All language subtitles for Earwig.and.the.Witch.2020.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-POWER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,734 --> 00:00:30,155 [woman] ♪ Oh, the shameless witch Is dancing ♪ 2 00:00:30,238 --> 00:00:34,701 ♪ Oh, the shameful fairy lies And gossips ♪ 3 00:00:34,784 --> 00:00:39,205 ♪ Oh, the demon there Will shake with rage ♪ 4 00:00:39,289 --> 00:00:44,043 ♪ Deep beneath his pillow ♪ 5 00:00:44,127 --> 00:00:46,504 ♪ Don't disturb me ♪ 6 00:00:46,588 --> 00:00:48,006 Hmm? 7 00:00:51,009 --> 00:00:54,012 -[chuckles] -[engine revving] 8 00:01:07,400 --> 00:01:11,154 [horns blaring, honking] 9 00:01:12,739 --> 00:01:14,240 [horn blares] 10 00:01:14,324 --> 00:01:15,950 [tires screech] 11 00:01:21,539 --> 00:01:23,166 [grinding] 12 00:01:33,051 --> 00:01:34,469 [splattering] 13 00:01:40,183 --> 00:01:43,770 [birds chirping] 14 00:01:43,853 --> 00:01:46,773 [engine clicking quietly] 15 00:02:04,707 --> 00:02:06,584 [baby cooing softly] 16 00:02:12,966 --> 00:02:15,635 -Did you enjoy our fun outing? -[coos] 17 00:02:15,718 --> 00:02:17,804 Good, because we're here now. 18 00:02:18,471 --> 00:02:19,389 You'll like it here. 19 00:02:19,472 --> 00:02:21,599 Every room is spick-and-span 20 00:02:21,683 --> 00:02:24,602 with tons of sunshine from all the huge windows. 21 00:02:24,686 --> 00:02:27,522 And their shepherd's pie is really good. 22 00:02:30,817 --> 00:02:33,611 Listen. You have to stay here for now. 23 00:02:34,529 --> 00:02:36,614 You mustn't go anywhere else. 24 00:02:37,448 --> 00:02:39,909 And the rest is up to you, okay? 25 00:02:41,786 --> 00:02:42,996 Earwig. 26 00:02:44,205 --> 00:02:47,167 -[Earwig crying] -[doors opening] 27 00:02:47,250 --> 00:02:49,627 [scoffs] At this time of the morning? 28 00:02:52,797 --> 00:02:54,132 [gasps] My word! 29 00:02:54,215 --> 00:02:55,550 Goodness! 30 00:02:56,134 --> 00:02:57,468 Oh. 31 00:02:58,261 --> 00:03:00,471 You're all right, little one. 32 00:03:00,555 --> 00:03:02,974 There, there, don't cry. 33 00:03:03,057 --> 00:03:05,393 Yes, that's a good girl. 34 00:03:05,476 --> 00:03:06,603 Hmm? 35 00:03:06,686 --> 00:03:09,480 It looks like this is a note from whoever left the baby. 36 00:03:09,564 --> 00:03:12,317 "Got the other 12 witches all chasing me. 37 00:03:12,400 --> 00:03:14,319 I'll be back for her when I've shook them off. 38 00:03:14,402 --> 00:03:16,404 It may take years. 39 00:03:16,487 --> 00:03:18,823 Her name is Earwig." 40 00:03:19,407 --> 00:03:20,700 "Earwig"? 41 00:03:21,284 --> 00:03:24,579 If it's true that this child's mother has associated with 12 witches, 42 00:03:24,662 --> 00:03:27,123 then it follows she must also be a witch. 43 00:03:27,206 --> 00:03:28,875 I wonder what she might have done 44 00:03:28,958 --> 00:03:31,127 to anger all the other witches in her coven. 45 00:03:31,753 --> 00:03:34,130 Witches, is it? Bunch of rubbish! 46 00:03:34,213 --> 00:03:37,800 Perhaps this means that little child is a witch as well. 47 00:03:37,884 --> 00:03:39,302 What? 48 00:03:39,385 --> 00:03:40,637 [Earwig laughing] 49 00:03:40,720 --> 00:03:42,263 Nonsense! 50 00:03:42,347 --> 00:03:44,682 There are simply no such thing as witches. 51 00:03:44,766 --> 00:03:45,850 Right? 52 00:03:46,893 --> 00:03:48,603 This is your home now. 53 00:03:50,230 --> 00:03:52,190 She called you Earwig? 54 00:03:52,273 --> 00:03:54,150 The bug that burrows in your ear? 55 00:03:54,234 --> 00:03:55,818 Let me see now. 56 00:03:55,902 --> 00:03:58,738 A name like Earwig will not do. 57 00:03:59,781 --> 00:04:01,658 Matron, are you all right? 58 00:04:01,741 --> 00:04:03,493 Hello, everyone. 59 00:04:04,244 --> 00:04:06,079 Welcome our newest. 60 00:04:06,162 --> 00:04:08,164 Her name is Erica Wigg. 61 00:04:08,748 --> 00:04:10,041 Say hello. 62 00:04:11,000 --> 00:04:12,460 [giggles] 63 00:04:13,253 --> 00:04:14,754 [Earwig laughing] 64 00:04:14,837 --> 00:04:17,632 [Matron] Well, well, aren't you in a good mood. 65 00:04:17,715 --> 00:04:19,759 [women laughing] 66 00:04:23,179 --> 00:04:26,266 [lively music] 67 00:06:04,113 --> 00:06:08,534 [children giggling] 68 00:06:09,702 --> 00:06:12,038 [child shushes] 69 00:06:13,790 --> 00:06:17,043 [lively jazz music] 70 00:06:19,796 --> 00:06:21,881 [child grunting] 71 00:06:25,593 --> 00:06:27,053 [gasps] 72 00:06:32,809 --> 00:06:35,853 [children moaning like ghosts] 73 00:06:36,646 --> 00:06:38,064 Ah! 74 00:06:38,731 --> 00:06:42,318 [children giggling, moaning like ghosts] 75 00:06:44,695 --> 00:06:46,447 [barking] 76 00:06:46,531 --> 00:06:47,615 What is it, boy? 77 00:06:47,698 --> 00:06:49,325 -[barking] -[gasping] 78 00:06:50,576 --> 00:06:51,953 [gasping] Oh. Oh. 79 00:06:53,412 --> 00:06:55,665 [gasping] 80 00:06:55,748 --> 00:06:57,875 -[screams] -[man and dog whimpering] 81 00:06:57,959 --> 00:07:00,294 Oh, let's go! Oh, blimey. 82 00:07:00,378 --> 00:07:02,338 Hey! Don't run away. Come back here, boy! 83 00:07:02,421 --> 00:07:05,341 [children laughing] 84 00:07:12,223 --> 00:07:14,225 [boy] Let's not do this, Erica. 85 00:07:14,308 --> 00:07:16,853 If we get caught, we're going to be in big trouble. 86 00:07:17,645 --> 00:07:20,857 [Earwig] Well, then, we'll just have to make sure that we don't. 87 00:07:23,901 --> 00:07:24,861 [Earwig] Yes. 88 00:07:28,489 --> 00:07:29,740 All right, let's go. 89 00:07:32,869 --> 00:07:35,288 I really hate getting yelled at. 90 00:07:35,371 --> 00:07:36,497 Silly boy. 91 00:07:36,581 --> 00:07:39,208 Chances like this don't come along every day. 92 00:07:39,292 --> 00:07:40,251 Come on. 93 00:07:40,334 --> 00:07:42,170 Um, can I just wait out here? 94 00:07:43,129 --> 00:07:46,591 Sure. If you think you've got the courage, go right ahead. 95 00:07:48,885 --> 00:07:50,261 [Earwig chuckles] 96 00:07:50,344 --> 00:07:52,805 -[wind howls softly] -[gasps] 97 00:07:53,514 --> 00:07:55,391 No, Erica! 98 00:07:55,475 --> 00:07:56,767 Wait for me! 99 00:08:05,735 --> 00:08:07,236 [Earwig giggles] 100 00:08:08,196 --> 00:08:09,280 What? 101 00:08:09,363 --> 00:08:12,033 What if, instead of a bell in the tower, 102 00:08:12,116 --> 00:08:16,996 we find a severed head inside it swinging back and forth, back and forth? 103 00:08:17,079 --> 00:08:18,164 That'd be fun. 104 00:08:18,247 --> 00:08:20,166 No, it would not. 105 00:08:20,249 --> 00:08:22,210 [laughing] 106 00:08:23,169 --> 00:08:27,089 Then, with his eyes wide open, it slowly turns around… 107 00:08:27,173 --> 00:08:30,009 -[both gasp] -…and just stares at us. 108 00:08:31,844 --> 00:08:34,889 And then, all of a sudden, the head's mouth opens! 109 00:08:34,972 --> 00:08:36,516 [screaming] 110 00:08:36,599 --> 00:08:38,226 Can't hear you! 111 00:08:38,309 --> 00:08:40,728 Oh, you. Relax, Custard. 112 00:08:40,811 --> 00:08:44,732 What's a scaredy-cat like you going to do if we get invaded by Martians? 113 00:08:44,815 --> 00:08:47,652 I read that Martians are friendly to humans. 114 00:08:47,735 --> 00:08:49,737 It said so in a Heinlein book. 115 00:08:51,405 --> 00:08:54,200 [Earwig] I bet they're going to put you in a full nelson 116 00:08:54,283 --> 00:08:56,452 when they grab you with their eight arms, 117 00:08:56,536 --> 00:08:58,704 and then it'll be game over for you. 118 00:08:58,788 --> 00:08:59,830 See you next lifetime. 119 00:08:59,914 --> 00:09:03,626 [Custard] Martians don't have eight arms. They have three. 120 00:09:03,709 --> 00:09:06,337 [scoffs] Three or eight-- who cares, Custard? 121 00:09:10,550 --> 00:09:12,343 [gasps] Oh, wow! 122 00:09:12,426 --> 00:09:17,306 This is the best…! 123 00:09:21,269 --> 00:09:23,896 Shush! Somebody'll hear you. 124 00:09:24,355 --> 00:09:26,357 Hey, it's the others. 125 00:09:26,440 --> 00:09:29,860 A ghost party in the cemetery. Classic. 126 00:09:29,944 --> 00:09:32,280 Not a soul knows that you and I are up here. 127 00:09:32,363 --> 00:09:33,698 Isn't this fun? 128 00:09:34,740 --> 00:09:36,367 Look! Over there! 129 00:09:37,201 --> 00:09:38,911 [Earwig] That's a ship, isn't it? 130 00:09:38,995 --> 00:09:40,371 [Custard] You're right. 131 00:09:40,454 --> 00:09:42,540 It looks like a spaceship. 132 00:09:42,623 --> 00:09:44,542 It's so fancy. 133 00:09:44,625 --> 00:09:46,210 I wish I was on it. 134 00:09:50,006 --> 00:09:51,757 Uh, Erica? 135 00:09:51,841 --> 00:09:53,968 You haven't ever wanted a family of your own 136 00:09:54,051 --> 00:09:57,388 or to live somewhere other than here, have you? 137 00:09:57,471 --> 00:09:58,598 Nope. 138 00:10:01,100 --> 00:10:03,352 Hmm. Not at all. 139 00:10:03,436 --> 00:10:07,064 Anybody who'd choose me would be pretty unusual, 140 00:10:07,148 --> 00:10:10,860 but a normal family would be even worse. 141 00:10:10,943 --> 00:10:13,904 I'd only have two or three people to do exactly as I want. 142 00:10:14,864 --> 00:10:18,409 Six at most. What fun would that be? 143 00:10:19,035 --> 00:10:22,872 After all, everyone around here does what I say. 144 00:10:22,955 --> 00:10:25,458 And it's totally spick-and-span. 145 00:10:26,375 --> 00:10:29,795 We get plenty of sunshine 'cause the windows are huge. 146 00:10:29,879 --> 00:10:33,799 -And the shepherd's pie is really good. -[Custard grunting] 147 00:10:35,384 --> 00:10:39,305 Don't worry. There's no chance anyone will choose you either. 148 00:10:39,388 --> 00:10:43,809 But, um, a lot of people who visit here do like me. 149 00:10:43,893 --> 00:10:47,229 Sometimes they even almost choose me. 150 00:10:48,022 --> 00:10:49,398 [laughing] 151 00:10:49,482 --> 00:10:52,485 [lively rock music] 152 00:10:54,570 --> 00:10:56,155 All right, now, this is important. 153 00:10:56,238 --> 00:10:58,491 Don't forget to cross your eyes the way I taught you. 154 00:10:59,283 --> 00:11:01,952 Am I clear, Master Custard? 155 00:11:02,036 --> 00:11:03,245 [growls playfully] 156 00:11:03,329 --> 00:11:05,039 [gasps] 157 00:11:05,122 --> 00:11:06,874 Aye, aye, Captain! 158 00:11:07,708 --> 00:11:09,835 [straining] 159 00:11:12,671 --> 00:11:14,757 [both laughing] 160 00:11:29,522 --> 00:11:30,981 Thelma? 161 00:11:31,816 --> 00:11:32,858 Thelma! 162 00:11:32,942 --> 00:11:37,363 Yes. Welcome back, Matron. Is something the matter? 163 00:11:37,446 --> 00:11:39,657 Is there trouble at your home? 164 00:11:39,740 --> 00:11:41,367 Why would anything be wrong? 165 00:11:41,450 --> 00:11:44,954 While at the station, I ran into our neighbor, Mr. Jenkins. 166 00:11:45,037 --> 00:11:47,581 He said, last night, the children were dressed as ghosts. 167 00:11:47,665 --> 00:11:48,958 Oh, dear. Last night? 168 00:11:49,542 --> 00:11:51,419 Did you notice anything strange? 169 00:11:51,502 --> 00:11:53,796 No, I was totally unaware. 170 00:11:55,172 --> 00:11:57,383 Perhaps the ghosts he saw were real. 171 00:11:57,466 --> 00:11:58,634 Nonsense! 172 00:11:58,717 --> 00:12:00,719 Excuse me, Matron. 173 00:12:01,303 --> 00:12:03,097 It was me he saw. 174 00:12:03,180 --> 00:12:04,515 -What? -[gasps] 175 00:12:04,598 --> 00:12:07,601 -Hey, Custard, you should go now. -[Custard grunts softly] 176 00:12:08,269 --> 00:12:11,188 Erica, what on earth do you mean? 177 00:12:11,272 --> 00:12:14,608 This afternoon, someone is going to be adopted, aren't they? 178 00:12:16,152 --> 00:12:18,821 So I decided to hold a farewell party. 