All language subtitles for Evil.S04E11.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,523 --> 00:00:42,042 Yeah. 2 00:00:47,909 --> 00:00:50,050 Are you a happy boy? 3 00:02:12,649 --> 00:02:14,548 Uh... 4 00:02:14,651 --> 00:02:15,549 Excuse me. 5 00:02:15,652 --> 00:02:18,310 Um, this is from Sheryl. 6 00:02:18,414 --> 00:02:21,141 So, uh... 7 00:02:32,221 --> 00:02:34,671 Congratulations, David. 8 00:02:34,775 --> 00:02:38,434 Wow. Talk about a promotion! 9 00:02:38,537 --> 00:02:40,436 Pastor Acosta. 10 00:02:40,539 --> 00:02:42,507 Uh, when did this happen? 11 00:02:42,610 --> 00:02:44,543 Just today. I'm retiring, 12 00:02:44,647 --> 00:02:48,202 and, uh, the archdiocese wanted you to take over. 13 00:02:48,306 --> 00:02:51,757 - Wait. Is...? Can he still be an assessor? - Yes. 14 00:02:51,861 --> 00:02:54,312 The archdiocese wants you to do both. 15 00:02:54,415 --> 00:02:56,417 - Father? - Oh. 16 00:02:56,521 --> 00:02:58,626 You'll be great, David. 17 00:02:58,730 --> 00:03:00,697 Jesus, Father, 18 00:03:00,801 --> 00:03:02,734 you don't take good news well. 19 00:03:02,837 --> 00:03:04,494 We should leave. 20 00:03:04,598 --> 00:03:06,078 We're gonna be late for the reception. 21 00:03:06,116 --> 00:03:08,222 Wait, wait. Wait, wait, wait. 22 00:03:08,326 --> 00:03:10,949 Why is this bad news? Educate me. 23 00:03:12,468 --> 00:03:15,609 It-it feels like a Black bluff. 24 00:03:17,335 --> 00:03:18,957 I'm sorry. The Black what? 25 00:03:19,060 --> 00:03:20,659 They-they suddenly promote a Black person 26 00:03:20,683 --> 00:03:23,513 to a position of power when there's no power left. 27 00:03:23,617 --> 00:03:26,206 When the... parish is going under. 28 00:03:42,670 --> 00:03:46,053 โ™ช Once I had a love, and it was a gas... โ™ช 29 00:03:47,710 --> 00:03:48,918 Oh, do you remember that time 30 00:03:49,021 --> 00:03:51,023 Sheryl gave the drummer her panties? 31 00:03:51,127 --> 00:03:54,786 โ™ช Seemed like the real thing, only to find โ™ช 32 00:03:54,889 --> 00:03:56,650 โ™ช Mucho mistrust... โ™ช 33 00:03:56,753 --> 00:03:58,893 Is anyone ever gonna be sad? 34 00:03:58,997 --> 00:04:00,895 They were sad at church. 35 00:04:00,999 --> 00:04:03,070 No, they were quiet at church. 36 00:04:03,173 --> 00:04:05,037 Grandma probably would want it this way, 37 00:04:05,141 --> 00:04:06,498 don't you think? 38 00:04:06,522 --> 00:04:08,420 When I die, I want people to cry a lot. 39 00:04:08,524 --> 00:04:11,837 Mm-hmm. In Ireland they pay people to cry. 40 00:04:12,666 --> 00:04:14,737 - Hey, Ben the Magnificent! - Ben, hey. 41 00:04:17,602 --> 00:04:20,777 Hey, look at you guys, all looking formal. 42 00:04:20,881 --> 00:04:23,539 Oh. How's the little... kid? 43 00:04:23,642 --> 00:04:25,299 He looks pretty happy. 44 00:04:25,403 --> 00:04:26,921 It's having sisters. 45 00:04:27,025 --> 00:04:28,278 Hey, girls, uh, where's your mom? 46 00:04:28,302 --> 00:04:29,510 Uh, in the kitchen, I think? 47 00:04:29,614 --> 00:04:31,167 โ™ช Love is so confusing... โ™ช 48 00:04:31,271 --> 00:04:32,927 How are you guys holding up? 49 00:04:33,031 --> 00:04:35,391 You know, we've been better, but... 50 00:04:35,999 --> 00:04:37,967 No, I-I actually never did. 51 00:04:38,070 --> 00:04:39,841 Hey, Ben, would you pay me to cry? 52 00:04:39,865 --> 00:04:41,660 No, and you're like, "What?" 53 00:04:41,764 --> 00:04:43,490 She hates 54 00:04:43,593 --> 00:04:45,330 - all animals. - That's what I thought, but she swore she... 55 00:04:45,354 --> 00:04:46,572 I've always thought there's something wrong with her. 56 00:04:46,596 --> 00:04:47,977 Like, how can you hate a cat? 57 00:04:48,080 --> 00:04:49,979 No, you can't. That's... 58 00:04:54,259 --> 00:04:55,881 - David, hey. - Hmm. 59 00:04:55,985 --> 00:04:57,158 There you are. 60 00:04:59,437 --> 00:05:02,923 We don't know a single person out there. No one. 61 00:05:03,026 --> 00:05:04,511 Not a single person. 62 00:05:04,614 --> 00:05:06,247 That's why we're hunkered down in here. This is Ellie. 63 00:05:06,271 --> 00:05:08,169 - Good eulogy, Father. - Thank you. 64 00:05:08,273 --> 00:05:09,585 Were you friends with Sheryl? 65 00:05:09,688 --> 00:05:12,277 She used to babysit me when I was eight. 66 00:05:12,381 --> 00:05:13,520 Isn't that crazy? 67 00:05:13,623 --> 00:05:15,152 Yeah, I-I thought she was so cool. 68 00:05:15,176 --> 00:05:16,868 She was cool. 69 00:05:16,971 --> 00:05:18,456 Are... are you all right? 70 00:05:18,559 --> 00:05:22,598 Well, I really wasn't, but then I met Ellie here. 71 00:05:22,701 --> 00:05:24,738 - Oh, we've hit it off. - We really have. 72 00:05:24,841 --> 00:05:26,854 You know what? I used to have so many female friends. 73 00:05:26,878 --> 00:05:28,580 - I don't understand what happened to them. - Yeah. 74 00:05:28,604 --> 00:05:30,675 I guess that's the problem with having four... 75 00:05:30,778 --> 00:05:33,022 Shit. Five kids. 76 00:05:33,125 --> 00:05:35,818 - I don't know how you do it. - I've got five kids now. Five. Five. 77 00:05:35,921 --> 00:05:37,416 That's too much. You're incredible. 78 00:05:37,440 --> 00:05:38,855 Kurt! Oh. 79 00:05:38,959 --> 00:05:41,030 This is my favorite doctor in the whole wide world. 80 00:05:41,133 --> 00:05:42,445 - Mm. - Mm. Dr. Kurt Boggs. 81 00:05:42,549 --> 00:05:43,964 - This is Ellie. - Hi. 82 00:05:44,067 --> 00:05:45,862 - I'm so sorry, Kristen. - Mm. 83 00:05:45,966 --> 00:05:47,864 Yeah. Me, too. 84 00:05:47,968 --> 00:05:49,418 Is, uh... is Andy coming? 85 00:05:49,521 --> 00:05:51,316 Andy? Oh, no, no, no. 86 00:05:51,420 --> 00:05:53,422 We thought it'd just be best he stay at the clinic. 87 00:05:53,525 --> 00:05:55,044 My husband had a nervous breakdown. 88 00:05:55,147 --> 00:05:56,597 I know. I'm sorry. 89 00:05:56,701 --> 00:05:58,150 It happens. 90 00:05:58,254 --> 00:05:59,980 - The restroom? - Upstairs. 91 00:06:00,083 --> 00:06:02,672 - Mm. - Excuse me. 92 00:06:04,743 --> 00:06:07,470 She's funny. 93 00:06:08,506 --> 00:06:10,404 Wow. You two look grim. 94 00:06:12,026 --> 00:06:14,235 - Hi. - Hi. 95 00:06:14,339 --> 00:06:15,765 That lady's been in there for a while. 96 00:06:15,789 --> 00:06:17,860 It's hard having one bathroom. 97 00:06:17,963 --> 00:06:19,403 We almost had another one downstairs, 98 00:06:19,482 --> 00:06:20,932 but Hurricane Lucy blew it down. 99 00:06:21,035 --> 00:06:23,106 Those are yours, right? 100 00:06:23,210 --> 00:06:24,487 Yeah. From art class. 101 00:06:24,591 --> 00:06:26,662 You thinking of going to college? 102 00:06:26,765 --> 00:06:27,973 What? I'm 11. 103 00:06:28,077 --> 00:06:29,803 It's not too young to be thinking about it. 104 00:06:29,906 --> 00:06:32,461 You should try NYU. They have a good art program. 105 00:06:32,564 --> 00:06:34,808 I always wanted to be an artist, 106 00:06:34,911 --> 00:06:38,294 but my mom wanted me to focus on something more serious. 107 00:06:39,813 --> 00:06:41,884 I better grab it before somebody else gets it. 108 00:06:43,679 --> 00:06:46,751 So... how are you adjusting? 