Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,523 --> 00:00:42,042
Yeah.
2
00:00:47,909 --> 00:00:50,050
Are you a happy boy?
3
00:02:12,649 --> 00:02:14,548
Uh...
4
00:02:14,651 --> 00:02:15,549
Excuse me.
5
00:02:15,652 --> 00:02:18,310
Um, this is from Sheryl.
6
00:02:18,414 --> 00:02:21,141
So, uh...
7
00:02:32,221 --> 00:02:34,671
Congratulations, David.
8
00:02:34,775 --> 00:02:38,434
Wow. Talk about a promotion!
9
00:02:38,537 --> 00:02:40,436
Pastor Acosta.
10
00:02:40,539 --> 00:02:42,507
Uh, when did this happen?
11
00:02:42,610 --> 00:02:44,543
Just today. I'm retiring,
12
00:02:44,647 --> 00:02:48,202
and, uh, the archdiocese
wanted you to take over.
13
00:02:48,306 --> 00:02:51,757
- Wait. Is...? Can he still be an assessor?
- Yes.
14
00:02:51,861 --> 00:02:54,312
The archdiocese
wants you to do both.
15
00:02:54,415 --> 00:02:56,417
- Father?
- Oh.
16
00:02:56,521 --> 00:02:58,626
You'll be great, David.
17
00:02:58,730 --> 00:03:00,697
Jesus, Father,
18
00:03:00,801 --> 00:03:02,734
you don't take good news well.
19
00:03:02,837 --> 00:03:04,494
We should leave.
20
00:03:04,598 --> 00:03:06,078
We're gonna be late
for the reception.
21
00:03:06,116 --> 00:03:08,222
Wait, wait. Wait, wait, wait.
22
00:03:08,326 --> 00:03:10,949
Why is this bad
news? Educate me.
23
00:03:12,468 --> 00:03:15,609
It-it feels like a Black bluff.
24
00:03:17,335 --> 00:03:18,957
I'm sorry. The Black what?
25
00:03:19,060 --> 00:03:20,659
They-they suddenly
promote a Black person
26
00:03:20,683 --> 00:03:23,513
to a position of power
when there's no power left.
27
00:03:23,617 --> 00:03:26,206
When the... parish
is going under.
28
00:03:42,670 --> 00:03:46,053
โช Once I had a love,
and it was a gas... โช
29
00:03:47,710 --> 00:03:48,918
Oh, do you remember that time
30
00:03:49,021 --> 00:03:51,023
Sheryl gave the
drummer her panties?
31
00:03:51,127 --> 00:03:54,786
โช Seemed like the real
thing, only to find โช
32
00:03:54,889 --> 00:03:56,650
โช Mucho mistrust... โช
33
00:03:56,753 --> 00:03:58,893
Is anyone ever gonna be sad?
34
00:03:58,997 --> 00:04:00,895
They were sad at church.
35
00:04:00,999 --> 00:04:03,070
No, they were quiet at church.
36
00:04:03,173 --> 00:04:05,037
Grandma probably would
want it this way,
37
00:04:05,141 --> 00:04:06,498
don't you think?
38
00:04:06,522 --> 00:04:08,420
When I die, I want
people to cry a lot.
39
00:04:08,524 --> 00:04:11,837
Mm-hmm. In Ireland
they pay people to cry.
40
00:04:12,666 --> 00:04:14,737
- Hey, Ben the Magnificent!
- Ben, hey.
41
00:04:17,602 --> 00:04:20,777
Hey, look at you guys,
all looking formal.
42
00:04:20,881 --> 00:04:23,539
Oh. How's the little... kid?
43
00:04:23,642 --> 00:04:25,299
He looks pretty happy.
44
00:04:25,403 --> 00:04:26,921
It's having sisters.
45
00:04:27,025 --> 00:04:28,278
Hey, girls, uh,
where's your mom?
46
00:04:28,302 --> 00:04:29,510
Uh, in the kitchen, I think?
47
00:04:29,614 --> 00:04:31,167
โช Love is so confusing... โช
48
00:04:31,271 --> 00:04:32,927
How are you guys holding up?
49
00:04:33,031 --> 00:04:35,391
You know, we've
been better, but...
50
00:04:35,999 --> 00:04:37,967
No, I-I actually never did.
51
00:04:38,070 --> 00:04:39,841
Hey, Ben, would
you pay me to cry?
52
00:04:39,865 --> 00:04:41,660
No, and you're like, "What?"
53
00:04:41,764 --> 00:04:43,490
She hates
54
00:04:43,593 --> 00:04:45,330
- all animals.
- That's what I thought, but she swore she...
55
00:04:45,354 --> 00:04:46,572
I've always thought there's
something wrong with her.
56
00:04:46,596 --> 00:04:47,977
Like, how can you hate a cat?
57
00:04:48,080 --> 00:04:49,979
No, you can't. That's...
58
00:04:54,259 --> 00:04:55,881
- David, hey.
- Hmm.
59
00:04:55,985 --> 00:04:57,158
There you are.
60
00:04:59,437 --> 00:05:02,923
We don't know a single
person out there. No one.
61
00:05:03,026 --> 00:05:04,511
Not a single person.
62
00:05:04,614 --> 00:05:06,247
That's why we're hunkered
down in here. This is Ellie.
63
00:05:06,271 --> 00:05:08,169
- Good eulogy, Father.
- Thank you.
64
00:05:08,273 --> 00:05:09,585
Were you friends with Sheryl?
65
00:05:09,688 --> 00:05:12,277
She used to babysit
me when I was eight.
66
00:05:12,381 --> 00:05:13,520
Isn't that crazy?
67
00:05:13,623 --> 00:05:15,152
Yeah, I-I thought
she was so cool.
68
00:05:15,176 --> 00:05:16,868
She was cool.
69
00:05:16,971 --> 00:05:18,456
Are... are you all right?
70
00:05:18,559 --> 00:05:22,598
Well, I really wasn't,
but then I met Ellie here.
71
00:05:22,701 --> 00:05:24,738
- Oh, we've hit it off.
- We really have.
72
00:05:24,841 --> 00:05:26,854
You know what? I used to
have so many female friends.
73
00:05:26,878 --> 00:05:28,580
- I don't understand what happened to them.
- Yeah.
74
00:05:28,604 --> 00:05:30,675
I guess that's the problem
with having four...
75
00:05:30,778 --> 00:05:33,022
Shit. Five kids.
76
00:05:33,125 --> 00:05:35,818
- I don't know how you do it.
- I've got five kids now. Five. Five.
77
00:05:35,921 --> 00:05:37,416
That's too much.
You're incredible.
78
00:05:37,440 --> 00:05:38,855
Kurt! Oh.
79
00:05:38,959 --> 00:05:41,030
This is my favorite doctor
in the whole wide world.
80
00:05:41,133 --> 00:05:42,445
- Mm.
- Mm. Dr. Kurt Boggs.
81
00:05:42,549 --> 00:05:43,964
- This is Ellie.
- Hi.
82
00:05:44,067 --> 00:05:45,862
- I'm so sorry, Kristen.
- Mm.
83
00:05:45,966 --> 00:05:47,864
Yeah. Me, too.
84
00:05:47,968 --> 00:05:49,418
Is, uh... is Andy coming?
85
00:05:49,521 --> 00:05:51,316
Andy? Oh, no, no, no.
86
00:05:51,420 --> 00:05:53,422
We thought it'd just be
best he stay at the clinic.
87
00:05:53,525 --> 00:05:55,044
My husband had a
nervous breakdown.
88
00:05:55,147 --> 00:05:56,597
I know. I'm sorry.
89
00:05:56,701 --> 00:05:58,150
It happens.
90
00:05:58,254 --> 00:05:59,980
- The restroom?
- Upstairs.
91
00:06:00,083 --> 00:06:02,672
- Mm.
- Excuse me.
92
00:06:04,743 --> 00:06:07,470
She's funny.
93
00:06:08,506 --> 00:06:10,404
Wow. You two look grim.
94
00:06:12,026 --> 00:06:14,235
- Hi.
- Hi.
95
00:06:14,339 --> 00:06:15,765
That lady's been in
there for a while.
96
00:06:15,789 --> 00:06:17,860
It's hard having one bathroom.
97
00:06:17,963 --> 00:06:19,403
We almost had another
one downstairs,
98
00:06:19,482 --> 00:06:20,932
but Hurricane Lucy blew it down.
99
00:06:21,035 --> 00:06:23,106
Those are yours, right?
100
00:06:23,210 --> 00:06:24,487
Yeah. From art class.
101
00:06:24,591 --> 00:06:26,662
You thinking of
going to college?
102
00:06:26,765 --> 00:06:27,973
What? I'm 11.
103
00:06:28,077 --> 00:06:29,803
It's not too young to
be thinking about it.
104
00:06:29,906 --> 00:06:32,461
You should try NYU. They
have a good art program.