179 00:12:18,904 --> 00:12:22,116 Actually, I was going to invite you, too. 180 00:12:22,199 --> 00:12:26,203 After all, even the thought of saying goodbye to you is… 181 00:12:26,287 --> 00:12:27,621 painful. 182 00:12:28,289 --> 00:12:31,125 Sorry. Did I take things too far? 183 00:12:31,208 --> 00:12:35,629 Oh, Erica. Such a sweet child. 184 00:12:36,547 --> 00:12:41,093 Yes, dear, perhaps a little too far, but you could be selected today. 185 00:12:42,386 --> 00:12:45,556 It's a mystery to me why a child as sweet and adorable as you 186 00:12:45,639 --> 00:12:47,141 never seems to be the one chosen. 187 00:12:49,435 --> 00:12:51,312 [both sigh] 188 00:12:53,230 --> 00:12:54,982 [sobs softly] 189 00:12:56,275 --> 00:12:58,944 Oh. That's right. 190 00:12:59,028 --> 00:13:00,905 It almost slipped my mind. 191 00:13:03,908 --> 00:13:05,367 This is for you. 192 00:13:05,451 --> 00:13:07,536 I know you've wanted it for a while now. 193 00:13:07,620 --> 00:13:09,371 [gasps] Is it a sweater? 194 00:13:09,997 --> 00:13:11,081 [shushes] 195 00:13:11,165 --> 00:13:12,666 Don't let the others know. 196 00:13:12,750 --> 00:13:15,002 Right. Not a word. 197 00:13:15,085 --> 00:13:18,589 Oh, I'm the happiest child this home has ever had! 198 00:13:18,672 --> 00:13:20,674 Thanks, Matron! I love you! 199 00:13:20,758 --> 00:13:23,260 -My goodness. -Uh, excuse me, Matron. 200 00:13:23,344 --> 00:13:25,179 What do we say to Mr. Jenkins? 201 00:13:25,971 --> 00:13:29,141 Ghosts are common in cemeteries. You can tell him that. 202 00:13:29,850 --> 00:13:32,186 Matron, let me carry this for you. 203 00:13:33,437 --> 00:13:35,648 -But isn't it too heavy? -[Earwig grunts] 204 00:13:35,731 --> 00:13:38,901 -Not at all. -What a nice gesture. 205 00:13:41,153 --> 00:13:42,154 Nonsense! 206 00:13:48,619 --> 00:13:50,996 Oh, Erica. Well? 207 00:13:51,080 --> 00:13:52,289 Uh, it's all done. 208 00:13:52,373 --> 00:13:54,458 I fixed your letter and it's already in the post. 209 00:13:55,292 --> 00:13:58,337 You'll probably get a terribly romantic reply tomorrow! 210 00:13:58,420 --> 00:13:59,505 -[squeals] -Oh, my gosh! 211 00:13:59,588 --> 00:14:02,591 -Yay! [squeals] Brilliant! -I'm so nervous! 212 00:14:02,675 --> 00:14:05,010 -[girls laughing] -[sniffing] 213 00:14:10,724 --> 00:14:13,269 Hey, are we having shepherd's pie for lunch? 214 00:14:13,894 --> 00:14:16,272 [cook] It's the young lady with the fine sense of smell. 215 00:14:16,939 --> 00:14:18,399 Shepherd's pie, right? 216 00:14:18,482 --> 00:14:19,984 It just has to be. 217 00:14:20,067 --> 00:14:23,737 After all, your meat pies are the absolute best in the entire world, 218 00:14:23,821 --> 00:14:25,614 and they smell unbelievably divine. 219 00:14:25,698 --> 00:14:28,325 [clears throat] Remind me, who's the head cook again? 220 00:14:28,409 --> 00:14:30,077 Why, Erica, of course. 221 00:14:30,578 --> 00:14:32,663 Oh, no, it couldn't be me, 222 00:14:32,746 --> 00:14:36,250 because I don't have a big belly like this one here! 223 00:14:36,333 --> 00:14:37,459 [grunts] 224 00:14:38,127 --> 00:14:40,796 -You might want to go on a diet. -[chuckles] 225 00:14:40,880 --> 00:14:44,174 [scoffs] Why in blazes do I put up with this? 226 00:14:44,258 --> 00:14:48,679 If you want to know what I'm making, you'll have to wait until lunchtime. 227 00:14:48,762 --> 00:14:50,639 [chuckles] 228 00:14:53,893 --> 00:14:55,477 You're a great cook. 229 00:14:57,229 --> 00:14:59,648 [both laughing softly] 230 00:15:01,191 --> 00:15:02,651 -[bell tolling] -[woman gasps] 231 00:15:02,735 --> 00:15:04,528 Look, he's watching us. 232 00:15:04,612 --> 00:15:07,156 His eyes are almost twinkling. 233 00:15:07,239 --> 00:15:08,908 Hello. 234 00:15:08,991 --> 00:15:10,659 [child laughing] 235 00:15:11,535 --> 00:15:13,329 [laughs] Sharing is very good. 236 00:15:13,412 --> 00:15:14,663 Hmm, she's kind. 237 00:15:16,332 --> 00:15:18,083 Ugh, disgusting. 238 00:15:19,168 --> 00:15:21,045 [indistinct chatter] 239 00:15:21,128 --> 00:15:22,171 [Custard gasps] 240 00:15:22,254 --> 00:15:24,548 [woman] Oh, he's so cute, so adorable. 241 00:15:24,632 --> 00:15:27,426 [chatter continues] 242 00:15:30,346 --> 00:15:32,681 Those kids in there are actual living people. 243 00:15:32,765 --> 00:15:34,433 They're not dolls. 244 00:15:35,142 --> 00:15:37,353 Not ornaments for their viewing pleasure. 245 00:15:44,526 --> 00:15:47,613 All they really want is for us to be pretty little dolls on display. 246 00:15:47,696 --> 00:15:49,490 Isn't that right, Custard? 247 00:15:56,830 --> 00:16:00,459 -[doorbell buzzing] -[Custard gasps] 248 00:16:00,542 --> 00:16:03,462 Yes, yes, one moment please. 249 00:16:05,506 --> 00:16:07,841 Sorry to keep you waiting. 250 00:16:09,218 --> 00:16:10,469 Uh, come in. 251 00:16:11,095 --> 00:16:12,513 [stern clapping] 252 00:16:13,681 --> 00:16:16,350 Come now, children, line up nice and neatly. 253 00:16:16,433 --> 00:16:18,978 Big smiles now, everyone. 254 00:16:19,061 --> 00:16:21,021 This way. They're in here. 255 00:16:23,732 --> 00:16:24,858 -[Custard gasps] -[Earwig] Mm? 256 00:16:25,484 --> 00:16:29,989 [dramatic music] 257 00:16:32,908 --> 00:16:36,870 Right. I'll introduce each one of them to you in order. 258 00:16:37,830 --> 00:16:40,874 This is Maria Jimenez. She's eight. 259 00:16:40,958 --> 00:16:44,878 You wouldn't think so to look at her, but she's quite an energetic little girl. 260 00:16:44,962 --> 00:16:47,131 -This is George McLay. -[quietly] Your face. 261 00:16:47,214 --> 00:16:48,716 He loves trucks and bulldozers 262 00:16:48,799 --> 00:16:51,385 -and other large vehicles. -[Earwig sighs] 263 00:16:51,468 --> 00:16:53,345 And next is Christian Froom. 264 00:16:53,429 --> 00:16:55,389 He's crazy about sports. 265 00:16:55,472 --> 00:16:56,765 He says he wants to be a professional cyclist… 266 00:16:56,849 --> 00:16:59,977 -Huh? -…when he grows up. [laughs] 267 00:17:00,060 --> 00:17:01,729 -Next is Aki Ricefield. -[crackling] 268 00:17:01,812 --> 00:17:03,814 She's the oldest girl at this home 269 00:17:03,897 --> 00:17:05,399 -and has a very caring nature. -[hissing, bubbling] 270 00:17:13,657 --> 00:17:14,908 [hissing and bubbling stop] 271 00:17:14,992 --> 00:17:17,786 His parents were killed in a terrible fire. 272 00:17:17,870 --> 00:17:21,165 What's worse is the fire was ruled suspicious. 273 00:17:21,248 --> 00:17:23,459 Oh, such an unfortunate boy. 274 00:17:23,542 --> 00:17:24,793 [Matron sobbing] 275 00:17:24,877 --> 00:17:26,628 [stammers] 276 00:17:26,712 --> 00:17:28,005 [chuckles] 277 00:17:28,088 --> 00:17:30,299 Her name is Erica Wigg. 278 00:17:30,382 --> 00:17:33,802 She's been living with us since she was just an infant. 279 00:17:35,846 --> 00:17:37,681 Oh. Uh… 280 00:17:37,765 --> 00:17:40,309 -Mandrake, what say you? -Huh? 281 00:17:40,392 --> 00:17:42,519 What about her? 282 00:17:43,562 --> 00:17:45,314 She should do. 283 00:17:46,190 --> 00:17:47,524 [whimpers softly] 284 00:17:47,608 --> 00:17:49,777 -We'll take this one. -Ah? 285 00:17:49,860 --> 00:17:51,612 -[Earwig] No! -[gasps] 286 00:17:52,404 --> 00:17:54,364 I'm not going! 287 00:17:54,448 --> 00:17:55,991 What's come over you? 288 00:17:56,075 --> 00:17:58,410 Erica dear, you know how everybody here just wants 289 00:17:58,494 --> 00:18:01,330 to see you with a family that you can call your own. 290 00:18:01,413 --> 00:18:04,833 But I don't want that. I want to stay with Custard! 291 00:18:04,917 --> 00:18:08,337 I know change is hard, but these lovely people live 292 00:18:08,420 --> 00:18:10,130 just a short stroll away from here 293 00:18:10,214 --> 00:18:11,840 over on Lime Avenue. 294 00:18:11,924 --> 00:18:14,802 You'll be able to come back and see your friends whenever you want to. 295 00:18:14,885 --> 00:18:16,345 -I'm sure of it. -[Earwig grumbles] 296 00:18:16,428 --> 00:18:17,304 And when school starts again, 297 00:18:17,387 --> 00:18:20,349 you'll be able to see Custard every single day. Oh. 298 00:18:21,016 --> 00:18:24,520 If you wait in my office, I'll be with you shortly. 299 00:18:28,941 --> 00:18:30,359 You should eat something. 300 00:18:31,193 --> 00:18:33,112 If you don't, you'll be hungry later. 301 00:18:34,113 --> 00:18:35,864 [sighs] 302 00:18:35,948 --> 00:18:38,117 All right, get yourself ready. 303 00:18:38,200 --> 00:18:39,618 We'll be waiting downstairs. 304 00:18:41,870 --> 00:18:45,499 [door opens, closes] 305 00:18:50,587 --> 00:18:52,381 Where'd this come from? 306 00:18:53,382 --> 00:18:56,885 [groans loudly] 307 00:19:02,391 --> 00:19:03,517 "Earwig"? 308 00:19:05,269 --> 00:19:06,228 Hmm. 309 00:19:11,817 --> 00:19:13,527 You take care. 310 00:19:15,070 --> 00:19:17,698 Erica? [gasps] 311 00:19:22,077 --> 00:19:26,915 [crying softly] 312 00:19:26,999 --> 00:19:28,375 Erica? 313 00:19:32,087 --> 00:19:34,298 [grunts] For the first time in my life, 314 00:19:34,381 --> 00:19:36,717 I'm being made to do something I don't want to do. 315 00:19:36,800 --> 00:19:39,052 I mean, how did I end up in this mess? 316 00:20:04,828 --> 00:20:07,164 [Earwig] Those are definitely horns. 317 00:20:10,250 --> 00:20:11,210 [gasps] 318 00:20:16,757 --> 00:20:18,425 [sighs] 319 00:20:18,508 --> 00:20:20,135 [gasps] 320 00:20:30,562 --> 00:20:32,314 [scoffs] 321 00:20:32,981 --> 00:20:35,317 Fine. Challenge accepted. 322 00:20:53,710 --> 00:20:55,254 Number 13. 323 00:20:55,337 --> 00:20:57,547 Hmm. No surprise there. 324 00:21:02,594 --> 00:21:03,637 Ah, this is perfect. 325 00:21:04,221 --> 00:21:06,056 I can run away whenever I want. 326 00:21:06,139 --> 00:21:07,224 [gasps] 327 00:21:10,227 --> 00:21:12,646 [quiet whooshing] 328 00:21:13,605 --> 00:21:16,149 [Mandrake] All right, then. I got you what you wanted. 329 00:21:16,233 --> 00:21:18,443 Now I don't want to be disturbed anymore. 330 00:21:18,527 --> 00:21:20,153 [Mandrake sighs] 331 00:21:20,237 --> 00:21:22,072 [Earwig gasps] 332 00:21:25,867 --> 00:21:28,036 This is where you'll be sleeping. 333 00:21:28,870 --> 00:21:32,541 Now then, let's you and I get a few things straight. 334 00:21:32,624 --> 00:21:36,545 My name is Bella Yaga. I'm a witch. 335 00:21:37,337 --> 00:21:39,047 I brought you to this house 336 00:21:39,131 --> 00:21:41,133 because I need another pair of hands. 337 00:21:41,216 --> 00:21:45,220 If you work really hard, I shan't do anything to hurt you. 338 00:21:45,304 --> 00:21:46,930 [door slams] 339 00:21:49,016 --> 00:21:52,561 However, if you're lazy… 340 00:21:52,644 --> 00:21:53,770 Great! 341 00:21:53,854 --> 00:21:55,272 Hmm? 342 00:21:55,355 --> 00:21:56,523 It's all right. 343 00:21:56,606 --> 00:21:57,733 I didn't really think you looked like 344 00:21:57,816 --> 00:22:00,277 an actual foster mother anyway. [grunts] 345 00:22:01,153 --> 00:22:02,946 [Earwig] So, it's settled. 