --> 00:33:58,732
Easy, easy.
643
00:33:58,757 --> 00:34:00,828
We got you, Eddie.
644
00:34:02,807 --> 00:34:04,896
Vince.
645
00:34:04,921 --> 00:34:06,618
Come on, come on.
646
00:34:06,643 --> 00:34:07,818
Dad.
647
00:34:07,843 --> 00:34:10,148
Come on, Vince.
648
00:34:12,614 --> 00:34:13,920
There he is.
649
00:34:15,144 --> 00:34:17,247
You did it. You did it, Bode.
650
00:34:17,272 --> 00:34:19,100
Thank you.
651
00:34:20,101 --> 00:34:22,147
Oh.
652
00:34:25,759 --> 00:34:27,108
Yes, good job, son.
653
00:34:38,870 --> 00:34:41,749
So this is why
you couldn't look me in the eye.
654
00:34:43,175 --> 00:34:45,740
Well, you know, I suck
at keeping secrets from you.
655
00:34:45,765 --> 00:34:47,346
I couldn't
656
00:34:47,476 --> 00:34:50,784
stomach the thought
of being the problem.
657
00:34:53,482 --> 00:34:55,440
And I got scared.
658
00:34:57,921 --> 00:35:00,010
I can't have this job
taken away from me.
659
00:35:01,664 --> 00:35:03,797
So...
660
00:35:03,927 --> 00:35:05,712
I convinced myself
661
00:35:05,737 --> 00:35:09,169
that I'd be protecting everybody
by being here,
662
00:35:09,194 --> 00:35:11,065
but I ended up putting
my own son in harm's way.
663
00:35:13,415 --> 00:35:14,808
I'm fine. It's okay.
664
00:35:14,833 --> 00:35:16,437
It's not okay.
665
00:35:16,462 --> 00:35:18,203
I'm gonna go to the hospital.
666
00:35:19,465 --> 00:35:21,293
And then I'll go home.
667
00:35:21,318 --> 00:35:23,581
And then I'm gonna recommend
668
00:35:23,606 --> 00:35:25,228
you run 42.
669
00:35:25,253 --> 00:35:27,473
You know, I don't trust anybody...
670
00:35:27,603 --> 00:35:29,127
more than I trust you.
671
00:35:31,738 --> 00:35:35,133
You just want me somewhere
where I can't yell at you.
672
00:35:35,263 --> 00:35:36,830
Yeah, that, too.
673
00:35:36,960 --> 00:35:38,223
Hey, hang on.
674
00:35:40,050 --> 00:35:42,140
Come on, give me some love
so I can get out of here.
675
00:35:49,538 --> 00:35:52,150
I'll see you at home.
676
00:35:54,413 --> 00:35:56,371
Oh.
677
00:35:56,502 --> 00:35:59,026
Hmm.
678
00:36:05,685 --> 00:36:07,426
He could've died.
679
00:36:09,515 --> 00:36:11,386
I know.
680
00:36:11,517 --> 00:36:13,606
How could you not tell me?
681
00:36:14,911 --> 00:36:16,783
Oh, I'm sorry.
682
00:36:16,808 --> 00:36:20,421
Did I make a tough decision
without consulting you?
683
00:36:20,446 --> 00:36:22,971
A decision that changed your life?
684
00:36:26,009 --> 00:36:27,968
Gabriela.
685
00:36:27,993 --> 00:36:29,517
Gab.
686
00:36:29,752 --> 00:36:31,798
- Leave it!
- No.
687
00:36:32,828 --> 00:36:35,222
What decision did I make
that changed your life?
688
00:36:35,247 --> 00:36:38,107
You going back to prison, Bode.
689
00:36:38,132 --> 00:36:39,429
And-and worse.
690
00:36:39,454 --> 00:36:42,131
Telling me to forget
about you, to push me away?
691
00:36:42,156 --> 00:36:43,171
You abandoned me.
692
00:36:43,196 --> 00:36:44,937
I was poison. I was protecting you.
693
00:36:44,962 --> 00:36:47,658
Oh, okay. Big, brave Bode.
694
00:36:47,683 --> 00:36:49,381
That's BS.
695
00:36:49,406 --> 00:36:51,096
I needed you!
696
00:36:51,121 --> 00:36:52,819
You... and you didn't even try.
697
00:36:52,844 --> 00:36:54,926
You just ran and hid like a coward!
698
00:36:54,951 --> 00:36:57,127
I would give anything
699
00:36:57,258 --> 00:36:59,260
to go back and-and
to change it, but I can't.
700
00:37:23,545 --> 00:37:25,982
Another bad decision.
701
00:37:28,967 --> 00:37:30,795
I really disagree.
702
00:37:34,034 --> 00:37:36,732
Bode, this is chaos.
703
00:37:36,757 --> 00:37:40,282
This is what I said that
I wanted to leave in my past.
704
00:37:44,305 --> 00:37:46,133
I'll see you out there.
705
00:37:55,011 --> 00:37:58,367
The pain, the anguish, the sacrifice.
706
00:37:58,392 --> 00:38:01,863
Our brave firefighters contained
this massive blaze long enough
707
00:38:01,888 --> 00:38:04,070
for the winds to shift
and drive this fire back.
708
00:38:04,095 --> 00:38:07,825
So I want to extend again
my deep, deep gratitude
709
00:38:07,850 --> 00:38:11,245
to the men and women of Cal Fire
for their heroic work
710
00:38:11,270 --> 00:38:13,837
in protecting our people and property.