105
00:06:32,564 --> 00:06:34,808
I always wanted to be an artist,
106
00:06:34,911 --> 00:06:38,294
but my mom wanted me to focus
on something more serious.
107
00:06:39,813 --> 00:06:41,884
I better grab it before
somebody else gets it.
108
00:06:43,679 --> 00:06:46,751
So... how are you adjusting?
109
00:06:46,854 --> 00:06:50,064
To losing a mother
or gaining a son?
110
00:06:50,168 --> 00:06:52,342
I guess both.
111
00:06:52,446 --> 00:06:55,656
Well, I guess I'm just taking
112
00:06:55,760 --> 00:06:58,901
all major life
transitions at once.
113
00:06:59,004 --> 00:07:01,524
Saves me time.
114
00:07:01,628 --> 00:07:03,871
โช Yeah, riding high โช
115
00:07:03,975 --> 00:07:07,047
โช On love's true
bluish light... โช
116
00:07:07,979 --> 00:07:12,915
Did you believe what you said
about my mom being in heaven?
117
00:07:14,157 --> 00:07:17,367
- In my eulogy?
- Yeah.
118
00:07:17,471 --> 00:07:18,852
Yeah.
119
00:07:20,647 --> 00:07:23,926
So, do you think
that's all it takes
120
00:07:24,029 --> 00:07:27,895
is saying you believe in
Jesus, and you go to heaven?
121
00:07:28,862 --> 00:07:29,897
I do.
122
00:07:31,312 --> 00:07:33,383
โช Seemed like the real
thing, only to find... โช
123
00:07:33,487 --> 00:07:35,558
Even if you've murdered people,
124
00:07:35,662 --> 00:07:39,873
even if you lied and-and
hurt everyone you know,
125
00:07:39,976 --> 00:07:43,255
you just say, "I
believe in you, Jesus,"
126
00:07:43,359 --> 00:07:47,570
and God says, "Yeah,
that's good enough for me"?
127
00:07:47,674 --> 00:07:49,952
โช Love is so confusing... โช
128
00:07:50,055 --> 00:07:54,232
I think it's a little
more complicated.
129
00:07:54,335 --> 00:07:55,751
Why do you ask?
130
00:07:55,854 --> 00:07:58,201
I don't know, sometimes...
131
00:07:58,305 --> 00:08:01,204
I like that you believe
in something and I don't,
132
00:08:01,308 --> 00:08:04,587
and other times you're just...
133
00:08:04,691 --> 00:08:07,245
a mystery to me out
of the Middle Ages.
134
00:08:09,972 --> 00:08:12,112
You see that they
arrested Leland?
135
00:08:12,215 --> 00:08:14,010
I did, yeah.
136
00:08:14,114 --> 00:08:16,047
And the house
next-door is for sale?
137
00:08:16,150 --> 00:08:17,497
Yep.
138
00:08:17,600 --> 00:08:20,983
I guess you're gonna say, "God
works in mysterious ways"?
139
00:08:21,086 --> 00:08:22,294
No.
140
00:08:24,262 --> 00:08:25,643
But He does.
141
00:08:27,437 --> 00:08:28,335
State requests
142
00:08:28,438 --> 00:08:29,612
bail to be set
143
00:08:29,716 --> 00:08:31,234
at $1,000.
144
00:08:31,338 --> 00:08:33,340
As this is the
defense's first offense,
145
00:08:33,443 --> 00:08:34,686
bail will be set at $500.
146
00:08:34,790 --> 00:08:35,860
Next docket.
147
00:08:35,963 --> 00:08:38,241
Docket 14735, Fred Ottmar.
148
00:08:38,345 --> 00:08:40,381
Felony theft. Finding
of probable cause
149
00:08:40,485 --> 00:08:42,383
based on sworn complaint.
150
00:08:42,487 --> 00:08:43,499
Public defender is
hereby appointed
151
00:08:43,523 --> 00:08:44,800
to represent the defendant.
152
00:08:44,903 --> 00:08:47,009
State, any objection
on pretrial release?
153
00:08:47,112 --> 00:08:48,769
No objections at this
time, Your Honor.
154
00:08:48,873 --> 00:08:53,325
We ask for a preliminary
hearing date of August 14th.
155
00:08:53,429 --> 00:08:55,224
Leland Townsend?
156
00:08:57,122 --> 00:08:59,400
Tell me you're my second chair.
157
00:08:59,504 --> 00:09:03,784
Oh, no, uh, Mr. Townsend,
I'm, uh, Henry Stick
158
00:09:03,888 --> 00:09:06,235
and I have been retained
as your counsel.
159
00:09:06,338 --> 00:09:07,616
Are you kidding me?
160
00:09:07,719 --> 00:09:09,997
Seriously, this is the best
they could manage? You?
161
00:09:10,101 --> 00:09:12,759
Oh, no, I-I assure you, I-I...
162
00:09:12,862 --> 00:09:15,693
- Hold on.
- Docket 59036,
163
00:09:15,796 --> 00:09:17,418
Leland Townsend.
164
00:09:17,522 --> 00:09:19,386
Oh, uh, hello. Hi.
165
00:09:19,489 --> 00:09:22,182
- I'm here on the behalf of, uh...
- H-Ho...
166
00:09:22,285 --> 00:09:24,598
Charged two counts of
aggravated kidnapping,
167
00:09:24,702 --> 00:09:26,704
unlawful imprisonment,
assault in the first degree.
168
00:09:26,807 --> 00:09:29,948
Your Honor, the state would
like to amend that complaint.
169
00:09:30,052 --> 00:09:33,193
The two victims imprisoned
in Mr. Townsend's residence
170
00:09:33,296 --> 00:09:34,677
have since died.
171
00:09:34,781 --> 00:09:37,853
We intend to add two counts
of murder in the first degree.
172
00:09:37,956 --> 00:09:41,373
And obviously we would argue
against pretrial release.
173
00:09:41,477 --> 00:09:42,858
Your Honor, this is a setup.
174
00:09:42,961 --> 00:09:45,688
Mr. Townsend, let your
lawyer do the arguing.
175
00:09:45,792 --> 00:09:47,414
Your Honor, this is a setup.
176
00:09:47,517 --> 00:09:51,211
My client is a-a respected
professional and...
177
00:09:51,314 --> 00:09:52,626
and, uh...
178
00:09:52,730 --> 00:09:55,767
and has been attacked in jail.
179
00:09:57,562 --> 00:09:58,805
Pretrial release denied.
180
00:09:58,908 --> 00:10:00,910
Docket 54398.
181
00:10:01,014 --> 00:10:02,809
You tell them I
want a real lawyer.
182
00:10:02,912 --> 00:10:05,156
After all I've done for
them, I want the One.
183
00:10:05,259 --> 00:10:07,607
I know the 60 are coming to
town. They need me for...
184
00:10:07,710 --> 00:10:09,481
Oh, my gosh, you're
such a darling.
185
00:10:09,505 --> 00:10:11,680
- Thank you so much for doing all that.
- Mm-hmm.
186
00:10:11,783 --> 00:10:14,441
- You didn't have to, really.
- I know.
187
00:10:16,063 --> 00:10:18,376
So, how far do you have to go?
188
00:10:18,479 --> 00:10:20,205
- Ryland.
- Ryland?
189
00:10:20,309 --> 00:10:23,208
That's like an hour
away. Did you drive?
190
00:10:23,312 --> 00:10:26,211
No. I'll take an Uber
back. I miss them.
191
00:10:26,315 --> 00:10:28,075
You miss Ubers?
192
00:10:28,179 --> 00:10:30,250
You don't have them in Ryland?
193
00:10:31,700 --> 00:10:33,771
Let's have a last drink.
194
00:10:38,672 --> 00:10:41,917
So, what, are we sharing
truths about Sheryl or...?
195
00:10:42,020 --> 00:10:44,229
Uh, truths about
a lot of things.
196
00:10:46,024 --> 00:10:48,268
- Here we go.
- I don't love tequila straight.
197
00:10:48,371 --> 00:10:51,374
Yeah, I didn't either.
I got to like it.
198
00:10:51,478 --> 00:10:53,031
- Okay.
- Just sip.
199
00:10:57,587 --> 00:10:59,141
I like David.
200
00:11:00,694 --> 00:11:02,869
Father Acosta?
201
00:11:02,972 --> 00:11:04,940
Yeah, I mean...
202
00:11:05,043 --> 00:11:06,942
I like him, too.
He's a good priest.
203
00:11:07,045 --> 00:11:09,185
He's also in love with you.
204
00:11:10,048 --> 00:11:11,636
Why do you say that?
205
00:11:11,740 --> 00:11:14,087
Because I can see it.
206
00:11:15,019 --> 00:11:18,401
All right, let's, um,
change the subject.
207
00:11:18,505 --> 00:11:19,748
Are you married?
208
00:11:19,851 --> 00:11:21,232
No.
209
00:11:21,335 --> 00:11:23,890
You've been to Ryland
before, haven't you?