346 00:22:05,365 --> 00:22:08,243 You agree that you'll teach me everything you know about magic, 347 00:22:08,327 --> 00:22:11,163 and I agree to remain here and help you out. 348 00:22:11,246 --> 00:22:12,497 [grunts] 349 00:22:12,581 --> 00:22:14,541 Really? It's settled, then. 350 00:22:17,044 --> 00:22:18,462 Into the shop with ya. 351 00:22:19,129 --> 00:22:20,672 Roger! 352 00:22:23,133 --> 00:22:24,551 [footsteps squishing] 353 00:22:24,634 --> 00:22:27,637 [gasping] 354 00:22:27,721 --> 00:22:31,058 [ominous music] 355 00:22:38,148 --> 00:22:40,275 [panting] 356 00:22:40,358 --> 00:22:41,568 [Bella Yaga laughing] 357 00:22:44,946 --> 00:22:47,157 Here. Put this on. 358 00:22:47,240 --> 00:22:48,450 Come along, girl. 359 00:22:49,493 --> 00:22:51,703 You're not here to just stare. 360 00:22:56,875 --> 00:22:59,211 If you don't like the way it is in here, 361 00:22:59,294 --> 00:23:03,131 you can clean it up on your own time. 362 00:23:03,215 --> 00:23:05,217 [Bella Yaga laughing] 363 00:23:06,635 --> 00:23:07,636 [gasps] 364 00:23:07,719 --> 00:23:10,722 Now, grind those rat bones into powder for me. 365 00:23:10,806 --> 00:23:12,307 And be quick about it. 366 00:23:13,225 --> 00:23:14,142 Hmm? 367 00:23:15,727 --> 00:23:18,021 [shouts] 368 00:23:18,105 --> 00:23:18,939 Wha…? 369 00:23:19,022 --> 00:23:20,649 [groans] 370 00:23:21,358 --> 00:23:24,903 In this household, there's one rule that's crucial. 371 00:23:24,986 --> 00:23:27,656 Learn it straightaway. Got it? 372 00:23:28,698 --> 00:23:34,079 You must on no account for any reason ever dare disturb the Mandrake. 373 00:23:34,746 --> 00:23:36,248 Um, the Mandrake? 374 00:23:37,040 --> 00:23:40,168 You mean the man who lives here and has two big horns on his head? 375 00:23:40,252 --> 00:23:42,295 He doesn't have horns! 376 00:23:44,798 --> 00:23:47,050 Well, not very often. 377 00:23:47,759 --> 00:23:51,680 He tends to get those whenever he's been disturbed. 378 00:23:51,763 --> 00:23:54,599 What else happens when he's disturbed? 379 00:23:55,267 --> 00:23:56,810 [inhales deeply] 380 00:23:56,893 --> 00:23:58,353 [shudders] 381 00:23:59,104 --> 00:24:01,773 Well, awful, dreadful things. 382 00:24:02,816 --> 00:24:05,694 If you're lucky, you'll never find out. 383 00:24:06,444 --> 00:24:09,197 Now, you'd best get to work. 384 00:24:20,125 --> 00:24:23,712 Hey, lady. What'll you be using this powder for? 385 00:24:24,671 --> 00:24:26,423 Can you do magic with it? 386 00:24:26,506 --> 00:24:29,217 Grind those bones till they're a fine powder. 387 00:24:29,301 --> 00:24:31,761 Finer than flour, understand? 388 00:24:31,845 --> 00:24:33,513 Hey, what kind of magic? 389 00:24:33,597 --> 00:24:37,225 Who's this stuff for? Is it you or the Mandrake? 390 00:24:37,309 --> 00:24:40,228 More working and less talking, you idiot! 391 00:24:42,063 --> 00:24:44,983 [groans, sighs] 392 00:24:45,817 --> 00:24:46,735 Hmm? 393 00:24:48,820 --> 00:24:50,739 [retches] 394 00:24:58,205 --> 00:24:59,915 Wow! That's amazing! 395 00:24:59,998 --> 00:25:02,626 Keep your hands moving like I told you to! 396 00:25:03,210 --> 00:25:04,920 Good grief. 397 00:25:06,213 --> 00:25:10,050 Looks like this one calls for a familiar. 398 00:25:10,133 --> 00:25:12,677 Thomas! Time to work! 399 00:25:15,013 --> 00:25:16,389 [Earwig] Crib notes? 400 00:25:20,644 --> 00:25:24,147 -[yowls] -[grunts, groans] 401 00:25:24,231 --> 00:25:26,149 [gasps softly] 402 00:25:31,029 --> 00:25:33,073 -[Thomas yowls] -[phone ringing] 403 00:25:33,156 --> 00:25:34,324 [groans] Who is that? 404 00:25:35,242 --> 00:25:36,034 [phone clicks] 405 00:25:36,117 --> 00:25:37,535 Yes, hello? 406 00:25:37,619 --> 00:25:38,828 Huh? 407 00:25:39,871 --> 00:25:41,248 -Oh, madame. -Hmm? 408 00:25:42,040 --> 00:25:44,834 Yes, this is Bella Yaga speaking. 409 00:25:44,918 --> 00:25:47,254 It's been such a long time. 410 00:25:48,088 --> 00:25:49,881 Ah. Of course. 411 00:25:49,965 --> 00:25:51,758 Yes. Yes. 412 00:25:52,342 --> 00:25:54,761 [gasps] Your grandchild? 413 00:25:54,844 --> 00:25:56,721 Oh, I see. Mm-hmm. 414 00:25:56,805 --> 00:26:00,684 "A Spell for Winning First Prize in a Dog Show"? 415 00:26:00,767 --> 00:26:02,769 Yes, I understand. 416 00:26:02,852 --> 00:26:05,146 The annual ballet recital. 417 00:26:05,230 --> 00:26:07,399 A spell to get rid of the lead. 418 00:26:07,482 --> 00:26:08,775 Is that correct? 419 00:26:08,858 --> 00:26:11,528 -Ugh. -[laughs] Oh. Please leave it to me. 420 00:26:11,611 --> 00:26:13,530 "Making the Next-Door Neighbor's Dahlias 421 00:26:13,613 --> 00:26:15,615 -Dry Up and Die" spell. -Indeed. [chuckles] 422 00:26:15,699 --> 00:26:17,117 And how many do you require? 423 00:26:17,200 --> 00:26:19,286 "A Love Potion for the Boy Next Door"? 424 00:26:19,369 --> 00:26:20,620 One? Very good. Yes. Yes. Mm-hmm. 425 00:26:20,704 --> 00:26:24,916 -All of these seem pretty useless to me. -I see. I see. 426 00:26:25,000 --> 00:26:27,794 I shall bring it right away. Yes. 427 00:26:27,877 --> 00:26:28,962 All right, then. 428 00:26:29,045 --> 00:26:31,631 Have a wonderful day. [chuckles] 429 00:26:36,428 --> 00:26:39,639 Thomas! Thomas! 430 00:26:39,723 --> 00:26:43,643 If you don't do what you're told, I'm going to give you worms. 431 00:26:45,645 --> 00:26:49,774 Thomas! Thomas! Thomas! 432 00:26:50,567 --> 00:26:52,277 Thomas. 433 00:26:54,362 --> 00:26:57,282 Magic, grant me the power. 434 00:26:57,365 --> 00:27:00,869 Make the lady's dog Poppy reach the finals in the dog show 435 00:27:00,952 --> 00:27:02,287 and win first prize. 436 00:27:04,372 --> 00:27:06,124 -[shuddering] -[whimpering] 437 00:27:06,207 --> 00:27:08,877 [Bella Yaga speaking foreign language] 438 00:27:08,960 --> 00:27:13,298 [Bella Yaga speaking foreign language] 439 00:27:13,381 --> 00:27:17,302 -[Bella Yaga speaking foreign language] -[gasps] 440 00:27:17,385 --> 00:27:22,390 [continues speaking foreign language] 441 00:27:27,062 --> 00:27:29,189 -[grunts softly] -It smells like violets. 442 00:27:32,067 --> 00:27:33,818 Quit gawking, you lazy girl. 443 00:27:33,902 --> 00:27:35,570 -Huh? -We've got a mountain of work 444 00:27:35,653 --> 00:27:37,822 that needs to be finished by tonight. 445 00:27:39,032 --> 00:27:41,117 [radio] As for South and Southeast Asia, 446 00:27:41,201 --> 00:27:42,452 -New Delhi is sunny, -[gasps] 447 00:27:42,535 --> 00:27:44,662 mostly clear with a low of 25 degrees 448 00:27:44,746 --> 00:27:47,582 and a high of 40 degrees. 449 00:27:47,665 --> 00:27:51,503 The humidity will hover around 90%, so it will feel quite balmy. 450 00:27:51,586 --> 00:27:53,088 [Bella Yaga] All right, let's see now. 451 00:27:53,171 --> 00:27:57,258 [grunts] What have the demons brought us to dine on today? 452 00:27:57,342 --> 00:27:59,219 [newscast continues playing over radio] 453 00:27:59,302 --> 00:28:03,390 [Mandrake] Meat pie from Stoke-on-Trent Station Buffet. 454 00:28:04,349 --> 00:28:05,600 With chips. 455 00:28:05,683 --> 00:28:07,394 Station pie. 456 00:28:07,477 --> 00:28:10,230 I loathe station pie. [grunts] 457 00:28:10,313 --> 00:28:12,732 [snorts, growls] 458 00:28:12,816 --> 00:28:14,234 [gasps] 459 00:28:14,317 --> 00:28:16,986 That is my favorite meal. 460 00:28:17,821 --> 00:28:20,240 [sparks crackling] 461 00:28:20,323 --> 00:28:22,534 I think station pie is great. 462 00:28:22,617 --> 00:28:24,452 -Hmm? -Bless this food. 463 00:28:25,328 --> 00:28:27,414 [snorting] 464 00:28:27,497 --> 00:28:28,748 [radio] …and a high of 31 degrees. 465 00:28:28,832 --> 00:28:31,418 There's a flood watch for low-lying areas. 466 00:28:32,460 --> 00:28:34,712 Before I can make that lady obey me… 467 00:28:35,380 --> 00:28:36,589 [grunts] 468 00:28:37,132 --> 00:28:39,426 …I'm going to have to protect myself. 469 00:28:39,509 --> 00:28:40,385 Hmm. 470 00:28:43,847 --> 00:28:47,767 And if I can't stand it here anymore, I can always run away. 471 00:28:48,768 --> 00:28:52,522 [Bella Yaga] Yes. It's an essential item for an urgent order. 472 00:28:53,148 --> 00:28:54,774 Sorry to put you out. 473 00:28:54,858 --> 00:28:57,110 All right, I'm counting on you. 474 00:29:06,327 --> 00:29:07,787 [gasps] Huh? 475 00:29:08,455 --> 00:29:09,956 Where's the door? 476 00:29:33,271 --> 00:29:36,316 [ominous music] 477 00:29:50,163 --> 00:29:51,498 A novel? 478 00:29:52,457 --> 00:29:54,542 Hmm. Mm. 479 00:29:54,626 --> 00:29:57,587 What is this? It's total rubbish. 480 00:29:58,421 --> 00:30:00,089 Maybe I should just rewrite it for him. 481 00:30:00,799 --> 00:30:02,342 [grunts] 482 00:30:02,425 --> 00:30:05,094 [groans] 483 00:30:05,178 --> 00:30:06,471 -[squeaking] -[gasps] 484 00:30:07,972 --> 00:30:10,725 [grunts] 485 00:30:10,809 --> 00:30:12,602 [groans angrily] 486 00:30:12,685 --> 00:30:16,105 [yelling] 487 00:30:16,189 --> 00:30:17,732 [panting] 488 00:30:17,816 --> 00:30:21,402 [squeaky laugh] 489 00:30:22,570 --> 00:30:25,281 [panting] 490 00:30:25,365 --> 00:30:27,992 All right. Next. 491 00:30:33,081 --> 00:30:35,124 [retches] 492 00:30:37,669 --> 00:30:40,338 [grunts] That stinks! 493 00:30:41,297 --> 00:30:43,508 [panting] 494 00:30:49,305 --> 00:30:51,850 [frustrated grunting] 495 00:31:14,205 --> 00:31:15,623 "Earwig"? 496 00:31:20,044 --> 00:31:22,297 [gasps loudly, sighs] 497 00:31:22,380 --> 00:31:23,590 Huh? 498 00:31:24,632 --> 00:31:27,093 [ominous music] 499 00:31:27,176 --> 00:31:31,097 [gasping] 500 00:31:33,057 --> 00:31:35,226 The door is gone. 501 00:31:35,310 --> 00:31:36,603 [gasps] 502 00:31:36,686 --> 00:31:41,608 -[window rattling] -[Earwig grunting] 503 00:31:45,486 --> 00:31:48,114 [panting] 504 00:31:48,197 --> 00:31:50,241 It's painted shut. 505 00:31:55,663 --> 00:31:57,999 [whooshing] 506 00:32:09,344 --> 00:32:12,388 Ugh. I'm completely trapped in here. 507 00:32:20,313 --> 00:32:23,024 This might be the first time I've ever slept by myself. 508 00:32:29,739 --> 00:32:34,243 [birds chirping] 509 00:32:34,953 --> 00:32:37,664 Get up, you lazy beast! 510 00:32:38,665 --> 00:32:40,667 [panting] 511 00:32:47,256 --> 00:32:48,716 Just as I suspected. 512 00:32:48,800 --> 00:32:51,052 I'm the only one who uses this bathroom. 513 00:32:51,636 --> 00:32:52,553 Hmm. 514 00:32:54,639 --> 00:32:55,765 [spits] 515 00:32:57,016 --> 00:32:59,435 Hmm. I guess this bathroom's mine. 516 00:33:05,024 --> 00:33:06,943 [door opens, closes] 517 00:33:08,319 --> 00:33:10,947 [yawns softly] 518 00:33:11,030 --> 00:33:11,948 [food sizzling] 519 00:33:12,657 --> 00:33:14,200 Watch carefully. 520 00:33:14,951 --> 00:33:18,371 In the future, I shall expect you to cook breakfast for us. 521 00:33:18,997 --> 00:33:20,081 Sure. 522 00:33:20,832 --> 00:33:23,167 Oh, where is it you sleep at night? 523 00:33:23,251 --> 00:33:25,378 I can't seem to find the door to your bedroom. 524 00:33:25,461 --> 00:33:28,339 You'll mind your own business if you know what's good for you. 525 00:33:28,965 --> 00:33:30,591 And if I decide not to listen? 526 00:33:30,675 --> 00:33:32,760 What then? Just what would you do? 527 00:33:33,469 --> 00:33:34,637 [bell dings] 528 00:33:35,471 --> 00:33:38,141 Well, then I'll give you worms. 529 00:33:39,350 --> 00:33:43,146 Blue and purple ones that never stop wriggling. 530 00:33:43,229 --> 00:33:46,149 You'll see. And they're large. 