Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,734 --> 00:00:30,155
[woman] ♪ Oh, the shameless witchIs dancing ♪
2
00:00:30,238 --> 00:00:34,701
♪ Oh, the shameful fairy liesAnd gossips ♪
3
00:00:34,784 --> 00:00:39,205
♪ Oh, the demon thereWill shake with rage ♪
4
00:00:39,289 --> 00:00:44,043
♪ Deep beneath his pillow ♪
5
00:00:44,127 --> 00:00:46,504
♪ Don't disturb me ♪
6
00:00:46,588 --> 00:00:48,006
Hmm?
7
00:00:51,009 --> 00:00:54,012
-[chuckles]
-[engine revving]
8
00:01:07,400 --> 00:01:11,154
[horns blaring, honking]
9
00:01:12,739 --> 00:01:14,240
[horn blares]
10
00:01:14,324 --> 00:01:15,950
[tires screech]
11
00:01:21,539 --> 00:01:23,166
[grinding]
12
00:01:33,051 --> 00:01:34,469
[splattering]
13
00:01:40,183 --> 00:01:43,770
[birds chirping]
14
00:01:43,853 --> 00:01:46,773
[engine clicking quietly]
15
00:02:04,707 --> 00:02:06,584
[baby cooing softly]
16
00:02:12,966 --> 00:02:15,635
-Did you enjoy our fun outing?
-[coos]
17
00:02:15,718 --> 00:02:17,804
Good, because we're here now.
18
00:02:18,471 --> 00:02:19,389
You'll like it here.
19
00:02:19,472 --> 00:02:21,599
Every room is spick-and-span
20
00:02:21,683 --> 00:02:24,602
with tons of sunshine
from all the huge windows.
21
00:02:24,686 --> 00:02:27,522
And their shepherd's pie is really good.
22
00:02:30,817 --> 00:02:33,611
Listen. You have to stay here for now.
23
00:02:34,529 --> 00:02:36,614
You mustn't go anywhere else.
24
00:02:37,448 --> 00:02:39,909
And the rest is up to you, okay?
25
00:02:41,786 --> 00:02:42,996
Earwig.
26
00:02:44,205 --> 00:02:47,167
-[Earwig crying]
-[doors opening]
27
00:02:47,250 --> 00:02:49,627
[scoffs]
At this time of the morning?
28
00:02:52,797 --> 00:02:54,132
[gasps] My word!
29
00:02:54,215 --> 00:02:55,550
Goodness!
30
00:02:56,134 --> 00:02:57,468
Oh.
31
00:02:58,261 --> 00:03:00,471
You're all right, little one.
32
00:03:00,555 --> 00:03:02,974
There, there, don't cry.
33
00:03:03,057 --> 00:03:05,393
Yes, that's a good girl.
34
00:03:05,476 --> 00:03:06,603
Hmm?
35
00:03:06,686 --> 00:03:09,480
It looks like this is a note
from whoever left the baby.
36
00:03:09,564 --> 00:03:12,317
"Got the other 12 witches
all chasing me.
37
00:03:12,400 --> 00:03:14,319
I'll be back for her
when I've shook them off.
38
00:03:14,402 --> 00:03:16,404
It may take years.
39
00:03:16,487 --> 00:03:18,823
Her name is Earwig."
40
00:03:19,407 --> 00:03:20,700
"Earwig"?
41
00:03:21,284 --> 00:03:24,579
If it's true that this child's mother
has associated with 12 witches,
42
00:03:24,662 --> 00:03:27,123
then it follows she must also be a witch.
43
00:03:27,206 --> 00:03:28,875
I wonder what she might have done
44
00:03:28,958 --> 00:03:31,127
to anger all the other witches
in her coven.
45
00:03:31,753 --> 00:03:34,130
Witches, is it? Bunch of rubbish!
46
00:03:34,213 --> 00:03:37,800
Perhaps this means
that little child is a witch as well.
47
00:03:37,884 --> 00:03:39,302
What?
48
00:03:39,385 --> 00:03:40,637
[Earwig laughing]
49
00:03:40,720 --> 00:03:42,263
Nonsense!
50
00:03:42,347 --> 00:03:44,682
There are simply no such thing as witches.
51
00:03:44,766 --> 00:03:45,850
Right?
52
00:03:46,893 --> 00:03:48,603
This is your home now.
53
00:03:50,230 --> 00:03:52,190
She called you Earwig?
54
00:03:52,273 --> 00:03:54,150
The bug that burrows in your ear?
55
00:03:54,234 --> 00:03:55,818
Let me see now.
56
00:03:55,902 --> 00:03:58,738
A name like Earwig will not do.
57
00:03:59,781 --> 00:04:01,658
Matron, are you all right?
58
00:04:01,741 --> 00:04:03,493
Hello, everyone.
59
00:04:04,244 --> 00:04:06,079
Welcome our newest.
60
00:04:06,162 --> 00:04:08,164
Her name is Erica Wigg.
61
00:04:08,748 --> 00:04:10,041
Say hello.
62
00:04:11,000 --> 00:04:12,460
[giggles]
63
00:04:13,253 --> 00:04:14,754
[Earwig laughing]
64
00:04:14,837 --> 00:04:17,632
[Matron] Well, well,
aren't you in a good mood.
65
00:04:17,715 --> 00:04:19,759
[women laughing]
66
00:04:23,179 --> 00:04:26,266
[lively music]
67
00:06:04,113 --> 00:06:08,534
[children giggling]
68
00:06:09,702 --> 00:06:12,038
[child shushes]
69
00:06:13,790 --> 00:06:17,043
[lively jazz music]
70
00:06:19,796 --> 00:06:21,881
[child grunting]
71
00:06:25,593 --> 00:06:27,053
[gasps]
72
00:06:32,809 --> 00:06:35,853
[children moaning like ghosts]
73
00:06:36,646 --> 00:06:38,064
Ah!
74
00:06:38,731 --> 00:06:42,318
[children giggling, moaning like ghosts]
75
00:06:44,695 --> 00:06:46,447
[barking]
76
00:06:46,531 --> 00:06:47,615
What is it, boy?
77
00:06:47,698 --> 00:06:49,325
-[barking]
-[gasping]
78
00:06:50,576 --> 00:06:51,953
[gasping] Oh. Oh.
79
00:06:53,412 --> 00:06:55,665
[gasping]
80
00:06:55,748 --> 00:06:57,875
-[screams]
-[man and dog whimpering]
81
00:06:57,959 --> 00:07:00,294
Oh, let's go! Oh, blimey.
82
00:07:00,378 --> 00:07:02,338
Hey! Don't run away. Come back here, boy!
83
00:07:02,421 --> 00:07:05,341
[children laughing]
84
00:07:12,223 --> 00:07:14,225
[boy] Let's not do this, Erica.
85
00:07:14,308 --> 00:07:16,853
If we get caught,
we're going to be in big trouble.
86
00:07:17,645 --> 00:07:20,857
[Earwig] Well, then, we'll just
have to make sure that we don't.
87
00:07:23,901 --> 00:07:24,861
[Earwig] Yes.
88
00:07:28,489 --> 00:07:29,740
All right, let's go.
89
00:07:32,869 --> 00:07:35,288
I really hate getting yelled at.
90
00:07:35,371 --> 00:07:36,497
Silly boy.
91
00:07:36,581 --> 00:07:39,208
Chances like this
don't come along every day.
92
00:07:39,292 --> 00:07:40,251
Come on.
93
00:07:40,334 --> 00:07:42,170
Um, can I just wait out here?
94
00:07:43,129 --> 00:07:46,591
Sure. If you think you've got
the courage, go right ahead.
95
00:07:48,885 --> 00:07:50,261
[Earwig chuckles]
96
00:07:50,344 --> 00:07:52,805
-[wind howls softly]
-[gasps]
97
00:07:53,514 --> 00:07:55,391
No, Erica!
98
00:07:55,475 --> 00:07:56,767
Wait for me!
99
00:08:05,735 --> 00:08:07,236
[Earwig giggles]
100
00:08:08,196 --> 00:08:09,280
What?
101
00:08:09,363 --> 00:08:12,033
What if, instead of a bell in the tower,
102
00:08:12,116 --> 00:08:16,996
we find a severed head inside it
swinging back and forth, back and forth?
103
00:08:17,079 --> 00:08:18,164
That'd be fun.
104
00:08:18,247 --> 00:08:20,166
No, it would not.
105
00:08:20,249 --> 00:08:22,210
[laughing]
106
00:08:23,169 --> 00:08:27,089
Then, with his eyes wide open,
it slowly turns around…
107
00:08:27,173 --> 00:08:30,009
-[both gasp]
-…and just stares at us.
108
00:08:31,844 --> 00:08:34,889
And then, all of a sudden,
the head's mouth opens!
109
00:08:34,972 --> 00:08:36,516
[screaming]
110
00:08:36,599 --> 00:08:38,226
Can't hear you!
111
00:08:38,309 --> 00:08:40,728
Oh, you. Relax, Custard.
112
00:08:40,811 --> 00:08:44,732
What's a scaredy-cat like you going to do
if we get invaded by Martians?
113
00:08:44,815 --> 00:08:47,652
I read that Martians
are friendly to humans.
114
00:08:47,735 --> 00:08:49,737
It said so in a Heinlein book.
115
00:08:51,405 --> 00:08:54,200
[Earwig] I bet they're going to put you
in a full nelson
116
00:08:54,283 --> 00:08:56,452
when they grab you with their eight arms,
117
00:08:56,536 --> 00:08:58,704
and then it'll be game over for you.
118
00:08:58,788 --> 00:08:59,830
See you next lifetime.
119
00:08:59,914 --> 00:09:03,626
[Custard] Martians don't have eight arms.
They have three.
120
00:09:03,709 --> 00:09:06,337
[scoffs] Three or eight--
who cares, Custard?
121
00:09:10,550 --> 00:09:12,343
[gasps] Oh, wow!
122
00:09:12,426 --> 00:09:17,306
This is the best…!
123
00:09:21,269 --> 00:09:23,896
Shush! Somebody'll hear you.
124
00:09:24,355 --> 00:09:26,357
Hey, it's the others.
125
00:09:26,440 --> 00:09:29,860
A ghost party in the cemetery. Classic.
126
00:09:29,944 --> 00:09:32,280
Not a soul knows
that you and I are up here.
127
00:09:32,363 --> 00:09:33,698
Isn't this fun?
128
00:09:34,740 --> 00:09:36,367
Look! Over there!
129
00:09:37,201 --> 00:09:38,911
[Earwig] That's a ship, isn't it?
130
00:09:38,995 --> 00:09:40,371
[Custard] You're right.
131
00:09:40,454 --> 00:09:42,540
It looks like a spaceship.
132
00:09:42,623 --> 00:09:44,542
It's so fancy.
133
00:09:44,625 --> 00:09:46,210
I wish I was on it.
134
00:09:50,006 --> 00:09:51,757
Uh, Erica?
135
00:09:51,841 --> 00:09:53,968
You haven't ever wanted
a family of your own
136
00:09:54,051 --> 00:09:57,388
or to live somewhere
other than here, have you?
137
00:09:57,471 --> 00:09:58,598
Nope.
138
00:10:01,100 --> 00:10:03,352
Hmm. Not at all.
139
00:10:03,436 --> 00:10:07,064
Anybody who'd choose me
would be pretty unusual,
140
00:10:07,148 --> 00:10:10,860
but a normal family would be even worse.
141
00:10:10,943 --> 00:10:13,904
I'd only have two or three
people to do exactly as I want.
142
00:10:14,864 --> 00:10:18,409
Six at most. What fun would that be?
143
00:10:19,035 --> 00:10:22,872
After all, everyone around here
does what I say.
144
00:10:22,955 --> 00:10:25,458
And it's totally spick-and-span.
145
00:10:26,375 --> 00:10:29,795
We get plenty of sunshine
'cause the windows are huge.
146
00:10:29,879 --> 00:10:33,799
-And the shepherd's pie is really good.
-[Custard grunting]
147
00:10:35,384 --> 00:10:39,305
Don't worry. There's no chance
anyone will choose you either.
148
00:10:39,388 --> 00:10:43,809
But, um, a lot of people
who visit here do like me.
149
00:10:43,893 --> 00:10:47,229
Sometimes they even almost choose me.
150
00:10:48,022 --> 00:10:49,398
[laughing]
151
00:10:49,482 --> 00:10:52,485
[lively rock music]
152
00:10:54,570 --> 00:10:56,155
All right, now, this is important.
153
00:10:56,238 --> 00:10:58,491
Don't forget to cross your eyes
the way I taught you.
154
00:10:59,283 --> 00:11:01,952
Am I clear, Master Custard?
155
00:11:02,036 --> 00:11:03,245
[growls playfully]
156
00:11:03,329 --> 00:11:05,039
[gasps]
157
00:11:05,122 --> 00:11:06,874
Aye, aye, Captain!
158
00:11:07,708 --> 00:11:09,835
[straining]
159
00:11:12,671 --> 00:11:14,757
[both laughing]
160
00:11:29,522 --> 00:11:30,981
Thelma?
161
00:11:31,816 --> 00:11:32,858
Thelma!
162
00:11:32,942 --> 00:11:37,363
Yes. Welcome back, Matron.
Is something the matter?