109 00:06:46,854 --> 00:06:50,064 To losing a mother or gaining a son? 110 00:06:50,168 --> 00:06:52,342 I guess both. 111 00:06:52,446 --> 00:06:55,656 Well, I guess I'm just taking 112 00:06:55,760 --> 00:06:58,901 all major life transitions at once. 113 00:06:59,004 --> 00:07:01,524 Saves me time. 114 00:07:01,628 --> 00:07:03,871 โ™ช Yeah, riding high โ™ช 115 00:07:03,975 --> 00:07:07,047 โ™ช On love's true bluish light... โ™ช 116 00:07:07,979 --> 00:07:12,915 Did you believe what you said about my mom being in heaven? 117 00:07:14,157 --> 00:07:17,367 - In my eulogy? - Yeah. 118 00:07:17,471 --> 00:07:18,852 Yeah. 119 00:07:20,647 --> 00:07:23,926 So, do you think that's all it takes 120 00:07:24,029 --> 00:07:27,895 is saying you believe in Jesus, and you go to heaven? 121 00:07:28,862 --> 00:07:29,897 I do. 122 00:07:31,312 --> 00:07:33,383 โ™ช Seemed like the real thing, only to find... โ™ช 123 00:07:33,487 --> 00:07:35,558 Even if you've murdered people, 124 00:07:35,662 --> 00:07:39,873 even if you lied and-and hurt everyone you know, 125 00:07:39,976 --> 00:07:43,255 you just say, "I believe in you, Jesus," 126 00:07:43,359 --> 00:07:47,570 and God says, "Yeah, that's good enough for me"? 127 00:07:47,674 --> 00:07:49,952 โ™ช Love is so confusing... โ™ช 128 00:07:50,055 --> 00:07:54,232 I think it's a little more complicated. 129 00:07:54,335 --> 00:07:55,751 Why do you ask? 130 00:07:55,854 --> 00:07:58,201 I don't know, sometimes... 131 00:07:58,305 --> 00:08:01,204 I like that you believe in something and I don't, 132 00:08:01,308 --> 00:08:04,587 and other times you're just... 133 00:08:04,691 --> 00:08:07,245 a mystery to me out of the Middle Ages. 134 00:08:09,972 --> 00:08:12,112 You see that they arrested Leland? 135 00:08:12,215 --> 00:08:14,010 I did, yeah. 136 00:08:14,114 --> 00:08:16,047 And the house next-door is for sale? 137 00:08:16,150 --> 00:08:17,497 Yep. 138 00:08:17,600 --> 00:08:20,983 I guess you're gonna say, "God works in mysterious ways"? 139 00:08:21,086 --> 00:08:22,294 No. 140 00:08:24,262 --> 00:08:25,643 But He does. 141 00:08:27,437 --> 00:08:28,335 State requests 142 00:08:28,438 --> 00:08:29,612 bail to be set 143 00:08:29,716 --> 00:08:31,234 at $1,000. 144 00:08:31,338 --> 00:08:33,340 As this is the defense's first offense, 145 00:08:33,443 --> 00:08:34,686 bail will be set at $500. 146 00:08:34,790 --> 00:08:35,860 Next docket. 147 00:08:35,963 --> 00:08:38,241 Docket 14735, Fred Ottmar. 148 00:08:38,345 --> 00:08:40,381 Felony theft. Finding of probable cause 149 00:08:40,485 --> 00:08:42,383 based on sworn complaint. 150 00:08:42,487 --> 00:08:43,499 Public defender is hereby appointed 151 00:08:43,523 --> 00:08:44,800 to represent the defendant. 152 00:08:44,903 --> 00:08:47,009 State, any objection on pretrial release? 153 00:08:47,112 --> 00:08:48,769 No objections at this time, Your Honor. 154 00:08:48,873 --> 00:08:53,325 We ask for a preliminary hearing date of August 14th. 155 00:08:53,429 --> 00:08:55,224 Leland Townsend? 156 00:08:57,122 --> 00:08:59,400 Tell me you're my second chair. 157 00:08:59,504 --> 00:09:03,784 Oh, no, uh, Mr. Townsend, I'm, uh, Henry Stick 158 00:09:03,888 --> 00:09:06,235 and I have been retained as your counsel. 159 00:09:06,338 --> 00:09:07,616 Are you kidding me? 160 00:09:07,719 --> 00:09:09,997 Seriously, this is the best they could manage? You? 161 00:09:10,101 --> 00:09:12,759 Oh, no, I-I assure you, I-I... 162 00:09:12,862 --> 00:09:15,693 - Hold on. - Docket 59036, 163 00:09:15,796 --> 00:09:17,418 Leland Townsend. 164 00:09:17,522 --> 00:09:19,386 Oh, uh, hello. Hi. 165 00:09:19,489 --> 00:09:22,182 - I'm here on the behalf of, uh... - H-Ho... 166 00:09:22,285 --> 00:09:24,598 Charged two counts of aggravated kidnapping, 167 00:09:24,702 --> 00:09:26,704 unlawful imprisonment, assault in the first degree. 168 00:09:26,807 --> 00:09:29,948 Your Honor, the state would like to amend that complaint. 169 00:09:30,052 --> 00:09:33,193 The two victims imprisoned in Mr. Townsend's residence 170 00:09:33,296 --> 00:09:34,677 have since died. 171 00:09:34,781 --> 00:09:37,853 We intend to add two counts of murder in the first degree. 172 00:09:37,956 --> 00:09:41,373 And obviously we would argue against pretrial release. 173 00:09:41,477 --> 00:09:42,858 Your Honor, this is a setup. 174 00:09:42,961 --> 00:09:45,688 Mr. Townsend, let your lawyer do the arguing. 175 00:09:45,792 --> 00:09:47,414 Your Honor, this is a setup. 176 00:09:47,517 --> 00:09:51,211 My client is a-a respected professional and... 177 00:09:51,314 --> 00:09:52,626 and, uh... 178 00:09:52,730 --> 00:09:55,767 and has been attacked in jail. 179 00:09:57,562 --> 00:09:58,805 Pretrial release denied. 180 00:09:58,908 --> 00:10:00,910 Docket 54398. 181 00:10:01,014 --> 00:10:02,809 You tell them I want a real lawyer. 182 00:10:02,912 --> 00:10:05,156 After all I've done for them, I want the One. 183 00:10:05,259 --> 00:10:07,607 I know the 60 are coming to town. They need me for... 184 00:10:07,710 --> 00:10:09,481 Oh, my gosh, you're such a darling. 185 00:10:09,505 --> 00:10:11,680 - Thank you so much for doing all that. - Mm-hmm. 186 00:10:11,783 --> 00:10:14,441 - You didn't have to, really. - I know. 187 00:10:16,063 --> 00:10:18,376 So, how far do you have to go? 188 00:10:18,479 --> 00:10:20,205 - Ryland. - Ryland? 189 00:10:20,309 --> 00:10:23,208 That's like an hour away. Did you drive? 190 00:10:23,312 --> 00:10:26,211 No. I'll take an Uber back. I miss them. 191 00:10:26,315 --> 00:10:28,075 You miss Ubers? 192 00:10:28,179 --> 00:10:30,250 You don't have them in Ryland? 193 00:10:31,700 --> 00:10:33,771 Let's have a last drink. 194 00:10:38,672 --> 00:10:41,917 So, what, are we sharing truths about Sheryl or...? 195 00:10:42,020 --> 00:10:44,229 Uh, truths about a lot of things. 196 00:10:46,024 --> 00:10:48,268 - Here we go. - I don't love tequila straight. 197 00:10:48,371 --> 00:10:51,374 Yeah, I didn't either. I got to like it. 198 00:10:51,478 --> 00:10:53,031 - Okay. - Just sip. 199 00:10:57,587 --> 00:10:59,141 I like David. 200 00:11:00,694 --> 00:11:02,869 Father Acosta? 201 00:11:02,972 --> 00:11:04,940 Yeah, I mean... 202 00:11:05,043 --> 00:11:06,942 I like him, too. He's a good priest. 203 00:11:07,045 --> 00:11:09,185 He's also in love with you. 204 00:11:10,048 --> 00:11:11,636 Why do you say that? 205 00:11:11,740 --> 00:11:14,087 Because I can see it. 206 00:11:15,019 --> 00:11:18,401 All right, let's, um, change the subject. 207 00:11:18,505 --> 00:11:19,748 Are you married? 208 00:11:19,851 --> 00:11:21,232 No. 209 00:11:21,335 --> 00:11:23,890 You've been to Ryland before, haven't you? 210 00:11:23,993 --> 00:11:26,099 Uh, yeah, a few months ago, actually. 211 00:11:26,202 --> 00:11:27,859 The particle accelerator. 