531 00:33:46,941 --> 00:33:48,651 Remember that. 532 00:33:55,241 --> 00:33:58,161 She's a witch who uses a washing machine? 533 00:33:58,995 --> 00:34:00,621 Never mind your grumbling. 534 00:34:00,705 --> 00:34:03,166 Hurry up now and get that basket filled up with nettles. 535 00:34:04,500 --> 00:34:06,169 [grunts, gasps] 536 00:34:07,712 --> 00:34:10,173 [grunting] 537 00:34:13,968 --> 00:34:15,178 Ow, ow, ow, ow, ow! 538 00:34:15,261 --> 00:34:16,637 [grunting] 539 00:34:16,721 --> 00:34:19,223 [Bella Yaga] There's no getting out of here that way. 540 00:34:21,267 --> 00:34:22,518 Why not? 541 00:34:23,770 --> 00:34:25,521 It's because of the Mandrake. 542 00:34:25,605 --> 00:34:28,191 He's got those demons guarding every way out. 543 00:34:28,274 --> 00:34:30,193 That so? [chuckles] 544 00:34:30,276 --> 00:34:31,903 [Bella Yaga laughing] 545 00:34:31,986 --> 00:34:34,322 Basically, I need to find a way to get the Mandrake 546 00:34:34,405 --> 00:34:37,200 to do whatever I want, along with her. 547 00:34:37,283 --> 00:34:39,869 [grunting] 548 00:34:40,286 --> 00:34:42,205 [blender whirring] 549 00:34:44,290 --> 00:34:47,752 Hey, don't just stand there like that. See to the chopping. 550 00:34:50,838 --> 00:34:54,217 Hey, lady, what kind of spell is this gonna be for? 551 00:34:55,301 --> 00:34:56,761 [frustrated grunt] 552 00:34:58,429 --> 00:35:00,681 You just hurry up and finish that. 553 00:35:01,307 --> 00:35:03,017 And we'll have a lesson after? 554 00:35:03,810 --> 00:35:07,188 I have some bryony berries for you to grind when you're done. 555 00:35:09,357 --> 00:35:11,776 -By hand. -By hand? 556 00:35:18,116 --> 00:35:21,410 Finished. So, now will you teach me some magic? 557 00:35:22,328 --> 00:35:25,748 Go out and pick some thistles from the backyard. 558 00:35:26,290 --> 00:35:27,917 Be quick about it. 559 00:35:28,334 --> 00:35:31,254 [lively music] 560 00:35:31,337 --> 00:35:34,757 Why does she always send me out here for prickly things? 561 00:35:35,591 --> 00:35:37,635 All right, I picked some. 562 00:35:37,718 --> 00:35:40,263 There aren't enough nettles in here. 563 00:35:40,346 --> 00:35:42,098 Go pick some more. 564 00:35:42,849 --> 00:35:44,600 [gasps] Again? 565 00:35:44,684 --> 00:35:47,145 When are you going to teach me some magic? 566 00:35:47,895 --> 00:35:49,897 What do you mean "again"? How dare you? 567 00:35:50,565 --> 00:35:52,775 One more thing. Pick a basket full of raspberries, too. 568 00:35:54,485 --> 00:35:56,070 -Get a move on! -Hmm. 569 00:35:57,905 --> 00:36:00,283 [frustrated grunting] 570 00:36:00,992 --> 00:36:03,286 [yawns] 571 00:36:05,955 --> 00:36:08,291 The snakeskins are all cut up, 24 of them. 572 00:36:08,374 --> 00:36:11,377 -Now will you teach me? -Go pick belladonna leaves. 573 00:36:11,460 --> 00:36:13,296 120 will do. 574 00:36:14,463 --> 00:36:15,715 [Bella Yaga] Thomas! 575 00:36:15,798 --> 00:36:17,800 [grunting angrily] 576 00:36:17,884 --> 00:36:20,094 [sizzling] 577 00:36:22,889 --> 00:36:24,307 [retches] 578 00:36:24,390 --> 00:36:26,475 Wash all those with the others. 579 00:36:26,559 --> 00:36:27,810 Those ones, too, yeah? 580 00:36:30,646 --> 00:36:32,982 You can wash everything that's in the sink. 581 00:36:33,649 --> 00:36:35,234 Everything. Got it. 582 00:36:36,736 --> 00:36:38,070 [groans] 583 00:36:44,660 --> 00:36:46,579 [gasps] 584 00:36:46,662 --> 00:36:50,082 What are you gawking at? Hurry and finish your work. 585 00:36:50,166 --> 00:36:53,085 Hey, could I have a go at doing that? 586 00:36:53,169 --> 00:36:56,589 Never mind that. Just go and do what you were told to do. 587 00:36:57,840 --> 00:37:01,594 [phone ringing] 588 00:37:01,677 --> 00:37:02,720 [Bella Yaga groans] 589 00:37:04,722 --> 00:37:05,723 Hmm. 590 00:37:05,806 --> 00:37:07,099 -[grunts] Yes, hello? -Okay. 591 00:37:08,643 --> 00:37:10,937 [radio] The weather in Jakarta will be clear today… 592 00:37:11,020 --> 00:37:13,731 [groans softly] That's it. I'm sick of this. 593 00:37:14,190 --> 00:37:17,610 She has no intention of teaching me magic, not ever. 594 00:37:17,693 --> 00:37:19,862 Low will be 24 degrees with a high of… 595 00:37:19,946 --> 00:37:23,115 [demon] You summoned me, master? I'm here to serve. 596 00:37:23,199 --> 00:37:26,494 Fetch me dishes. Hmm, make them the Winterford ones. 597 00:37:27,662 --> 00:37:29,789 As you wish, my master. 598 00:37:29,872 --> 00:37:32,625 …warning has been issued for low-lying areas. 599 00:37:32,708 --> 00:37:34,627 [gasps] 600 00:37:34,710 --> 00:37:37,046 Tonight, I want you to bring the fish and chips 601 00:37:37,129 --> 00:37:39,715 that they make over at the Silver Hynes Pub. 602 00:37:40,258 --> 00:37:41,801 By your command. 603 00:37:41,884 --> 00:37:43,135 [whooshing] 604 00:37:43,219 --> 00:37:45,137 The low will be 13 degrees 605 00:37:45,221 --> 00:37:47,139 -and the high 25 degrees. -[gasps] 606 00:37:49,350 --> 00:37:51,143 [light switch clicks] 607 00:37:51,227 --> 00:37:54,605 [groans] Why does magic have to smell so awful? 608 00:37:59,485 --> 00:38:02,613 The Mandrake's got it so good. 609 00:38:02,697 --> 00:38:03,906 [gasps softly] 610 00:38:07,827 --> 00:38:09,912 [gasps] Aha. 611 00:38:11,038 --> 00:38:12,915 The only one who can control the demons 612 00:38:12,999 --> 00:38:14,542 seems to be the Mandrake. 613 00:38:17,670 --> 00:38:21,590 I guess I used to be a lot like the Mandrake with everyone. 614 00:38:22,174 --> 00:38:25,261 I could eat what I wanted whenever I wanted. 615 00:38:26,679 --> 00:38:27,722 [imitating Mandrake] "This evening, 616 00:38:27,805 --> 00:38:30,558 you shall bring shepherd's pie from the children's home." 617 00:38:31,684 --> 00:38:33,311 [imitating demon] "Aye, aye, Captain!" 618 00:38:35,062 --> 00:38:38,482 [sighing] 619 00:38:45,573 --> 00:38:47,533 I really miss Custard. 620 00:38:50,953 --> 00:38:53,622 There's just so much I wish I could tell him. 621 00:38:57,084 --> 00:38:59,503 [door creaks] 622 00:38:59,587 --> 00:39:00,963 Hmm. 623 00:39:01,839 --> 00:39:04,008 -[gasping] -[meowing] 624 00:39:04,675 --> 00:39:05,593 Thomas? 625 00:39:11,307 --> 00:39:12,308 [sighs] 626 00:39:12,391 --> 00:39:14,393 She really works us hard, doesn't she? 627 00:39:14,477 --> 00:39:17,772 You and I've got it really tough, don't we, Custard? 628 00:39:18,356 --> 00:39:19,273 [meows] 629 00:39:19,357 --> 00:39:21,942 Oh, sorry, I mean Thomas. 630 00:39:22,026 --> 00:39:24,487 It's just that you kind of remind me of him. 631 00:39:25,321 --> 00:39:27,198 [laughs] 632 00:39:31,369 --> 00:39:34,038 ["Don't Disturb Me" playing] 633 00:39:50,513 --> 00:39:54,308 ♪ Sweet heat and stagnant air On a hot, hot summer night… ♪ 634 00:39:54,809 --> 00:39:56,977 -Wow! -[distressed meowing] 635 00:39:57,061 --> 00:39:58,979 This is great, isn't it, Custard? 636 00:39:59,814 --> 00:40:01,232 -I know. -[groans] 637 00:40:01,315 --> 00:40:03,484 [over stereo] ♪ At a rumor going around ♪ 638 00:40:03,567 --> 00:40:07,863 ♪ Makes the demon toss and turn And stay awake… ♪ 639 00:40:07,947 --> 00:40:10,366 Hey, Custard, take a good look. 640 00:40:10,449 --> 00:40:13,035 [giggling] 641 00:40:13,119 --> 00:40:17,373 [Earwig humming "Don't Disturb Me"] 642 00:40:17,456 --> 00:40:18,749 [spits] 643 00:40:24,088 --> 00:40:26,632 Morning, lady. Nice day, isn't it? 644 00:40:27,550 --> 00:40:30,302 From today on, you'll be hanging out the laundry. 645 00:40:33,639 --> 00:40:35,808 [sleepily] Twenty-three. 646 00:40:37,726 --> 00:40:39,186 Twenty-four. 647 00:40:40,438 --> 00:40:41,730 Twenty-five. 648 00:40:43,190 --> 00:40:44,650 Twenty-four. 649 00:40:45,192 --> 00:40:46,193 [groans softly] 650 00:40:46,944 --> 00:40:48,821 Twenty-three. 651 00:40:48,904 --> 00:40:51,073 [gasps] Where was I? 652 00:40:51,699 --> 00:40:54,785 You better do it properly, or it's worms for you. 653 00:40:54,869 --> 00:40:57,621 There's no reason that you can't count these yourself. 654 00:40:58,372 --> 00:41:01,041 I'm rather far-sighted, you know. 655 00:41:01,125 --> 00:41:03,794 You think I can see something so tiny? 656 00:41:03,878 --> 00:41:06,297 Mm, Matron was exactly the same. 657 00:41:06,964 --> 00:41:08,716 Enough of your idle chatter. 658 00:41:08,799 --> 00:41:11,302 When you've finished counting the newt eyes, grains of salt, 659 00:41:12,386 --> 00:41:14,054 and millipede legs, 660 00:41:14,138 --> 00:41:19,059 and rhododendron seeds, and mouse claws. Count all of them. 661 00:41:19,977 --> 00:41:22,396 If you slack off, it's worms for you. 662 00:41:25,149 --> 00:41:28,068 ["Don't Disturb Me" playing over stereo] 663 00:41:28,152 --> 00:41:32,573 Good grief! Worms, worms, worms, worms, worms is all she says! 664 00:41:33,199 --> 00:41:35,117 Ah, bother! It's awful! 665 00:41:35,659 --> 00:41:39,079 These don't look like horns. They look like donkey ears. 666 00:41:39,163 --> 00:41:41,415 He doesn't look anything like that. [grunts] 667 00:41:41,499 --> 00:41:42,583 I've got to start over. 668 00:41:44,335 --> 00:41:46,587 [quiet whoosh] 669 00:41:47,171 --> 00:41:49,423 [groans] It still isn't right. 670 00:41:49,507 --> 00:41:54,094 [soft whooshing] 671 00:41:55,387 --> 00:41:56,263 Huh? 672 00:41:57,097 --> 00:41:58,098 [grunts] 673 00:41:58,182 --> 00:42:02,102 -[soft whooshing continues] -Hmm? 674 00:42:05,189 --> 00:42:07,775 Okay, now, what on earth is that? 675 00:42:08,484 --> 00:42:09,902 That's the Mandrake. 676 00:42:09,985 --> 00:42:11,237 [gasps] 677 00:42:11,320 --> 00:42:14,198 Yeah, his den's just on the other side of the wall. 678 00:42:15,199 --> 00:42:17,618 Hang on! You actually talk? 679 00:42:17,701 --> 00:42:19,787 Of course I do, just not very often. 680 00:42:21,914 --> 00:42:23,624 Oh, you might want to stop drawing that. 681 00:42:24,208 --> 00:42:26,919 I think it's beginning to disturb the Mandrake. 682 00:42:28,003 --> 00:42:29,630 [grunts] 683 00:42:30,172 --> 00:42:31,840 -[grunts] -[music stops] 684 00:42:31,924 --> 00:42:33,050 [Earwig gasps] 685 00:42:33,133 --> 00:42:35,135 Hey, do you know about spells? 686 00:42:35,719 --> 00:42:39,473 Mm, well, I know a lot more than you do about spells. 687 00:42:39,557 --> 00:42:42,017 I've seen you looking in that book of hers. 688 00:42:43,185 --> 00:42:47,147 The spell I believe you're looking for is somewhere towards the back. 689 00:42:47,231 --> 00:42:49,692 I suppose I could show you where it is if you… 690 00:42:49,775 --> 00:42:50,818 Yes, please! 691 00:42:52,903 --> 00:42:54,321 But wait, I don't get it. 692 00:42:54,405 --> 00:42:56,490 How can his den be on the other side of that wall? 693 00:42:56,574 --> 00:42:58,534 It doesn't make any sense. 694 00:42:58,617 --> 00:43:00,494 -Over there is the bathroom. -Yeah, I know. 695 00:43:00,578 --> 00:43:04,248 This house is weird, but trust me, it's there. 696 00:43:04,915 --> 00:43:07,042 -[Thomas exhaling] -Hmm. 697 00:43:07,751 --> 00:43:08,836 You coming? 698 00:43:17,344 --> 00:43:18,804 Huh? 699 00:43:19,805 --> 00:43:21,307 [Earwig gasps] 700 00:43:24,977 --> 00:43:27,396 [thunder rumbling] 701 00:43:36,322 --> 00:43:37,656 [grunts] 702 00:43:37,740 --> 00:43:39,241 Yucky! 