163
00:11:37,446 --> 00:11:39,657
Is there trouble at your home?
164
00:11:39,740 --> 00:11:41,367
Why would anything be wrong?
165
00:11:41,450 --> 00:11:44,954
While at the station,
I ran into our neighbor, Mr. Jenkins.
166
00:11:45,037 --> 00:11:47,581
He said, last night,
the children were dressed as ghosts.
167
00:11:47,665 --> 00:11:48,958
Oh, dear. Last night?
168
00:11:49,542 --> 00:11:51,419
Did you notice anything strange?
169
00:11:51,502 --> 00:11:53,796
No, I was totally unaware.
170
00:11:55,172 --> 00:11:57,383
Perhaps the ghosts he saw were real.
171
00:11:57,466 --> 00:11:58,634
Nonsense!
172
00:11:58,717 --> 00:12:00,719
Excuse me, Matron.
173
00:12:01,303 --> 00:12:03,097
It was me he saw.
174
00:12:03,180 --> 00:12:04,515
-What?
-[gasps]
175
00:12:04,598 --> 00:12:07,601
-Hey, Custard, you should go now.
-[Custard grunts softly]
176
00:12:08,269 --> 00:12:11,188
Erica, what on earth do you mean?
177
00:12:11,272 --> 00:12:14,608
This afternoon, someone is going
to be adopted, aren't they?
178
00:12:16,152 --> 00:12:18,821
So I decided to hold a farewell party.
179
00:12:18,904 --> 00:12:22,116
Actually, I was going to invite you, too.
180
00:12:22,199 --> 00:12:26,203
After all, even the thought
of saying goodbye to you is…
181
00:12:26,287 --> 00:12:27,621
painful.
182
00:12:28,289 --> 00:12:31,125
Sorry. Did I take things too far?
183
00:12:31,208 --> 00:12:35,629
Oh, Erica. Such a sweet child.
184
00:12:36,547 --> 00:12:41,093
Yes, dear, perhaps a little too far,
but you could be selected today.
185
00:12:42,386 --> 00:12:45,556
It's a mystery to me
why a child as sweet and adorable as you
186
00:12:45,639 --> 00:12:47,141
never seems to be the one chosen.
187
00:12:49,435 --> 00:12:51,312
[both sigh]
188
00:12:53,230 --> 00:12:54,982
[sobs softly]
189
00:12:56,275 --> 00:12:58,944
Oh. That's right.
190
00:12:59,028 --> 00:13:00,905
It almost slipped my mind.
191
00:13:03,908 --> 00:13:05,367
This is for you.
192
00:13:05,451 --> 00:13:07,536
I know you've wanted it for a while now.
193
00:13:07,620 --> 00:13:09,371
[gasps] Is it a sweater?
194
00:13:09,997 --> 00:13:11,081
[shushes]
195
00:13:11,165 --> 00:13:12,666
Don't let the others know.
196
00:13:12,750 --> 00:13:15,002
Right. Not a word.
197
00:13:15,085 --> 00:13:18,589
Oh, I'm the happiest child
this home has ever had!
198
00:13:18,672 --> 00:13:20,674
Thanks, Matron! I love you!
199
00:13:20,758 --> 00:13:23,260
-My goodness.
-Uh, excuse me, Matron.
200
00:13:23,344 --> 00:13:25,179
What do we say to Mr. Jenkins?
201
00:13:25,971 --> 00:13:29,141
Ghosts are common in cemeteries.
You can tell him that.
202
00:13:29,850 --> 00:13:32,186
Matron, let me carry this for you.
203
00:13:33,437 --> 00:13:35,648
-But isn't it too heavy?
-[Earwig grunts]
204
00:13:35,731 --> 00:13:38,901
-Not at all.
-What a nice gesture.
205
00:13:41,153 --> 00:13:42,154
Nonsense!
206
00:13:48,619 --> 00:13:50,996
Oh, Erica. Well?
207
00:13:51,080 --> 00:13:52,289
Uh, it's all done.
208
00:13:52,373 --> 00:13:54,458
I fixed your letter
and it's already in the post.
209
00:13:55,292 --> 00:13:58,337
You'll probably get a terribly
romantic reply tomorrow!
210
00:13:58,420 --> 00:13:59,505
-[squeals]
-Oh, my gosh!
211
00:13:59,588 --> 00:14:02,591
-Yay! [squeals] Brilliant!
-I'm so nervous!
212
00:14:02,675 --> 00:14:05,010
-[girls laughing]
-[sniffing]
213
00:14:10,724 --> 00:14:13,269
Hey, are we having
shepherd's pie for lunch?
214
00:14:13,894 --> 00:14:16,272
[cook] It's the young lady
with the fine sense of smell.
215
00:14:16,939 --> 00:14:18,399
Shepherd's pie, right?
216
00:14:18,482 --> 00:14:19,984
It just has to be.
217
00:14:20,067 --> 00:14:23,737
After all, your meat pies
are the absolute best in the entire world,
218
00:14:23,821 --> 00:14:25,614
and they smell unbelievably divine.
219
00:14:25,698 --> 00:14:28,325
[clears throat] Remind me,
who's the head cook again?
220
00:14:28,409 --> 00:14:30,077
Why, Erica, of course.
221
00:14:30,578 --> 00:14:32,663
Oh, no, it couldn't be me,
222
00:14:32,746 --> 00:14:36,250
because I don't have a big belly
like this one here!
223
00:14:36,333 --> 00:14:37,459
[grunts]
224
00:14:38,127 --> 00:14:40,796
-You might want to go on a diet.
-[chuckles]
225
00:14:40,880 --> 00:14:44,174
[scoffs] Why in blazes
do I put up with this?
226
00:14:44,258 --> 00:14:48,679
If you want to know what I'm making,
you'll have to wait until lunchtime.
227
00:14:48,762 --> 00:14:50,639
[chuckles]
228
00:14:53,893 --> 00:14:55,477
You're a great cook.
229
00:14:57,229 --> 00:14:59,648
[both laughing softly]
230
00:15:01,191 --> 00:15:02,651
-[bell tolling]
-[woman gasps]
231
00:15:02,735 --> 00:15:04,528
Look, he's watching us.
232
00:15:04,612 --> 00:15:07,156
His eyes are almost twinkling.
233
00:15:07,239 --> 00:15:08,908
Hello.
234
00:15:08,991 --> 00:15:10,659
[child laughing]
235
00:15:11,535 --> 00:15:13,329
[laughs] Sharing is very good.
236
00:15:13,412 --> 00:15:14,663
Hmm, she's kind.
237
00:15:16,332 --> 00:15:18,083
Ugh, disgusting.
238
00:15:19,168 --> 00:15:21,045
[indistinct chatter]
239
00:15:21,128 --> 00:15:22,171
[Custard gasps]
240
00:15:22,254 --> 00:15:24,548
[woman] Oh, he's so cute, so adorable.
241
00:15:24,632 --> 00:15:27,426
[chatter continues]
242
00:15:30,346 --> 00:15:32,681
Those kids in there
are actual living people.
243
00:15:32,765 --> 00:15:34,433
They're not dolls.
244
00:15:35,142 --> 00:15:37,353
Not ornaments for their viewing pleasure.
245
00:15:44,526 --> 00:15:47,613
All they really want is for us to be
pretty little dolls on display.
246
00:15:47,696 --> 00:15:49,490
Isn't that right, Custard?
247
00:15:56,830 --> 00:16:00,459
-[doorbell buzzing]
-[Custard gasps]
248
00:16:00,542 --> 00:16:03,462
Yes, yes, one moment please.
249
00:16:05,506 --> 00:16:07,841
Sorry to keep you waiting.
250
00:16:09,218 --> 00:16:10,469
Uh, come in.
251
00:16:11,095 --> 00:16:12,513
[stern clapping]
252
00:16:13,681 --> 00:16:16,350
Come now, children,
line up nice and neatly.
253
00:16:16,433 --> 00:16:18,978
Big smiles now, everyone.
254
00:16:19,061 --> 00:16:21,021
This way. They're in here.
255
00:16:23,732 --> 00:16:24,858
-[Custard gasps]
-[Earwig] Mm?
256
00:16:25,484 --> 00:16:29,989
[dramatic music]
257
00:16:32,908 --> 00:16:36,870
Right. I'll introduce each
one of them to you in order.
258
00:16:37,830 --> 00:16:40,874
This is Maria Jimenez. She's eight.
259
00:16:40,958 --> 00:16:44,878
You wouldn't think so to look at her,
but she's quite an energetic little girl.
260
00:16:44,962 --> 00:16:47,131
-This is George McLay.
-[quietly] Your face.
261
00:16:47,214 --> 00:16:48,716
He loves trucks and bulldozers
262
00:16:48,799 --> 00:16:51,385
-and other large vehicles.
-[Earwig sighs]
263
00:16:51,468 --> 00:16:53,345
And next is Christian Froom.
264
00:16:53,429 --> 00:16:55,389
He's crazy about sports.
265
00:16:55,472 --> 00:16:56,765
He says he wants to be
a professional cyclist…
266
00:16:56,849 --> 00:16:59,977
-Huh?
-…when he grows up. [laughs]
267
00:17:00,060 --> 00:17:01,729
-Next is Aki Ricefield.
-[crackling]
268
00:17:01,812 --> 00:17:03,814
She's the oldest girl at this home
269
00:17:03,897 --> 00:17:05,399
-and has a very caring nature.
-[hissing, bubbling]
270
00:17:13,657 --> 00:17:14,908
[hissing and bubbling stop]
271
00:17:14,992 --> 00:17:17,786
His parents were killed
in a terrible fire.
272
00:17:17,870 --> 00:17:21,165
What's worse
is the fire was ruled suspicious.
273
00:17:21,248 --> 00:17:23,459
Oh, such an unfortunate boy.
274
00:17:23,542 --> 00:17:24,793
[Matron sobbing]
275
00:17:24,877 --> 00:17:26,628
[stammers]
276
00:17:26,712 --> 00:17:28,005
[chuckles]
277
00:17:28,088 --> 00:17:30,299
Her name is Erica Wigg.
278
00:17:30,382 --> 00:17:33,802
She's been living with us
since she was just an infant.
279
00:17:35,846 --> 00:17:37,681
Oh. Uh…
280
00:17:37,765 --> 00:17:40,309
-Mandrake, what say you?
-Huh?
281
00:17:40,392 --> 00:17:42,519
What about her?
282
00:17:43,562 --> 00:17:45,314
She should do.
283
00:17:46,190 --> 00:17:47,524
[whimpers softly]
284
00:17:47,608 --> 00:17:49,777
-We'll take this one.
-Ah?
285
00:17:49,860 --> 00:17:51,612
-[Earwig] No!
-[gasps]
286
00:17:52,404 --> 00:17:54,364
I'm not going!
287
00:17:54,448 --> 00:17:55,991
What's come over you?
288
00:17:56,075 --> 00:17:58,410
Erica dear, you know
how everybody here just wants
289
00:17:58,494 --> 00:18:01,330
to see you with a family
that you can call your own.
290
00:18:01,413 --> 00:18:04,833
But I don't want that.
I want to stay with Custard!
291
00:18:04,917 --> 00:18:08,337
I know change is hard,
but these lovely people live
292
00:18:08,420 --> 00:18:10,130
just a short stroll away from here
293
00:18:10,214 --> 00:18:11,840
over on Lime Avenue.
294
00:18:11,924 --> 00:18:14,802
You'll be able to come back
and see your friends whenever you want to.
295
00:18:14,885 --> 00:18:16,345
-I'm sure of it.
-[Earwig grumbles]
296
00:18:16,428 --> 00:18:17,304
And when school starts again,
297
00:18:17,387 --> 00:18:20,349
you'll be able to see Custard
every single day. Oh.
298
00:18:21,016 --> 00:18:24,520
If you wait in my office,
I'll be with you shortly.
299
00:18:28,941 --> 00:18:30,359
You should eat something.
300
00:18:31,193 --> 00:18:33,112
If you don't, you'll be hungry later.
301
00:18:34,113 --> 00:18:35,864
[sighs]
302
00:18:35,948 --> 00:18:38,117
All right, get yourself ready.
303
00:18:38,200 --> 00:18:39,618
We'll be waiting downstairs.
304
00:18:41,870 --> 00:18:45,499
[door opens, closes]
305
00:18:50,587 --> 00:18:52,381
Where'd this come from?
306
00:18:53,382 --> 00:18:56,885
[groans loudly]
307
00:19:02,391 --> 00:19:03,517
"Earwig"?
308
00:19:05,269 --> 00:19:06,228
Hmm.
309
00:19:11,817 --> 00:19:13,527
You take care.
310
00:19:15,070 --> 00:19:17,698
Erica? [gasps]
311
00:19:22,077 --> 00:19:26,915
[crying softly]
312
00:19:26,999 --> 00:19:28,375
Erica?
313
00:19:32,087 --> 00:19:34,298
[grunts] For the first time in my life,
314
00:19:34,381 --> 00:19:36,717
I'm being made to do something
I don't want to do.
315
00:19:36,800 --> 00:19:39,052
I mean, how did I end up in this mess?
316
00:20:04,828 --> 00:20:07,164
[Earwig] Those are definitely horns.