212 00:11:27,963 --> 00:11:30,034 Uh-huh. How do you know? 213 00:11:30,137 --> 00:11:32,622 Oh, it was news out there for a while. 214 00:11:32,726 --> 00:11:34,210 - Really? - Your investigation. 215 00:11:34,314 --> 00:11:37,006 Huh. I didn't think it made any news at all. 216 00:11:37,110 --> 00:11:39,768 Well, not then. A few years from now. 217 00:11:39,871 --> 00:11:41,942 Turns out, there's a chain reaction 218 00:11:42,046 --> 00:11:43,599 of mini-black holes which results 219 00:11:43,703 --> 00:11:45,739 in a controlled wormhole. 220 00:11:45,843 --> 00:11:48,569 Well, you should've brought that up when Ben was here. 221 00:11:48,673 --> 00:11:51,158 Mm, Ben the Magnificent. 222 00:11:51,262 --> 00:11:52,262 You met? 223 00:11:52,332 --> 00:11:54,679 - I've known Ben for a while. - Really? 224 00:11:54,783 --> 00:11:57,440 He encouraged me to go into the field of cosmology. 225 00:11:57,544 --> 00:11:59,891 I had no idea you guys were that close. 226 00:11:59,995 --> 00:12:02,618 We were. We are. 227 00:12:02,722 --> 00:12:06,553 The thing about wormholes is, they stretch space and time, 228 00:12:06,656 --> 00:12:09,970 so if you can focus on a single event, 229 00:12:10,074 --> 00:12:11,144 like Sheryl's funeral... 230 00:12:11,247 --> 00:12:12,835 - Mm-hmm. - You can travel to it. 231 00:12:12,939 --> 00:12:15,020 Right. Is this about assessing? Because I'm kind of not... 232 00:12:15,044 --> 00:12:17,564 No, it has nothing to do with assessing. 233 00:12:18,945 --> 00:12:21,085 Six months from now, 234 00:12:21,188 --> 00:12:22,742 David is going to leave the priesthood 235 00:12:22,845 --> 00:12:24,398 and move in with you. 236 00:12:26,504 --> 00:12:28,540 I'm sorry? 237 00:12:28,644 --> 00:12:31,302 Tomorrow you're gonna find out Andy's cheating on you, 238 00:12:31,405 --> 00:12:33,718 and you'll divorce him. 239 00:12:33,822 --> 00:12:35,202 This isn't funny. 240 00:12:36,031 --> 00:12:37,411 I'm not trying to be. 241 00:12:38,723 --> 00:12:40,104 Who are you? 242 00:12:42,865 --> 00:12:46,455 I'm not Ellie. I lied. 243 00:12:48,077 --> 00:12:50,493 My name's Laura. 244 00:12:50,597 --> 00:12:53,117 I'm your daughter. 245 00:12:54,359 --> 00:12:56,948 I stepped into a wormhole in the particle accelerator 246 00:12:57,052 --> 00:12:59,882 and came back here to this moment. 247 00:12:59,986 --> 00:13:01,642 Mom. 248 00:13:01,746 --> 00:13:05,025 For me, this has happened already. 249 00:13:05,129 --> 00:13:08,028 I... I'm from 30 years in the future 250 00:13:08,132 --> 00:13:10,410 and I am telling you, 251 00:13:10,513 --> 00:13:12,698 tomorrow you're gonna find out that Dad is cheating on you. 252 00:13:12,722 --> 00:13:16,347 David loves you, and he is going to leave the priesthood for you. 253 00:13:16,450 --> 00:13:19,522 All right, I don't care how much you've drunk, 254 00:13:19,626 --> 00:13:21,386 but I'm gonna have to ask you to leave. 255 00:13:21,490 --> 00:13:23,768 Lynn is going to become a nun. 256 00:13:23,872 --> 00:13:26,150 She'll break your heart, but she will be 257 00:13:26,253 --> 00:13:28,083 the happiest of your daughters. 258 00:13:28,186 --> 00:13:30,371 Lila will get married and her wife will be a speculator, 259 00:13:30,395 --> 00:13:32,225 trading in something that's like Bitcoin 260 00:13:32,328 --> 00:13:33,719 but in a medium that doesn't exist yet. 261 00:13:33,743 --> 00:13:35,745 She will be rich and she will take care of you. 262 00:13:35,849 --> 00:13:36,988 I need you to leave. 263 00:13:37,092 --> 00:13:38,655 You can call for an Uber from the street. 264 00:13:38,679 --> 00:13:40,623 In another two years, I'll want to become an artist, 265 00:13:40,647 --> 00:13:42,211 - but you'll convince me to get a degree in... - Yeah, go! 266 00:13:42,235 --> 00:13:45,825 Mom, I am Laura. I'm not lying. 267 00:13:45,928 --> 00:13:47,896 I know I had heart surgery two years ago, 268 00:13:47,999 --> 00:13:50,760 and Dad tried to harm me before injecting himself. 269 00:13:50,864 --> 00:13:52,784 How could I know all of that if I didn't live it? 270 00:13:52,866 --> 00:13:55,627 Because you're insane. Because I'm done. 271 00:13:55,731 --> 00:13:58,320 - Now get out. - Mom, Dad is cheating on you. 272 00:13:58,423 --> 00:14:00,436 You will be sad for 20 days, but then you will realize 273 00:14:00,460 --> 00:14:02,117 that you always loved David. 274 00:14:02,220 --> 00:14:04,844 Just so you know, this is hurtful. 275 00:14:04,947 --> 00:14:06,362 Whoever you are, 276 00:14:06,466 --> 00:14:09,503 using someone's emotions like this is wrong. 277 00:14:10,677 --> 00:14:11,781 I'm sorry. 278 00:14:12,782 --> 00:14:13,956 Now get out! 279 00:16:57,568 --> 00:16:58,948 Mom? 280 00:17:18,002 --> 00:17:20,039 Yes, dear. 281 00:17:30,497 --> 00:17:32,396 Have you missed me? 282 00:17:37,159 --> 00:17:40,300 Oh, I love these. 283 00:17:44,546 --> 00:17:46,651 This is because of her. 284 00:17:46,755 --> 00:17:51,173 The woman from the future? I forgot about her. 285 00:17:55,798 --> 00:17:58,146 Oh! 286 00:17:59,561 --> 00:18:00,907 Good shit. 287 00:18:01,010 --> 00:18:05,084 Move your toes. 288 00:18:05,946 --> 00:18:09,950 Wake yourself up. 289 00:18:10,054 --> 00:18:13,540 Hey, anyone can say they're from the future. 290 00:18:13,644 --> 00:18:15,922 But then... 291 00:18:16,025 --> 00:18:18,511 how did she know all those things, right? 292 00:18:18,614 --> 00:18:20,616 Just move. 293 00:18:20,720 --> 00:18:22,204 Just a little bit. 294 00:18:22,308 --> 00:18:24,689 Don't worry about Andy and his cheating. 295 00:18:24,793 --> 00:18:26,795 I'm sure he'll be just fine. 296 00:18:26,898 --> 00:18:29,487 Mommy's here. 297 00:18:30,488 --> 00:18:32,249 Mommy loves you. 298 00:18:35,907 --> 00:18:38,876 โ™ช Rock-a-bye baby โ™ช 299 00:18:38,979 --> 00:18:43,363 โ™ช On the treetop โ™ช 300 00:18:46,884 --> 00:18:48,920 Speak of the Devil. 301 00:18:52,131 --> 00:18:54,271 โ™ช When the wind blows โ™ช 302 00:18:54,374 --> 00:18:57,274 โ™ช The cradle will rock โ™ช 303 00:18:57,377 --> 00:18:59,310 โ™ช When the bough breaks โ™ช 304 00:18:59,414 --> 00:19:01,830 โ™ช The cradle will fall โ™ช 305 00:19:01,933 --> 00:19:03,797 And this is my favorite part. 306 00:19:03,901 --> 00:19:05,489 โ™ช Down will come baby โ™ช 307 00:19:05,592 --> 00:19:08,008 โ™ช Cradle and all. โ™ช 308 00:19:14,532 --> 00:19:17,190 Yes, I know what time it is. 309 00:19:17,294 --> 00:19:19,158 Yeah, I'm his wife. 310 00:19:19,261 --> 00:19:21,332 Look, if I'm calling at this hour, 311 00:19:21,436 --> 00:19:23,196 of course it's important. 312 00:19:24,232 --> 00:19:26,130 Thank you. 313 00:19:34,966 --> 00:19:38,038 Mm. 314 00:19:39,212 --> 00:19:40,282 Andy? 315 00:19:40,386 --> 00:19:43,354 Kristen. How was the funeral? 316 00:19:44,907 --> 00:19:47,116 What's going on? 317 00:19:50,189 --> 00:19:51,535 What did he say? 318 00:19:53,951 --> 00:19:55,470 What did who say? 319 00:19:55,573 --> 00:19:59,853 Boggs. I wanted to explain before he said anything. 