711
00:38:20,610 --> 00:38:22,046
- With me.
- Hmm?
712
00:38:22,071 --> 00:38:23,290
- Please.
- What? Why?
713
00:38:23,315 --> 00:38:25,147
A while ago, I had the privilege
714
00:38:25,172 --> 00:38:27,821
to meet some of the men
of Three Rock Conservation Camp
715
00:38:27,846 --> 00:38:30,370
and their captain Eve Edwards.
716
00:38:30,395 --> 00:38:32,440
This crew of inmate firefighters
717
00:38:32,465 --> 00:38:34,853
faced financial jeopardy
earlier this year,
718
00:38:34,878 --> 00:38:37,159
and I am happy to announce
719
00:38:37,184 --> 00:38:38,925
Three Rock will remain open.
720
00:38:41,213 --> 00:38:43,252
And continue to serve
California's northland
721
00:38:43,277 --> 00:38:44,796
in the hot seasons to come.
722
00:38:44,821 --> 00:38:46,777
Yeah! All right!
723
00:38:48,804 --> 00:38:51,154
Oh!
724
00:38:51,285 --> 00:38:53,243
One, two, three! Two, three!
725
00:39:01,842 --> 00:39:03,943
Hey, Vince, you hear the news?
726
00:39:03,968 --> 00:39:05,230
Listen.
727
00:39:05,255 --> 00:39:07,693
I got to make this quick,
and there's no easy way
728
00:39:07,718 --> 00:39:09,416
to say this. Um,
729
00:39:09,441 --> 00:39:11,802
there's a warrant out for your arrest.
730
00:39:11,827 --> 00:39:13,089
What?
731
00:39:13,114 --> 00:39:15,980
Sheriff's office is saying
aggravated battery,
732
00:39:16,005 --> 00:39:18,138
reckless endangerment. It's, um...
733
00:39:18,268 --> 00:39:19,922
it's not good.
734
00:39:20,053 --> 00:39:21,489
Okay.
735
00:39:21,514 --> 00:39:23,654
Look, I-I'm talking to Sharon's sister.
736
00:39:23,679 --> 00:39:26,451
We will call in every favor that we can.
737
00:39:26,476 --> 00:39:28,297
All right? We got you on this.
738
00:39:28,322 --> 00:39:30,368
Just get home safe, all right?
739
00:39:32,631 --> 00:39:34,937
One, two, three.
740
00:39:42,554 --> 00:39:44,207
Welcome home!
741
00:39:44,232 --> 00:39:46,101
Welcome home.
742
00:39:48,211 --> 00:39:50,823
All right. Let's restock supplies,
743
00:39:50,953 --> 00:39:52,259
head back to Three Rock,
744
00:39:52,390 --> 00:39:54,653
and grab three or four months of sleep.
745
00:39:54,783 --> 00:39:57,395
Back to Three Rock.
I like the way that sounds.
746
00:39:57,525 --> 00:39:59,440
Let's go get you a big, big dinner.
747
00:39:59,571 --> 00:40:01,616
Jake.
748
00:40:05,794 --> 00:40:08,318
Oh.
749
00:40:11,278 --> 00:40:12,627
You kept your promise.
750
00:40:12,652 --> 00:40:14,523
Of course I did.
751
00:40:15,978 --> 00:40:17,458
Jake?
752
00:40:17,589 --> 00:40:20,150
Uh, wasn't my dad driving your engine?
753
00:40:20,175 --> 00:40:21,655
Uh, no.
754
00:40:21,680 --> 00:40:23,856
No. He said he was riding with you.
755
00:40:51,400 --> 00:40:54,382
- What's the matter? Is it your heart?
- No.
756
00:40:55,627 --> 00:40:57,672
Come here.
757
00:40:58,804 --> 00:41:00,153
Bode.
758
00:41:01,763 --> 00:41:03,890
I just
759
00:41:03,915 --> 00:41:08,835
got the most surreal phone call
from CDCR.
760
00:41:08,988 --> 00:41:12,295
Reese. You remember the
division chief up at Lazarus?
761
00:41:12,426 --> 00:41:14,646
Apparently, he was so impressed
762
00:41:14,671 --> 00:41:16,107
with you fishing me out of that fire
763
00:41:16,132 --> 00:41:18,482
that he submitted you for...
764
00:41:18,824 --> 00:41:21,348
an Extraordinary Conduct Credit.
765
00:41:21,373 --> 00:41:23,984
Wait. Does he qualify?
766
00:41:24,009 --> 00:41:25,837
When-when do I find out?
767
00:41:26,179 --> 00:41:28,137
That's what I just found out.
768
00:41:28,162 --> 00:41:29,903
You got the credit.
769
00:41:30,873 --> 00:41:33,406
And they're taking
12 months off your sentence.
770
00:41:33,431 --> 00:41:35,337
But he only had 11 months left.
771
00:41:35,362 --> 00:41:37,059
What does it mean?
772
00:41:37,084 --> 00:41:38,664
That means there's
some paperwork and stuff,
773
00:41:38,689 --> 00:41:41,474
but, um, you're free.
774
00:41:41,499 --> 00:41:43,022
- Oh, my God!
- You're coming home.
775
00:41:43,047 --> 00:41:45,093
It's over!
776
00:41:45,118 --> 00:41:47,001
Oh, my God. It's over.
777
00:42:12,617 --> 00:42:16,617
- Synced and corrected by synk -
- www.MY-SUBS.com -
53698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.