317
00:20:10,250 --> 00:20:11,210
[gasps]
318
00:20:16,757 --> 00:20:18,425
[sighs]
319
00:20:18,508 --> 00:20:20,135
[gasps]
320
00:20:30,562 --> 00:20:32,314
[scoffs]
321
00:20:32,981 --> 00:20:35,317
Fine. Challenge accepted.
322
00:20:53,710 --> 00:20:55,254
Number 13.
323
00:20:55,337 --> 00:20:57,547
Hmm. No surprise there.
324
00:21:02,594 --> 00:21:03,637
Ah, this is perfect.
325
00:21:04,221 --> 00:21:06,056
I can run away whenever I want.
326
00:21:06,139 --> 00:21:07,224
[gasps]
327
00:21:10,227 --> 00:21:12,646
[quiet whooshing]
328
00:21:13,605 --> 00:21:16,149
[Mandrake] All right, then.
I got you what you wanted.
329
00:21:16,233 --> 00:21:18,443
Now I don't want to be disturbed anymore.
330
00:21:18,527 --> 00:21:20,153
[Mandrake sighs]
331
00:21:20,237 --> 00:21:22,072
[Earwig gasps]
332
00:21:25,867 --> 00:21:28,036
This is where you'll be sleeping.
333
00:21:28,870 --> 00:21:32,541
Now then, let's you and I
get a few things straight.
334
00:21:32,624 --> 00:21:36,545
My name is Bella Yaga. I'm a witch.
335
00:21:37,337 --> 00:21:39,047
I brought you to this house
336
00:21:39,131 --> 00:21:41,133
because I need another pair of hands.
337
00:21:41,216 --> 00:21:45,220
If you work really hard,
I shan't do anything to hurt you.
338
00:21:45,304 --> 00:21:46,930
[door slams]
339
00:21:49,016 --> 00:21:52,561
However, if you're lazy…
340
00:21:52,644 --> 00:21:53,770
Great!
341
00:21:53,854 --> 00:21:55,272
Hmm?
342
00:21:55,355 --> 00:21:56,523
It's all right.
343
00:21:56,606 --> 00:21:57,733
I didn't really think you looked like
344
00:21:57,816 --> 00:22:00,277
an actual foster mother anyway.
[grunts]
345
00:22:01,153 --> 00:22:02,946
[Earwig] So, it's settled.
346
00:22:05,365 --> 00:22:08,243
You agree that you'll teach me
everything you know about magic,
347
00:22:08,327 --> 00:22:11,163
and I agree to remain here
and help you out.
348
00:22:11,246 --> 00:22:12,497
[grunts]
349
00:22:12,581 --> 00:22:14,541
Really? It's settled, then.
350
00:22:17,044 --> 00:22:18,462
Into the shop with ya.
351
00:22:19,129 --> 00:22:20,672
Roger!
352
00:22:23,133 --> 00:22:24,551
[footsteps squishing]
353
00:22:24,634 --> 00:22:27,637
[gasping]
354
00:22:27,721 --> 00:22:31,058
[ominous music]
355
00:22:38,148 --> 00:22:40,275
[panting]
356
00:22:40,358 --> 00:22:41,568
[Bella Yaga laughing]
357
00:22:44,946 --> 00:22:47,157
Here. Put this on.
358
00:22:47,240 --> 00:22:48,450
Come along, girl.
359
00:22:49,493 --> 00:22:51,703
You're not here to just stare.
360
00:22:56,875 --> 00:22:59,211
If you don't like the way it is in here,
361
00:22:59,294 --> 00:23:03,131
you can clean it up on your own time.
362
00:23:03,215 --> 00:23:05,217
[Bella Yaga laughing]
363
00:23:06,635 --> 00:23:07,636
[gasps]
364
00:23:07,719 --> 00:23:10,722
Now, grind those rat bones
into powder for me.
365
00:23:10,806 --> 00:23:12,307
And be quick about it.
366
00:23:13,225 --> 00:23:14,142
Hmm?
367
00:23:15,727 --> 00:23:18,021
[shouts]
368
00:23:18,105 --> 00:23:18,939
Wha…?
369
00:23:19,022 --> 00:23:20,649
[groans]
370
00:23:21,358 --> 00:23:24,903
In this household,
there's one rule that's crucial.
371
00:23:24,986 --> 00:23:27,656
Learn it straightaway. Got it?
372
00:23:28,698 --> 00:23:34,079
You must on no account for any reason ever
dare disturb the Mandrake.
373
00:23:34,746 --> 00:23:36,248
Um, the Mandrake?
374
00:23:37,040 --> 00:23:40,168
You mean the man who lives here
and has two big horns on his head?
375
00:23:40,252 --> 00:23:42,295
He doesn't have horns!
376
00:23:44,798 --> 00:23:47,050
Well, not very often.
377
00:23:47,759 --> 00:23:51,680
He tends to get those
whenever he's been disturbed.
378
00:23:51,763 --> 00:23:54,599
What else happens when he's disturbed?
379
00:23:55,267 --> 00:23:56,810
[inhales deeply]
380
00:23:56,893 --> 00:23:58,353
[shudders]
381
00:23:59,104 --> 00:24:01,773
Well, awful, dreadful things.
382
00:24:02,816 --> 00:24:05,694
If you're lucky, you'll never find out.
383
00:24:06,444 --> 00:24:09,197
Now, you'd best get to work.
384
00:24:20,125 --> 00:24:23,712
Hey, lady.
What'll you be using this powder for?
385
00:24:24,671 --> 00:24:26,423
Can you do magic with it?
386
00:24:26,506 --> 00:24:29,217
Grind those bones
till they're a fine powder.
387
00:24:29,301 --> 00:24:31,761
Finer than flour, understand?
388
00:24:31,845 --> 00:24:33,513
Hey, what kind of magic?
389
00:24:33,597 --> 00:24:37,225
Who's this stuff for?
Is it you or the Mandrake?
390
00:24:37,309 --> 00:24:40,228
More working and less talking, you idiot!
391
00:24:42,063 --> 00:24:44,983
[groans, sighs]
392
00:24:45,817 --> 00:24:46,735
Hmm?
393
00:24:48,820 --> 00:24:50,739
[retches]
394
00:24:58,205 --> 00:24:59,915
Wow! That's amazing!
395
00:24:59,998 --> 00:25:02,626
Keep your hands moving like I told you to!
396
00:25:03,210 --> 00:25:04,920
Good grief.
397
00:25:06,213 --> 00:25:10,050
Looks like this one calls for a familiar.
398
00:25:10,133 --> 00:25:12,677
Thomas! Time to work!
399
00:25:15,013 --> 00:25:16,389
[Earwig] Crib notes?
400
00:25:20,644 --> 00:25:24,147
-[yowls]
-[grunts, groans]
401
00:25:24,231 --> 00:25:26,149
[gasps softly]
402
00:25:31,029 --> 00:25:33,073
-[Thomas yowls]
-[phone ringing]
403
00:25:33,156 --> 00:25:34,324
[groans] Who is that?
404
00:25:35,242 --> 00:25:36,034
[phone clicks]
405
00:25:36,117 --> 00:25:37,535
Yes, hello?
406
00:25:37,619 --> 00:25:38,828
Huh?
407
00:25:39,871 --> 00:25:41,248
-Oh, madame.
-Hmm?
408
00:25:42,040 --> 00:25:44,834
Yes, this is Bella Yaga speaking.
409
00:25:44,918 --> 00:25:47,254
It's been such a long time.
410
00:25:48,088 --> 00:25:49,881
Ah. Of course.
411
00:25:49,965 --> 00:25:51,758
Yes. Yes.
412
00:25:52,342 --> 00:25:54,761
[gasps] Your grandchild?
413
00:25:54,844 --> 00:25:56,721
Oh, I see. Mm-hmm.
414
00:25:56,805 --> 00:26:00,684
"A Spell for Winning First Prize
in a Dog Show"?
415
00:26:00,767 --> 00:26:02,769
Yes, I understand.
416
00:26:02,852 --> 00:26:05,146
The annual ballet recital.
417
00:26:05,230 --> 00:26:07,399
A spell to get rid of the lead.
418
00:26:07,482 --> 00:26:08,775
Is that correct?
419
00:26:08,858 --> 00:26:11,528
-Ugh.
-[laughs] Oh. Please leave it to me.
420
00:26:11,611 --> 00:26:13,530
"Making the
Next-Door Neighbor's Dahlias
421
00:26:13,613 --> 00:26:15,615
-Dry Up and Die" spell.
-Indeed. [chuckles]
422
00:26:15,699 --> 00:26:17,117
And how many do you require?
423
00:26:17,200 --> 00:26:19,286
"A Love Potion for the Boy Next Door"?
424
00:26:19,369 --> 00:26:20,620
One? Very good. Yes. Yes. Mm-hmm.
425
00:26:20,704 --> 00:26:24,916
-All of these seem pretty useless to me.
-I see. I see.
426
00:26:25,000 --> 00:26:27,794
I shall bring it right away. Yes.
427
00:26:27,877 --> 00:26:28,962
All right, then.
428
00:26:29,045 --> 00:26:31,631
Have a wonderful day. [chuckles]
429
00:26:36,428 --> 00:26:39,639
Thomas! Thomas!
430
00:26:39,723 --> 00:26:43,643
If you don't do what you're told,
I'm going to give you worms.
431
00:26:45,645 --> 00:26:49,774
Thomas! Thomas! Thomas!
432
00:26:50,567 --> 00:26:52,277
Thomas.
433
00:26:54,362 --> 00:26:57,282
Magic, grant me the power.
434
00:26:57,365 --> 00:27:00,869
Make the lady's dog Poppy
reach the finals in the dog show
435
00:27:00,952 --> 00:27:02,287
and win first prize.
436
00:27:04,372 --> 00:27:06,124
-[shuddering]
-[whimpering]
437
00:27:06,207 --> 00:27:08,877
[Bella Yaga speaking
foreign language]
438
00:27:08,960 --> 00:27:13,298
[Bella Yaga speaking
foreign language]
439
00:27:13,381 --> 00:27:17,302
-[Bella Yaga speaking foreign language]
-[gasps]
440
00:27:17,385 --> 00:27:22,390
[continues speaking foreign language]
441
00:27:27,062 --> 00:27:29,189
-[grunts softly]
-It smells like violets.
442
00:27:32,067 --> 00:27:33,818
Quit gawking, you lazy girl.
443
00:27:33,902 --> 00:27:35,570
-Huh?
-We've got a mountain of work
444
00:27:35,653 --> 00:27:37,822
that needs to be finished by tonight.
445
00:27:39,032 --> 00:27:41,117
[radio] As for South and Southeast Asia,
446
00:27:41,201 --> 00:27:42,452
-New Delhi is sunny,
-[gasps]
447
00:27:42,535 --> 00:27:44,662
mostly clear with a low of 25 degrees
448
00:27:44,746 --> 00:27:47,582
and a high of 40 degrees.
449
00:27:47,665 --> 00:27:51,503
The humidity will hover around 90%,so it will feel quite balmy.
450
00:27:51,586 --> 00:27:53,088
[Bella Yaga] All right, let's see now.
451
00:27:53,171 --> 00:27:57,258
[grunts] What have the
demons brought us to dine on today?
452
00:27:57,342 --> 00:27:59,219
[newscast continues playing over radio]
453
00:27:59,302 --> 00:28:03,390
[Mandrake] Meat pie from
Stoke-on-Trent Station Buffet.
454
00:28:04,349 --> 00:28:05,600
With chips.
455
00:28:05,683 --> 00:28:07,394
Station pie.
456
00:28:07,477 --> 00:28:10,230
I loathe station pie. [grunts]
457
00:28:10,313 --> 00:28:12,732
[snorts, growls]
458
00:28:12,816 --> 00:28:14,234
[gasps]
459
00:28:14,317 --> 00:28:16,986
That is my favorite meal.
460
00:28:17,821 --> 00:28:20,240
[sparks crackling]
461
00:28:20,323 --> 00:28:22,534
I think station pie is great.
462
00:28:22,617 --> 00:28:24,452
-Hmm?
-Bless this food.
463
00:28:25,328 --> 00:28:27,414
[snorting]
464
00:28:27,497 --> 00:28:28,748
[radio] …and a high of 31 degrees.
465
00:28:28,832 --> 00:28:31,418
There's a flood watch for low-lying areas.
466
00:28:32,460 --> 00:28:34,712
Before I can make that lady obey me…
467
00:28:35,380 --> 00:28:36,589
[grunts]
468
00:28:37,132 --> 00:28:39,426
…I'm going to have to protect myself.
469
00:28:39,509 --> 00:28:40,385
Hmm.
470
00:28:43,847 --> 00:28:47,767
And if I can't stand it here anymore,
I can always run away.
471
00:28:48,768 --> 00:28:52,522
[Bella Yaga] Yes. It's an essential item
for an urgent order.
472
00:28:53,148 --> 00:28:54,774
Sorry to put you out.
473
00:28:54,858 --> 00:28:57,110
All right, I'm counting on you.
474
00:29:06,327 --> 00:29:07,787
[gasps] Huh?
475
00:29:08,455 --> 00:29:09,956
Where's the door?
476
00:29:33,271 --> 00:29:36,316
[ominous music]
477
00:29:50,163 --> 00:29:51,498
A novel?
478
00:29:52,457 --> 00:29:54,542
Hmm. Mm.