320 00:19:59,957 --> 00:20:03,167 Okay, so explain it to me now. 321 00:20:06,895 --> 00:20:08,448 I met someone. 322 00:20:13,626 --> 00:20:15,214 - Fuck. - What's wrong, Mom? 323 00:20:15,317 --> 00:20:17,906 Nothing, I just have to go out 324 00:20:18,009 --> 00:20:21,289 for a few hours and then I'll be right back. 325 00:20:21,392 --> 00:20:23,222 - Mom, you look nuts. - Yeah? 326 00:20:23,325 --> 00:20:25,189 Well, this is what I look like in the morning. 327 00:20:35,889 --> 00:20:37,408 Fuck. 328 00:20:39,548 --> 00:20:40,584 Ma'am. 329 00:20:40,687 --> 00:20:42,379 Ma'am, these are not visiting hours. 330 00:20:42,482 --> 00:20:45,589 You really don't want to get in my way right now, lady. 331 00:20:57,773 --> 00:20:59,706 I didn't want it to happen like this, Kristen. 332 00:20:59,810 --> 00:21:02,985 Oh, my fucking God. 333 00:21:08,094 --> 00:21:10,890 What did you not want to happen like this, dear? 334 00:21:14,825 --> 00:21:17,310 I'm sick, okay? 335 00:21:17,414 --> 00:21:18,829 And at a certain point, 336 00:21:18,932 --> 00:21:20,324 I'm gonna have more in common with somebody else 337 00:21:20,348 --> 00:21:21,659 who is also sick. 338 00:21:21,763 --> 00:21:24,628 We have children. Five now! 339 00:21:24,731 --> 00:21:26,975 This is not anything... 340 00:21:27,078 --> 00:21:28,701 What do you mean five? 341 00:21:28,804 --> 00:21:30,979 We have a son. 342 00:21:32,532 --> 00:21:33,740 What? Wh-wh... 343 00:21:33,844 --> 00:21:35,880 Oh, don't even start, asshole. 344 00:21:38,331 --> 00:21:39,850 So, who is this love of your life? 345 00:21:41,230 --> 00:21:43,232 It's-it's just someone I met across the hall. 346 00:21:43,336 --> 00:21:45,062 Oh, my, how romantic. 347 00:21:45,165 --> 00:21:46,857 It wasn't intentional, okay? 348 00:21:46,960 --> 00:21:48,445 Nobody wanted... 349 00:21:51,689 --> 00:21:54,623 Go on. I'm all ears. 350 00:21:55,900 --> 00:21:59,041 Kristen, you have been with David just as much... 351 00:22:00,871 --> 00:22:02,631 Here's how this is gonna work. 352 00:22:02,735 --> 00:22:04,771 This place costs $20,000 a month. 353 00:22:04,875 --> 00:22:06,755 I'm not gonna pay for $20,000 hand jobs anymore. 354 00:22:06,842 --> 00:22:08,982 You want them, you can go to a bus stop. 355 00:22:09,086 --> 00:22:11,433 I don't want you calling me or my daughters. 356 00:22:11,537 --> 00:22:13,055 And I want you out of here in a week. 357 00:22:14,712 --> 00:22:16,241 So that's it? We're not even gonna talk? 358 00:22:16,265 --> 00:22:19,407 This was the talk. Next talk's with my lawyer. 359 00:22:23,307 --> 00:22:24,653 Hey, hey, hey! 360 00:22:25,930 --> 00:22:27,794 Fuck off! 361 00:22:34,076 --> 00:22:35,561 No, no, no, I want the big guy. 362 00:22:35,664 --> 00:22:37,459 I'm not playing around with second string. 363 00:22:37,563 --> 00:22:38,883 They want you to give me a chance. 364 00:22:38,909 --> 00:22:40,531 No, I've got to get out of here. 365 00:22:40,635 --> 00:22:41,853 If you fight for another lawyer, 366 00:22:41,877 --> 00:22:43,810 it'll delay your release for a month. 367 00:22:45,605 --> 00:22:50,230 Now, I've been, uh, researching 368 00:22:50,334 --> 00:22:52,681 what the D.A. has against you. 369 00:22:52,785 --> 00:22:54,580 He's got nothing on me. He's got biases. 370 00:22:54,683 --> 00:22:56,720 He fired me from his department. 371 00:22:56,823 --> 00:22:58,756 Well, he has two bodies. 372 00:22:58,860 --> 00:23:03,071 And he also has, um, a video by a person 373 00:23:03,174 --> 00:23:05,073 named Sheryl Luria that accuses you 374 00:23:05,176 --> 00:23:07,524 of draining blood and brain matter from these bodies. 375 00:23:07,627 --> 00:23:10,734 She's a bitter, unstable woman who killed herself to hurt me. 376 00:23:12,321 --> 00:23:13,564 Here's what we need to do: 377 00:23:13,668 --> 00:23:15,911 - insanity defense. - No. 378 00:23:16,015 --> 00:23:17,913 We have you declared insane in court. 379 00:23:18,017 --> 00:23:20,157 - No. - Then they send you to Health Services, 380 00:23:20,260 --> 00:23:21,917 where we have some people. 381 00:23:22,021 --> 00:23:26,163 And then you will be prescribed some meds for your delusions. 382 00:23:26,266 --> 00:23:28,614 You'll be out in a week. 383 00:23:37,795 --> 00:23:40,315 Kurt Boggs. Dr. Kurt Boggs. 384 00:23:40,419 --> 00:23:42,628 Um... 385 00:23:43,767 --> 00:23:45,251 Uh, who-who is that? 386 00:23:45,354 --> 00:23:46,401 Get him in here, he owes me. 387 00:23:46,425 --> 00:23:47,978 He'll be compliant. 388 00:24:00,680 --> 00:24:03,027 What's wrong? 389 00:24:06,548 --> 00:24:09,344 Hey, hey, hey, hey. 390 00:24:09,448 --> 00:24:12,071 Hey. 391 00:24:23,254 --> 00:24:25,602 It's just someone from across the hall. 392 00:24:25,705 --> 00:24:29,260 Just some fellow psycho. 393 00:24:30,779 --> 00:24:32,919 He's an idiot. 394 00:24:33,023 --> 00:24:36,923 I've known him for 20 years, and just like that... 395 00:24:39,581 --> 00:24:42,757 It's so awful. It's so banal. 396 00:24:44,862 --> 00:24:46,692 I'll kill him. 397 00:24:51,248 --> 00:24:53,975 - How would you do it? - Poison. 398 00:24:54,078 --> 00:24:59,774 Mm. Maybe just let him get an STD and die in agony. 399 00:25:01,914 --> 00:25:04,779 - Where are the girls? - Homework. 400 00:25:05,780 --> 00:25:07,713 And Dr. Boggs knows? 401 00:25:07,816 --> 00:25:09,231 What was that about? 402 00:25:09,335 --> 00:25:13,166 - What? - He thought Dr. Boggs told me. 403 00:25:14,789 --> 00:25:16,204 And that other lady. 404 00:25:16,307 --> 00:25:17,585 What other lady? 405 00:25:17,688 --> 00:25:19,966 The one at the memorial. 406 00:25:20,070 --> 00:25:22,659 - Ellie? Did you talk to her? - Uh-uh. 407 00:25:22,762 --> 00:25:25,938 She said she knows you. She said... 408 00:25:26,041 --> 00:25:29,666 She said she's Laura, 409 00:25:29,769 --> 00:25:31,322 30 years from the future. 410 00:25:31,426 --> 00:25:33,773 Laura, did you take the shirt I was...? 411 00:25:33,877 --> 00:25:35,844 - What? - Yeah. 412 00:25:35,948 --> 00:25:37,466 She said she's Laura 413 00:25:37,570 --> 00:25:41,470 from a wormhole in the particle accelerator. 414 00:25:41,574 --> 00:25:42,817 What the hell? 415 00:25:42,920 --> 00:25:45,164 She came back in time to tell me 416 00:25:45,267 --> 00:25:46,924 that Andy was cheating on me. 417 00:25:47,028 --> 00:25:49,271 And that's when I called him. 418 00:25:50,583 --> 00:25:55,277 Okay, this lady, she came back from the future 419 00:25:55,381 --> 00:25:57,694 to tell you that your husband was cheating on you? 420 00:25:57,797 --> 00:26:00,489 Yeah. And that David was gonna leave the priesthood for me 421 00:26:00,593 --> 00:26:02,802 and fall in love with me in six months. 422 00:26:02,906 --> 00:26:07,531 That's a very weird reason to come back in time. 423 00:26:07,635 --> 00:26:08,981 Yeah, I'd say. 424 00:26:09,084 --> 00:26:12,087 It makes as much sense as anything today. 425 00:26:12,191 --> 00:26:16,471 But she was right, which is weird. 