210
00:11:23,993 --> 00:11:26,099
Uh, yeah, a few
months ago, actually.
211
00:11:26,202 --> 00:11:27,859
The particle accelerator.
212
00:11:27,963 --> 00:11:30,034
Uh-huh. How do you know?
213
00:11:30,137 --> 00:11:32,622
Oh, it was news out
there for a while.
214
00:11:32,726 --> 00:11:34,210
- Really?
- Your investigation.
215
00:11:34,314 --> 00:11:37,006
Huh. I didn't think it
made any news at all.
216
00:11:37,110 --> 00:11:39,768
Well, not then. A
few years from now.
217
00:11:39,871 --> 00:11:41,942
Turns out, there's
a chain reaction
218
00:11:42,046 --> 00:11:43,599
of mini-black
holes which results
219
00:11:43,703 --> 00:11:45,739
in a controlled wormhole.
220
00:11:45,843 --> 00:11:48,569
Well, you should've brought
that up when Ben was here.
221
00:11:48,673 --> 00:11:51,158
Mm, Ben the Magnificent.
222
00:11:51,262 --> 00:11:52,262
You met?
223
00:11:52,332 --> 00:11:54,679
- I've known Ben for a while.
- Really?
224
00:11:54,783 --> 00:11:57,440
He encouraged me to go into
the field of cosmology.
225
00:11:57,544 --> 00:11:59,891
I had no idea you
guys were that close.
226
00:11:59,995 --> 00:12:02,618
We were. We are.
227
00:12:02,722 --> 00:12:06,553
The thing about wormholes is,
they stretch space and time,
228
00:12:06,656 --> 00:12:09,970
so if you can focus
on a single event,
229
00:12:10,074 --> 00:12:11,144
like Sheryl's funeral...
230
00:12:11,247 --> 00:12:12,835
- Mm-hmm.
- You can travel to it.
231
00:12:12,939 --> 00:12:15,020
Right. Is this about assessing?
Because I'm kind of not...
232
00:12:15,044 --> 00:12:17,564
No, it has nothing
to do with assessing.
233
00:12:18,945 --> 00:12:21,085
Six months from now,
234
00:12:21,188 --> 00:12:22,742
David is going to
leave the priesthood
235
00:12:22,845 --> 00:12:24,398
and move in with you.
236
00:12:26,504 --> 00:12:28,540
I'm sorry?
237
00:12:28,644 --> 00:12:31,302
Tomorrow you're gonna find
out Andy's cheating on you,
238
00:12:31,405 --> 00:12:33,718
and you'll divorce him.
239
00:12:33,822 --> 00:12:35,202
This isn't funny.
240
00:12:36,031 --> 00:12:37,411
I'm not trying to be.
241
00:12:38,723 --> 00:12:40,104
Who are you?
242
00:12:42,865 --> 00:12:46,455
I'm not Ellie. I lied.
243
00:12:48,077 --> 00:12:50,493
My name's Laura.
244
00:12:50,597 --> 00:12:53,117
I'm your daughter.
245
00:12:54,359 --> 00:12:56,948
I stepped into a wormhole
in the particle accelerator
246
00:12:57,052 --> 00:12:59,882
and came back here
to this moment.
247
00:12:59,986 --> 00:13:01,642
Mom.
248
00:13:01,746 --> 00:13:05,025
For me, this has
happened already.
249
00:13:05,129 --> 00:13:08,028
I... I'm from 30
years in the future
250
00:13:08,132 --> 00:13:10,410
and I am telling you,
251
00:13:10,513 --> 00:13:12,698
tomorrow you're gonna find out
that Dad is cheating on you.
252
00:13:12,722 --> 00:13:16,347
David loves you, and he is going
to leave the priesthood for you.
253
00:13:16,450 --> 00:13:19,522
All right, I don't care
how much you've drunk,
254
00:13:19,626 --> 00:13:21,386
but I'm gonna have
to ask you to leave.
255
00:13:21,490 --> 00:13:23,768
Lynn is going to become a nun.
256
00:13:23,872 --> 00:13:26,150
She'll break your
heart, but she will be
257
00:13:26,253 --> 00:13:28,083
the happiest of your daughters.
258
00:13:28,186 --> 00:13:30,371
Lila will get married and her
wife will be a speculator,
259
00:13:30,395 --> 00:13:32,225
trading in something
that's like Bitcoin
260
00:13:32,328 --> 00:13:33,719
but in a medium that
doesn't exist yet.
261
00:13:33,743 --> 00:13:35,745
She will be rich and she
will take care of you.
262
00:13:35,849 --> 00:13:36,988
I need you to leave.
263
00:13:37,092 --> 00:13:38,655
You can call for an
Uber from the street.
264
00:13:38,679 --> 00:13:40,623
In another two years, I'll
want to become an artist,
265
00:13:40,647 --> 00:13:42,211
- but you'll convince me to get a degree in...
- Yeah, go!
266
00:13:42,235 --> 00:13:45,825
Mom, I am Laura.
I'm not lying.
267
00:13:45,928 --> 00:13:47,896
I know I had heart
surgery two years ago,
268
00:13:47,999 --> 00:13:50,760
and Dad tried to harm me
before injecting himself.
269
00:13:50,864 --> 00:13:52,784
How could I know all of
that if I didn't live it?
270
00:13:52,866 --> 00:13:55,627
Because you're insane.
Because I'm done.
271
00:13:55,731 --> 00:13:58,320
- Now get out.
- Mom, Dad is cheating on you.
272
00:13:58,423 --> 00:14:00,436
You will be sad for 20 days,
but then you will realize
273
00:14:00,460 --> 00:14:02,117
that you always loved David.
274
00:14:02,220 --> 00:14:04,844
Just so you know,
this is hurtful.
275
00:14:04,947 --> 00:14:06,362
Whoever you are,
276
00:14:06,466 --> 00:14:09,503
using someone's emotions
like this is wrong.
277
00:14:10,677 --> 00:14:11,781
I'm sorry.
278
00:14:12,782 --> 00:14:13,956
Now get out!
279
00:16:57,568 --> 00:16:58,948
Mom?
280
00:17:18,002 --> 00:17:20,039
Yes, dear.
281
00:17:30,497 --> 00:17:32,396
Have you missed me?
282
00:17:37,159 --> 00:17:40,300
Oh, I love these.
283
00:17:44,546 --> 00:17:46,651
This is because of her.
284
00:17:46,755 --> 00:17:51,173
The woman from the future?
I forgot about her.
285
00:17:55,798 --> 00:17:58,146
Oh!
286
00:17:59,561 --> 00:18:00,907
Good shit.
287
00:18:01,010 --> 00:18:05,084
Move your toes.
288
00:18:05,946 --> 00:18:09,950
Wake yourself up.
289
00:18:10,054 --> 00:18:13,540
Hey, anyone can say
they're from the future.
290
00:18:13,644 --> 00:18:15,922
But then...
291
00:18:16,025 --> 00:18:18,511
how did she know all
those things, right?
292
00:18:18,614 --> 00:18:20,616
Just move.
293
00:18:20,720 --> 00:18:22,204
Just a little bit.
294
00:18:22,308 --> 00:18:24,689
Don't worry about
Andy and his cheating.
295
00:18:24,793 --> 00:18:26,795
I'm sure he'll be just fine.
296
00:18:26,898 --> 00:18:29,487
Mommy's here.
297
00:18:30,488 --> 00:18:32,249
Mommy loves you.
298
00:18:35,907 --> 00:18:38,876
โช Rock-a-bye baby โช
299
00:18:38,979 --> 00:18:43,363
โช On the treetop โช
300
00:18:46,884 --> 00:18:48,920
Speak of the Devil.
301
00:18:52,131 --> 00:18:54,271
โช When the wind blows โช
302
00:18:54,374 --> 00:18:57,274
โช The cradle will rock โช
303
00:18:57,377 --> 00:18:59,310
โช When the bough breaks โช
304
00:18:59,414 --> 00:19:01,830
โช The cradle will fall โช
305
00:19:01,933 --> 00:19:03,797
And this is my favorite part.
306
00:19:03,901 --> 00:19:05,489
โช Down will come baby โช
307
00:19:05,592 --> 00:19:08,008
โช Cradle and all. โช
308
00:19:14,532 --> 00:19:17,190
Yes, I know what time it is.
309
00:19:17,294 --> 00:19:19,158
Yeah, I'm his wife.
310
00:19:19,261 --> 00:19:21,332
Look, if I'm calling
at this hour,
311
00:19:21,436 --> 00:19:23,196
of course it's important.
312
00:19:24,232 --> 00:19:26,130
Thank you.
313
00:19:34,966 --> 00:19:38,038
Mm.
314
00:19:39,212 --> 00:19:40,282
Andy?
315
00:19:40,386 --> 00:19:43,354
Kristen. How was the funeral?
316
00:19:44,907 --> 00:19:47,116
What's going on?