479
00:29:54,626 --> 00:29:57,587
What is this? It's total rubbish.
480
00:29:58,421 --> 00:30:00,089
Maybe I should just rewrite it for him.
481
00:30:00,799 --> 00:30:02,342
[grunts]
482
00:30:02,425 --> 00:30:05,094
[groans]
483
00:30:05,178 --> 00:30:06,471
-[squeaking]
-[gasps]
484
00:30:07,972 --> 00:30:10,725
[grunts]
485
00:30:10,809 --> 00:30:12,602
[groans angrily]
486
00:30:12,685 --> 00:30:16,105
[yelling]
487
00:30:16,189 --> 00:30:17,732
[panting]
488
00:30:17,816 --> 00:30:21,402
[squeaky laugh]
489
00:30:22,570 --> 00:30:25,281
[panting]
490
00:30:25,365 --> 00:30:27,992
All right. Next.
491
00:30:33,081 --> 00:30:35,124
[retches]
492
00:30:37,669 --> 00:30:40,338
[grunts] That stinks!
493
00:30:41,297 --> 00:30:43,508
[panting]
494
00:30:49,305 --> 00:30:51,850
[frustrated grunting]
495
00:31:14,205 --> 00:31:15,623
"Earwig"?
496
00:31:20,044 --> 00:31:22,297
[gasps loudly, sighs]
497
00:31:22,380 --> 00:31:23,590
Huh?
498
00:31:24,632 --> 00:31:27,093
[ominous music]
499
00:31:27,176 --> 00:31:31,097
[gasping]
500
00:31:33,057 --> 00:31:35,226
The door is gone.
501
00:31:35,310 --> 00:31:36,603
[gasps]
502
00:31:36,686 --> 00:31:41,608
-[window rattling]
-[Earwig grunting]
503
00:31:45,486 --> 00:31:48,114
[panting]
504
00:31:48,197 --> 00:31:50,241
It's painted shut.
505
00:31:55,663 --> 00:31:57,999
[whooshing]
506
00:32:09,344 --> 00:32:12,388
Ugh. I'm completely trapped in here.
507
00:32:20,313 --> 00:32:23,024
This might be the first time
I've ever slept by myself.
508
00:32:29,739 --> 00:32:34,243
[birds chirping]
509
00:32:34,953 --> 00:32:37,664
Get up, you lazy beast!
510
00:32:38,665 --> 00:32:40,667
[panting]
511
00:32:47,256 --> 00:32:48,716
Just as I suspected.
512
00:32:48,800 --> 00:32:51,052
I'm the only one who uses this bathroom.
513
00:32:51,636 --> 00:32:52,553
Hmm.
514
00:32:54,639 --> 00:32:55,765
[spits]
515
00:32:57,016 --> 00:32:59,435
Hmm. I guess this bathroom's mine.
516
00:33:05,024 --> 00:33:06,943
[door opens, closes]
517
00:33:08,319 --> 00:33:10,947
[yawns softly]
518
00:33:11,030 --> 00:33:11,948
[food sizzling]
519
00:33:12,657 --> 00:33:14,200
Watch carefully.
520
00:33:14,951 --> 00:33:18,371
In the future, I shall expect
you to cook breakfast for us.
521
00:33:18,997 --> 00:33:20,081
Sure.
522
00:33:20,832 --> 00:33:23,167
Oh, where is it you sleep at night?
523
00:33:23,251 --> 00:33:25,378
I can't seem to find
the door to your bedroom.
524
00:33:25,461 --> 00:33:28,339
You'll mind your own business
if you know what's good for you.
525
00:33:28,965 --> 00:33:30,591
And if I decide not to listen?
526
00:33:30,675 --> 00:33:32,760
What then? Just what would you do?
527
00:33:33,469 --> 00:33:34,637
[bell dings]
528
00:33:35,471 --> 00:33:38,141
Well, then I'll give you worms.
529
00:33:39,350 --> 00:33:43,146
Blue and purple ones
that never stop wriggling.
530
00:33:43,229 --> 00:33:46,149
You'll see. And they're large.
531
00:33:46,941 --> 00:33:48,651
Remember that.
532
00:33:55,241 --> 00:33:58,161
She's a witch who uses a washing machine?
533
00:33:58,995 --> 00:34:00,621
Never mind your grumbling.
534
00:34:00,705 --> 00:34:03,166
Hurry up now and get that
basket filled up with nettles.
535
00:34:04,500 --> 00:34:06,169
[grunts, gasps]
536
00:34:07,712 --> 00:34:10,173
[grunting]
537
00:34:13,968 --> 00:34:15,178
Ow, ow, ow, ow, ow!
538
00:34:15,261 --> 00:34:16,637
[grunting]
539
00:34:16,721 --> 00:34:19,223
[Bella Yaga] There's no getting out
of here that way.
540
00:34:21,267 --> 00:34:22,518
Why not?
541
00:34:23,770 --> 00:34:25,521
It's because of the Mandrake.
542
00:34:25,605 --> 00:34:28,191
He's got those demons
guarding every way out.
543
00:34:28,274 --> 00:34:30,193
That so? [chuckles]
544
00:34:30,276 --> 00:34:31,903
[Bella Yaga laughing]
545
00:34:31,986 --> 00:34:34,322
Basically, I need to find
a way to get the Mandrake
546
00:34:34,405 --> 00:34:37,200
to do whatever I want, along with her.
547
00:34:37,283 --> 00:34:39,869
[grunting]
548
00:34:40,286 --> 00:34:42,205
[blender whirring]
549
00:34:44,290 --> 00:34:47,752
Hey, don't just stand there like that.
See to the chopping.
550
00:34:50,838 --> 00:34:54,217
Hey, lady, what kind of spell
is this gonna be for?
551
00:34:55,301 --> 00:34:56,761
[frustrated grunt]
552
00:34:58,429 --> 00:35:00,681
You just hurry up and finish that.
553
00:35:01,307 --> 00:35:03,017
And we'll have a lesson after?
554
00:35:03,810 --> 00:35:07,188
I have some bryony berries
for you to grind when you're done.
555
00:35:09,357 --> 00:35:11,776
-By hand.
-By hand?
556
00:35:18,116 --> 00:35:21,410
Finished. So, now will you
teach me some magic?
557
00:35:22,328 --> 00:35:25,748
Go out and pick some thistles
from the backyard.
558
00:35:26,290 --> 00:35:27,917
Be quick about it.
559
00:35:28,334 --> 00:35:31,254
[lively music]
560
00:35:31,337 --> 00:35:34,757
Why does she always send me
out here for prickly things?
561
00:35:35,591 --> 00:35:37,635
All right, I picked some.
562
00:35:37,718 --> 00:35:40,263
There aren't enough nettles in here.
563
00:35:40,346 --> 00:35:42,098
Go pick some more.
564
00:35:42,849 --> 00:35:44,600
[gasps] Again?
565
00:35:44,684 --> 00:35:47,145
When are you going to teach me some magic?
566
00:35:47,895 --> 00:35:49,897
What do you mean "again"? How dare you?
567
00:35:50,565 --> 00:35:52,775
One more thing. Pick a basket
full of raspberries, too.
568
00:35:54,485 --> 00:35:56,070
-Get a move on!
-Hmm.
569
00:35:57,905 --> 00:36:00,283
[frustrated grunting]
570
00:36:00,992 --> 00:36:03,286
[yawns]
571
00:36:05,955 --> 00:36:08,291
The snakeskins are all cut up, 24 of them.
572
00:36:08,374 --> 00:36:11,377
-Now will you teach me?
-Go pick belladonna leaves.
573
00:36:11,460 --> 00:36:13,296
120 will do.
574
00:36:14,463 --> 00:36:15,715
[Bella Yaga] Thomas!
575
00:36:15,798 --> 00:36:17,800
[grunting angrily]
576
00:36:17,884 --> 00:36:20,094
[sizzling]
577
00:36:22,889 --> 00:36:24,307
[retches]
578
00:36:24,390 --> 00:36:26,475
Wash all those with the others.
579
00:36:26,559 --> 00:36:27,810
Those ones, too, yeah?
580
00:36:30,646 --> 00:36:32,982
You can wash everything
that's in the sink.
581
00:36:33,649 --> 00:36:35,234
Everything. Got it.
582
00:36:36,736 --> 00:36:38,070
[groans]
583
00:36:44,660 --> 00:36:46,579
[gasps]
584
00:36:46,662 --> 00:36:50,082
What are you gawking at?
Hurry and finish your work.
585
00:36:50,166 --> 00:36:53,085
Hey, could I have a go at doing that?
586
00:36:53,169 --> 00:36:56,589
Never mind that.
Just go and do what you were told to do.
587
00:36:57,840 --> 00:37:01,594
[phone ringing]
588
00:37:01,677 --> 00:37:02,720
[Bella Yaga groans]
589
00:37:04,722 --> 00:37:05,723
Hmm.
590
00:37:05,806 --> 00:37:07,099
-[grunts] Yes, hello?
-Okay.
591
00:37:08,643 --> 00:37:10,937
[radio] The weather inJakarta will be clear today…
592
00:37:11,020 --> 00:37:13,731
[groans softly]
That's it. I'm sick of this.
593
00:37:14,190 --> 00:37:17,610
She has no intention
of teaching me magic, not ever.
594
00:37:17,693 --> 00:37:19,862
Low will be24 degrees with a high of…
595
00:37:19,946 --> 00:37:23,115
[demon] You summoned me, master?
I'm here to serve.
596
00:37:23,199 --> 00:37:26,494
Fetch me dishes.
Hmm, make them the Winterford ones.
597
00:37:27,662 --> 00:37:29,789
As you wish, my master.
598
00:37:29,872 --> 00:37:32,625
…warning has beenissued for low-lying areas.
599
00:37:32,708 --> 00:37:34,627
[gasps]
600
00:37:34,710 --> 00:37:37,046
Tonight, I want you
to bring the fish and chips
601
00:37:37,129 --> 00:37:39,715
that they make
over at the Silver Hynes Pub.
602
00:37:40,258 --> 00:37:41,801
By your command.
603
00:37:41,884 --> 00:37:43,135
[whooshing]
604
00:37:43,219 --> 00:37:45,137
The low will be 13 degrees
605
00:37:45,221 --> 00:37:47,139
-and the high 25 degrees.
-[gasps]
606
00:37:49,350 --> 00:37:51,143
[light switch clicks]
607
00:37:51,227 --> 00:37:54,605
[groans] Why does magic
have to smell so awful?
608
00:37:59,485 --> 00:38:02,613
The Mandrake's got it so good.
609
00:38:02,697 --> 00:38:03,906
[gasps softly]
610
00:38:07,827 --> 00:38:09,912
[gasps] Aha.
611
00:38:11,038 --> 00:38:12,915
The only one who can control the demons
612
00:38:12,999 --> 00:38:14,542
seems to be the Mandrake.
613
00:38:17,670 --> 00:38:21,590
I guess I used to be a lot like
the Mandrake with everyone.
614
00:38:22,174 --> 00:38:25,261
I could eat what I wanted
whenever I wanted.
615
00:38:26,679 --> 00:38:27,722
[imitating Mandrake] "This evening,
616
00:38:27,805 --> 00:38:30,558
you shall bring shepherd's pie
from the children's home."
617
00:38:31,684 --> 00:38:33,311
[imitating demon] "Aye, aye, Captain!"
618
00:38:35,062 --> 00:38:38,482
[sighing]
619
00:38:45,573 --> 00:38:47,533
I really miss Custard.
620
00:38:50,953 --> 00:38:53,622
There's just so much
I wish I could tell him.
621
00:38:57,084 --> 00:38:59,503
[door creaks]
622
00:38:59,587 --> 00:39:00,963
Hmm.
623
00:39:01,839 --> 00:39:04,008
-[gasping]
-[meowing]
624
00:39:04,675 --> 00:39:05,593
Thomas?
625
00:39:11,307 --> 00:39:12,308
[sighs]
626
00:39:12,391 --> 00:39:14,393
She really works us hard, doesn't she?
627
00:39:14,477 --> 00:39:17,772
You and I've got it
really tough, don't we, Custard?
628
00:39:18,356 --> 00:39:19,273
[meows]
629
00:39:19,357 --> 00:39:21,942
Oh, sorry, I mean Thomas.
630
00:39:22,026 --> 00:39:24,487
It's just that
you kind of remind me of him.
631
00:39:25,321 --> 00:39:27,198
[laughs]
632
00:39:31,369 --> 00:39:34,038
["Don't Disturb Me" playing]
633
00:39:50,513 --> 00:39:54,308
♪ Sweet heat and stagnant airOn a hot, hot summer night… ♪
634
00:39:54,809 --> 00:39:56,977
-Wow!
-[distressed meowing]
635
00:39:57,061 --> 00:39:58,979
This is great, isn't it, Custard?
636
00:39:59,814 --> 00:40:01,232
-I know.
-[groans]
637
00:40:01,315 --> 00:40:03,484
[over stereo] ♪ At a rumor going around ♪
638
00:40:03,567 --> 00:40:07,863
♪ Makes the demon toss and turnAnd stay awake… ♪
639
00:40:07,947 --> 00:40:10,366
Hey, Custard, take a good look.