426 00:26:21,200 --> 00:26:23,443 What am I gonna do? 427 00:26:23,547 --> 00:26:26,654 I've got five kids. 428 00:26:38,838 --> 00:26:40,599 Thank you. 429 00:26:46,363 --> 00:26:48,952 I'd better go check on them. 430 00:27:00,998 --> 00:27:03,345 You're divorcing? 431 00:27:04,312 --> 00:27:05,693 What did you hear? 432 00:27:05,796 --> 00:27:07,867 Some woman from the future says you're divorcing. 433 00:27:07,971 --> 00:27:09,420 It's not some woman, it's me. 434 00:27:09,524 --> 00:27:11,604 - Me from the future. - Everything's about you. 435 00:27:11,664 --> 00:27:15,634 All right, listen to me. That woman was nuts, okay? 436 00:27:15,737 --> 00:27:17,359 She's obviously not you. 437 00:27:17,463 --> 00:27:20,328 - She didn't seem like a nut. - She didn't... 438 00:27:20,431 --> 00:27:22,019 - Did you talk to her? - Yes. 439 00:27:22,123 --> 00:27:23,331 When we were changing Timothy. 440 00:27:23,434 --> 00:27:25,816 - That was her? - What did she say? 441 00:27:25,920 --> 00:27:28,750 She said that I should go to NYU and be an artist. 442 00:27:28,854 --> 00:27:30,659 - What'd she say about me? - She said nothing about you. 443 00:27:30,683 --> 00:27:32,488 - She was talking to me. - Well, if she's really you... 444 00:27:32,512 --> 00:27:34,214 - I just met her. - All right, no, no, no, no, no. 445 00:27:34,238 --> 00:27:37,828 Listen to me. Nobody comes from the future. 446 00:27:37,932 --> 00:27:39,347 Okay? 447 00:27:39,450 --> 00:27:41,694 That woman was just crazy. 448 00:27:44,179 --> 00:27:46,768 - Did you talk to her about your operation? - No. 449 00:27:46,872 --> 00:27:48,080 Did she know about it? 450 00:27:48,183 --> 00:27:49,333 Mom, how'd she know about Dad? 451 00:27:49,357 --> 00:27:50,461 And what happened with Dad? 452 00:27:50,565 --> 00:27:52,084 Is Father Acosta our dad now? 453 00:27:52,187 --> 00:27:54,603 No. No. 454 00:27:55,777 --> 00:28:00,333 Look, Dad and I are just, you know... 455 00:28:00,437 --> 00:28:04,130 We're having, we're having to rethink a few things. 456 00:28:04,234 --> 00:28:05,753 That means divorce. 457 00:28:05,856 --> 00:28:07,858 No, it... Listen, 458 00:28:07,962 --> 00:28:11,413 I-I will always be honest with you, I promise. 459 00:28:11,517 --> 00:28:15,694 A-And at this moment, Dad just... 460 00:28:15,797 --> 00:28:18,731 he just needs some time to figure out 461 00:28:18,835 --> 00:28:20,146 what it is that he wants. 462 00:28:20,250 --> 00:28:22,701 But he doesn't want us? 463 00:28:26,774 --> 00:28:29,086 Hey. 464 00:28:29,190 --> 00:28:32,883 I love you so much. So, so much. 465 00:28:33,712 --> 00:28:35,886 - That's terrible. - Yeah, you should go to her. 466 00:28:35,990 --> 00:28:37,819 No, why? 467 00:28:37,923 --> 00:28:40,235 You're a friend. 468 00:28:40,339 --> 00:28:41,754 And, you know, she needs... 469 00:28:41,858 --> 00:28:44,792 I don't know, some spiritual counseling. 470 00:28:46,276 --> 00:28:47,563 That's not what you're talking about. 471 00:28:47,587 --> 00:28:49,348 Oh, my God. Okay. 472 00:28:49,451 --> 00:28:51,557 You know what? Don't go. 473 00:28:57,149 --> 00:28:58,667 She's hurting. 474 00:28:59,668 --> 00:29:01,222 Go to her. 475 00:29:02,395 --> 00:29:04,328 Look at you. 476 00:29:04,432 --> 00:29:06,296 Suddenly full of compassion. 477 00:29:06,399 --> 00:29:09,989 Wear your collar and talk about Jesus. 478 00:29:12,405 --> 00:29:14,511 Talk about the laying on of hands. 479 00:29:14,614 --> 00:29:18,066 God, every word out of your mouth is blasphemy. 480 00:29:19,136 --> 00:29:22,036 Meet her in her office, away from the kids. 481 00:29:22,139 --> 00:29:25,867 If she locks the door, you know what she wants. 482 00:29:53,861 --> 00:29:55,552 Fuck him. 483 00:30:08,876 --> 00:30:11,016 I'm sorry. 484 00:30:11,119 --> 00:30:13,708 I'm so sorry. 485 00:30:16,193 --> 00:30:17,470 Um... 486 00:30:18,264 --> 00:30:19,472 My kids are upstairs. 487 00:30:19,576 --> 00:30:22,613 Do you want to meet me in the office? 488 00:30:22,717 --> 00:30:25,237 - Sure. - Okay. 489 00:30:40,459 --> 00:30:42,012 Ben told you? 490 00:30:49,192 --> 00:30:52,091 Uh, how are you? 491 00:30:54,059 --> 00:30:57,269 Angry... then sad. 492 00:30:57,372 --> 00:31:00,755 And, uh, yeah, then angry again. 493 00:31:00,859 --> 00:31:03,516 Is there anything I can do? 494 00:31:04,586 --> 00:31:07,624 I don't know. Being here helps. 495 00:31:11,490 --> 00:31:12,767 Are the girls all right? 496 00:31:12,871 --> 00:31:16,702 Yes and no, I mean... 497 00:31:16,805 --> 00:31:19,532 It's a lot happening. C-Could you hold me? 498 00:32:48,242 --> 00:32:49,691 You should go. 499 00:33:15,338 --> 00:33:17,236 Thanks for meeting me, Father. 500 00:33:17,340 --> 00:33:20,412 As I understand it, you're the pastor of this parish now. 501 00:33:20,515 --> 00:33:21,413 I am. 502 00:33:21,516 --> 00:33:22,724 And as you know, 503 00:33:22,828 --> 00:33:24,278 I'm Aiden Flowers, the parish lawyer, 504 00:33:24,381 --> 00:33:29,179 and this parish, unfortunately, is not doing well. 505 00:33:29,283 --> 00:33:31,181 The Black bluff. 506 00:33:31,285 --> 00:33:33,839 Due to a financial situation that has arisen, 507 00:33:33,942 --> 00:33:37,463 you must close down the assessor program. 508 00:33:40,363 --> 00:33:42,089 The parish contributions are just 509 00:33:42,192 --> 00:33:43,642 not up to pre-pandemic levels. 510 00:33:43,745 --> 00:33:45,851 There's only enough money left for one more month, 511 00:33:45,954 --> 00:33:47,542 then you must let the assessors go... 512 00:33:47,646 --> 00:33:49,786 - Ben Shakira... - Shakir. 513 00:33:49,889 --> 00:33:51,305 Kristen Brouchard. 514 00:33:51,408 --> 00:33:53,962 It's my understanding our program is successful. 515 00:33:54,066 --> 00:33:55,619 It's not about successful or not. 516 00:33:55,723 --> 00:33:56,896 It's about money. 517 00:33:57,000 --> 00:33:58,967 It's about the parish going broke. 518 00:33:59,071 --> 00:34:01,004 Then we just move it to another parish. 519 00:34:01,108 --> 00:34:04,145 No. The archdiocese would rather terminate it. 520 00:34:04,249 --> 00:34:05,491 They want a call center 521 00:34:05,595 --> 00:34:07,079 to answer questions about possessions. 522 00:34:07,183 --> 00:34:09,461 They feel they can handle more cases that way. 523 00:34:09,564 --> 00:34:11,394 That's not a way to deal with possessions. 524 00:34:11,497 --> 00:34:15,053 Nevertheless, you are now the pastor. 525 00:34:15,156 --> 00:34:17,193 I need you to terminate Ben and Christina. 526 00:34:17,296 --> 00:34:20,196 They'll be paid through the end of the month. 527 00:34:20,299 --> 00:34:21,576 Well, 528 00:34:21,680 --> 00:34:24,338 that sucks. 529 00:34:24,441 --> 00:34:26,374 Yep. 530 00:34:26,478 --> 00:34:27,548 Does Kristen know? 531 00:34:27,651 --> 00:34:29,308 No. 532 00:34:29,412 --> 00:34:31,793 It felt like the wrong time. 533 00:34:31,897 --> 00:34:33,001 Right after her mother died 534 00:34:33,105 --> 00:34:36,419 and Andy did what he did. 535 00:34:36,522 --> 00:34:40,492 She's got five kids and now she needs to go find a job. 536 00:34:40,595 --> 00:34:42,390 - Oh, my God. - Yeah. 537 00:34:42,494 --> 00:34:45,531 - I thought we were successful. - We were. 538 00:34:45,635 --> 00:34:48,258 I-I don't think it matters anymore. 