703 00:43:39,325 --> 00:43:42,244 Oh, shush. You can just lick them clean when we're done. 704 00:43:42,328 --> 00:43:44,163 I'm not a cat. 705 00:43:48,375 --> 00:43:50,252 Well, look what we have here. 706 00:43:52,129 --> 00:43:54,298 Now use those thumbs of yours to flip from the back 707 00:43:54,381 --> 00:43:56,216 and turn the pages till I say stop. 708 00:43:58,010 --> 00:44:01,180 Look, this one is called "To Make a Plague of Worms." 709 00:44:01,263 --> 00:44:03,057 [Thomas whimpering, panting] 710 00:44:03,140 --> 00:44:07,895 This one's "Unleash a Violent Thunderstorm in Order to Spoil a Church Fete." 711 00:44:07,978 --> 00:44:11,440 "A Spell to Make the City Buses Come on Time." 712 00:44:11,523 --> 00:44:14,068 "A Spell to Preserve the Body from All Magic." 713 00:44:14,151 --> 00:44:15,235 Wait, wait. That's the one. 714 00:44:15,319 --> 00:44:17,071 "A Spell to Preserve the Body from All Magic." 715 00:44:17,154 --> 00:44:19,031 If we can figure out how to use it, 716 00:44:19,114 --> 00:44:21,742 it'll protect us from anything she tries to throw at us. 717 00:44:21,825 --> 00:44:23,035 What? 718 00:44:23,118 --> 00:44:26,205 Yeah, but, Custard-- wait, I mean Thomas-- 719 00:44:26,288 --> 00:44:29,083 this spell needs hundreds of ingredients to pull it off. 720 00:44:29,750 --> 00:44:32,002 Well, every one of them is somewhere in this room, 721 00:44:32,086 --> 00:44:33,962 and we've got all night to find them. 722 00:44:34,046 --> 00:44:35,297 So, shall we begin? 723 00:44:35,381 --> 00:44:36,924 [lively music] 724 00:44:37,007 --> 00:44:38,759 All right, according to this, 725 00:44:38,842 --> 00:44:41,512 you're gonna need plenty of powdered rats' bones, 726 00:44:41,595 --> 00:44:43,597 a generous helping of newts' eyes, 727 00:44:43,681 --> 00:44:45,933 and well-sliced toad for the first stage of the brew. 728 00:44:46,809 --> 00:44:48,268 Whoa! 729 00:44:48,894 --> 00:44:51,105 Good. While you're getting those things ready, 730 00:44:51,188 --> 00:44:53,315 you can start heating up the henbane. 731 00:44:54,608 --> 00:44:56,443 Oh, good. Says you have to heat up 732 00:44:56,527 --> 00:44:59,530 three hairs of a black cat's tail along with the plant. 733 00:44:59,613 --> 00:45:01,532 Well, I'd appreciate it if you could 734 00:45:01,615 --> 00:45:03,992 at least try to take them gently! 735 00:45:04,076 --> 00:45:05,035 [groans] 736 00:45:05,119 --> 00:45:07,121 Right. Now the belladonna. 737 00:45:07,204 --> 00:45:08,580 That's the fourth bottle on the right. 738 00:45:09,081 --> 00:45:11,542 Three drops in with the henbane. [stammers] 739 00:45:11,625 --> 00:45:13,293 Three. Three drops. 740 00:45:48,454 --> 00:45:50,456 [thunder rumbling] 741 00:45:51,832 --> 00:45:54,668 [Earwig grunting] 742 00:45:59,882 --> 00:46:01,592 Now it says, "Position the familiar." 743 00:46:01,675 --> 00:46:03,469 Well, that's easy. I'm already here. 744 00:46:04,344 --> 00:46:05,596 "The familiar"? 745 00:46:05,679 --> 00:46:07,264 What's that? [grunting] 746 00:46:07,347 --> 00:46:10,142 A familiar is a cat or other animal who acts 747 00:46:10,225 --> 00:46:12,269 as a sort of witch's assistant when casting a spell. 748 00:46:12,895 --> 00:46:15,063 For a spell to work properly, the animal needs to be 749 00:46:15,147 --> 00:46:17,691 close to the spell mixture at just the right moment. 750 00:46:18,358 --> 00:46:19,776 [chuckles] Well… 751 00:46:20,694 --> 00:46:22,237 [thunder rumbling] 752 00:46:22,321 --> 00:46:25,199 …everybody knows the best animal for making a spell work 753 00:46:25,282 --> 00:46:26,783 is a black cat. 754 00:46:26,867 --> 00:46:30,287 Oh, yeah? Then why is it you're always running away? 755 00:46:30,370 --> 00:46:32,956 'Cause I don't like the kind of spells she does. 756 00:46:33,040 --> 00:46:34,208 They're disgusting. 757 00:46:34,291 --> 00:46:36,710 They make me feel like I'm being stroked the wrong way. 758 00:46:37,544 --> 00:46:41,340 Hmm? Oh, yeah. One drop of rose elixir goes into the green mix now. 759 00:46:43,342 --> 00:46:45,802 Okay, home stretch. "Get a large bowl. 760 00:46:45,886 --> 00:46:48,096 Gather all the ingredients, put them in the bowl, 761 00:46:48,180 --> 00:46:49,806 then mix and say the words." 762 00:46:49,890 --> 00:46:51,975 Well, what do I say? 763 00:46:52,518 --> 00:46:53,644 Hmm? 764 00:46:53,727 --> 00:46:56,313 It's not written there! What are the words? 765 00:46:56,396 --> 00:46:57,731 Calm down. 766 00:46:57,814 --> 00:46:59,983 They'll be the usual words of magical binding. 767 00:47:00,567 --> 00:47:02,069 I think I've probably heard her use about 768 00:47:02,152 --> 00:47:04,321 -six different words or so. -[growls angrily] 769 00:47:04,404 --> 00:47:06,782 You had better remember them, Custard! 770 00:47:06,865 --> 00:47:08,325 [grunts] I mean Thomas! 771 00:47:08,408 --> 00:47:10,702 After all the work I've put into this, go on! 772 00:47:10,786 --> 00:47:11,828 Tell me all the words! 773 00:47:12,454 --> 00:47:15,541 -Every single one that you've heard! -[grunting] 774 00:47:15,624 --> 00:47:17,960 All right. I'll say them, but only if you promise 775 00:47:18,043 --> 00:47:19,836 to stop calling me that ridiculous name. 776 00:47:20,587 --> 00:47:22,464 And then you've got to say them back to me 777 00:47:22,548 --> 00:47:25,551 using exactly the same tone and inflection as me, okay? 778 00:47:25,926 --> 00:47:28,053 You're the witch here, not me. 779 00:47:28,762 --> 00:47:29,721 Right. Let's go. 780 00:47:29,805 --> 00:47:33,809 [Thomas speaking foreign language] 781 00:47:33,892 --> 00:47:38,230 [Earwig repeating words in foreign language] 782 00:47:38,313 --> 00:47:40,399 [Thomas speaking foreign language] 783 00:47:40,482 --> 00:47:41,483 [stammers] 784 00:47:41,567 --> 00:47:43,026 -Meow. -[sighs] 785 00:47:43,777 --> 00:47:46,905 [Earwig repeating words in foreign language] 786 00:47:46,989 --> 00:47:47,906 Meow. 787 00:47:48,323 --> 00:47:51,410 [Thomas speaking foreign language] 788 00:47:51,493 --> 00:47:54,246 [Earwig repeating words in foreign language] 789 00:47:54,329 --> 00:47:55,205 [sparks crackling] 790 00:47:55,289 --> 00:47:59,251 [both speaking foreign language in unison] 791 00:47:59,334 --> 00:48:00,586 [crackling, popping] 792 00:48:00,669 --> 00:48:04,840 [Earwig and Thomas continue speaking in unison] 793 00:48:04,923 --> 00:48:06,258 [whistling] 794 00:48:06,925 --> 00:48:08,218 Wow. 795 00:48:08,302 --> 00:48:09,219 [sniffs] 796 00:48:09,303 --> 00:48:11,013 Smells of roses. 797 00:48:11,763 --> 00:48:13,432 -[laughing] -What's wrong with you? 798 00:48:13,515 --> 00:48:14,266 Nothing. It's just-- 799 00:48:14,349 --> 00:48:17,394 it's just that some of the things I was saying were just swearing 800 00:48:17,477 --> 00:48:18,979 'cause I couldn't remember all the words. 801 00:48:19,062 --> 00:48:21,273 [laughs, meows] 802 00:48:21,356 --> 00:48:23,525 Well, I hope it's still gonna work. 803 00:48:24,568 --> 00:48:26,278 Hey, what am I supposed to do now? 804 00:48:26,361 --> 00:48:28,280 Just slather it all over my body? 805 00:48:28,363 --> 00:48:30,115 Mm-hmm, but you better do me first. 806 00:48:30,198 --> 00:48:31,575 I found the recipe, 807 00:48:31,658 --> 00:48:33,869 and I worked every bit as hard as you did on this, you know. 808 00:48:34,786 --> 00:48:38,290 Not just that. I'm tired of her giving me those worms. 809 00:48:39,124 --> 00:48:41,752 She does it to me every time she's annoyed with me. 810 00:48:42,294 --> 00:48:43,795 Okay, that's fair. 811 00:48:46,840 --> 00:48:48,800 [Thomas grunts, shudders] 812 00:48:49,635 --> 00:48:54,806 [muffled grunting] 813 00:48:56,475 --> 00:49:00,479 [groaning] 814 00:49:02,731 --> 00:49:04,066 [groans] 815 00:49:04,149 --> 00:49:06,735 This is terrible. I hope it soaks in eventually. 816 00:49:19,414 --> 00:49:21,333 -[Earwig grunts] -Hmm? 817 00:49:22,501 --> 00:49:23,835 You can turn around now. 818 00:49:23,919 --> 00:49:25,170 What for? 819 00:49:32,427 --> 00:49:34,596 [shivers] 820 00:49:34,680 --> 00:49:36,973 [sighs] That's better. 821 00:49:37,057 --> 00:49:38,475 Is this going to work? 822 00:49:39,434 --> 00:49:41,436 It better work and work well. 823 00:49:41,520 --> 00:49:44,731 I have no intention of ever going through all that again. 824 00:49:44,815 --> 00:49:45,857 [groans] 825 00:49:54,991 --> 00:49:59,079 I really don't want to do that again either. 826 00:49:59,162 --> 00:50:00,497 [sighs] 827 00:50:03,333 --> 00:50:05,377 [Bella Yaga] Get up, you lazy little beast! 828 00:50:05,460 --> 00:50:08,422 The Mandrake wants his bacon and eggs, and he wants them now! 829 00:50:09,881 --> 00:50:12,384 Tell him to get one of his demons to do it. 830 00:50:13,677 --> 00:50:15,011 [Bella Yaga] What was that? 831 00:50:15,095 --> 00:50:16,596 [Earwig] I'm coming! 832 00:50:16,972 --> 00:50:21,184 But let's be clear; I am not your slave! 833 00:50:21,268 --> 00:50:23,895 [Bella Yaga] I don't care what you think. [scoffs] 834 00:50:23,979 --> 00:50:25,021 [Mandrake growling angrily] 835 00:50:25,105 --> 00:50:28,442 [angry growling continues louder] 836 00:50:33,989 --> 00:50:36,783 [quietly] I've had enough of being treated like a slave. 837 00:50:36,867 --> 00:50:39,327 You'll get what's coming to you in the end. 838 00:50:41,163 --> 00:50:42,914 Stop moping about. 839 00:50:43,623 --> 00:50:46,376 Go outside and pick some nettles and hellebore. 840 00:50:49,463 --> 00:50:51,298 [grunts, shivers] 841 00:50:53,216 --> 00:50:54,301 [sighs] 842 00:50:54,384 --> 00:50:57,846 I am sick of getting taken advantage of. 843 00:50:58,555 --> 00:51:00,807 And now the weather's doing it? 844 00:51:02,267 --> 00:51:04,311 [demons giggling] 845 00:51:04,394 --> 00:51:07,314 [Earwig grunting] 846 00:51:07,981 --> 00:51:10,692 Yes, I'll get right to it. 847 00:51:11,610 --> 00:51:14,029 Drat. Stupid customers. 848 00:51:20,911 --> 00:51:22,871 Don't put those there. 849 00:51:22,954 --> 00:51:24,873 I told you to put all the plants in the cauldron, 850 00:51:24,956 --> 00:51:26,333 not the table. 851 00:51:26,416 --> 00:51:28,543 Useless little beast! 852 00:51:30,045 --> 00:51:32,088 And I told you I'm not your slave! 853 00:51:32,172 --> 00:51:34,049 I agreed to assist you, and you agreed 854 00:51:34,132 --> 00:51:36,551 that you were going to teach me everything you knew about magic. 855 00:51:36,635 --> 00:51:40,263 But instead, all you've done is work me half to death! 856 00:51:40,806 --> 00:51:43,141 I didn't agree to teach you. 857 00:51:43,225 --> 00:51:46,311 I got you from St. Morwald's to be another pair of hands. 858 00:51:46,394 --> 00:51:48,146 Well, then you're a cheat! 859 00:51:48,230 --> 00:51:50,690 You told Miss Matron that you were gonna be my foster mother! 860 00:51:50,774 --> 00:51:51,817 You promised! 861 00:51:52,400 --> 00:51:53,235 [gasps] 862 00:51:53,777 --> 00:51:56,196 [growling] 863 00:51:56,279 --> 00:51:57,697 [gasps] 864 00:51:59,699 --> 00:52:00,951 [gasps] 865 00:52:04,079 --> 00:52:06,581 Foster mother indeed. [scoffs] 866 00:52:06,665 --> 00:52:09,334 Now go and put more fuel under the cauldron. 