640
00:40:10,449 --> 00:40:13,035
[giggling]
641
00:40:13,119 --> 00:40:17,373
[Earwig humming "Don't Disturb Me"]
642
00:40:17,456 --> 00:40:18,749
[spits]
643
00:40:24,088 --> 00:40:26,632
Morning, lady. Nice day, isn't it?
644
00:40:27,550 --> 00:40:30,302
From today on,
you'll be hanging out the laundry.
645
00:40:33,639 --> 00:40:35,808
[sleepily] Twenty-three.
646
00:40:37,726 --> 00:40:39,186
Twenty-four.
647
00:40:40,438 --> 00:40:41,730
Twenty-five.
648
00:40:43,190 --> 00:40:44,650
Twenty-four.
649
00:40:45,192 --> 00:40:46,193
[groans softly]
650
00:40:46,944 --> 00:40:48,821
Twenty-three.
651
00:40:48,904 --> 00:40:51,073
[gasps] Where was I?
652
00:40:51,699 --> 00:40:54,785
You better do it properly,
or it's worms for you.
653
00:40:54,869 --> 00:40:57,621
There's no reason that
you can't count these yourself.
654
00:40:58,372 --> 00:41:01,041
I'm rather far-sighted, you know.
655
00:41:01,125 --> 00:41:03,794
You think I can see something so tiny?
656
00:41:03,878 --> 00:41:06,297
Mm, Matron was exactly the same.
657
00:41:06,964 --> 00:41:08,716
Enough of your idle chatter.
658
00:41:08,799 --> 00:41:11,302
When you've finished counting
the newt eyes, grains of salt,
659
00:41:12,386 --> 00:41:14,054
and millipede legs,
660
00:41:14,138 --> 00:41:19,059
and rhododendron seeds, and mouse claws.
Count all of them.
661
00:41:19,977 --> 00:41:22,396
If you slack off, it's worms for you.
662
00:41:25,149 --> 00:41:28,068
["Don't Disturb Me" playing over stereo]
663
00:41:28,152 --> 00:41:32,573
Good grief! Worms, worms, worms, worms,
worms is all she says!
664
00:41:33,199 --> 00:41:35,117
Ah, bother! It's awful!
665
00:41:35,659 --> 00:41:39,079
These don't look like horns.
They look like donkey ears.
666
00:41:39,163 --> 00:41:41,415
He doesn't look anything
like that. [grunts]
667
00:41:41,499 --> 00:41:42,583
I've got to start over.
668
00:41:44,335 --> 00:41:46,587
[quiet whoosh]
669
00:41:47,171 --> 00:41:49,423
[groans] It still isn't right.
670
00:41:49,507 --> 00:41:54,094
[soft whooshing]
671
00:41:55,387 --> 00:41:56,263
Huh?
672
00:41:57,097 --> 00:41:58,098
[grunts]
673
00:41:58,182 --> 00:42:02,102
-[soft whooshing continues]
-Hmm?
674
00:42:05,189 --> 00:42:07,775
Okay, now, what on earth is that?
675
00:42:08,484 --> 00:42:09,902
That's the Mandrake.
676
00:42:09,985 --> 00:42:11,237
[gasps]
677
00:42:11,320 --> 00:42:14,198
Yeah, his den's just
on the other side of the wall.
678
00:42:15,199 --> 00:42:17,618
Hang on! You actually talk?
679
00:42:17,701 --> 00:42:19,787
Of course I do, just not very often.
680
00:42:21,914 --> 00:42:23,624
Oh, you might want to stop drawing that.
681
00:42:24,208 --> 00:42:26,919
I think it's beginning
to disturb the Mandrake.
682
00:42:28,003 --> 00:42:29,630
[grunts]
683
00:42:30,172 --> 00:42:31,840
-[grunts]
-[music stops]
684
00:42:31,924 --> 00:42:33,050
[Earwig gasps]
685
00:42:33,133 --> 00:42:35,135
Hey, do you know about spells?
686
00:42:35,719 --> 00:42:39,473
Mm, well, I know a lot more
than you do about spells.
687
00:42:39,557 --> 00:42:42,017
I've seen you looking
in that book of hers.
688
00:42:43,185 --> 00:42:47,147
The spell I believe you're looking for
is somewhere towards the back.
689
00:42:47,231 --> 00:42:49,692
I suppose I could show you
where it is if you…
690
00:42:49,775 --> 00:42:50,818
Yes, please!
691
00:42:52,903 --> 00:42:54,321
But wait, I don't get it.
692
00:42:54,405 --> 00:42:56,490
How can his den be
on the other side of that wall?
693
00:42:56,574 --> 00:42:58,534
It doesn't make any sense.
694
00:42:58,617 --> 00:43:00,494
-Over there is the bathroom.
-Yeah, I know.
695
00:43:00,578 --> 00:43:04,248
This house is weird,
but trust me, it's there.
696
00:43:04,915 --> 00:43:07,042
-[Thomas exhaling]
-Hmm.
697
00:43:07,751 --> 00:43:08,836
You coming?
698
00:43:17,344 --> 00:43:18,804
Huh?
699
00:43:19,805 --> 00:43:21,307
[Earwig gasps]
700
00:43:24,977 --> 00:43:27,396
[thunder rumbling]
701
00:43:36,322 --> 00:43:37,656
[grunts]
702
00:43:37,740 --> 00:43:39,241
Yucky!
703
00:43:39,325 --> 00:43:42,244
Oh, shush. You can just
lick them clean when we're done.
704
00:43:42,328 --> 00:43:44,163
I'm not a cat.
705
00:43:48,375 --> 00:43:50,252
Well, look what we have here.
706
00:43:52,129 --> 00:43:54,298
Now use those thumbs of yours
to flip from the back
707
00:43:54,381 --> 00:43:56,216
and turn the pages till I say stop.
708
00:43:58,010 --> 00:44:01,180
Look, this one is called
"To Make a Plague of Worms."
709
00:44:01,263 --> 00:44:03,057
[Thomas whimpering, panting]
710
00:44:03,140 --> 00:44:07,895
This one's "Unleash a Violent Thunderstorm
in Order to Spoil a Church Fete."
711
00:44:07,978 --> 00:44:11,440
"A Spell to Make
the City Buses Come on Time."
712
00:44:11,523 --> 00:44:14,068
"A Spell to Preserve the Body
from All Magic."
713
00:44:14,151 --> 00:44:15,235
Wait, wait. That's the one.
714
00:44:15,319 --> 00:44:17,071
"A Spell to Preserve the Body
from All Magic."
715
00:44:17,154 --> 00:44:19,031
If we can figure out how to use it,
716
00:44:19,114 --> 00:44:21,742
it'll protect us from anything
she tries to throw at us.
717
00:44:21,825 --> 00:44:23,035
What?
718
00:44:23,118 --> 00:44:26,205
Yeah, but, Custard-- wait, I mean Thomas--
719
00:44:26,288 --> 00:44:29,083
this spell needs hundreds
of ingredients to pull it off.
720
00:44:29,750 --> 00:44:32,002
Well, every one of them
is somewhere in this room,
721
00:44:32,086 --> 00:44:33,962
and we've got all night to find them.
722
00:44:34,046 --> 00:44:35,297
So, shall we begin?
723
00:44:35,381 --> 00:44:36,924
[lively music]
724
00:44:37,007 --> 00:44:38,759
All right, according to this,
725
00:44:38,842 --> 00:44:41,512
you're gonna need
plenty of powdered rats' bones,
726
00:44:41,595 --> 00:44:43,597
a generous helping of newts' eyes,
727
00:44:43,681 --> 00:44:45,933
and well-sliced toad
for the first stage of the brew.
728
00:44:46,809 --> 00:44:48,268
Whoa!
729
00:44:48,894 --> 00:44:51,105
Good. While you're getting
those things ready,
730
00:44:51,188 --> 00:44:53,315
you can start heating up the henbane.
731
00:44:54,608 --> 00:44:56,443
Oh, good. Says you have to heat up
732
00:44:56,527 --> 00:44:59,530
three hairs of a black cat's
tail along with the plant.
733
00:44:59,613 --> 00:45:01,532
Well, I'd appreciate it if you could
734
00:45:01,615 --> 00:45:03,992
at least try to take them gently!
735
00:45:04,076 --> 00:45:05,035
[groans]
736
00:45:05,119 --> 00:45:07,121
Right. Now the belladonna.
737
00:45:07,204 --> 00:45:08,580
That's the fourth bottle on the right.
738
00:45:09,081 --> 00:45:11,542
Three drops in
with the henbane. [stammers]
739
00:45:11,625 --> 00:45:13,293
Three. Three drops.
740
00:45:48,454 --> 00:45:50,456
[thunder rumbling]
741
00:45:51,832 --> 00:45:54,668
[Earwig grunting]
742
00:45:59,882 --> 00:46:01,592
Now it says, "Position the familiar."
743
00:46:01,675 --> 00:46:03,469
Well, that's easy. I'm already here.
744
00:46:04,344 --> 00:46:05,596
"The familiar"?
745
00:46:05,679 --> 00:46:07,264
What's that? [grunting]
746
00:46:07,347 --> 00:46:10,142
A familiar is a cat
or other animal who acts
747
00:46:10,225 --> 00:46:12,269
as a sort of witch's assistant
when casting a spell.
748
00:46:12,895 --> 00:46:15,063
For a spell to work properly,
the animal needs to be
749
00:46:15,147 --> 00:46:17,691
close to the spell mixture
at just the right moment.
750
00:46:18,358 --> 00:46:19,776
[chuckles] Well…
751
00:46:20,694 --> 00:46:22,237
[thunder rumbling]
752
00:46:22,321 --> 00:46:25,199
…everybody knows the best
animal for making a spell work
753
00:46:25,282 --> 00:46:26,783
is a black cat.
754
00:46:26,867 --> 00:46:30,287
Oh, yeah? Then why is it
you're always running away?
755
00:46:30,370 --> 00:46:32,956
'Cause I don't like
the kind of spells she does.
756
00:46:33,040 --> 00:46:34,208
They're disgusting.
757
00:46:34,291 --> 00:46:36,710
They make me feel like
I'm being stroked the wrong way.
758
00:46:37,544 --> 00:46:41,340
Hmm? Oh, yeah. One drop of rose elixir
goes into the green mix now.
759
00:46:43,342 --> 00:46:45,802
Okay, home stretch. "Get a large bowl.
760
00:46:45,886 --> 00:46:48,096
Gather all the ingredients,
put them in the bowl,
761
00:46:48,180 --> 00:46:49,806
then mix and say the words."
762
00:46:49,890 --> 00:46:51,975
Well, what do I say?
763
00:46:52,518 --> 00:46:53,644
Hmm?
764
00:46:53,727 --> 00:46:56,313
It's not written there!
What are the words?
765
00:46:56,396 --> 00:46:57,731
Calm down.
766
00:46:57,814 --> 00:46:59,983
They'll be the usual words
of magical binding.
767
00:47:00,567 --> 00:47:02,069
I think I've probably heard her use about
768
00:47:02,152 --> 00:47:04,321
-six different words or so.
-[growls angrily]
769
00:47:04,404 --> 00:47:06,782
You had better remember them, Custard!
770
00:47:06,865 --> 00:47:08,325
[grunts] I mean Thomas!
771
00:47:08,408 --> 00:47:10,702
After all the work
I've put into this, go on!
772
00:47:10,786 --> 00:47:11,828
Tell me all the words!
773
00:47:12,454 --> 00:47:15,541
-Every single one that you've heard!
-[grunting]
774
00:47:15,624 --> 00:47:17,960
All right. I'll say them,
but only if you promise
775
00:47:18,043 --> 00:47:19,836
to stop calling me that ridiculous name.
776
00:47:20,587 --> 00:47:22,464
And then you've got to say them back to me
777
00:47:22,548 --> 00:47:25,551
using exactly the same tone
and inflection as me, okay?
778
00:47:25,926 --> 00:47:28,053
You're the witch here, not me.
779
00:47:28,762 --> 00:47:29,721
Right. Let's go.
780
00:47:29,805 --> 00:47:33,809
[Thomas speaking foreign language]
781
00:47:33,892 --> 00:47:38,230
[Earwig repeating words
in foreign language]
782
00:47:38,313 --> 00:47:40,399
[Thomas speaking foreign language]
783
00:47:40,482 --> 00:47:41,483
[stammers]
784
00:47:41,567 --> 00:47:43,026
-Meow.
-[sighs]
785
00:47:43,777 --> 00:47:46,905
[Earwig repeating words
in foreign language]
786
00:47:46,989 --> 00:47:47,906
Meow.
787
00:47:48,323 --> 00:47:51,410
[Thomas speaking foreign language]
788
00:47:51,493 --> 00:47:54,246
[Earwig repeating words
in foreign language]
789
00:47:54,329 --> 00:47:55,205
[sparks crackling]
790
00:47:55,289 --> 00:47:59,251
[both speaking foreign language
in unison]
791
00:47:59,334 --> 00:48:00,586
[crackling, popping]
792
00:48:00,669 --> 00:48:04,840
[Earwig and Thomas
continue speaking in unison]
793
00:48:04,923 --> 00:48:06,258
[whistling]
794
00:48:06,925 --> 00:48:08,218
Wow.
795
00:48:08,302 --> 00:48:09,219
[sniffs]
796
00:48:09,303 --> 00:48:11,013
Smells of roses.