539 00:34:49,328 --> 00:34:53,505 Up is down and down is up, 540 00:34:53,608 --> 00:34:55,023 economically. 541 00:34:55,817 --> 00:34:58,441 Okay, I'm gonna go get drunk. 542 00:35:06,932 --> 00:35:08,451 Nice. 543 00:35:18,288 --> 00:35:20,566 Should we call Kristen? 544 00:35:20,670 --> 00:35:23,397 No. It's too late. 545 00:35:26,676 --> 00:35:29,782 Why are you a fucking priest, David? 546 00:35:31,094 --> 00:35:32,475 Wow. 547 00:35:32,578 --> 00:35:35,202 - That's a way to put it. - I mean, 548 00:35:35,305 --> 00:35:38,964 you and her, you're meant to be together. 549 00:35:39,067 --> 00:35:41,518 Why God? Why this? 550 00:35:41,622 --> 00:35:44,107 - Ben, you don't understand. - No? 551 00:35:44,211 --> 00:35:46,937 Well, tell me. Inform me. 552 00:35:47,041 --> 00:35:50,941 2,000 years ago, maybe Jesus lived. 553 00:35:51,045 --> 00:35:53,323 Maybe he convinced people he was God. 554 00:35:53,427 --> 00:35:54,887 What does that have to do with us now? 555 00:35:54,911 --> 00:35:57,327 It's the reason I know what's right and wrong. 556 00:35:57,431 --> 00:36:01,020 You know what's wrong. You love her. 557 00:36:01,124 --> 00:36:04,092 I heard you two. Hmm? 558 00:36:04,196 --> 00:36:05,370 "If I had two lives, 559 00:36:05,473 --> 00:36:07,441 one would be for God and one for her." 560 00:36:07,544 --> 00:36:10,409 What is wrong with loving her? 561 00:36:13,171 --> 00:36:17,761 You don't think I think about this every single day? 562 00:36:19,177 --> 00:36:21,282 I am committed. 563 00:36:21,386 --> 00:36:24,423 I am sworn here. 564 00:36:25,355 --> 00:36:27,771 I am pledged to God. 565 00:36:27,875 --> 00:36:30,360 And if that sounds like the Middle Ages to you, 566 00:36:30,464 --> 00:36:31,810 then fuck it, 567 00:36:31,913 --> 00:36:34,364 I am the Middle Ages. 568 00:36:35,434 --> 00:36:36,849 Because I am sick 569 00:36:36,953 --> 00:36:40,267 of all the broken promises in this world. 570 00:36:41,268 --> 00:36:43,235 And all the other shit. 571 00:36:45,030 --> 00:36:46,721 The evil. 572 00:36:48,482 --> 00:36:50,449 Five minutes on this computer, 573 00:36:50,553 --> 00:36:53,003 and I want to put my fucking head in an oven. 574 00:36:54,591 --> 00:36:58,112 Or commit to something 575 00:36:58,216 --> 00:36:59,907 above it all. 576 00:37:00,010 --> 00:37:05,257 I will not break this promise. 577 00:37:06,948 --> 00:37:09,779 Even if it breaks me. 578 00:37:11,781 --> 00:37:14,301 Even if I... 579 00:37:18,028 --> 00:37:21,894 Even if I need Kristen. 580 00:37:29,281 --> 00:37:30,455 Who is it? 581 00:37:30,558 --> 00:37:33,389 It's Ellie. From the memorial. 582 00:37:37,185 --> 00:37:38,497 Mom isn't here. 583 00:37:38,601 --> 00:37:40,534 Do you know when she'll be back? 584 00:37:40,637 --> 00:37:42,674 I don't. Maybe an hour? 585 00:37:42,777 --> 00:37:44,054 I have a present for Timothy. 586 00:37:44,158 --> 00:37:46,091 He isn't here either. 587 00:37:46,194 --> 00:37:48,542 - What about Lexis? - Nope. 588 00:37:48,645 --> 00:37:50,958 Can I leave it with you? 589 00:38:00,450 --> 00:38:04,040 It's a thank you for yesterday. 590 00:38:04,868 --> 00:38:07,215 Why is your name Ellie if you're supposedly me? 591 00:38:07,319 --> 00:38:10,011 Ah, Mom told you. 592 00:38:10,115 --> 00:38:11,668 She thinks you're crazy. 593 00:38:12,704 --> 00:38:14,119 What about you? 594 00:38:16,742 --> 00:38:19,020 What grade did I get last year in Social Studies? 595 00:38:21,229 --> 00:38:22,541 B-minus. 596 00:38:22,645 --> 00:38:24,647 We call ourselves the B-minus student. 597 00:38:27,650 --> 00:38:29,168 Why are you here? 598 00:38:30,169 --> 00:38:31,378 From the future? 599 00:38:34,484 --> 00:38:35,727 I had a warning for your mom, 600 00:38:35,830 --> 00:38:38,592 but I don't think she wanted to hear it. 601 00:38:39,938 --> 00:38:43,528 Can I use your bathroom? I had a long drive. 602 00:38:43,631 --> 00:38:45,599 - Go ahead. - Thanks. 603 00:39:09,554 --> 00:39:10,762 Where were you? 604 00:39:10,865 --> 00:39:12,902 - Outside. - Why? 605 00:39:13,005 --> 00:39:16,630 Well, you are me. Why don't you tell me? 606 00:39:19,702 --> 00:39:22,429 I always liked that we had guts. 607 00:39:23,257 --> 00:39:25,328 Why are you so interested in talking to Lexis? 608 00:39:25,432 --> 00:39:28,676 Because I know what's going to happen in 20 years. 609 00:39:28,780 --> 00:39:31,023 What's gonna happen? 610 00:39:32,784 --> 00:39:34,613 I think I should tell Lexis. 611 00:39:35,545 --> 00:39:38,479 "When I get bored, I like to stir up some excitement." 612 00:39:38,583 --> 00:39:39,998 Could we cut this short, Doctor? 613 00:39:40,101 --> 00:39:41,862 I have the same training you have. 614 00:39:41,965 --> 00:39:43,829 I know how to trick the MMPI. 615 00:39:43,933 --> 00:39:45,048 Well, if you have the same training as me, 616 00:39:45,072 --> 00:39:46,487 you know I have to establish 617 00:39:46,591 --> 00:39:47,947 - a baseline for truth... - No, you don't. 618 00:39:47,971 --> 00:39:51,492 I'll tell you the truth. Do you know why? 619 00:39:51,596 --> 00:39:56,842 Because my best defense is that I am, in fact, insane. 620 00:39:59,431 --> 00:40:01,951 - Why do you say that? - Because I believe in the Devil. 621 00:40:02,054 --> 00:40:04,643 I believe he is inhabiting me. 622 00:40:04,747 --> 00:40:06,852 He has inhabited me since I helped organize 623 00:40:06,956 --> 00:40:08,682 a meeting of the 60 for the end of month. 624 00:40:08,785 --> 00:40:10,304 Who is the 60? 625 00:40:10,408 --> 00:40:12,513 The demonic families that control evil in the world. 626 00:40:12,617 --> 00:40:14,550 Every 28 years, they gather together 627 00:40:14,653 --> 00:40:16,448 to plan for the end of time. 628 00:40:16,552 --> 00:40:17,829 Well, if you're insane, 629 00:40:17,932 --> 00:40:20,038 you should be committed to an asylum. 630 00:40:20,141 --> 00:40:23,973 Yes, if, in fact, I weren't highly treatable. 631 00:40:24,076 --> 00:40:29,185 But with correct dosages of ziprasidone and quetiapine... 632 00:40:30,013 --> 00:40:32,982 I should be right as rain in a fortnight. 633 00:40:35,018 --> 00:40:36,744 That's for the courts to decide. 634 00:40:36,848 --> 00:40:38,781 No, it's for professionals like you and me. 635 00:40:38,884 --> 00:40:40,127 I am not signing off on that. 636 00:40:40,230 --> 00:40:42,819 You will. You have too much to lose. 637 00:40:42,923 --> 00:40:44,269 What do I have to lose? 638 00:40:44,372 --> 00:40:48,722 The sale of your book. Your practice. Your life. 639 00:40:50,827 --> 00:40:53,485 In order of importance. 640 00:40:53,589 --> 00:40:56,108 Now, I have a question for you. 641 00:40:56,212 --> 00:40:58,628 This is not your first prison interview? 