317
00:19:50,189 --> 00:19:51,535
What did he say?
318
00:19:53,951 --> 00:19:55,470
What did who say?
319
00:19:55,573 --> 00:19:59,853
Boggs. I wanted to explain
before he said anything.
320
00:19:59,957 --> 00:20:03,167
Okay, so explain it to me now.
321
00:20:06,895 --> 00:20:08,448
I met someone.
322
00:20:13,626 --> 00:20:15,214
- Fuck.
- What's wrong, Mom?
323
00:20:15,317 --> 00:20:17,906
Nothing, I just have to go out
324
00:20:18,009 --> 00:20:21,289
for a few hours and
then I'll be right back.
325
00:20:21,392 --> 00:20:23,222
- Mom, you look nuts.
- Yeah?
326
00:20:23,325 --> 00:20:25,189
Well, this is what I
look like in the morning.
327
00:20:35,889 --> 00:20:37,408
Fuck.
328
00:20:39,548 --> 00:20:40,584
Ma'am.
329
00:20:40,687 --> 00:20:42,379
Ma'am, these are
not visiting hours.
330
00:20:42,482 --> 00:20:45,589
You really don't want to get
in my way right now, lady.
331
00:20:57,773 --> 00:20:59,706
I didn't want it to
happen like this, Kristen.
332
00:20:59,810 --> 00:21:02,985
Oh, my fucking God.
333
00:21:08,094 --> 00:21:10,890
What did you not want to
happen like this, dear?
334
00:21:14,825 --> 00:21:17,310
I'm sick, okay?
335
00:21:17,414 --> 00:21:18,829
And at a certain point,
336
00:21:18,932 --> 00:21:20,324
I'm gonna have more in
common with somebody else
337
00:21:20,348 --> 00:21:21,659
who is also sick.
338
00:21:21,763 --> 00:21:24,628
We have children. Five now!
339
00:21:24,731 --> 00:21:26,975
This is not anything...
340
00:21:27,078 --> 00:21:28,701
What do you mean five?
341
00:21:28,804 --> 00:21:30,979
We have a son.
342
00:21:32,532 --> 00:21:33,740
What? Wh-wh...
343
00:21:33,844 --> 00:21:35,880
Oh, don't even start, asshole.
344
00:21:38,331 --> 00:21:39,850
So, who is this
love of your life?
345
00:21:41,230 --> 00:21:43,232
It's-it's just someone
I met across the hall.
346
00:21:43,336 --> 00:21:45,062
Oh, my, how romantic.
347
00:21:45,165 --> 00:21:46,857
It wasn't intentional, okay?
348
00:21:46,960 --> 00:21:48,445
Nobody wanted...
349
00:21:51,689 --> 00:21:54,623
Go on. I'm all ears.
350
00:21:55,900 --> 00:21:59,041
Kristen, you have been
with David just as much...
351
00:22:00,871 --> 00:22:02,631
Here's how this is gonna work.
352
00:22:02,735 --> 00:22:04,771
This place costs
$20,000 a month.
353
00:22:04,875 --> 00:22:06,755
I'm not gonna pay for
$20,000 hand jobs anymore.
354
00:22:06,842 --> 00:22:08,982
You want them, you
can go to a bus stop.
355
00:22:09,086 --> 00:22:11,433
I don't want you calling
me or my daughters.
356
00:22:11,537 --> 00:22:13,055
And I want you out
of here in a week.
357
00:22:14,712 --> 00:22:16,241
So that's it? We're
not even gonna talk?
358
00:22:16,265 --> 00:22:19,407
This was the talk. Next
talk's with my lawyer.
359
00:22:23,307 --> 00:22:24,653
Hey, hey, hey!
360
00:22:25,930 --> 00:22:27,794
Fuck off!
361
00:22:34,076 --> 00:22:35,561
No, no, no, I want the big guy.
362
00:22:35,664 --> 00:22:37,459
I'm not playing around
with second string.
363
00:22:37,563 --> 00:22:38,883
They want you to
give me a chance.
364
00:22:38,909 --> 00:22:40,531
No, I've got to get out of here.
365
00:22:40,635 --> 00:22:41,853
If you fight for another lawyer,
366
00:22:41,877 --> 00:22:43,810
it'll delay your
release for a month.
367
00:22:45,605 --> 00:22:50,230
Now, I've been, uh, researching
368
00:22:50,334 --> 00:22:52,681
what the D.A. has against you.
369
00:22:52,785 --> 00:22:54,580
He's got nothing on
me. He's got biases.
370
00:22:54,683 --> 00:22:56,720
He fired me from his department.
371
00:22:56,823 --> 00:22:58,756
Well, he has two bodies.
372
00:22:58,860 --> 00:23:03,071
And he also has, um,
a video by a person
373
00:23:03,174 --> 00:23:05,073
named Sheryl Luria
that accuses you
374
00:23:05,176 --> 00:23:07,524
of draining blood and brain
matter from these bodies.
375
00:23:07,627 --> 00:23:10,734
She's a bitter, unstable woman
who killed herself to hurt me.
376
00:23:12,321 --> 00:23:13,564
Here's what we need to do:
377
00:23:13,668 --> 00:23:15,911
- insanity defense.
- No.
378
00:23:16,015 --> 00:23:17,913
We have you declared
insane in court.
379
00:23:18,017 --> 00:23:20,157
- No.
- Then they send you to Health Services,
380
00:23:20,260 --> 00:23:21,917
where we have some people.
381
00:23:22,021 --> 00:23:26,163
And then you will be prescribed
some meds for your delusions.
382
00:23:26,266 --> 00:23:28,614
You'll be out in a week.
383
00:23:37,795 --> 00:23:40,315
Kurt Boggs. Dr. Kurt Boggs.
384
00:23:40,419 --> 00:23:42,628
Um...
385
00:23:43,767 --> 00:23:45,251
Uh, who-who is that?
386
00:23:45,354 --> 00:23:46,401
Get him in here, he owes me.
387
00:23:46,425 --> 00:23:47,978
He'll be compliant.
388
00:24:00,680 --> 00:24:03,027
What's wrong?
389
00:24:06,548 --> 00:24:09,344
Hey, hey, hey, hey.
390
00:24:09,448 --> 00:24:12,071
Hey.
391
00:24:23,254 --> 00:24:25,602
It's just someone
from across the hall.
392
00:24:25,705 --> 00:24:29,260
Just some fellow psycho.
393
00:24:30,779 --> 00:24:32,919
He's an idiot.
394
00:24:33,023 --> 00:24:36,923
I've known him for 20
years, and just like that...
395
00:24:39,581 --> 00:24:42,757
It's so awful. It's so banal.
396
00:24:44,862 --> 00:24:46,692
I'll kill him.
397
00:24:51,248 --> 00:24:53,975
- How would you do it?
- Poison.
398
00:24:54,078 --> 00:24:59,774
Mm. Maybe just let him get
an STD and die in agony.
399
00:25:01,914 --> 00:25:04,779
- Where are the girls?
- Homework.
400
00:25:05,780 --> 00:25:07,713
And Dr. Boggs knows?
401
00:25:07,816 --> 00:25:09,231
What was that about?
402
00:25:09,335 --> 00:25:13,166
- What?
- He thought Dr. Boggs told me.
403
00:25:14,789 --> 00:25:16,204
And that other lady.
404
00:25:16,307 --> 00:25:17,585
What other lady?
405
00:25:17,688 --> 00:25:19,966
The one at the memorial.
406
00:25:20,070 --> 00:25:22,659
- Ellie? Did you talk to her?
- Uh-uh.
407
00:25:22,762 --> 00:25:25,938
She said she knows
you. She said...
408
00:25:26,041 --> 00:25:29,666
She said she's Laura,
409
00:25:29,769 --> 00:25:31,322
30 years from the future.
410
00:25:31,426 --> 00:25:33,773
Laura, did you take
the shirt I was...?
411
00:25:33,877 --> 00:25:35,844
- What?
- Yeah.
412
00:25:35,948 --> 00:25:37,466
She said she's Laura
413
00:25:37,570 --> 00:25:41,470
from a wormhole in the
particle accelerator.
414
00:25:41,574 --> 00:25:42,817
What the hell?
415
00:25:42,920 --> 00:25:45,164
She came back in time to tell me
416
00:25:45,267 --> 00:25:46,924
that Andy was cheating on me.
417
00:25:47,028 --> 00:25:49,271
And that's when I called him.
418
00:25:50,583 --> 00:25:55,277
Okay, this lady, she
came back from the future
419
00:25:55,381 --> 00:25:57,694
to tell you that your
husband was cheating on you?
420
00:25:57,797 --> 00:26:00,489
Yeah. And that David was gonna
leave the priesthood for me
421
00:26:00,593 --> 00:26:02,802
and fall in love with
me in six months.
422
00:26:02,906 --> 00:26:07,531
That's a very weird reason
to come back in time.