797
00:48:11,763 --> 00:48:13,432
-[laughing]
-What's wrong with you?
798
00:48:13,515 --> 00:48:14,266
Nothing. It's just--
799
00:48:14,349 --> 00:48:17,394
it's just that some of the things
I was saying were just swearing
800
00:48:17,477 --> 00:48:18,979
'cause I couldn't remember all the words.
801
00:48:19,062 --> 00:48:21,273
[laughs, meows]
802
00:48:21,356 --> 00:48:23,525
Well, I hope it's still gonna work.
803
00:48:24,568 --> 00:48:26,278
Hey, what am I supposed to do now?
804
00:48:26,361 --> 00:48:28,280
Just slather it all over my body?
805
00:48:28,363 --> 00:48:30,115
Mm-hmm, but you better do me first.
806
00:48:30,198 --> 00:48:31,575
I found the recipe,
807
00:48:31,658 --> 00:48:33,869
and I worked every bit as hard
as you did on this, you know.
808
00:48:34,786 --> 00:48:38,290
Not just that.
I'm tired of her giving me those worms.
809
00:48:39,124 --> 00:48:41,752
She does it to me every time
she's annoyed with me.
810
00:48:42,294 --> 00:48:43,795
Okay, that's fair.
811
00:48:46,840 --> 00:48:48,800
[Thomas grunts, shudders]
812
00:48:49,635 --> 00:48:54,806
[muffled grunting]
813
00:48:56,475 --> 00:49:00,479
[groaning]
814
00:49:02,731 --> 00:49:04,066
[groans]
815
00:49:04,149 --> 00:49:06,735
This is terrible.
I hope it soaks in eventually.
816
00:49:19,414 --> 00:49:21,333
-[Earwig grunts]
-Hmm?
817
00:49:22,501 --> 00:49:23,835
You can turn around now.
818
00:49:23,919 --> 00:49:25,170
What for?
819
00:49:32,427 --> 00:49:34,596
[shivers]
820
00:49:34,680 --> 00:49:36,973
[sighs] That's better.
821
00:49:37,057 --> 00:49:38,475
Is this going to work?
822
00:49:39,434 --> 00:49:41,436
It better work and work well.
823
00:49:41,520 --> 00:49:44,731
I have no intention of ever
going through all that again.
824
00:49:44,815 --> 00:49:45,857
[groans]
825
00:49:54,991 --> 00:49:59,079
I really don't want
to do that again either.
826
00:49:59,162 --> 00:50:00,497
[sighs]
827
00:50:03,333 --> 00:50:05,377
[Bella Yaga] Get up,
you lazy little beast!
828
00:50:05,460 --> 00:50:08,422
The Mandrake wants his bacon and eggs,
and he wants them now!
829
00:50:09,881 --> 00:50:12,384
Tell him to get
one of his demons to do it.
830
00:50:13,677 --> 00:50:15,011
[Bella Yaga] What was that?
831
00:50:15,095 --> 00:50:16,596
[Earwig] I'm coming!
832
00:50:16,972 --> 00:50:21,184
But let's be clear; I am not your slave!
833
00:50:21,268 --> 00:50:23,895
[Bella Yaga] I don't care
what you think. [scoffs]
834
00:50:23,979 --> 00:50:25,021
[Mandrake growling angrily]
835
00:50:25,105 --> 00:50:28,442
[angry growling continues louder]
836
00:50:33,989 --> 00:50:36,783
[quietly] I've had enough
of being treated like a slave.
837
00:50:36,867 --> 00:50:39,327
You'll get what's coming to you
in the end.
838
00:50:41,163 --> 00:50:42,914
Stop moping about.
839
00:50:43,623 --> 00:50:46,376
Go outside and pick
some nettles and hellebore.
840
00:50:49,463 --> 00:50:51,298
[grunts, shivers]
841
00:50:53,216 --> 00:50:54,301
[sighs]
842
00:50:54,384 --> 00:50:57,846
I am sick of getting taken advantage of.
843
00:50:58,555 --> 00:51:00,807
And now the weather's doing it?
844
00:51:02,267 --> 00:51:04,311
[demons giggling]
845
00:51:04,394 --> 00:51:07,314
[Earwig grunting]
846
00:51:07,981 --> 00:51:10,692
Yes, I'll get right to it.
847
00:51:11,610 --> 00:51:14,029
Drat. Stupid customers.
848
00:51:20,911 --> 00:51:22,871
Don't put those there.
849
00:51:22,954 --> 00:51:24,873
I told you to put
all the plants in the cauldron,
850
00:51:24,956 --> 00:51:26,333
not the table.
851
00:51:26,416 --> 00:51:28,543
Useless little beast!
852
00:51:30,045 --> 00:51:32,088
And I told you I'm not your slave!
853
00:51:32,172 --> 00:51:34,049
I agreed to assist you, and you agreed
854
00:51:34,132 --> 00:51:36,551
that you were going to teach me
everything you knew about magic.
855
00:51:36,635 --> 00:51:40,263
But instead, all you've done
is work me half to death!
856
00:51:40,806 --> 00:51:43,141
I didn't agree to teach you.
857
00:51:43,225 --> 00:51:46,311
I got you from St. Morwald's
to be another pair of hands.
858
00:51:46,394 --> 00:51:48,146
Well, then you're a cheat!
859
00:51:48,230 --> 00:51:50,690
You told Miss Matron that you
were gonna be my foster mother!
860
00:51:50,774 --> 00:51:51,817
You promised!
861
00:51:52,400 --> 00:51:53,235
[gasps]
862
00:51:53,777 --> 00:51:56,196
[growling]
863
00:51:56,279 --> 00:51:57,697
[gasps]
864
00:51:59,699 --> 00:52:00,951
[gasps]
865
00:52:04,079 --> 00:52:06,581
Foster mother indeed. [scoffs]
866
00:52:06,665 --> 00:52:09,334
Now go and put more fuel
under the cauldron.
867
00:52:09,417 --> 00:52:10,710
And hurry!
868
00:52:11,294 --> 00:52:13,463
If you don't do it, it's worms for you.
869
00:52:27,769 --> 00:52:31,523
So, then, are you going
to teach me magic or aren't you?
870
00:52:31,606 --> 00:52:34,442
Of course I won't. Why would I bother?
871
00:52:34,526 --> 00:52:37,028
You're nothing more than
a spare pair of hands.
872
00:52:37,779 --> 00:52:38,864
I see.
873
00:52:39,364 --> 00:52:40,907
That settles it, then.
874
00:52:54,921 --> 00:52:57,966
[radio] In New Caledonia,they're looking at warm conditions
875
00:52:58,049 --> 00:53:00,468
-with clear skies.
-[gasps]
876
00:53:00,552 --> 00:53:02,470
Today's low, a mild 19 degrees. The high…
877
00:53:02,554 --> 00:53:07,601
The orphanage's… shepherd's pie.
Hmm.
878
00:53:07,684 --> 00:53:09,477
-[Mandrake] It's one of my favorites.
-[gasps]
879
00:53:09,561 --> 00:53:13,189
Morning weather will be clearwith occasional clouds in the afternoon.
880
00:53:13,273 --> 00:53:14,357
Low of 22 degrees.
881
00:53:15,066 --> 00:53:17,569
The high, a comfortable 29 degrees.
882
00:53:18,820 --> 00:53:21,531
Turning our attention nowto North America.
883
00:53:22,198 --> 00:53:23,909
-Anchorage is looking at rain
-[Bella Yaga sighs]
884
00:53:23,992 --> 00:53:26,119
with thunderstorms in the afternoon.
885
00:53:49,726 --> 00:53:51,811
Uh, do you ride a broomstick?
886
00:53:53,021 --> 00:53:55,023
[scoffs] Certainly not.
887
00:53:55,106 --> 00:53:58,652
All of my customers are very respectable.
888
00:53:58,735 --> 00:54:02,822
They are the sort of people that belong to
Friends of the Earth and Mothers' Union.
889
00:54:03,490 --> 00:54:05,408
If I flew into their neighborhood
890
00:54:05,492 --> 00:54:07,494
on the back of a broomstick
and one of the customers' neighbors
891
00:54:07,577 --> 00:54:10,705
happened to see me,
they would throw such a fit.
892
00:54:11,498 --> 00:54:12,874
[gasps]
893
00:54:14,000 --> 00:54:16,670
Now then,
enough with your silly questions.
894
00:54:16,753 --> 00:54:18,922
Finish your work by the time I return.
895
00:54:22,008 --> 00:54:25,553
I want that floor so clean
that we can eat supper off it tonight.
896
00:54:25,637 --> 00:54:27,347
[door whooshes shut]
897
00:54:27,889 --> 00:54:29,015
[gasps softly]
898
00:54:34,020 --> 00:54:35,397
Thomas!
899
00:54:37,023 --> 00:54:39,317
Thomas! Where are you?
900
00:54:40,068 --> 00:54:42,654
What's going on? [yawns]
I was having a nap.
901
00:54:43,530 --> 00:54:46,700
The only time I get any peace
is when she goes out. [gasps]
902
00:54:46,783 --> 00:54:49,411
Yes, I know, but just help me
for five minutes.
903
00:54:49,494 --> 00:54:52,706
Think. What's a spell for giving
someone an extra pair of hands?
904
00:54:52,789 --> 00:54:53,873
Huh?
905
00:54:54,624 --> 00:54:56,209
Great idea!
906
00:55:03,883 --> 00:55:07,721
["Don't Disturb Me" playing over stereo]
907
00:55:15,020 --> 00:55:16,730
[chuckling]
908
00:55:22,068 --> 00:55:24,487
Hmm. Hmm.
909
00:55:24,571 --> 00:55:26,698
Perfect. [giggles]
910
00:55:26,781 --> 00:55:30,493
♪ Sensing a smelly fairy hidingDeep down outta sight… ♪
911
00:55:30,577 --> 00:55:32,537
[Thomas] The trickiest part of this
is gonna be the hair.
912
00:55:32,620 --> 00:55:35,373
It says here we need to tie some
of her hair around the doll.
913
00:55:35,457 --> 00:55:37,333
Well, yeah, good luck with that.
914
00:55:37,417 --> 00:55:39,419
There's no chance she's gonna
let you touch her hair.
915
00:55:39,502 --> 00:55:40,503
Trust me.
916
00:55:40,587 --> 00:55:41,671
Don't worry.
917
00:55:41,755 --> 00:55:44,340
I'll find a way to get some. You'll see.
918
00:55:44,424 --> 00:55:48,011
That old bag-- it's always about
an extra set of hands with her.
919
00:55:48,595 --> 00:55:51,097
Well, I'll make sure that she gets some.
920
00:55:51,181 --> 00:55:53,183
♪ With a soul as dark as mud… ♪
921
00:55:53,808 --> 00:55:58,021
-[quiet sizzling]
-[Mandrake growling]
922
00:55:58,104 --> 00:56:01,608
-[growling continues]
-♪ Oh, the shameless witch is dancing… ♪
923
00:56:01,691 --> 00:56:03,568
[turns down volume]
924
00:56:03,651 --> 00:56:05,987
I'm sorry. Was it too loud for you?
925
00:56:06,071 --> 00:56:07,072
[giggles]
926
00:56:07,822 --> 00:56:09,991
I hope I didn't disturb your work.
927
00:56:10,075 --> 00:56:11,034
[Mandrake grunts]
928
00:56:11,701 --> 00:56:12,535
[gasps]
929
00:56:13,578 --> 00:56:16,039
Thank you! I was starting to get hungry.
930
00:56:18,041 --> 00:56:19,042
[scoffs]
931
00:56:19,125 --> 00:56:21,044
-Uh, hey, mister.
-[Thomas] Huh?
932
00:56:21,127 --> 00:56:23,546
I'm curious. Are you a writer?
933
00:56:25,090 --> 00:56:26,049
I am.
934
00:56:26,132 --> 00:56:27,717
Wow, that's great!
935
00:56:27,801 --> 00:56:29,052
Can I read your work?
936
00:56:29,636 --> 00:56:30,553
Yes.
937
00:56:32,972 --> 00:56:34,140
[Earwig gasps]
938
00:56:38,645 --> 00:56:41,439
[grunting softly]
939
00:56:42,107 --> 00:56:43,650
I wish I had thumbs. [grunting]
940
00:56:43,733 --> 00:56:46,653
Now, I've got to find
a good place to put these hands.
941
00:56:46,736 --> 00:56:47,946
What do you think?
942
00:56:48,029 --> 00:56:49,572
What about her elbows?
943
00:56:50,281 --> 00:56:51,699
What about on her knees?
944
00:56:56,246 --> 00:56:57,997
She's coming back! Quick!
945
00:56:58,540 --> 00:57:00,458
-You have to hide it!
-[gasps]
946
00:57:00,542 --> 00:57:03,461
[grunting]
947
00:57:04,212 --> 00:57:04,963
Oh.
948
00:57:07,257 --> 00:57:09,175
[panting]
949
00:57:14,764 --> 00:57:16,683
[grunting]
950
00:57:16,766 --> 00:57:21,688
[Earwig humming "Don't Disturb Me"]
951
00:57:21,771 --> 00:57:23,106
What are you doing?
952
00:57:23,189 --> 00:57:25,191
There's no singing in this house.