642 00:40:58,732 --> 00:41:01,355 For an insanity plea? No. 643 00:41:01,459 --> 00:41:04,082 What other lawyer has hired you? 644 00:41:05,221 --> 00:41:06,947 Good afternoon, Your Honor. 645 00:41:07,050 --> 00:41:08,327 Leland Townsend has requested 646 00:41:08,431 --> 00:41:10,329 a substitution in representation. 647 00:41:10,433 --> 00:41:12,331 I'm Justin Trapper from Schickel and Trapper. 648 00:41:12,435 --> 00:41:14,886 Yeah, I know who you are. Mr. Townsend, 649 00:41:14,989 --> 00:41:18,165 you understand that this change in representation 650 00:41:18,268 --> 00:41:20,754 will delay your insanity plea by several weeks, yes? 651 00:41:20,857 --> 00:41:23,629 - There's a chance I'll need you to testify, Kristen. - Mr. Townsend! 652 00:41:23,653 --> 00:41:25,172 I'd love to. 653 00:41:25,275 --> 00:41:26,667 Yes, I-I, I do understand. 654 00:41:26,691 --> 00:41:28,624 I have more faith 655 00:41:28,727 --> 00:41:29,980 - in this new lawyer. - I got to go. 656 00:41:30,004 --> 00:41:31,284 Is everything all right? 657 00:41:31,385 --> 00:41:32,949 - Uh, yeah. - Unlike the last one, 658 00:41:32,973 --> 00:41:35,009 Mr. Trapper is actually prepared and competent. 659 00:41:35,113 --> 00:41:36,563 Where's the old one? 660 00:41:36,666 --> 00:41:38,944 Uh, Henry Twig. Where is he? 661 00:41:39,048 --> 00:41:42,500 Stick. Mr. Henry Stick. 662 00:41:42,603 --> 00:41:45,503 Mr. Henry Stick. 663 00:42:04,625 --> 00:42:06,524 Could you pace it up, please? 664 00:42:16,844 --> 00:42:18,639 I apologize for the delay, Your Honor. 665 00:42:18,743 --> 00:42:21,469 I was only informed of this hearing minutes ago. 666 00:42:21,573 --> 00:42:23,402 You understand that your client is 667 00:42:23,506 --> 00:42:25,750 requesting a change in representation? 668 00:42:25,853 --> 00:42:27,199 Yes, Your Honor. 669 00:42:27,303 --> 00:42:29,512 I believe he is making this change in error. 670 00:42:29,616 --> 00:42:32,066 I request a few moments to consult with my client. 671 00:42:32,170 --> 00:42:34,103 Objection, Your Honor. It's not his client. 672 00:42:34,206 --> 00:42:36,001 Overruled. Let's make it fast. 673 00:42:41,282 --> 00:42:43,940 You do not want to do this. 674 00:42:44,044 --> 00:42:47,081 Y-You're the evil coming to New York. 675 00:42:47,185 --> 00:42:49,567 You change representation, 676 00:42:49,670 --> 00:42:51,845 and I will eat your brains 677 00:42:51,948 --> 00:42:56,435 out of your skull like soup. 678 00:42:58,506 --> 00:43:00,301 Your Honor, I believe I was too hasty 679 00:43:00,405 --> 00:43:02,131 - in my request. - What the hell? 680 00:43:02,234 --> 00:43:03,995 What did this shyster say to you? 681 00:43:04,098 --> 00:43:06,238 Your Honor, I am offended by this language. 682 00:43:06,342 --> 00:43:09,932 I have done nothing wrong except promise Mr. Townsend 683 00:43:10,035 --> 00:43:11,830 I will represent him to the fullest. 684 00:43:11,934 --> 00:43:13,729 Oh, this has been a waste of time. 685 00:43:13,832 --> 00:43:15,247 Great! 686 00:43:15,351 --> 00:43:17,733 I'll schedule a competency hearing for next week. 687 00:43:17,836 --> 00:43:19,631 Thank you, Your Honor. 688 00:43:24,049 --> 00:43:27,294 Do not fuck with me again. 689 00:43:38,788 --> 00:43:40,031 That's all she said? 690 00:43:40,134 --> 00:43:42,171 She said she wanted to talk to Lexis. 691 00:43:43,517 --> 00:43:44,518 Why me? 692 00:43:44,622 --> 00:43:45,737 She said she knew what was gonna happen 693 00:43:45,761 --> 00:43:46,934 in the next 20 years, 694 00:43:47,038 --> 00:43:48,358 and she only wanted to tell Lexis. 695 00:43:48,384 --> 00:43:50,110 She didn't say anything about me? 696 00:43:50,213 --> 00:43:51,466 Lila, not everything is about you. 697 00:43:51,490 --> 00:43:53,182 Thank you, Lynn. 698 00:43:53,285 --> 00:43:54,839 Wait, Mom, it could be a bomb. 699 00:43:54,942 --> 00:43:57,013 No, it's too light. 700 00:44:02,053 --> 00:44:03,433 - Boom! - - Oh, my God. 701 00:44:03,537 --> 00:44:04,548 - Why would you do that? - Lila! 702 00:44:04,572 --> 00:44:06,816 - What's wrong? - My God. 703 00:44:06,920 --> 00:44:09,681 Seriously. 704 00:44:25,490 --> 00:44:27,009 Aw, wait, it's so... 705 00:44:27,112 --> 00:44:28,596 No, no, no, wait. 706 00:44:28,700 --> 00:44:30,495 It smells funny. 707 00:44:36,156 --> 00:44:37,502 Oh, Mom, I almost forgot. 708 00:44:37,605 --> 00:44:40,470 I got her license plate. Does that help? 709 00:44:42,024 --> 00:44:45,337 My God, my kids are smart. 710 00:44:45,441 --> 00:44:49,272 Yeah, Ben, um, uh, I'm gonna need your help. 711 00:44:51,758 --> 00:44:53,276 Whoa. That was fast. 712 00:44:53,380 --> 00:44:55,382 Hey, the Super Secret Science League, 713 00:44:55,485 --> 00:44:57,867 some of the most brilliant minds in America... 714 00:44:57,971 --> 00:44:59,282 Yeah, who have nothing to do. 715 00:44:59,386 --> 00:45:02,769 Yes. It's organophosphate. 716 00:45:03,597 --> 00:45:05,944 - What? - Someone doused it. 717 00:45:06,048 --> 00:45:07,981 The same nerve agent they used in South Africa 718 00:45:08,084 --> 00:45:10,638 during apartheid to kill opposition leaders. 719 00:45:10,742 --> 00:45:12,364 What'd you find out about the car? 720 00:45:12,468 --> 00:45:14,101 Uh, she stole it. It was reported missing three days ago. 721 00:45:14,125 --> 00:45:15,643 Come on, Kristen. Pick up, pick up. 722 00:45:15,747 --> 00:45:17,691 - Why does she want to kill a kid? - I don't know. 723 00:45:17,715 --> 00:45:20,545 - She's just... just... - Just, just, just what? 724 00:45:20,648 --> 00:45:22,528 She's a time-traveling assassin from the future? 725 00:45:22,581 --> 00:45:23,901 Yeah, she's Arnold Schwarzenegger. 726 00:45:23,962 --> 00:45:25,757 Kristen, call me back. 727 00:45:25,861 --> 00:45:28,656 That onesie you gave me, it's poisoned. 728 00:45:30,175 --> 00:45:31,729 What the hell, Ben? 729 00:45:33,178 --> 00:45:35,215 It's a long story. 730 00:45:36,630 --> 00:45:37,942 How long? 731 00:45:57,858 --> 00:45:59,549 Hey there. 732 00:46:47,597 --> 00:46:49,461 Who is this? 733 00:46:57,262 --> 00:46:58,885 Grandma? 734 00:47:41,755 --> 00:47:44,309 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 735 00:47:44,413 --> 00:47:45,690 Blessed art thou amongst women 736 00:47:45,793 --> 00:47:47,657 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 737 00:47:49,728 --> 00:47:52,559 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners 738 00:47:52,662 --> 00:47:55,700 now and at the hour of our death. 739 00:47:56,494 --> 00:47:57,771 Where are we going? 740 00:48:03,777 --> 00:48:05,089 To hell. 741 00:48:06,159 --> 00:48:07,919 - Hey, sis. - What are you... 742 00:48:08,023 --> 00:48:09,576 Where'd you come from? 743 00:48:09,679 --> 00:48:10,888 Over there. 744 00:48:11,750 --> 00:48:12,924 I came back with a warning, 745 00:48:13,028 --> 00:48:14,348 but your mother asked me to leave. 