423
00:26:07,635 --> 00:26:08,981
Yeah, I'd say.
424
00:26:09,084 --> 00:26:12,087
It makes as much sense
as anything today.
425
00:26:12,191 --> 00:26:16,471
But she was right,
which is weird.
426
00:26:21,200 --> 00:26:23,443
What am I gonna do?
427
00:26:23,547 --> 00:26:26,654
I've got five kids.
428
00:26:38,838 --> 00:26:40,599
Thank you.
429
00:26:46,363 --> 00:26:48,952
I'd better go check on them.
430
00:27:00,998 --> 00:27:03,345
You're divorcing?
431
00:27:04,312 --> 00:27:05,693
What did you hear?
432
00:27:05,796 --> 00:27:07,867
Some woman from the future
says you're divorcing.
433
00:27:07,971 --> 00:27:09,420
It's not some woman, it's me.
434
00:27:09,524 --> 00:27:11,604
- Me from the future.
- Everything's about you.
435
00:27:11,664 --> 00:27:15,634
All right, listen to me.
That woman was nuts, okay?
436
00:27:15,737 --> 00:27:17,359
She's obviously not you.
437
00:27:17,463 --> 00:27:20,328
- She didn't seem like a nut.
- She didn't...
438
00:27:20,431 --> 00:27:22,019
- Did you talk to her?
- Yes.
439
00:27:22,123 --> 00:27:23,331
When we were changing Timothy.
440
00:27:23,434 --> 00:27:25,816
- That was her?
- What did she say?
441
00:27:25,920 --> 00:27:28,750
She said that I should go
to NYU and be an artist.
442
00:27:28,854 --> 00:27:30,659
- What'd she say about me?
- She said nothing about you.
443
00:27:30,683 --> 00:27:32,488
- She was talking to me.
- Well, if she's really you...
444
00:27:32,512 --> 00:27:34,214
- I just met her.
- All right, no, no, no, no, no.
445
00:27:34,238 --> 00:27:37,828
Listen to me. Nobody
comes from the future.
446
00:27:37,932 --> 00:27:39,347
Okay?
447
00:27:39,450 --> 00:27:41,694
That woman was just crazy.
448
00:27:44,179 --> 00:27:46,768
- Did you talk to her about your operation?
- No.
449
00:27:46,872 --> 00:27:48,080
Did she know about it?
450
00:27:48,183 --> 00:27:49,333
Mom, how'd she know about Dad?
451
00:27:49,357 --> 00:27:50,461
And what happened with Dad?
452
00:27:50,565 --> 00:27:52,084
Is Father Acosta our dad now?
453
00:27:52,187 --> 00:27:54,603
No. No.
454
00:27:55,777 --> 00:28:00,333
Look, Dad and I are
just, you know...
455
00:28:00,437 --> 00:28:04,130
We're having, we're having
to rethink a few things.
456
00:28:04,234 --> 00:28:05,753
That means divorce.
457
00:28:05,856 --> 00:28:07,858
No, it... Listen,
458
00:28:07,962 --> 00:28:11,413
I-I will always be honest
with you, I promise.
459
00:28:11,517 --> 00:28:15,694
A-And at this
moment, Dad just...
460
00:28:15,797 --> 00:28:18,731
he just needs some
time to figure out
461
00:28:18,835 --> 00:28:20,146
what it is that he wants.
462
00:28:20,250 --> 00:28:22,701
But he doesn't want us?
463
00:28:26,774 --> 00:28:29,086
Hey.
464
00:28:29,190 --> 00:28:32,883
I love you so
much. So, so much.
465
00:28:33,712 --> 00:28:35,886
- That's terrible.
- Yeah, you should go to her.
466
00:28:35,990 --> 00:28:37,819
No, why?
467
00:28:37,923 --> 00:28:40,235
You're a friend.
468
00:28:40,339 --> 00:28:41,754
And, you know, she needs...
469
00:28:41,858 --> 00:28:44,792
I don't know, some
spiritual counseling.
470
00:28:46,276 --> 00:28:47,563
That's not what
you're talking about.
471
00:28:47,587 --> 00:28:49,348
Oh, my God. Okay.
472
00:28:49,451 --> 00:28:51,557
You know what? Don't go.
473
00:28:57,149 --> 00:28:58,667
She's hurting.
474
00:28:59,668 --> 00:29:01,222
Go to her.
475
00:29:02,395 --> 00:29:04,328
Look at you.
476
00:29:04,432 --> 00:29:06,296
Suddenly full of compassion.
477
00:29:06,399 --> 00:29:09,989
Wear your collar and
talk about Jesus.
478
00:29:12,405 --> 00:29:14,511
Talk about the
laying on of hands.
479
00:29:14,614 --> 00:29:18,066
God, every word out of
your mouth is blasphemy.
480
00:29:19,136 --> 00:29:22,036
Meet her in her office,
away from the kids.
481
00:29:22,139 --> 00:29:25,867
If she locks the door,
you know what she wants.
482
00:29:53,861 --> 00:29:55,552
Fuck him.
483
00:30:08,876 --> 00:30:11,016
I'm sorry.
484
00:30:11,119 --> 00:30:13,708
I'm so sorry.
485
00:30:16,193 --> 00:30:17,470
Um...
486
00:30:18,264 --> 00:30:19,472
My kids are upstairs.
487
00:30:19,576 --> 00:30:22,613
Do you want to meet
me in the office?
488
00:30:22,717 --> 00:30:25,237
- Sure.
- Okay.
489
00:30:40,459 --> 00:30:42,012
Ben told you?
490
00:30:49,192 --> 00:30:52,091
Uh, how are you?
491
00:30:54,059 --> 00:30:57,269
Angry... then sad.
492
00:30:57,372 --> 00:31:00,755
And, uh, yeah, then angry again.
493
00:31:00,859 --> 00:31:03,516
Is there anything I can do?
494
00:31:04,586 --> 00:31:07,624
I don't know.
Being here helps.
495
00:31:11,490 --> 00:31:12,767
Are the girls all right?
496
00:31:12,871 --> 00:31:16,702
Yes and no, I mean...
497
00:31:16,805 --> 00:31:19,532
It's a lot happening.
C-Could you hold me?
498
00:32:48,242 --> 00:32:49,691
You should go.
499
00:33:15,338 --> 00:33:17,236
Thanks for meeting me, Father.
500
00:33:17,340 --> 00:33:20,412
As I understand it, you're
the pastor of this parish now.
501
00:33:20,515 --> 00:33:21,413
I am.
502
00:33:21,516 --> 00:33:22,724
And as you know,
503
00:33:22,828 --> 00:33:24,278
I'm Aiden Flowers,
the parish lawyer,
504
00:33:24,381 --> 00:33:29,179
and this parish, unfortunately,
is not doing well.
505
00:33:29,283 --> 00:33:31,181
The Black bluff.
506
00:33:31,285 --> 00:33:33,839
Due to a financial
situation that has arisen,
507
00:33:33,942 --> 00:33:37,463
you must close down
the assessor program.
508
00:33:40,363 --> 00:33:42,089
The parish
contributions are just
509
00:33:42,192 --> 00:33:43,642
not up to pre-pandemic levels.
510
00:33:43,745 --> 00:33:45,851
There's only enough money
left for one more month,
511
00:33:45,954 --> 00:33:47,542
then you must let
the assessors go...
512
00:33:47,646 --> 00:33:49,786
- Ben Shakira...
- Shakir.
513
00:33:49,889 --> 00:33:51,305
Kristen Brouchard.
514
00:33:51,408 --> 00:33:53,962
It's my understanding our
program is successful.
515
00:33:54,066 --> 00:33:55,619
It's not about
successful or not.
516
00:33:55,723 --> 00:33:56,896
It's about money.
517
00:33:57,000 --> 00:33:58,967
It's about the
parish going broke.
518
00:33:59,071 --> 00:34:01,004
Then we just move it
to another parish.
519
00:34:01,108 --> 00:34:04,145
No. The archdiocese would
rather terminate it.
520
00:34:04,249 --> 00:34:05,491
They want a call center
521
00:34:05,595 --> 00:34:07,079
to answer questions
about possessions.
522
00:34:07,183 --> 00:34:09,461
They feel they can handle
more cases that way.
523
00:34:09,564 --> 00:34:11,394
That's not a way to
deal with possessions.
524
00:34:11,497 --> 00:34:15,053
Nevertheless, you
are now the pastor.
525
00:34:15,156 --> 00:34:17,193
I need you to terminate
Ben and Christina.
526
00:34:17,296 --> 00:34:20,196
They'll be paid through
the end of the month.
527
00:34:20,299 --> 00:34:21,576
Well,
528
00:34:21,680 --> 00:34:24,338
that sucks.
529
00:34:24,441 --> 00:34:26,374
Yep.
530
00:34:26,478 --> 00:34:27,548
Does Kristen know?
531
00:34:27,651 --> 00:34:29,308
No.