867 00:52:09,417 --> 00:52:10,710 And hurry! 868 00:52:11,294 --> 00:52:13,463 If you don't do it, it's worms for you. 869 00:52:27,769 --> 00:52:31,523 So, then, are you going to teach me magic or aren't you? 870 00:52:31,606 --> 00:52:34,442 Of course I won't. Why would I bother? 871 00:52:34,526 --> 00:52:37,028 You're nothing more than a spare pair of hands. 872 00:52:37,779 --> 00:52:38,864 I see. 873 00:52:39,364 --> 00:52:40,907 That settles it, then. 874 00:52:54,921 --> 00:52:57,966 [radio] In New Caledonia, they're looking at warm conditions 875 00:52:58,049 --> 00:53:00,468 -with clear skies. -[gasps] 876 00:53:00,552 --> 00:53:02,470 Today's low, a mild 19 degrees. The high… 877 00:53:02,554 --> 00:53:07,601 The orphanage's… shepherd's pie. Hmm. 878 00:53:07,684 --> 00:53:09,477 -[Mandrake] It's one of my favorites. -[gasps] 879 00:53:09,561 --> 00:53:13,189 Morning weather will be clear with occasional clouds in the afternoon. 880 00:53:13,273 --> 00:53:14,357 Low of 22 degrees. 881 00:53:15,066 --> 00:53:17,569 The high, a comfortable 29 degrees. 882 00:53:18,820 --> 00:53:21,531 Turning our attention now to North America. 883 00:53:22,198 --> 00:53:23,909 -Anchorage is looking at rain -[Bella Yaga sighs] 884 00:53:23,992 --> 00:53:26,119 with thunderstorms in the afternoon. 885 00:53:49,726 --> 00:53:51,811 Uh, do you ride a broomstick? 886 00:53:53,021 --> 00:53:55,023 [scoffs] Certainly not. 887 00:53:55,106 --> 00:53:58,652 All of my customers are very respectable. 888 00:53:58,735 --> 00:54:02,822 They are the sort of people that belong to Friends of the Earth and Mothers' Union. 889 00:54:03,490 --> 00:54:05,408 If I flew into their neighborhood 890 00:54:05,492 --> 00:54:07,494 on the back of a broomstick and one of the customers' neighbors 891 00:54:07,577 --> 00:54:10,705 happened to see me, they would throw such a fit. 892 00:54:11,498 --> 00:54:12,874 [gasps] 893 00:54:14,000 --> 00:54:16,670 Now then, enough with your silly questions. 894 00:54:16,753 --> 00:54:18,922 Finish your work by the time I return. 895 00:54:22,008 --> 00:54:25,553 I want that floor so clean that we can eat supper off it tonight. 896 00:54:25,637 --> 00:54:27,347 [door whooshes shut] 897 00:54:27,889 --> 00:54:29,015 [gasps softly] 898 00:54:34,020 --> 00:54:35,397 Thomas! 899 00:54:37,023 --> 00:54:39,317 Thomas! Where are you? 900 00:54:40,068 --> 00:54:42,654 What's going on? [yawns] I was having a nap. 901 00:54:43,530 --> 00:54:46,700 The only time I get any peace is when she goes out. [gasps] 902 00:54:46,783 --> 00:54:49,411 Yes, I know, but just help me for five minutes. 903 00:54:49,494 --> 00:54:52,706 Think. What's a spell for giving someone an extra pair of hands? 904 00:54:52,789 --> 00:54:53,873 Huh? 905 00:54:54,624 --> 00:54:56,209 Great idea! 906 00:55:03,883 --> 00:55:07,721 ["Don't Disturb Me" playing over stereo] 907 00:55:15,020 --> 00:55:16,730 [chuckling] 908 00:55:22,068 --> 00:55:24,487 Hmm. Hmm. 909 00:55:24,571 --> 00:55:26,698 Perfect. [giggles] 910 00:55:26,781 --> 00:55:30,493 ♪ Sensing a smelly fairy hiding Deep down outta sight… ♪ 911 00:55:30,577 --> 00:55:32,537 [Thomas] The trickiest part of this is gonna be the hair. 912 00:55:32,620 --> 00:55:35,373 It says here we need to tie some of her hair around the doll. 913 00:55:35,457 --> 00:55:37,333 Well, yeah, good luck with that. 914 00:55:37,417 --> 00:55:39,419 There's no chance she's gonna let you touch her hair. 915 00:55:39,502 --> 00:55:40,503 Trust me. 916 00:55:40,587 --> 00:55:41,671 Don't worry. 917 00:55:41,755 --> 00:55:44,340 I'll find a way to get some. You'll see. 918 00:55:44,424 --> 00:55:48,011 That old bag-- it's always about an extra set of hands with her. 919 00:55:48,595 --> 00:55:51,097 Well, I'll make sure that she gets some. 920 00:55:51,181 --> 00:55:53,183 ♪ With a soul as dark as mud… ♪ 921 00:55:53,808 --> 00:55:58,021 -[quiet sizzling] -[Mandrake growling] 922 00:55:58,104 --> 00:56:01,608 -[growling continues] -♪ Oh, the shameless witch is dancing… ♪ 923 00:56:01,691 --> 00:56:03,568 [turns down volume] 924 00:56:03,651 --> 00:56:05,987 I'm sorry. Was it too loud for you? 925 00:56:06,071 --> 00:56:07,072 [giggles] 926 00:56:07,822 --> 00:56:09,991 I hope I didn't disturb your work. 927 00:56:10,075 --> 00:56:11,034 [Mandrake grunts] 928 00:56:11,701 --> 00:56:12,535 [gasps] 929 00:56:13,578 --> 00:56:16,039 Thank you! I was starting to get hungry. 930 00:56:18,041 --> 00:56:19,042 [scoffs] 931 00:56:19,125 --> 00:56:21,044 -Uh, hey, mister. -[Thomas] Huh? 932 00:56:21,127 --> 00:56:23,546 I'm curious. Are you a writer? 933 00:56:25,090 --> 00:56:26,049 I am. 934 00:56:26,132 --> 00:56:27,717 Wow, that's great! 935 00:56:27,801 --> 00:56:29,052 Can I read your work? 936 00:56:29,636 --> 00:56:30,553 Yes. 937 00:56:32,972 --> 00:56:34,140 [Earwig gasps] 938 00:56:38,645 --> 00:56:41,439 [grunting softly] 939 00:56:42,107 --> 00:56:43,650 I wish I had thumbs. [grunting] 940 00:56:43,733 --> 00:56:46,653 Now, I've got to find a good place to put these hands. 941 00:56:46,736 --> 00:56:47,946 What do you think? 942 00:56:48,029 --> 00:56:49,572 What about her elbows? 943 00:56:50,281 --> 00:56:51,699 What about on her knees? 944 00:56:56,246 --> 00:56:57,997 She's coming back! Quick! 945 00:56:58,540 --> 00:57:00,458 -You have to hide it! -[gasps] 946 00:57:00,542 --> 00:57:03,461 [grunting] 947 00:57:04,212 --> 00:57:04,963 Oh. 948 00:57:07,257 --> 00:57:09,175 [panting] 949 00:57:14,764 --> 00:57:16,683 [grunting] 950 00:57:16,766 --> 00:57:21,688 [Earwig humming "Don't Disturb Me"] 951 00:57:21,771 --> 00:57:23,106 What are you doing? 952 00:57:23,189 --> 00:57:25,191 There's no singing in this house. 953 00:57:25,775 --> 00:57:27,902 Where did you hear that song? 954 00:57:27,986 --> 00:57:31,489 If you think this floor is clean enough, you've got another thing coming. 955 00:57:31,573 --> 00:57:34,701 There'll be no supper for you unless you do better. 956 00:57:38,288 --> 00:57:39,831 I have to figure out 957 00:57:39,914 --> 00:57:42,208 how I'm going to get ahold of some of her hair. 958 00:57:42,292 --> 00:57:45,211 Now, where exactly is her bedroom in this house? 959 00:57:46,171 --> 00:57:49,757 I know the Mandrake's room is located on the other side of my bedroom wall. 960 00:57:50,341 --> 00:57:51,718 [gasps] 961 00:57:53,261 --> 00:57:56,264 -Is this what I think it is? -[Thomas] No, that's a cat's claw vine. 962 00:57:56,347 --> 00:57:57,724 You won't find her hair on the floor. 963 00:57:57,807 --> 00:58:00,894 It just stays on her disgusting mess on her head. 964 00:58:00,977 --> 00:58:02,103 [retches] 965 00:58:02,187 --> 00:58:03,897 [groans] 966 00:58:04,689 --> 00:58:06,691 [birds chirping] 967 00:58:06,774 --> 00:58:10,612 -[door opens] -[footsteps approaching] 968 00:58:10,695 --> 00:58:13,615 [grunts] Okay, that's a bit more like it. 969 00:58:13,698 --> 00:58:15,950 Now off to your bedroom. 970 00:58:16,034 --> 00:58:18,620 You'll have only bread and cheese for supper tonight. 971 00:58:19,204 --> 00:58:23,124 Perhaps that'll teach you not to be so lazy in the future. 972 00:58:29,422 --> 00:58:30,256 Hello? 973 00:58:31,799 --> 00:58:33,092 Mr. Demon? 974 00:58:34,427 --> 00:58:35,178 Hello? 975 00:58:39,349 --> 00:58:41,809 Bother. Thought I might see one this time. 976 00:58:42,685 --> 00:58:43,603 [sighs] 977 00:58:44,354 --> 00:58:48,358 Mm. Oh, Mr. Mandrake, your writing is awfully boring. 978 00:58:48,983 --> 00:58:50,443 Ugh, what a waste. 979 00:58:50,527 --> 00:58:52,153 [muffled grunting] 980 00:58:52,237 --> 00:58:54,322 [mouth full] I guess it's about Bella Yaga. 981 00:58:54,405 --> 00:58:56,908 [muffled grunting] 982 00:58:56,991 --> 00:59:00,119 I bet she's left at least some of her hair on her hairbrush, 983 00:59:00,203 --> 00:59:02,205 so all I've got to do is find it. 984 00:59:02,997 --> 00:59:03,915 [grunts] 985 00:59:05,083 --> 00:59:06,626 Hmm. 986 00:59:07,418 --> 00:59:08,795 [grunts] 987 00:59:09,921 --> 00:59:12,131 I'm thinking that if the Mandrake's room 988 00:59:12,215 --> 00:59:15,927 is situated just the other side of the bedroom wall, 989 00:59:16,010 --> 00:59:19,055 [straining] then it stands to reason 990 00:59:19,138 --> 00:59:22,850 Bella Yaga's room is there, too. [gasps] 991 00:59:24,602 --> 00:59:25,853 [gasps] 992 00:59:25,937 --> 00:59:28,856 [upbeat organ music playing faintly] 993 00:59:30,525 --> 00:59:31,401 [gasps] 994 00:59:32,485 --> 00:59:34,195 [grunting] 995 00:59:34,904 --> 00:59:36,948 [frustrated grunt] 996 00:59:38,950 --> 00:59:39,784 [gasps] 997 00:59:39,867 --> 00:59:42,787 -[demons squeaking] -[Earwig] Whoa. 998 00:59:42,870 --> 00:59:44,789 [upbeat organ music continues] 999 00:59:56,759 --> 00:59:57,719 [grunting] 1000 01:00:04,392 --> 01:00:05,602 [demon whoops] 1001 01:00:09,897 --> 01:00:11,107 [gasps] 1002 01:00:11,774 --> 01:00:13,151 -[grunts] -[music stops] 1003 01:00:13,735 --> 01:00:15,194 Ah, bother! 1004 01:00:16,279 --> 01:00:20,074 This is not going to help me get my hands on one of Bella Yaga's hairs. 1005 01:00:30,752 --> 01:00:32,045 Hmm. 1006 01:00:32,587 --> 01:00:34,672 [sighs, grunts] 1007 01:00:34,756 --> 01:00:36,883 I just don't understand magic. 1008 01:00:37,425 --> 01:00:40,511 I have to somehow get her to teach me about it. 1009 01:00:41,054 --> 01:00:42,180 [picture squeaks] 1010 01:00:43,431 --> 01:00:45,725 [heavy knocking] 1011 01:00:45,808 --> 01:00:47,644 -[Bella Yaga] Wake up! -[heavy knocking] 1012 01:00:47,727 --> 01:00:50,813 The Mandrake wants to have fried bread for breakfast today! 1013 01:00:58,488 --> 01:00:59,405 Hmm? 1014 01:01:03,034 --> 01:01:04,410 [gasps] 1015 01:01:05,453 --> 01:01:06,663 [grunts] 1016 01:01:06,746 --> 01:01:09,666 Hmm? [gasping softly] 1017 01:01:11,250 --> 01:01:12,251 [gasps] 1018 01:01:13,294 --> 01:01:15,171 It's her hair. 1019 01:01:18,257 --> 01:01:20,802 [Bella Yaga] What are you doing in there? Hurry it up! 1020 01:01:20,885 --> 01:01:23,179 Yes! Be right there! 1021 01:01:23,971 --> 01:01:26,182 You'll get what you deserve. [chuckles] 1022 01:01:27,225 --> 01:01:29,102 [radio] In Seoul today, it'll be clear in the morning 1023 01:01:29,185 --> 01:01:31,187 -with scattered showers in the afternoon. -[steam hissing] 1024 01:01:31,270 --> 01:01:33,022 [whooshing] 1025 01:01:33,106 --> 01:01:34,524 [growling] 1026 01:01:40,154 --> 01:01:43,574 [growling continues louder] 1027 01:01:49,872 --> 01:01:51,082 What is this? 1028 01:01:53,042 --> 01:01:55,795 I made fried bread. It's my first time. 1029 01:01:56,629 --> 01:01:57,588 Do you like it? 1030 01:01:58,172 --> 01:01:59,048 No! 1031 01:01:59,841 --> 01:02:02,593 Why didn't you teach her how to cook it correctly? 1032 01:02:02,677 --> 01:02:04,554 Well, I, uh… 1033 01:02:05,680 --> 01:02:09,100 But all you do is fry it. It's something a child could do. 1034 01:02:09,183 --> 01:02:11,060 Obviously, you're wrong. 1035 01:02:11,144 --> 01:02:13,604 Don't ever disturb me like this again! 1036 01:02:15,606 --> 01:02:18,109 [demon] How may I serve my master today, 1037 01:02:18,192 --> 01:02:21,279 my vile and hideous master? 