953
00:57:25,775 --> 00:57:27,902
Where did you hear that song?
954
00:57:27,986 --> 00:57:31,489
If you think this floor is clean enough,
you've got another thing coming.
955
00:57:31,573 --> 00:57:34,701
There'll be no supper for you
unless you do better.
956
00:57:38,288 --> 00:57:39,831
I have to figure out
957
00:57:39,914 --> 00:57:42,208
how I'm going to get ahold
of some of her hair.
958
00:57:42,292 --> 00:57:45,211
Now, where exactly
is her bedroom in this house?
959
00:57:46,171 --> 00:57:49,757
I know the Mandrake's room is located
on the other side of my bedroom wall.
960
00:57:50,341 --> 00:57:51,718
[gasps]
961
00:57:53,261 --> 00:57:56,264
-Is this what I think it is?
-[Thomas] No, that's a cat's claw vine.
962
00:57:56,347 --> 00:57:57,724
You won't find her hair on the floor.
963
00:57:57,807 --> 00:58:00,894
It just stays on her
disgusting mess on her head.
964
00:58:00,977 --> 00:58:02,103
[retches]
965
00:58:02,187 --> 00:58:03,897
[groans]
966
00:58:04,689 --> 00:58:06,691
[birds chirping]
967
00:58:06,774 --> 00:58:10,612
-[door opens]
-[footsteps approaching]
968
00:58:10,695 --> 00:58:13,615
[grunts]
Okay, that's a bit more like it.
969
00:58:13,698 --> 00:58:15,950
Now off to your bedroom.
970
00:58:16,034 --> 00:58:18,620
You'll have only bread
and cheese for supper tonight.
971
00:58:19,204 --> 00:58:23,124
Perhaps that'll teach you
not to be so lazy in the future.
972
00:58:29,422 --> 00:58:30,256
Hello?
973
00:58:31,799 --> 00:58:33,092
Mr. Demon?
974
00:58:34,427 --> 00:58:35,178
Hello?
975
00:58:39,349 --> 00:58:41,809
Bother. Thought I might see one this time.
976
00:58:42,685 --> 00:58:43,603
[sighs]
977
00:58:44,354 --> 00:58:48,358
Mm. Oh, Mr. Mandrake,
your writing is awfully boring.
978
00:58:48,983 --> 00:58:50,443
Ugh, what a waste.
979
00:58:50,527 --> 00:58:52,153
[muffled grunting]
980
00:58:52,237 --> 00:58:54,322
[mouth full]
I guess it's about Bella Yaga.
981
00:58:54,405 --> 00:58:56,908
[muffled grunting]
982
00:58:56,991 --> 00:59:00,119
I bet she's left at least some
of her hair on her hairbrush,
983
00:59:00,203 --> 00:59:02,205
so all I've got to do is find it.
984
00:59:02,997 --> 00:59:03,915
[grunts]
985
00:59:05,083 --> 00:59:06,626
Hmm.
986
00:59:07,418 --> 00:59:08,795
[grunts]
987
00:59:09,921 --> 00:59:12,131
I'm thinking that if the Mandrake's room
988
00:59:12,215 --> 00:59:15,927
is situated just the other side
of the bedroom wall,
989
00:59:16,010 --> 00:59:19,055
[straining] then it stands to reason
990
00:59:19,138 --> 00:59:22,850
Bella Yaga's room is there, too.
[gasps]
991
00:59:24,602 --> 00:59:25,853
[gasps]
992
00:59:25,937 --> 00:59:28,856
[upbeat organ music playing faintly]
993
00:59:30,525 --> 00:59:31,401
[gasps]
994
00:59:32,485 --> 00:59:34,195
[grunting]
995
00:59:34,904 --> 00:59:36,948
[frustrated grunt]
996
00:59:38,950 --> 00:59:39,784
[gasps]
997
00:59:39,867 --> 00:59:42,787
-[demons squeaking]
-[Earwig] Whoa.
998
00:59:42,870 --> 00:59:44,789
[upbeat organ music continues]
999
00:59:56,759 --> 00:59:57,719
[grunting]
1000
01:00:04,392 --> 01:00:05,602
[demon whoops]
1001
01:00:09,897 --> 01:00:11,107
[gasps]
1002
01:00:11,774 --> 01:00:13,151
-[grunts]
-[music stops]
1003
01:00:13,735 --> 01:00:15,194
Ah, bother!
1004
01:00:16,279 --> 01:00:20,074
This is not going to help me
get my hands on one of Bella Yaga's hairs.
1005
01:00:30,752 --> 01:00:32,045
Hmm.
1006
01:00:32,587 --> 01:00:34,672
[sighs, grunts]
1007
01:00:34,756 --> 01:00:36,883
I just don't understand magic.
1008
01:00:37,425 --> 01:00:40,511
I have to somehow get her
to teach me about it.
1009
01:00:41,054 --> 01:00:42,180
[picture squeaks]
1010
01:00:43,431 --> 01:00:45,725
[heavy knocking]
1011
01:00:45,808 --> 01:00:47,644
-[Bella Yaga] Wake up!
-[heavy knocking]
1012
01:00:47,727 --> 01:00:50,813
The Mandrake wants to have
fried bread for breakfast today!
1013
01:00:58,488 --> 01:00:59,405
Hmm?
1014
01:01:03,034 --> 01:01:04,410
[gasps]
1015
01:01:05,453 --> 01:01:06,663
[grunts]
1016
01:01:06,746 --> 01:01:09,666
Hmm? [gasping softly]
1017
01:01:11,250 --> 01:01:12,251
[gasps]
1018
01:01:13,294 --> 01:01:15,171
It's her hair.
1019
01:01:18,257 --> 01:01:20,802
[Bella Yaga] What are you doing in there?
Hurry it up!
1020
01:01:20,885 --> 01:01:23,179
Yes! Be right there!
1021
01:01:23,971 --> 01:01:26,182
You'll get what you deserve.
[chuckles]
1022
01:01:27,225 --> 01:01:29,102
[radio] In Seoul today,it'll be clear in the morning
1023
01:01:29,185 --> 01:01:31,187
-with scattered showers in the afternoon.
-[steam hissing]
1024
01:01:31,270 --> 01:01:33,022
[whooshing]
1025
01:01:33,106 --> 01:01:34,524
[growling]
1026
01:01:40,154 --> 01:01:43,574
[growling continues louder]
1027
01:01:49,872 --> 01:01:51,082
What is this?
1028
01:01:53,042 --> 01:01:55,795
I made fried bread.
It's my first time.
1029
01:01:56,629 --> 01:01:57,588
Do you like it?
1030
01:01:58,172 --> 01:01:59,048
No!
1031
01:01:59,841 --> 01:02:02,593
Why didn't you teach her
how to cook it correctly?
1032
01:02:02,677 --> 01:02:04,554
Well, I, uh…
1033
01:02:05,680 --> 01:02:09,100
But all you do is fry it.
It's something a child could do.
1034
01:02:09,183 --> 01:02:11,060
Obviously, you're wrong.
1035
01:02:11,144 --> 01:02:13,604
Don't ever disturb me like this again!
1036
01:02:15,606 --> 01:02:18,109
[demon] How may I serve my master today,
1037
01:02:18,192 --> 01:02:21,279
my vile and hideous master?
1038
01:02:22,155 --> 01:02:23,614
Don't be rude.
1039
01:02:23,698 --> 01:02:25,116
Take this away,
1040
01:02:25,199 --> 01:02:27,452
and then go to the scout camp
in Epping Forest.
1041
01:02:27,535 --> 01:02:29,620
They always make fried bread there.
1042
01:02:29,704 --> 01:02:31,372
Now go fetch us some.
1043
01:02:31,456 --> 01:02:34,625
Yes, my ghastly master.
It will be done as you said.
1044
01:02:34,709 --> 01:02:37,044
[demon whooping]
1045
01:02:37,128 --> 01:02:39,046
[shuddering] Whoa! Whoa!
1046
01:02:39,130 --> 01:02:42,383
[gasping]
1047
01:02:42,467 --> 01:02:44,761
[radio] Now forOceania and the South Pacific.
1048
01:02:44,844 --> 01:02:46,471
-[Mandrake sighs]
-In Sydney today, clear in the morning
1049
01:02:46,554 --> 01:02:49,265
with occasional light showersstarting in the afternoon
1050
01:02:49,348 --> 01:02:51,559
-and stretching into the early evening.
-Huh?
1051
01:02:51,642 --> 01:02:54,771
A low of ten degreesand the high, a mild 20 degrees.
1052
01:02:54,854 --> 01:02:56,272
Hmm.
1053
01:02:56,355 --> 01:02:59,275
It's going to be chilly in Christchurchwith a low of…
1054
01:03:04,322 --> 01:03:08,117
How dare you? How could you even think
of disturbing the Mandrake like that?
1055
01:03:08,201 --> 01:03:11,662
You very nearly had me
in terrible trouble with him.
1056
01:03:12,413 --> 01:03:15,625
[grunts] Well, maybe you should
try teaching me things once in a while
1057
01:03:15,708 --> 01:03:18,127
instead of just
making me do stuff that I don't know.
1058
01:03:18,211 --> 01:03:20,630
[grunts angrily] No pathetic excuses!
1059
01:03:20,713 --> 01:03:23,716
You are strictly here to work,
you understand?
1060
01:03:24,717 --> 01:03:27,637
I need another pair of hands
or paws or whatever.
1061
01:03:27,720 --> 01:03:30,515
Now get to work, you lazy beast!
1062
01:03:37,188 --> 01:03:38,648
Toilet break, please.
1063
01:03:40,274 --> 01:03:43,152
-Anything to annoy me, eh?
-[whimpering]
1064
01:03:43,236 --> 01:03:45,154
Fine. Two minutes, then.
1065
01:03:46,113 --> 01:03:49,659
You know what'll happen
if you're late coming back.
1066
01:03:58,251 --> 01:04:00,461
♪ Don't disturb me ♪
1067
01:04:00,837 --> 01:04:02,713
♪ You wait and see ♪
1068
01:04:02,797 --> 01:04:06,342
♪ You'll feel my curses' ferocity ♪
1069
01:04:06,425 --> 01:04:07,468
[grunts]
1070
01:04:10,847 --> 01:04:12,390
[toilet flushes]
1071
01:04:15,268 --> 01:04:17,812
[Bella Yaga groaning]
1072
01:04:17,895 --> 01:04:19,021
[snickers]
1073
01:04:21,107 --> 01:04:23,526
You wicked, ungrateful beast!
1074
01:04:23,609 --> 01:04:25,736
What have you done to me?
1075
01:04:26,612 --> 01:04:28,030
[snickering]
1076
01:04:28,114 --> 01:04:30,032
[grunting]
1077
01:04:30,116 --> 01:04:33,786
[pained yelling]
1078
01:04:33,870 --> 01:04:37,206
[grunts, squeals]
1079
01:04:37,874 --> 01:04:39,292
[laughing]
1080
01:04:39,375 --> 01:04:41,419
What did you do?
1081
01:04:42,128 --> 01:04:44,380
Given you an extra set of hands.
1082
01:04:44,463 --> 01:04:47,967
Like you said you wanted,
every day, all the time.
1083
01:04:48,050 --> 01:04:50,428
[laughs] You never shut up about it.
1084
01:04:50,511 --> 01:04:52,847
[growls angrily]
1085
01:04:52,930 --> 01:04:54,432
Now I'm going to give you worms!
1086
01:04:57,310 --> 01:04:59,270
[gasping]
1087
01:05:00,229 --> 01:05:03,107
[frustrated grunting]
1088
01:05:06,527 --> 01:05:07,904
Ow!
1089
01:05:08,863 --> 01:05:10,823
-[shuddering]
-[Bella Yaga] You stay put!
1090
01:05:10,907 --> 01:05:12,533
The worms are coming!
1091
01:05:12,617 --> 01:05:14,118
[yowls]
1092
01:05:14,201 --> 01:05:15,786
[whimpering]
1093
01:05:15,870 --> 01:05:18,581
We slathered that magic stuff all over us,
1094
01:05:18,664 --> 01:05:20,458
so we don't have to worry
about her worms anymore.
1095
01:05:20,541 --> 01:05:23,336
[Thomas] Not the worms.
Not the worms. Not the worms.
1096
01:05:23,419 --> 01:05:24,670
[whimpering]
1097
01:05:24,754 --> 01:05:26,464
[gasps] Oh.
1098
01:05:27,006 --> 01:05:28,257
[sighs]
1099
01:05:29,383 --> 01:05:32,303
-[Thomas] Oh, no. [whimpering]
-[sighs]
1100
01:05:32,386 --> 01:05:34,180
Nothing, huh?
1101
01:05:34,680 --> 01:05:37,266
[muffled shrieking]
1102
01:05:37,767 --> 01:05:41,187
-[gasps]
-[doll shrieking]
1103
01:05:49,403 --> 01:05:50,863
[sighs]
1104
01:05:50,947 --> 01:05:53,199
Guess she was able to break the spell.
1105
01:05:53,282 --> 01:05:55,785
And after all that effort.
1106
01:05:55,868 --> 01:05:58,454
-[rumbling, crackling]
-[gasps]
1107
01:05:59,747 --> 01:06:00,957
[gasps]
1108
01:06:06,504 --> 01:06:07,463
Hmm?