532
00:34:29,412 --> 00:34:31,793
It felt like the wrong time.
533
00:34:31,897 --> 00:34:33,001
Right after her mother died
534
00:34:33,105 --> 00:34:36,419
and Andy did what he did.
535
00:34:36,522 --> 00:34:40,492
She's got five kids and now
she needs to go find a job.
536
00:34:40,595 --> 00:34:42,390
- Oh, my God.
- Yeah.
537
00:34:42,494 --> 00:34:45,531
- I thought we were successful.
- We were.
538
00:34:45,635 --> 00:34:48,258
I-I don't think it
matters anymore.
539
00:34:49,328 --> 00:34:53,505
Up is down and down is up,
540
00:34:53,608 --> 00:34:55,023
economically.
541
00:34:55,817 --> 00:34:58,441
Okay, I'm gonna go get drunk.
542
00:35:06,932 --> 00:35:08,451
Nice.
543
00:35:18,288 --> 00:35:20,566
Should we call Kristen?
544
00:35:20,670 --> 00:35:23,397
No. It's too late.
545
00:35:26,676 --> 00:35:29,782
Why are you a fucking
priest, David?
546
00:35:31,094 --> 00:35:32,475
Wow.
547
00:35:32,578 --> 00:35:35,202
- That's a way to put it.
- I mean,
548
00:35:35,305 --> 00:35:38,964
you and her, you're
meant to be together.
549
00:35:39,067 --> 00:35:41,518
Why God? Why this?
550
00:35:41,622 --> 00:35:44,107
- Ben, you don't understand.
- No?
551
00:35:44,211 --> 00:35:46,937
Well, tell me. Inform me.
552
00:35:47,041 --> 00:35:50,941
2,000 years ago,
maybe Jesus lived.
553
00:35:51,045 --> 00:35:53,323
Maybe he convinced
people he was God.
554
00:35:53,427 --> 00:35:54,887
What does that have
to do with us now?
555
00:35:54,911 --> 00:35:57,327
It's the reason I know
what's right and wrong.
556
00:35:57,431 --> 00:36:01,020
You know what's
wrong. You love her.
557
00:36:01,124 --> 00:36:04,092
I heard you two. Hmm?
558
00:36:04,196 --> 00:36:05,370
"If I had two lives,
559
00:36:05,473 --> 00:36:07,441
one would be for God
and one for her."
560
00:36:07,544 --> 00:36:10,409
What is wrong with loving her?
561
00:36:13,171 --> 00:36:17,761
You don't think I think
about this every single day?
562
00:36:19,177 --> 00:36:21,282
I am committed.
563
00:36:21,386 --> 00:36:24,423
I am sworn here.
564
00:36:25,355 --> 00:36:27,771
I am pledged to God.
565
00:36:27,875 --> 00:36:30,360
And if that sounds like
the Middle Ages to you,
566
00:36:30,464 --> 00:36:31,810
then fuck it,
567
00:36:31,913 --> 00:36:34,364
I am the Middle Ages.
568
00:36:35,434 --> 00:36:36,849
Because I am sick
569
00:36:36,953 --> 00:36:40,267
of all the broken
promises in this world.
570
00:36:41,268 --> 00:36:43,235
And all the other shit.
571
00:36:45,030 --> 00:36:46,721
The evil.
572
00:36:48,482 --> 00:36:50,449
Five minutes on this computer,
573
00:36:50,553 --> 00:36:53,003
and I want to put my
fucking head in an oven.
574
00:36:54,591 --> 00:36:58,112
Or commit to something
575
00:36:58,216 --> 00:36:59,907
above it all.
576
00:37:00,010 --> 00:37:05,257
I will not break this promise.
577
00:37:06,948 --> 00:37:09,779
Even if it breaks me.
578
00:37:11,781 --> 00:37:14,301
Even if I...
579
00:37:18,028 --> 00:37:21,894
Even if I need Kristen.
580
00:37:29,281 --> 00:37:30,455
Who is it?
581
00:37:30,558 --> 00:37:33,389
It's Ellie. From the memorial.
582
00:37:37,185 --> 00:37:38,497
Mom isn't here.
583
00:37:38,601 --> 00:37:40,534
Do you know when she'll be back?
584
00:37:40,637 --> 00:37:42,674
I don't. Maybe an hour?
585
00:37:42,777 --> 00:37:44,054
I have a present for Timothy.
586
00:37:44,158 --> 00:37:46,091
He isn't here either.
587
00:37:46,194 --> 00:37:48,542
- What about Lexis?
- Nope.
588
00:37:48,645 --> 00:37:50,958
Can I leave it with you?
589
00:38:00,450 --> 00:38:04,040
It's a thank you for yesterday.
590
00:38:04,868 --> 00:38:07,215
Why is your name Ellie
if you're supposedly me?
591
00:38:07,319 --> 00:38:10,011
Ah, Mom told you.
592
00:38:10,115 --> 00:38:11,668
She thinks you're crazy.
593
00:38:12,704 --> 00:38:14,119
What about you?
594
00:38:16,742 --> 00:38:19,020
What grade did I get last
year in Social Studies?
595
00:38:21,229 --> 00:38:22,541
B-minus.
596
00:38:22,645 --> 00:38:24,647
We call ourselves
the B-minus student.
597
00:38:27,650 --> 00:38:29,168
Why are you here?
598
00:38:30,169 --> 00:38:31,378
From the future?
599
00:38:34,484 --> 00:38:35,727
I had a warning for your mom,
600
00:38:35,830 --> 00:38:38,592
but I don't think she
wanted to hear it.
601
00:38:39,938 --> 00:38:43,528
Can I use your bathroom?
I had a long drive.
602
00:38:43,631 --> 00:38:45,599
- Go ahead.
- Thanks.
603
00:39:09,554 --> 00:39:10,762
Where were you?
604
00:39:10,865 --> 00:39:12,902
- Outside.
- Why?
605
00:39:13,005 --> 00:39:16,630
Well, you are me. Why
don't you tell me?
606
00:39:19,702 --> 00:39:22,429
I always liked that we had guts.
607
00:39:23,257 --> 00:39:25,328
Why are you so interested
in talking to Lexis?
608
00:39:25,432 --> 00:39:28,676
Because I know what's going
to happen in 20 years.
609
00:39:28,780 --> 00:39:31,023
What's gonna happen?
610
00:39:32,784 --> 00:39:34,613
I think I should tell Lexis.
611
00:39:35,545 --> 00:39:38,479
"When I get bored, I like
to stir up some excitement."
612
00:39:38,583 --> 00:39:39,998
Could we cut this short, Doctor?
613
00:39:40,101 --> 00:39:41,862
I have the same
training you have.
614
00:39:41,965 --> 00:39:43,829
I know how to trick the MMPI.
615
00:39:43,933 --> 00:39:45,048
Well, if you have the
same training as me,
616
00:39:45,072 --> 00:39:46,487
you know I have to establish
617
00:39:46,591 --> 00:39:47,947
- a baseline for truth...
- No, you don't.
618
00:39:47,971 --> 00:39:51,492
I'll tell you the
truth. Do you know why?
619
00:39:51,596 --> 00:39:56,842
Because my best defense is
that I am, in fact, insane.
620
00:39:59,431 --> 00:40:01,951
- Why do you say that?
- Because I believe in the Devil.
621
00:40:02,054 --> 00:40:04,643
I believe he is inhabiting me.
622
00:40:04,747 --> 00:40:06,852
He has inhabited me
since I helped organize
623
00:40:06,956 --> 00:40:08,682
a meeting of the 60
for the end of month.
624
00:40:08,785 --> 00:40:10,304
Who is the 60?
625
00:40:10,408 --> 00:40:12,513
The demonic families that
control evil in the world.
626
00:40:12,617 --> 00:40:14,550
Every 28 years,
they gather together
627
00:40:14,653 --> 00:40:16,448
to plan for the end of time.
628
00:40:16,552 --> 00:40:17,829
Well, if you're insane,
629
00:40:17,932 --> 00:40:20,038
you should be
committed to an asylum.
630
00:40:20,141 --> 00:40:23,973
Yes, if, in fact, I
weren't highly treatable.
631
00:40:24,076 --> 00:40:29,185
But with correct dosages of
ziprasidone and quetiapine...
632
00:40:30,013 --> 00:40:32,982
I should be right as
rain in a fortnight.
633
00:40:35,018 --> 00:40:36,744
That's for the courts to decide.
634
00:40:36,848 --> 00:40:38,781
No, it's for professionals
like you and me.
635
00:40:38,884 --> 00:40:40,127
I am not signing off on that.
636
00:40:40,230 --> 00:40:42,819
You will. You have
too much to lose.
637
00:40:42,923 --> 00:40:44,269
What do I have to lose?
638
00:40:44,372 --> 00:40:48,722
The sale of your book.
Your practice. Your life.
639
00:40:50,827 --> 00:40:53,485
In order of importance.