1038 01:02:22,155 --> 01:02:23,614 Don't be rude. 1039 01:02:23,698 --> 01:02:25,116 Take this away, 1040 01:02:25,199 --> 01:02:27,452 and then go to the scout camp in Epping Forest. 1041 01:02:27,535 --> 01:02:29,620 They always make fried bread there. 1042 01:02:29,704 --> 01:02:31,372 Now go fetch us some. 1043 01:02:31,456 --> 01:02:34,625 Yes, my ghastly master. It will be done as you said. 1044 01:02:34,709 --> 01:02:37,044 [demon whooping] 1045 01:02:37,128 --> 01:02:39,046 [shuddering] Whoa! Whoa! 1046 01:02:39,130 --> 01:02:42,383 [gasping] 1047 01:02:42,467 --> 01:02:44,761 [radio] Now for Oceania and the South Pacific. 1048 01:02:44,844 --> 01:02:46,471 -[Mandrake sighs] -In Sydney today, clear in the morning 1049 01:02:46,554 --> 01:02:49,265 with occasional light showers starting in the afternoon 1050 01:02:49,348 --> 01:02:51,559 -and stretching into the early evening. -Huh? 1051 01:02:51,642 --> 01:02:54,771 A low of ten degrees and the high, a mild 20 degrees. 1052 01:02:54,854 --> 01:02:56,272 Hmm. 1053 01:02:56,355 --> 01:02:59,275 It's going to be chilly in Christchurch with a low of… 1054 01:03:04,322 --> 01:03:08,117 How dare you? How could you even think of disturbing the Mandrake like that? 1055 01:03:08,201 --> 01:03:11,662 You very nearly had me in terrible trouble with him. 1056 01:03:12,413 --> 01:03:15,625 [grunts] Well, maybe you should try teaching me things once in a while 1057 01:03:15,708 --> 01:03:18,127 instead of just making me do stuff that I don't know. 1058 01:03:18,211 --> 01:03:20,630 [grunts angrily] No pathetic excuses! 1059 01:03:20,713 --> 01:03:23,716 You are strictly here to work, you understand? 1060 01:03:24,717 --> 01:03:27,637 I need another pair of hands or paws or whatever. 1061 01:03:27,720 --> 01:03:30,515 Now get to work, you lazy beast! 1062 01:03:37,188 --> 01:03:38,648 Toilet break, please. 1063 01:03:40,274 --> 01:03:43,152 -Anything to annoy me, eh? -[whimpering] 1064 01:03:43,236 --> 01:03:45,154 Fine. Two minutes, then. 1065 01:03:46,113 --> 01:03:49,659 You know what'll happen if you're late coming back. 1066 01:03:58,251 --> 01:04:00,461 ♪ Don't disturb me ♪ 1067 01:04:00,837 --> 01:04:02,713 ♪ You wait and see ♪ 1068 01:04:02,797 --> 01:04:06,342 ♪ You'll feel my curses' ferocity ♪ 1069 01:04:06,425 --> 01:04:07,468 [grunts] 1070 01:04:10,847 --> 01:04:12,390 [toilet flushes] 1071 01:04:15,268 --> 01:04:17,812 [Bella Yaga groaning] 1072 01:04:17,895 --> 01:04:19,021 [snickers] 1073 01:04:21,107 --> 01:04:23,526 You wicked, ungrateful beast! 1074 01:04:23,609 --> 01:04:25,736 What have you done to me? 1075 01:04:26,612 --> 01:04:28,030 [snickering] 1076 01:04:28,114 --> 01:04:30,032 [grunting] 1077 01:04:30,116 --> 01:04:33,786 [pained yelling] 1078 01:04:33,870 --> 01:04:37,206 [grunts, squeals] 1079 01:04:37,874 --> 01:04:39,292 [laughing] 1080 01:04:39,375 --> 01:04:41,419 What did you do? 1081 01:04:42,128 --> 01:04:44,380 Given you an extra set of hands. 1082 01:04:44,463 --> 01:04:47,967 Like you said you wanted, every day, all the time. 1083 01:04:48,050 --> 01:04:50,428 [laughs] You never shut up about it. 1084 01:04:50,511 --> 01:04:52,847 [growls angrily] 1085 01:04:52,930 --> 01:04:54,432 Now I'm going to give you worms! 1086 01:04:57,310 --> 01:04:59,270 [gasping] 1087 01:05:00,229 --> 01:05:03,107 [frustrated grunting] 1088 01:05:06,527 --> 01:05:07,904 Ow! 1089 01:05:08,863 --> 01:05:10,823 -[shuddering] -[Bella Yaga] You stay put! 1090 01:05:10,907 --> 01:05:12,533 The worms are coming! 1091 01:05:12,617 --> 01:05:14,118 [yowls] 1092 01:05:14,201 --> 01:05:15,786 [whimpering] 1093 01:05:15,870 --> 01:05:18,581 We slathered that magic stuff all over us, 1094 01:05:18,664 --> 01:05:20,458 so we don't have to worry about her worms anymore. 1095 01:05:20,541 --> 01:05:23,336 [Thomas] Not the worms. Not the worms. Not the worms. 1096 01:05:23,419 --> 01:05:24,670 [whimpering] 1097 01:05:24,754 --> 01:05:26,464 [gasps] Oh. 1098 01:05:27,006 --> 01:05:28,257 [sighs] 1099 01:05:29,383 --> 01:05:32,303 -[Thomas] Oh, no. [whimpering] -[sighs] 1100 01:05:32,386 --> 01:05:34,180 Nothing, huh? 1101 01:05:34,680 --> 01:05:37,266 [muffled shrieking] 1102 01:05:37,767 --> 01:05:41,187 -[gasps] -[doll shrieking] 1103 01:05:49,403 --> 01:05:50,863 [sighs] 1104 01:05:50,947 --> 01:05:53,199 Guess she was able to break the spell. 1105 01:05:53,282 --> 01:05:55,785 And after all that effort. 1106 01:05:55,868 --> 01:05:58,454 -[rumbling, crackling] -[gasps] 1107 01:05:59,747 --> 01:06:00,957 [gasps] 1108 01:06:06,504 --> 01:06:07,463 Hmm? 1109 01:06:08,756 --> 01:06:11,926 Just as I thought. Our spell worked perfectly. 1110 01:06:12,802 --> 01:06:15,972 The worms are all down on the floor and not doing us any harm. 1111 01:06:16,055 --> 01:06:17,932 [Thomas whimpering] 1112 01:06:18,015 --> 01:06:19,433 -Why are you afraid? -Well, that's easy for you to say. 1113 01:06:19,517 --> 01:06:21,435 You're even worse than Custard. 1114 01:06:21,519 --> 01:06:22,979 [Thomas shudders] 1115 01:06:25,064 --> 01:06:26,190 Hmm. 1116 01:06:28,693 --> 01:06:30,444 Oh. Hang on. 1117 01:06:31,570 --> 01:06:34,365 Hey, Thomas, if the witch sees these worms just sitting here, 1118 01:06:34,448 --> 01:06:36,492 she'll know we protected ourselves. 1119 01:06:37,118 --> 01:06:38,119 Got to hide these. 1120 01:06:39,078 --> 01:06:39,996 [gasps] 1121 01:06:41,580 --> 01:06:44,500 [lively music] 1122 01:06:48,587 --> 01:06:52,633 Isn't it funny how great ideas seem to come right when you need them most? 1123 01:07:16,741 --> 01:07:19,285 [whimpers] What are you doing? 1124 01:07:20,870 --> 01:07:24,790 Sending each and every one of these worms into the bathroom to hide them. 1125 01:07:24,874 --> 01:07:25,875 [gasps] 1126 01:07:25,958 --> 01:07:28,544 No! No! [stammering] 1127 01:07:28,627 --> 01:07:30,671 Aw, come on, Custard. 1128 01:07:30,755 --> 01:07:33,174 Sorry. Thomas. 1129 01:07:33,591 --> 01:07:35,301 -Don't do it! [stammering] -Come on, let's face it. 1130 01:07:35,384 --> 01:07:39,055 Worms are no big deal compared to, uh, three-armed Mar… 1131 01:07:39,138 --> 01:07:43,059 [Mandrake growling] 1132 01:07:50,149 --> 01:07:53,069 [Mandrake yelling] 1133 01:08:00,576 --> 01:08:02,286 [heavy footstep thumps] 1134 01:08:04,663 --> 01:08:07,583 [growling] 1135 01:08:10,336 --> 01:08:11,712 Worms, is it? 1136 01:08:11,796 --> 01:08:15,549 If it's worms she wants, then that's what she'll get! 1137 01:08:15,633 --> 01:08:20,179 [demons cackling] 1138 01:08:23,808 --> 01:08:25,267 Wow. 1139 01:08:26,685 --> 01:08:29,605 [demons cackling and whooping wildly] 1140 01:08:29,688 --> 01:08:32,441 -[rumbling, crashing] -[Bella Yaga shouts] 1141 01:08:32,525 --> 01:08:34,110 [Bella Yaga] No, no, no, no, no! It wasn't me! 1142 01:08:34,193 --> 01:08:35,611 It wasn't me! I tell you, it wasn't me! 1143 01:08:36,821 --> 01:08:39,156 [grunts] 1144 01:08:39,240 --> 01:08:41,117 Why, you! 1145 01:08:41,200 --> 01:08:44,286 You! You've gone and done it now! 1146 01:08:44,370 --> 01:08:45,955 Ah, you poor woman. 1147 01:08:46,038 --> 01:08:47,665 But it's your fault, you know. 1148 01:08:47,748 --> 01:08:50,626 -What did you say? -[heavy footstep thumps] 1149 01:08:50,709 --> 01:08:54,880 [Mandrake] I told you that you were not to disturb me! 1150 01:08:54,964 --> 01:08:57,133 -[screaming] -[growling] 1151 01:09:00,177 --> 01:09:02,138 -[gasping] -["Don't Disturb Me" playing over stereo] 1152 01:09:04,265 --> 01:09:08,686 ♪ Oh, the shameful fairy Lies and gossips ♪ 1153 01:09:08,769 --> 01:09:09,687 ♪ Oh… ♪ 1154 01:09:10,771 --> 01:09:13,065 Here, get rid of this nuisance, would you? 1155 01:09:13,149 --> 01:09:14,191 Huh? 1156 01:09:14,275 --> 01:09:17,778 After all, it would be wrong for me to disturb you any further. 1157 01:09:18,279 --> 01:09:20,698 -Isn't that right, Mr. Mandrake? -[Mandrake growling] 1158 01:09:20,781 --> 01:09:22,700 Now, you two can do whatever you want. 1159 01:09:22,783 --> 01:09:25,703 -I'll leave you to it. -[Bella Yaga whimpering] 1160 01:09:25,786 --> 01:09:27,955 [growling] 1161 01:09:28,038 --> 01:09:34,962 -["Don't Disturb Me" continues] -[Mandrake] Ah, come back…! 1162 01:09:36,213 --> 01:09:37,882 [gasps, grunts] 1163 01:09:50,102 --> 01:09:51,896 Huh? "Earwig"? 1164 01:09:51,979 --> 01:09:54,481 -[gasps] No way! -[crowd cheering] 1165 01:09:54,565 --> 01:09:58,235 ♪ Inside a freezing furnace Coated ash from head to toe ♪ 1166 01:09:58,819 --> 01:10:00,321 ♪ Barefoot girl's feet are chapped ♪ 1167 01:10:00,404 --> 01:10:02,740 ♪ Sobbing loud 'cause she doesn't know ♪ 1168 01:10:03,324 --> 01:10:04,950 ♪ How long she'll have to wait ♪ 1169 01:10:05,034 --> 01:10:07,244 ♪ Until the prince of her dreams Comes through ♪ 1170 01:10:07,328 --> 01:10:12,166 ♪ On his big white horse To take her to the palace ♪ 1171 01:10:12,249 --> 01:10:14,168 ♪ Up in his castle tower ♪ 1172 01:10:14,251 --> 01:10:16,253 ♪ All around him are his toys ♪ 1173 01:10:16,962 --> 01:10:18,505 ♪ Looking all pale and gray ♪ 1174 01:10:18,589 --> 01:10:20,758 ♪ Little prince cowers like a boy ♪ 1175 01:10:21,508 --> 01:10:24,595 ♪ His door is shut secure A hundred locks keep it nice and tight ♪ 1176 01:10:25,137 --> 01:10:29,850 ♪ The only girl the frightened prince Knows is his mommy ♪ 1177 01:10:29,934 --> 01:10:34,063 ♪ Oh, the foolish prince is lonely ♪ 1178 01:10:34,438 --> 01:10:38,859 ♪ Ah, the gruesome girl seeks What she waits for ♪ 1179 01:10:39,443 --> 01:10:43,364 ♪ Oh, they don't know the doors What they're there for ♪ 1180 01:10:43,948 --> 01:10:47,785 ♪ Waiting to be opened ♪ 1181 01:10:48,535 --> 01:10:50,871 ♪ Don't disturb me ♪ 1182 01:10:50,955 --> 01:10:52,039 ♪ I'm here to say ♪ 1183 01:10:53,624 --> 01:10:56,543 ♪ If you come bother me, I'll curse you away ♪ 1184 01:10:57,628 --> 01:10:59,546 ♪ Don't disturb me ♪ 1185 01:11:00,130 --> 01:11:02,049 ♪ Though you seem nice ♪ 1186 01:11:02,132 --> 01:11:05,761 ♪ If you're a bother, I'll… I'll curse you twice ♪ 1187 01:11:06,762 --> 01:11:11,141 ♪ Don't disturb me I'm here to say ♪ 1188 01:11:11,225 --> 01:11:15,020 ♪ If you come bother me I'll curse you away ♪ 1189 01:11:15,771 --> 01:11:17,940 ♪ Don't disturb me ♪ 1190 01:11:18,023 --> 01:11:20,109 ♪ You wait and see ♪ 1191 01:11:20,192 --> 01:11:24,530 ♪ You'll feel my curse's ferocity ♪ 1192 01:11:32,037 --> 01:11:34,081 -[Mandrake] That's enough. -[gasps] 1193 01:11:37,209 --> 01:11:39,044 -[fingers snap] -[music stops] 1194 01:11:39,128 --> 01:11:41,630 Those worms she summoned were intended for you, weren't they? 1195 01:11:41,714 --> 01:11:43,173 Hey, mister, you were a rock star, right? 1196 01:11:43,257 --> 01:11:45,342 I love Earwig! I love it! 1197 01:11:45,426 --> 01:11:47,553 Also, who was that beautiful redhead lady? 1198 01:11:47,636 --> 01:11:48,971 -[gasps] Your girlfriend? -[growls] 1199 01:11:49,054 --> 01:11:52,016 Did that woman give you the worms or didn't she? 1200 01:11:54,601 --> 01:11:56,729 Mm-hmm. And I tried to put them in the bathroom 1201 01:11:56,812 --> 01:11:59,148 through a hole in the wall to hide them from her. 1202 01:11:59,815 --> 01:12:01,150 It was a mistake. 