746 00:48:16,376 --> 00:48:17,929 I think I'd better get back. 747 00:48:18,033 --> 00:48:20,932 I really need to talk to Lexis. Can you get her for me? 748 00:48:21,036 --> 00:48:22,347 Why? 749 00:48:23,521 --> 00:48:25,799 You may not realize it now, 750 00:48:25,903 --> 00:48:28,940 but when Lexis is 35 and Timothy is 23, 751 00:48:29,044 --> 00:48:32,806 he will bring about a battle that will destroy the world. 752 00:48:32,910 --> 00:48:35,429 - I need to talk to my mom. - No. 753 00:48:36,120 --> 00:48:39,330 I'm a good person, I don't want to do this, 754 00:48:39,433 --> 00:48:42,402 but I've been sent back to stop Lexis before she starts. 755 00:48:42,505 --> 00:48:44,266 Lexis hasn't started anything. 756 00:48:44,369 --> 00:48:46,751 No, but you of all people 757 00:48:46,854 --> 00:48:49,374 must sense there's something wrong with her. 758 00:48:49,478 --> 00:48:51,998 Some evil inside her. 759 00:48:52,101 --> 00:48:55,518 She has been appointed protector of Timothy, 760 00:48:55,622 --> 00:48:58,038 someone who will elevate him 761 00:48:58,142 --> 00:48:59,902 to the position of world leader: 762 00:49:00,006 --> 00:49:01,835 to lead armies with his voice, 763 00:49:01,939 --> 00:49:05,735 to destroy cities, millions of people. 764 00:49:06,633 --> 00:49:08,359 You're crazy. Mom! 765 00:49:08,462 --> 00:49:10,568 Please, Lynn, don't try to stop me. 766 00:49:10,671 --> 00:49:12,673 Mom! 767 00:49:12,777 --> 00:49:14,365 Mom! 768 00:49:15,228 --> 00:49:17,816 Mom, they're coming to kill Timothy! 769 00:49:17,920 --> 00:49:20,371 Mom. Mommy. 770 00:49:20,474 --> 00:49:21,786 Where are you, Mommy? 771 00:49:24,720 --> 00:49:26,066 Lynn, come out! 772 00:49:26,170 --> 00:49:27,826 I just want to talk. 773 00:49:29,725 --> 00:49:31,175 Lynn, come out! 774 00:49:39,977 --> 00:49:42,427 No, no, no, no, no. 775 00:49:42,531 --> 00:49:45,672 This time you cannot move your little toe. 776 00:50:01,653 --> 00:50:03,931 This is getting exciting. 777 00:51:15,244 --> 00:51:18,247 Laura, get out of the way! 778 00:51:18,351 --> 00:51:20,870 I'm you, right? What'll happen if you kill me? 779 00:51:29,672 --> 00:51:32,019 Wow, Mom, good job. 780 00:51:34,229 --> 00:51:37,094 Wait, wait, wait. Stay back. 781 00:51:51,038 --> 00:51:52,316 - Lynn. - Mom. 782 00:51:52,419 --> 00:51:54,663 You all right? Listen, I called the cops. 783 00:51:54,766 --> 00:51:56,872 Okay, that woman Ellie? She's dangerous. 784 00:51:56,975 --> 00:51:58,287 Yeah, Mom got her. 785 00:51:58,391 --> 00:52:00,910 Yeah, the onesie she got you, it was poisoned. 786 00:52:13,613 --> 00:52:16,271 - Thank you so much, officers. - Good night. 787 00:52:16,374 --> 00:52:20,792 Well, they suggest I keep the doors and windows locked. 788 00:52:20,896 --> 00:52:22,380 What a nightmare. 789 00:52:22,484 --> 00:52:24,324 - Where are the girls? - They went back to bed. 790 00:52:24,348 --> 00:52:26,350 You should, too. I'll, I-I'll stay. 791 00:52:26,453 --> 00:52:29,284 Oh, thanks, no, but I-I can't sleep now anyway. 792 00:52:29,387 --> 00:52:31,009 It's almost morning. 793 00:52:31,113 --> 00:52:33,564 Oh, Kristen, there's, uh, one other thing I didn't tell you. 794 00:52:33,667 --> 00:52:36,083 Ben, we should talk about it later. 795 00:52:36,187 --> 00:52:37,844 What? 796 00:52:37,947 --> 00:52:40,502 Everything is a little messy right now. 797 00:52:42,849 --> 00:52:45,127 Oh, no, n-no, it's not that. 798 00:52:45,231 --> 00:52:47,336 - What? - Um, nothing. 799 00:52:47,440 --> 00:52:48,855 What are you guys talking about? 800 00:52:48,958 --> 00:52:50,684 Uh, the-the, um... 801 00:52:51,513 --> 00:52:53,722 The stolen car. The license plate. 802 00:52:53,825 --> 00:52:56,587 - Yeah? - I followed up on it. 803 00:52:56,690 --> 00:52:59,106 Okay? And? 804 00:52:59,210 --> 00:53:02,040 It belongs to a doctor. 805 00:53:02,144 --> 00:53:06,493 A psychiatric doctor at the Lexer-Miller Institute. 806 00:53:06,597 --> 00:53:09,876 One of the female patients stole it. 807 00:53:13,017 --> 00:53:14,087 Oh, my God. 808 00:53:14,191 --> 00:53:15,675 Where Andy is? 809 00:53:15,778 --> 00:53:16,997 That's how she knew everything about us. 810 00:53:17,021 --> 00:53:18,678 She's fucking my husband. 811 00:53:18,781 --> 00:53:19,955 Probably. 812 00:53:45,118 --> 00:53:47,603 They left this morning. 813 00:53:47,707 --> 00:53:49,605 "They"? 814 00:53:50,779 --> 00:53:53,851 Your husband and, uh, someone else. 815 00:53:53,954 --> 00:53:55,370 Ellie? 816 00:53:57,130 --> 00:53:58,200 Yeah. 817 00:53:58,304 --> 00:54:00,306 I took this from her. 818 00:54:00,409 --> 00:54:02,791 She kept watching it over and over. 819 00:54:11,972 --> 00:54:13,698 I'm sorry. 820 00:54:15,010 --> 00:54:16,322 Fuck him. 821 00:54:16,425 --> 00:54:18,841 It's better that it's unambiguous. 822 00:54:22,293 --> 00:54:23,881 What was the other thing? 823 00:54:24,916 --> 00:54:26,090 What? 824 00:54:26,193 --> 00:54:28,368 The thing you thought Ben was gonna tell me. 825 00:54:30,577 --> 00:54:32,407 We'll talk about it later. 826 00:54:32,510 --> 00:54:33,970 David, come on, you got to tell me now, 827 00:54:33,994 --> 00:54:36,963 otherwise I'll just think you're dying of cancer. 828 00:54:39,483 --> 00:54:43,038 The Church is ending our assessor program. 829 00:54:46,421 --> 00:54:48,423 We're out of a job. 830 00:54:56,189 --> 00:54:58,053 Yep. 831 00:54:58,916 --> 00:55:01,332 What you see behind me is a secret room 832 00:55:01,436 --> 00:55:03,300 in Leland Townsend's apartment. 833 00:55:04,301 --> 00:55:06,130 This is where Leland drained you of blood 834 00:55:06,233 --> 00:55:08,408 and brain matter for several months. 835 00:55:08,512 --> 00:55:10,755 I need to warn you, Andy. 836 00:55:10,859 --> 00:55:12,861 Your mind isn't always your own now. 837 00:55:12,964 --> 00:55:15,898 You are highly suggestible. 838 00:55:16,002 --> 00:55:17,866 And you need to defend Lexis. 839 00:55:17,969 --> 00:55:21,041 Leland thinks she is a defender of his son Timothy, 840 00:55:21,145 --> 00:55:23,768 who he believes is the Antichrist, so... 841 00:55:36,850 --> 00:55:39,439 โ™ช You are my sunshine โ™ช 842 00:55:39,543 --> 00:55:42,856 โ™ช My only sunshine โ™ช 843 00:55:42,960 --> 00:55:46,273 โ™ช You make me happy โ™ช 844 00:55:46,377 --> 00:55:49,035 โ™ช When skies are gray โ™ช 845 00:55:49,138 --> 00:55:52,038 โ™ช You'll never know, dear โ™ช 846 00:55:52,141 --> 00:55:55,938 โ™ช How much I love you โ™ช 847 00:55:56,042 --> 00:56:01,392 โ™ช Please don't take my sunshine away โ™ช 848 00:56:01,496 --> 00:56:04,430 โ™ช You are my sunshine โ™ช 849 00:56:04,533 --> 00:56:07,778 โ™ช My only sunshine โ™ช 850 00:56:07,881 --> 00:56:10,781 โ™ช You make me happy โ™ช 851 00:56:10,884 --> 00:56:14,819 โ™ช When skies are gray. โ™ช 852 00:56:17,132 --> 00:56:21,308 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 853 00:57:01,176 --> 00:57:05,422 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 60454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.