640
00:40:53,589 --> 00:40:56,108
Now, I have a question for you.
641
00:40:56,212 --> 00:40:58,628
This is not your first
prison interview?
642
00:40:58,732 --> 00:41:01,355
For an insanity plea? No.
643
00:41:01,459 --> 00:41:04,082
What other lawyer has hired you?
644
00:41:05,221 --> 00:41:06,947
Good afternoon, Your Honor.
645
00:41:07,050 --> 00:41:08,327
Leland Townsend has requested
646
00:41:08,431 --> 00:41:10,329
a substitution in
representation.
647
00:41:10,433 --> 00:41:12,331
I'm Justin Trapper from
Schickel and Trapper.
648
00:41:12,435 --> 00:41:14,886
Yeah, I know who you
are. Mr. Townsend,
649
00:41:14,989 --> 00:41:18,165
you understand that this
change in representation
650
00:41:18,268 --> 00:41:20,754
will delay your insanity
plea by several weeks, yes?
651
00:41:20,857 --> 00:41:23,629
- There's a chance I'll need you to testify, Kristen.
- Mr. Townsend!
652
00:41:23,653 --> 00:41:25,172
I'd love to.
653
00:41:25,275 --> 00:41:26,667
Yes, I-I, I do understand.
654
00:41:26,691 --> 00:41:28,624
I have more faith
655
00:41:28,727 --> 00:41:29,980
- in this new lawyer.
- I got to go.
656
00:41:30,004 --> 00:41:31,284
Is everything all right?
657
00:41:31,385 --> 00:41:32,949
- Uh, yeah.
- Unlike the last one,
658
00:41:32,973 --> 00:41:35,009
Mr. Trapper is actually
prepared and competent.
659
00:41:35,113 --> 00:41:36,563
Where's the old one?
660
00:41:36,666 --> 00:41:38,944
Uh, Henry Twig. Where is he?
661
00:41:39,048 --> 00:41:42,500
Stick. Mr. Henry Stick.
662
00:41:42,603 --> 00:41:45,503
Mr. Henry Stick.
663
00:42:04,625 --> 00:42:06,524
Could you pace it up, please?
664
00:42:16,844 --> 00:42:18,639
I apologize for the
delay, Your Honor.
665
00:42:18,743 --> 00:42:21,469
I was only informed of
this hearing minutes ago.
666
00:42:21,573 --> 00:42:23,402
You understand
that your client is
667
00:42:23,506 --> 00:42:25,750
requesting a change
in representation?
668
00:42:25,853 --> 00:42:27,199
Yes, Your Honor.
669
00:42:27,303 --> 00:42:29,512
I believe he is making
this change in error.
670
00:42:29,616 --> 00:42:32,066
I request a few moments
to consult with my client.
671
00:42:32,170 --> 00:42:34,103
Objection, Your Honor.
It's not his client.
672
00:42:34,206 --> 00:42:36,001
Overruled. Let's make it fast.
673
00:42:41,282 --> 00:42:43,940
You do not want to do this.
674
00:42:44,044 --> 00:42:47,081
Y-You're the evil
coming to New York.
675
00:42:47,185 --> 00:42:49,567
You change representation,
676
00:42:49,670 --> 00:42:51,845
and I will eat your brains
677
00:42:51,948 --> 00:42:56,435
out of your skull like soup.
678
00:42:58,506 --> 00:43:00,301
Your Honor, I believe
I was too hasty
679
00:43:00,405 --> 00:43:02,131
- in my request.
- What the hell?
680
00:43:02,234 --> 00:43:03,995
What did this
shyster say to you?
681
00:43:04,098 --> 00:43:06,238
Your Honor, I am offended
by this language.
682
00:43:06,342 --> 00:43:09,932
I have done nothing wrong
except promise Mr. Townsend
683
00:43:10,035 --> 00:43:11,830
I will represent
him to the fullest.
684
00:43:11,934 --> 00:43:13,729
Oh, this has been
a waste of time.
685
00:43:13,832 --> 00:43:15,247
Great!
686
00:43:15,351 --> 00:43:17,733
I'll schedule a competency
hearing for next week.
687
00:43:17,836 --> 00:43:19,631
Thank you, Your Honor.
688
00:43:24,049 --> 00:43:27,294
Do not fuck with me again.
689
00:43:38,788 --> 00:43:40,031
That's all she said?
690
00:43:40,134 --> 00:43:42,171
She said she wanted
to talk to Lexis.
691
00:43:43,517 --> 00:43:44,518
Why me?
692
00:43:44,622 --> 00:43:45,737
She said she knew
what was gonna happen
693
00:43:45,761 --> 00:43:46,934
in the next 20 years,
694
00:43:47,038 --> 00:43:48,358
and she only wanted
to tell Lexis.
695
00:43:48,384 --> 00:43:50,110
She didn't say
anything about me?
696
00:43:50,213 --> 00:43:51,466
Lila, not everything
is about you.
697
00:43:51,490 --> 00:43:53,182
Thank you, Lynn.
698
00:43:53,285 --> 00:43:54,839
Wait, Mom, it could be a bomb.
699
00:43:54,942 --> 00:43:57,013
No, it's too light.
700
00:44:02,053 --> 00:44:03,433
- Boom!
- - Oh, my God.
701
00:44:03,537 --> 00:44:04,548
- Why would you do that?
- Lila!
702
00:44:04,572 --> 00:44:06,816
- What's wrong?
- My God.
703
00:44:06,920 --> 00:44:09,681
Seriously.
704
00:44:25,490 --> 00:44:27,009
Aw, wait, it's so...
705
00:44:27,112 --> 00:44:28,596
No, no, no, wait.
706
00:44:28,700 --> 00:44:30,495
It smells funny.
707
00:44:36,156 --> 00:44:37,502
Oh, Mom, I almost forgot.
708
00:44:37,605 --> 00:44:40,470
I got her license
plate. Does that help?
709
00:44:42,024 --> 00:44:45,337
My God, my kids are smart.
710
00:44:45,441 --> 00:44:49,272
Yeah, Ben, um, uh, I'm
gonna need your help.
711
00:44:51,758 --> 00:44:53,276
Whoa. That was fast.
712
00:44:53,380 --> 00:44:55,382
Hey, the Super Secret
Science League,
713
00:44:55,485 --> 00:44:57,867
some of the most brilliant
minds in America...
714
00:44:57,971 --> 00:44:59,282
Yeah, who have nothing to do.
715
00:44:59,386 --> 00:45:02,769
Yes. It's organophosphate.
716
00:45:03,597 --> 00:45:05,944
- What?
- Someone doused it.
717
00:45:06,048 --> 00:45:07,981
The same nerve agent
they used in South Africa
718
00:45:08,084 --> 00:45:10,638
during apartheid to
kill opposition leaders.
719
00:45:10,742 --> 00:45:12,364
What'd you find
out about the car?
720
00:45:12,468 --> 00:45:14,101
Uh, she stole it. It was
reported missing three days ago.
721
00:45:14,125 --> 00:45:15,643
Come on, Kristen.
Pick up, pick up.
722
00:45:15,747 --> 00:45:17,691
- Why does she want to kill a kid?
- I don't know.
723
00:45:17,715 --> 00:45:20,545
- She's just... just...
- Just, just, just what?
724
00:45:20,648 --> 00:45:22,528
She's a time-traveling
assassin from the future?
725
00:45:22,581 --> 00:45:23,901
Yeah, she's Arnold
Schwarzenegger.
726
00:45:23,962 --> 00:45:25,757
Kristen, call me back.
727
00:45:25,861 --> 00:45:28,656
That onesie you gave
me, it's poisoned.
728
00:45:30,175 --> 00:45:31,729
What the hell, Ben?
729
00:45:33,178 --> 00:45:35,215
It's a long story.
730
00:45:36,630 --> 00:45:37,942
How long?
731
00:45:57,858 --> 00:45:59,549
Hey there.
732
00:46:47,597 --> 00:46:49,461
Who is this?
733
00:46:57,262 --> 00:46:58,885
Grandma?
734
00:47:41,755 --> 00:47:44,309
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
735
00:47:44,413 --> 00:47:45,690
Blessed art thou amongst women
736
00:47:45,793 --> 00:47:47,657
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
737
00:47:49,728 --> 00:47:52,559
Holy Mary, mother of
God, pray for us sinners
738
00:47:52,662 --> 00:47:55,700
now and at the
hour of our death.
739
00:47:56,494 --> 00:47:57,771
Where are we going?
740
00:48:03,777 --> 00:48:05,089
To hell.
741
00:48:06,159 --> 00:48:07,919
- Hey, sis.
- What are you...
742
00:48:08,023 --> 00:48:09,576
Where'd you come from?
743
00:48:09,679 --> 00:48:10,888
Over there.
744
00:48:11,750 --> 00:48:12,924
I came back with a warning,
745
00:48:13,028 --> 00:48:14,348
but your mother
asked me to leave.