1203 01:12:02,151 --> 01:12:05,571 Magical worms will wriggle into magic places. 1204 01:12:06,155 --> 01:12:08,574 The worms made their way into my den. 1205 01:12:08,657 --> 01:12:10,075 Music is the same. 1206 01:12:10,159 --> 01:12:12,911 It carries you to magical places. 1207 01:12:14,163 --> 01:12:17,541 That woman will not do that to you again. 1208 01:12:18,042 --> 01:12:20,836 As for you, you won't do that again either. 1209 01:12:22,671 --> 01:12:25,758 I told her to teach you properly so that I could then be left alone. 1210 01:12:26,300 --> 01:12:27,593 I don't like to be disturbed. 1211 01:12:27,676 --> 01:12:29,094 [gasps] Thank you! 1212 01:12:29,762 --> 01:12:32,598 She had amazing talent. 1213 01:12:33,640 --> 01:12:37,102 For playing drums and fashioning spells. 1214 01:12:41,523 --> 01:12:44,610 Mister, what did Earwig break up over? 1215 01:12:45,611 --> 01:12:47,029 And who's the redhead? 1216 01:12:54,578 --> 01:12:56,413 Not so fast! Stop! 1217 01:12:56,497 --> 01:12:58,248 What about the witches' law? 1218 01:12:58,332 --> 01:13:02,211 Enough! Whatever I end up doing, it'll be on my terms. 1219 01:13:06,924 --> 01:13:08,008 [scoffs] 1220 01:13:08,092 --> 01:13:09,968 So long, you coward. 1221 01:13:10,052 --> 01:13:12,388 Those 12 stubborn crones are in charge of a lot, 1222 01:13:12,471 --> 01:13:14,181 but they don't control my life. 1223 01:13:14,890 --> 01:13:16,016 [scoffs] 1224 01:13:23,023 --> 01:13:27,528 [Mandrake] A hole left by a witch can only be filled by a witch. 1225 01:13:28,112 --> 01:13:30,572 She simply… left us. 1226 01:13:33,200 --> 01:13:34,326 [sighs] 1227 01:13:34,410 --> 01:13:38,455 Mister, I won't leave like that, and I'll become a proper witch. 1228 01:13:39,665 --> 01:13:42,960 Please, sir. I can also help you with your writing. 1229 01:13:43,043 --> 01:13:45,087 I just want to be useful to you. 1230 01:13:45,170 --> 01:13:46,797 Time for you to go. 1231 01:13:48,173 --> 01:13:50,467 I don't like to be disturbed. 1232 01:13:51,051 --> 01:13:53,345 Mister, I just, I-- 1233 01:13:54,888 --> 01:13:55,973 [grunts] 1234 01:13:56,056 --> 01:13:57,182 [gasps] 1235 01:13:57,850 --> 01:14:00,018 Wait a minute! Mister? 1236 01:14:00,102 --> 01:14:01,979 School starts tomorrow. 1237 01:14:02,062 --> 01:14:04,982 Would you mind telling her to let me go to class? 1238 01:14:05,691 --> 01:14:08,068 I really need to see my friend Custard. 1239 01:14:08,152 --> 01:14:11,071 -[sighs] -Custard is a bookworm, just like you are. 1240 01:14:11,155 --> 01:14:12,698 He's always reading. 1241 01:14:13,365 --> 01:14:15,492 But all he ever reads is science fiction. 1242 01:14:15,576 --> 01:14:18,370 Maybe he should try reading a mystery once in a while. 1243 01:14:18,954 --> 01:14:22,332 So, would it be all right if I went to school during the day? 1244 01:14:22,416 --> 01:14:25,461 If I do, it'll be a lot more peaceful around here. 1245 01:14:27,671 --> 01:14:28,964 [Mandrake] I'll consider it. 1246 01:14:33,343 --> 01:14:34,970 Uh… Oh, well. 1247 01:14:38,348 --> 01:14:39,516 [grunting softly] 1248 01:14:43,937 --> 01:14:45,189 [sighs] 1249 01:14:48,275 --> 01:14:49,568 You know, Thomas, 1250 01:14:49,651 --> 01:14:52,112 you and I can make them do just about 1251 01:14:52,196 --> 01:14:53,864 -whatever we want them to. -Huh? 1252 01:14:54,698 --> 01:14:56,867 The rest is up to one thing: me. 1253 01:14:57,951 --> 01:14:59,453 -Huh? -Huh? 1254 01:15:04,541 --> 01:15:09,463 [broom sweeping broken glass] 1255 01:15:14,051 --> 01:15:15,302 [footsteps approaching] 1256 01:15:15,385 --> 01:15:16,512 [Bella Yaga sighs] 1257 01:15:17,554 --> 01:15:18,972 -I'll be learning magic. -[gasps] 1258 01:15:19,056 --> 01:15:20,724 Or so I was told. 1259 01:15:20,807 --> 01:15:22,476 Can't wait to start. 1260 01:15:24,102 --> 01:15:25,437 [sighs heavily] 1261 01:15:27,022 --> 01:15:29,983 Fine. I just wish I knew how you did it. [gasps] 1262 01:15:30,067 --> 01:15:32,152 -I just want to say thank you. -[Thomas choking] 1263 01:15:32,236 --> 01:15:33,529 We were talking just now, 1264 01:15:33,612 --> 01:15:35,531 and the Mandrake said you were a great witch 1265 01:15:35,614 --> 01:15:37,574 and a terrific drummer as well. 1266 01:15:37,658 --> 01:15:40,494 I hope I can be like you someday. 1267 01:15:40,577 --> 01:15:43,080 [stammering] 1268 01:15:44,081 --> 01:15:46,500 Stop that at once! 1269 01:15:46,583 --> 01:15:47,876 [panting] 1270 01:15:47,960 --> 01:15:50,420 Now then, cleaning comes first for you, 1271 01:15:51,046 --> 01:15:53,507 because we can't function in this mess. 1272 01:15:53,590 --> 01:15:54,716 [giggles] 1273 01:15:57,302 --> 01:16:01,765 ♪ Don't disturb me I'm here to say ♪ 1274 01:16:01,848 --> 01:16:05,769 ♪ If you come bother me I'll curse you away ♪ 1275 01:16:07,229 --> 01:16:08,397 [chuckles] 1276 01:16:09,523 --> 01:16:12,859 Hey, Bella, why don't we all go on a picnic sometime? 1277 01:16:12,943 --> 01:16:14,778 In your nice yellow car. 1278 01:16:15,445 --> 01:16:17,114 You stupid girl. 1279 01:16:17,197 --> 01:16:20,450 If you've got time to do that, you've got time to learn a spell. 1280 01:16:20,534 --> 01:16:23,245 As for that car, it belongs to the Mandrake, and it's… 1281 01:16:23,328 --> 01:16:26,540 Oh, I was kind of hoping that maybe you would drive me. 1282 01:16:26,623 --> 01:16:27,791 Stupid girl. 1283 01:16:27,874 --> 01:16:30,335 That's not what I'm talking about at all. 1284 01:16:38,468 --> 01:16:41,805 [Earwig] Six months have gone by since they took me into this house. 1285 01:16:42,514 --> 01:16:46,518 Now everyone here does exactly what I want them to. 1286 01:16:46,602 --> 01:16:50,314 I mean, it's almost better than the orphanage. 1287 01:16:50,897 --> 01:16:52,065 The mixed grill. 1288 01:16:52,149 --> 01:16:53,400 That's what I'll have. 1289 01:16:54,109 --> 01:16:57,070 These days, the Mandrake's nice enough 1290 01:16:57,154 --> 01:16:58,989 -to call me "Dearwig." -[knock on door] 1291 01:16:59,072 --> 01:17:01,533 -Come in. -And I quite like it. 1292 01:17:01,617 --> 01:17:02,576 Dearwig. 1293 01:17:03,160 --> 01:17:06,622 Good morning, sir. May I have the mixed grill today? 1294 01:17:07,664 --> 01:17:09,583 -[grunts] -Oh! 1295 01:17:09,666 --> 01:17:11,752 I read yesterday's manuscript. 1296 01:17:12,336 --> 01:17:14,546 It was so interesting. 1297 01:17:14,630 --> 01:17:16,673 That part in the middle where the children wander 1298 01:17:16,757 --> 01:17:19,718 into the tower in the dark and then climb all the way to the top, 1299 01:17:19,801 --> 01:17:22,220 only to find a severed head instead of a bell-- 1300 01:17:22,304 --> 01:17:23,597 so good! 1301 01:17:23,680 --> 01:17:25,098 [groaning softly] 1302 01:17:25,182 --> 01:17:27,100 When can I read more? 1303 01:17:27,184 --> 01:17:29,603 -[steam whistling] -I'll get right to it. 1304 01:17:29,686 --> 01:17:31,104 [grunting] 1305 01:17:31,188 --> 01:17:33,899 Even the demons, who are only loyal to the Mandrake, 1306 01:17:33,982 --> 01:17:36,151 are starting to do my bidding now. 1307 01:17:36,610 --> 01:17:37,944 Oh, Demon! 1308 01:17:41,156 --> 01:17:44,951 You summoned me, my most beautiful and splendid mistress? 1309 01:17:45,035 --> 01:17:46,912 The Mandrake and I will have the mixed grill, 1310 01:17:46,995 --> 01:17:48,622 and Bella Yaga… 1311 01:17:48,705 --> 01:17:51,124 Even so, there's still one thing 1312 01:17:51,208 --> 01:17:53,710 I just can't get to seem to go my way. 1313 01:17:55,045 --> 01:17:58,256 No matter what I do, Custard won't come to visit. 1314 01:17:58,340 --> 01:17:59,591 -[Bella Yaga] Open it for me. -Mm-hmm. 1315 01:17:59,675 --> 01:18:01,468 He says he's much too afraid of the Mandrake 1316 01:18:01,551 --> 01:18:03,804 to come anywhere near the house. 1317 01:18:04,554 --> 01:18:09,476 [Mandrake growling angrily] 1318 01:18:10,602 --> 01:18:12,229 But it's all right. 1319 01:18:12,312 --> 01:18:14,523 Just like I made things go my way at my new home, 1320 01:18:14,606 --> 01:18:18,318 I'm sure I'll eventually be able to make Custard do what I want. 1321 01:18:19,695 --> 01:18:20,904 [grunts softly] 1322 01:18:20,987 --> 01:18:22,197 [vehicle approaching] 1323 01:18:22,280 --> 01:18:23,907 [shudders, gasps] 1324 01:18:30,747 --> 01:18:32,582 -[doorbell buzzing] -He's here! 1325 01:18:32,666 --> 01:18:33,667 [Bella Yaga chuckles] 1326 01:18:34,584 --> 01:18:37,337 [shivering] 1327 01:18:37,421 --> 01:18:39,339 Hmm? 1328 01:18:39,423 --> 01:18:40,841 [lock clicking] 1329 01:18:41,842 --> 01:18:43,051 Custard! You… 1330 01:18:43,135 --> 01:18:44,344 [gasps] 1331 01:18:45,595 --> 01:18:48,223 Merry Christmas, Earwig. 1332 01:18:49,933 --> 01:18:53,854 [upbeat song playing] 1333 01:19:08,160 --> 01:19:11,288 [singers harmonizing] 1334 01:19:17,961 --> 01:19:21,882 [woman singing in Japanese] ♪ A purple sky before sunrise ♪ 1335 01:19:21,965 --> 01:19:26,636 ♪ Crows rummaging through garbage ♪ 1336 01:19:26,720 --> 01:19:31,183 ♪ The town will soon rub its weary eyes ♪ 1337 01:19:31,266 --> 01:19:35,395 ♪ And overflow with people and cars ♪ 1338 01:19:35,479 --> 01:19:39,983 ♪ Dazzlingly twinkling stars ♪ 1339 01:19:40,066 --> 01:19:44,696 ♪ Now fall into gutters ♪ 1340 01:19:44,780 --> 01:19:46,990 ♪ To be swept away ♪ 1341 01:19:47,073 --> 01:19:52,621 ♪ Farewell my dear hero ♪ 1342 01:19:53,997 --> 01:19:57,918 ♪ Take a sip of steaming hot tea ♪ 1343 01:19:58,001 --> 01:20:02,547 ♪ And feel the crisp barren breeze ♪ 1344 01:20:02,631 --> 01:20:09,429 ♪ Up on a hill looking down at the world ♪ 1345 01:20:09,513 --> 01:20:12,599 ♪ All I see is mine ♪ 1346 01:20:21,066 --> 01:20:25,362 ♪ Concrete and plastic add sheen ♪ 1347 01:20:25,445 --> 01:20:29,950 ♪ To the superficial streets ♪ 1348 01:20:30,033 --> 01:20:33,954 ♪ Caught up in a zombie-like crowd ♪ 1349 01:20:34,579 --> 01:20:38,750 ♪ I slip through and find my way out ♪ 1350 01:20:38,834 --> 01:20:43,338 ♪ What appeared to be a treasure ♪ 1351 01:20:43,421 --> 01:20:48,051 ♪ Was nothing but an electric mirage ♪ 1352 01:20:48,134 --> 01:20:50,387 ♪ Take it all away ♪ 1353 01:20:50,470 --> 01:20:55,725 ♪ Farewell my dear hero ♪ 1354 01:20:57,102 --> 01:21:01,439 ♪ Sweet water comes up bubbling ♪ 1355 01:21:01,523 --> 01:21:05,986 ♪ Dip your bare feet into the spring ♪ 1356 01:21:06,069 --> 01:21:12,951 ♪ Remaining unchanged since long ago ♪ 1357 01:21:13,034 --> 01:21:16,162 ♪ Our untainted world ♪ 1358 01:21:39,936 --> 01:21:44,482 ♪ Take a sip of steaming hot tea ♪ 1359 01:21:44,566 --> 01:21:49,029 ♪ And feel the crisp barren breeze ♪ 1360 01:21:49,112 --> 01:21:56,077 ♪ Up on a hill looking down at the world ♪ 1361 01:21:56,161 --> 01:21:58,038 ♪ All I see is mine ♪ 1362 01:21:58,121 --> 01:22:02,042 ♪ Sweet water comes up bubbling ♪ 1363 01:22:02,626 --> 01:22:07,130 ♪ Dip your bare feet into the spring ♪ 1364 01:22:07,213 --> 01:22:14,054 ♪ Remaining unchanged since long ago ♪ 1365 01:22:14,137 --> 01:22:16,806 ♪ Our untainted world ♪ 1366 01:22:39,621 --> 01:22:42,082 [song ends] 92107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.