746
00:48:16,376 --> 00:48:17,929
I think I'd better get back.
747
00:48:18,033 --> 00:48:20,932
I really need to talk to
Lexis. Can you get her for me?
748
00:48:21,036 --> 00:48:22,347
Why?
749
00:48:23,521 --> 00:48:25,799
You may not realize it now,
750
00:48:25,903 --> 00:48:28,940
but when Lexis is 35
and Timothy is 23,
751
00:48:29,044 --> 00:48:32,806
he will bring about a battle
that will destroy the world.
752
00:48:32,910 --> 00:48:35,429
- I need to talk to my mom.
- No.
753
00:48:36,120 --> 00:48:39,330
I'm a good person, I
don't want to do this,
754
00:48:39,433 --> 00:48:42,402
but I've been sent back to
stop Lexis before she starts.
755
00:48:42,505 --> 00:48:44,266
Lexis hasn't started anything.
756
00:48:44,369 --> 00:48:46,751
No, but you of all people
757
00:48:46,854 --> 00:48:49,374
must sense there's
something wrong with her.
758
00:48:49,478 --> 00:48:51,998
Some evil inside her.
759
00:48:52,101 --> 00:48:55,518
She has been appointed
protector of Timothy,
760
00:48:55,622 --> 00:48:58,038
someone who will elevate him
761
00:48:58,142 --> 00:48:59,902
to the position of world leader:
762
00:49:00,006 --> 00:49:01,835
to lead armies with his voice,
763
00:49:01,939 --> 00:49:05,735
to destroy cities,
millions of people.
764
00:49:06,633 --> 00:49:08,359
You're crazy. Mom!
765
00:49:08,462 --> 00:49:10,568
Please, Lynn, don't
try to stop me.
766
00:49:10,671 --> 00:49:12,673
Mom!
767
00:49:12,777 --> 00:49:14,365
Mom!
768
00:49:15,228 --> 00:49:17,816
Mom, they're coming
to kill Timothy!
769
00:49:17,920 --> 00:49:20,371
Mom. Mommy.
770
00:49:20,474 --> 00:49:21,786
Where are you, Mommy?
771
00:49:24,720 --> 00:49:26,066
Lynn, come out!
772
00:49:26,170 --> 00:49:27,826
I just want to talk.
773
00:49:29,725 --> 00:49:31,175
Lynn, come out!
774
00:49:39,977 --> 00:49:42,427
No, no, no, no, no.
775
00:49:42,531 --> 00:49:45,672
This time you cannot
move your little toe.
776
00:50:01,653 --> 00:50:03,931
This is getting exciting.
777
00:51:15,244 --> 00:51:18,247
Laura, get out of the way!
778
00:51:18,351 --> 00:51:20,870
I'm you, right? What'll
happen if you kill me?
779
00:51:29,672 --> 00:51:32,019
Wow, Mom, good job.
780
00:51:34,229 --> 00:51:37,094
Wait, wait, wait. Stay back.
781
00:51:51,038 --> 00:51:52,316
- Lynn.
- Mom.
782
00:51:52,419 --> 00:51:54,663
You all right? Listen,
I called the cops.
783
00:51:54,766 --> 00:51:56,872
Okay, that woman
Ellie? She's dangerous.
784
00:51:56,975 --> 00:51:58,287
Yeah, Mom got her.
785
00:51:58,391 --> 00:52:00,910
Yeah, the onesie she got
you, it was poisoned.
786
00:52:13,613 --> 00:52:16,271
- Thank you so much, officers.
- Good night.
787
00:52:16,374 --> 00:52:20,792
Well, they suggest I keep
the doors and windows locked.
788
00:52:20,896 --> 00:52:22,380
What a nightmare.
789
00:52:22,484 --> 00:52:24,324
- Where are the girls?
- They went back to bed.
790
00:52:24,348 --> 00:52:26,350
You should, too.
I'll, I-I'll stay.
791
00:52:26,453 --> 00:52:29,284
Oh, thanks, no, but I-I
can't sleep now anyway.
792
00:52:29,387 --> 00:52:31,009
It's almost morning.
793
00:52:31,113 --> 00:52:33,564
Oh, Kristen, there's, uh, one
other thing I didn't tell you.
794
00:52:33,667 --> 00:52:36,083
Ben, we should talk
about it later.
795
00:52:36,187 --> 00:52:37,844
What?
796
00:52:37,947 --> 00:52:40,502
Everything is a little
messy right now.
797
00:52:42,849 --> 00:52:45,127
Oh, no, n-no, it's not that.
798
00:52:45,231 --> 00:52:47,336
- What?
- Um, nothing.
799
00:52:47,440 --> 00:52:48,855
What are you guys talking about?
800
00:52:48,958 --> 00:52:50,684
Uh, the-the, um...
801
00:52:51,513 --> 00:52:53,722
The stolen car.
The license plate.
802
00:52:53,825 --> 00:52:56,587
- Yeah?
- I followed up on it.
803
00:52:56,690 --> 00:52:59,106
Okay? And?
804
00:52:59,210 --> 00:53:02,040
It belongs to a doctor.
805
00:53:02,144 --> 00:53:06,493
A psychiatric doctor at
the Lexer-Miller Institute.
806
00:53:06,597 --> 00:53:09,876
One of the female
patients stole it.
807
00:53:13,017 --> 00:53:14,087
Oh, my God.
808
00:53:14,191 --> 00:53:15,675
Where Andy is?
809
00:53:15,778 --> 00:53:16,997
That's how she knew
everything about us.
810
00:53:17,021 --> 00:53:18,678
She's fucking my husband.
811
00:53:18,781 --> 00:53:19,955
Probably.
812
00:53:45,118 --> 00:53:47,603
They left this morning.
813
00:53:47,707 --> 00:53:49,605
"They"?
814
00:53:50,779 --> 00:53:53,851
Your husband and,
uh, someone else.
815
00:53:53,954 --> 00:53:55,370
Ellie?
816
00:53:57,130 --> 00:53:58,200
Yeah.
817
00:53:58,304 --> 00:54:00,306
I took this from her.
818
00:54:00,409 --> 00:54:02,791
She kept watching
it over and over.
819
00:54:11,972 --> 00:54:13,698
I'm sorry.
820
00:54:15,010 --> 00:54:16,322
Fuck him.
821
00:54:16,425 --> 00:54:18,841
It's better that
it's unambiguous.
822
00:54:22,293 --> 00:54:23,881
What was the other thing?
823
00:54:24,916 --> 00:54:26,090
What?
824
00:54:26,193 --> 00:54:28,368
The thing you thought
Ben was gonna tell me.
825
00:54:30,577 --> 00:54:32,407
We'll talk about it later.
826
00:54:32,510 --> 00:54:33,970
David, come on, you
got to tell me now,
827
00:54:33,994 --> 00:54:36,963
otherwise I'll just think
you're dying of cancer.
828
00:54:39,483 --> 00:54:43,038
The Church is ending
our assessor program.
829
00:54:46,421 --> 00:54:48,423
We're out of a job.
830
00:54:56,189 --> 00:54:58,053
Yep.
831
00:54:58,916 --> 00:55:01,332
What you see behind
me is a secret room
832
00:55:01,436 --> 00:55:03,300
in Leland Townsend's apartment.
833
00:55:04,301 --> 00:55:06,130
This is where Leland
drained you of blood
834
00:55:06,233 --> 00:55:08,408
and brain matter
for several months.
835
00:55:08,512 --> 00:55:10,755
I need to warn you, Andy.
836
00:55:10,859 --> 00:55:12,861
Your mind isn't
always your own now.
837
00:55:12,964 --> 00:55:15,898
You are highly suggestible.
838
00:55:16,002 --> 00:55:17,866
And you need to defend Lexis.
839
00:55:17,969 --> 00:55:21,041
Leland thinks she is a
defender of his son Timothy,
840
00:55:21,145 --> 00:55:23,768
who he believes is
the Antichrist, so...
841
00:55:36,850 --> 00:55:39,439
โช You are my sunshine โช
842
00:55:39,543 --> 00:55:42,856
โช My only sunshine โช
843
00:55:42,960 --> 00:55:46,273
โช You make me happy โช
844
00:55:46,377 --> 00:55:49,035
โช When skies are gray โช
845
00:55:49,138 --> 00:55:52,038
โช You'll never know, dear โช
846
00:55:52,141 --> 00:55:55,938
โช How much I love you โช
847
00:55:56,042 --> 00:56:01,392
โช Please don't take
my sunshine away โช
848
00:56:01,496 --> 00:56:04,430
โช You are my sunshine โช
849
00:56:04,533 --> 00:56:07,778
โช My only sunshine โช
850
00:56:07,881 --> 00:56:10,781
โช You make me happy โช
851
00:56:10,884 --> 00:56:14,819
โช When skies are gray. โช
852
00:56:17,132 --> 00:56:21,308
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
853
00:57:01,176 --> 00:57:05,422
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
60454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.