1109
01:06:08,756 --> 01:06:11,926
Just as I thought.
Our spell worked perfectly.
1110
01:06:12,802 --> 01:06:15,972
The worms are all down
on the floor and not doing us any harm.
1111
01:06:16,055 --> 01:06:17,932
[Thomas whimpering]
1112
01:06:18,015 --> 01:06:19,433
-Why are you afraid?
-Well, that's easy for you to say.
1113
01:06:19,517 --> 01:06:21,435
You're even worse than Custard.
1114
01:06:21,519 --> 01:06:22,979
[Thomas shudders]
1115
01:06:25,064 --> 01:06:26,190
Hmm.
1116
01:06:28,693 --> 01:06:30,444
Oh. Hang on.
1117
01:06:31,570 --> 01:06:34,365
Hey, Thomas, if the witch
sees these worms just sitting here,
1118
01:06:34,448 --> 01:06:36,492
she'll know we protected ourselves.
1119
01:06:37,118 --> 01:06:38,119
Got to hide these.
1120
01:06:39,078 --> 01:06:39,996
[gasps]
1121
01:06:41,580 --> 01:06:44,500
[lively music]
1122
01:06:48,587 --> 01:06:52,633
Isn't it funny how great ideas seem
to come right when you need them most?
1123
01:07:16,741 --> 01:07:19,285
[whimpers] What are you doing?
1124
01:07:20,870 --> 01:07:24,790
Sending each and every one of these worms
into the bathroom to hide them.
1125
01:07:24,874 --> 01:07:25,875
[gasps]
1126
01:07:25,958 --> 01:07:28,544
No! No! [stammering]
1127
01:07:28,627 --> 01:07:30,671
Aw, come on, Custard.
1128
01:07:30,755 --> 01:07:33,174
Sorry. Thomas.
1129
01:07:33,591 --> 01:07:35,301
-Don't do it! [stammering]
-Come on, let's face it.
1130
01:07:35,384 --> 01:07:39,055
Worms are no big deal
compared to, uh, three-armed Mar…
1131
01:07:39,138 --> 01:07:43,059
[Mandrake growling]
1132
01:07:50,149 --> 01:07:53,069
[Mandrake yelling]
1133
01:08:00,576 --> 01:08:02,286
[heavy footstep thumps]
1134
01:08:04,663 --> 01:08:07,583
[growling]
1135
01:08:10,336 --> 01:08:11,712
Worms, is it?
1136
01:08:11,796 --> 01:08:15,549
If it's worms she wants,
then that's what she'll get!
1137
01:08:15,633 --> 01:08:20,179
[demons cackling]
1138
01:08:23,808 --> 01:08:25,267
Wow.
1139
01:08:26,685 --> 01:08:29,605
[demons cackling and whooping wildly]
1140
01:08:29,688 --> 01:08:32,441
-[rumbling, crashing]
-[Bella Yaga shouts]
1141
01:08:32,525 --> 01:08:34,110
[Bella Yaga] No, no, no, no, no!
It wasn't me!
1142
01:08:34,193 --> 01:08:35,611
It wasn't me! I tell you, it wasn't me!
1143
01:08:36,821 --> 01:08:39,156
[grunts]
1144
01:08:39,240 --> 01:08:41,117
Why, you!
1145
01:08:41,200 --> 01:08:44,286
You! You've gone and done it now!
1146
01:08:44,370 --> 01:08:45,955
Ah, you poor woman.
1147
01:08:46,038 --> 01:08:47,665
But it's your fault, you know.
1148
01:08:47,748 --> 01:08:50,626
-What did you say?
-[heavy footstep thumps]
1149
01:08:50,709 --> 01:08:54,880
[Mandrake] I told you that you were
not to disturb me!
1150
01:08:54,964 --> 01:08:57,133
-[screaming]
-[growling]
1151
01:09:00,177 --> 01:09:02,138
-[gasping]
-["Don't Disturb Me" playing over stereo]
1152
01:09:04,265 --> 01:09:08,686
♪ Oh, the shameful fairyLies and gossips ♪
1153
01:09:08,769 --> 01:09:09,687
♪ Oh… ♪
1154
01:09:10,771 --> 01:09:13,065
Here, get rid of this nuisance, would you?
1155
01:09:13,149 --> 01:09:14,191
Huh?
1156
01:09:14,275 --> 01:09:17,778
After all, it would be wrong for me
to disturb you any further.
1157
01:09:18,279 --> 01:09:20,698
-Isn't that right, Mr. Mandrake?
-[Mandrake growling]
1158
01:09:20,781 --> 01:09:22,700
Now, you two can do whatever you want.
1159
01:09:22,783 --> 01:09:25,703
-I'll leave you to it.
-[Bella Yaga whimpering]
1160
01:09:25,786 --> 01:09:27,955
[growling]
1161
01:09:28,038 --> 01:09:34,962
-["Don't Disturb Me" continues]
-[Mandrake] Ah, come back…!
1162
01:09:36,213 --> 01:09:37,882
[gasps, grunts]
1163
01:09:50,102 --> 01:09:51,896
Huh? "Earwig"?
1164
01:09:51,979 --> 01:09:54,481
-[gasps] No way!
-[crowd cheering]
1165
01:09:54,565 --> 01:09:58,235
♪ Inside a freezing furnaceCoated ash from head to toe ♪
1166
01:09:58,819 --> 01:10:00,321
♪ Barefoot girl's feet are chapped ♪
1167
01:10:00,404 --> 01:10:02,740
♪ Sobbing loud 'cause she doesn't know ♪
1168
01:10:03,324 --> 01:10:04,950
♪ How long she'll have to wait ♪
1169
01:10:05,034 --> 01:10:07,244
♪ Until the prince of her dreamsComes through ♪
1170
01:10:07,328 --> 01:10:12,166
♪ On his big white horseTo take her to the palace ♪
1171
01:10:12,249 --> 01:10:14,168
♪ Up in his castle tower ♪
1172
01:10:14,251 --> 01:10:16,253
♪ All around him are his toys ♪
1173
01:10:16,962 --> 01:10:18,505
♪ Looking all pale and gray ♪
1174
01:10:18,589 --> 01:10:20,758
♪ Little prince cowers like a boy ♪
1175
01:10:21,508 --> 01:10:24,595
♪ His door is shut secureA hundred locks keep it nice and tight ♪
1176
01:10:25,137 --> 01:10:29,850
♪ The only girl the frightened princeKnows is his mommy ♪
1177
01:10:29,934 --> 01:10:34,063
♪ Oh, the foolish prince is lonely ♪
1178
01:10:34,438 --> 01:10:38,859
♪ Ah, the gruesome girl seeksWhat she waits for ♪
1179
01:10:39,443 --> 01:10:43,364
♪ Oh, they don't know the doorsWhat they're there for ♪
1180
01:10:43,948 --> 01:10:47,785
♪ Waiting to be opened ♪
1181
01:10:48,535 --> 01:10:50,871
♪ Don't disturb me ♪
1182
01:10:50,955 --> 01:10:52,039
♪ I'm here to say ♪
1183
01:10:53,624 --> 01:10:56,543
♪ If you come bother me,I'll curse you away ♪
1184
01:10:57,628 --> 01:10:59,546
♪ Don't disturb me ♪
1185
01:11:00,130 --> 01:11:02,049
♪ Though you seem nice ♪
1186
01:11:02,132 --> 01:11:05,761
♪ If you're a bother, I'll…I'll curse you twice ♪
1187
01:11:06,762 --> 01:11:11,141
♪ Don't disturb meI'm here to say ♪
1188
01:11:11,225 --> 01:11:15,020
♪ If you come bother meI'll curse you away ♪
1189
01:11:15,771 --> 01:11:17,940
♪ Don't disturb me ♪
1190
01:11:18,023 --> 01:11:20,109
♪ You wait and see ♪
1191
01:11:20,192 --> 01:11:24,530
♪ You'll feel my curse's ferocity ♪
1192
01:11:32,037 --> 01:11:34,081
-[Mandrake] That's enough.
-[gasps]
1193
01:11:37,209 --> 01:11:39,044
-[fingers snap]
-[music stops]
1194
01:11:39,128 --> 01:11:41,630
Those worms she summoned
were intended for you, weren't they?
1195
01:11:41,714 --> 01:11:43,173
Hey, mister, you were a rock star, right?
1196
01:11:43,257 --> 01:11:45,342
I love Earwig! I love it!
1197
01:11:45,426 --> 01:11:47,553
Also, who was that beautiful redhead lady?
1198
01:11:47,636 --> 01:11:48,971
-[gasps] Your girlfriend?
-[growls]
1199
01:11:49,054 --> 01:11:52,016
Did that woman give you
the worms or didn't she?
1200
01:11:54,601 --> 01:11:56,729
Mm-hmm. And I tried
to put them in the bathroom
1201
01:11:56,812 --> 01:11:59,148
through a hole in the wall
to hide them from her.
1202
01:11:59,815 --> 01:12:01,150
It was a mistake.
1203
01:12:02,151 --> 01:12:05,571
Magical worms will wriggle
into magic places.
1204
01:12:06,155 --> 01:12:08,574
The worms made their way into my den.
1205
01:12:08,657 --> 01:12:10,075
Music is the same.
1206
01:12:10,159 --> 01:12:12,911
It carries you to magical places.
1207
01:12:14,163 --> 01:12:17,541
That woman will not do that to you again.
1208
01:12:18,042 --> 01:12:20,836
As for you,
you won't do that again either.
1209
01:12:22,671 --> 01:12:25,758
I told her to teach you properly
so that I could then be left alone.
1210
01:12:26,300 --> 01:12:27,593
I don't like to be disturbed.
1211
01:12:27,676 --> 01:12:29,094
[gasps] Thank you!
1212
01:12:29,762 --> 01:12:32,598
She had amazing talent.
1213
01:12:33,640 --> 01:12:37,102
For playing drums and fashioning spells.
1214
01:12:41,523 --> 01:12:44,610
Mister, what did Earwig break up over?
1215
01:12:45,611 --> 01:12:47,029
And who's the redhead?
1216
01:12:54,578 --> 01:12:56,413
Not so fast! Stop!
1217
01:12:56,497 --> 01:12:58,248
What about the witches' law?
1218
01:12:58,332 --> 01:13:02,211
Enough! Whatever I end up doing,
it'll be on my terms.
1219
01:13:06,924 --> 01:13:08,008
[scoffs]
1220
01:13:08,092 --> 01:13:09,968
So long, you coward.
1221
01:13:10,052 --> 01:13:12,388
Those 12 stubborn crones
are in charge of a lot,
1222
01:13:12,471 --> 01:13:14,181
but they don't control my life.
1223
01:13:14,890 --> 01:13:16,016
[scoffs]
1224
01:13:23,023 --> 01:13:27,528
[Mandrake] A hole left by a witch
can only be filled by a witch.
1225
01:13:28,112 --> 01:13:30,572
She simply… left us.
1226
01:13:33,200 --> 01:13:34,326
[sighs]
1227
01:13:34,410 --> 01:13:38,455
Mister, I won't leave like that,
and I'll become a proper witch.
1228
01:13:39,665 --> 01:13:42,960
Please, sir. I can also
help you with your writing.
1229
01:13:43,043 --> 01:13:45,087
I just want to be useful to you.
1230
01:13:45,170 --> 01:13:46,797
Time for you to go.
1231
01:13:48,173 --> 01:13:50,467
I don't like to be disturbed.
1232
01:13:51,051 --> 01:13:53,345
Mister, I just, I--
1233
01:13:54,888 --> 01:13:55,973
[grunts]
1234
01:13:56,056 --> 01:13:57,182
[gasps]
1235
01:13:57,850 --> 01:14:00,018
Wait a minute! Mister?
1236
01:14:00,102 --> 01:14:01,979
School starts tomorrow.
1237
01:14:02,062 --> 01:14:04,982
Would you mind telling her
to let me go to class?
1238
01:14:05,691 --> 01:14:08,068
I really need to see my friend Custard.
1239
01:14:08,152 --> 01:14:11,071
-[sighs]
-Custard is a bookworm, just like you are.
1240
01:14:11,155 --> 01:14:12,698
He's always reading.
1241
01:14:13,365 --> 01:14:15,492
But all he ever reads is science fiction.
1242
01:14:15,576 --> 01:14:18,370
Maybe he should try reading
a mystery once in a while.
1243
01:14:18,954 --> 01:14:22,332
So, would it be all right
if I went to school during the day?
1244
01:14:22,416 --> 01:14:25,461
If I do, it'll be
a lot more peaceful around here.
1245
01:14:27,671 --> 01:14:28,964
[Mandrake] I'll consider it.
1246
01:14:33,343 --> 01:14:34,970
Uh… Oh, well.
1247
01:14:38,348 --> 01:14:39,516
[grunting softly]
1248
01:14:43,937 --> 01:14:45,189
[sighs]
1249
01:14:48,275 --> 01:14:49,568
You know, Thomas,
1250
01:14:49,651 --> 01:14:52,112
you and I can make them do just about
1251
01:14:52,196 --> 01:14:53,864
-whatever we want them to.
-Huh?
1252
01:14:54,698 --> 01:14:56,867
The rest is up to one thing: me.
1253
01:14:57,951 --> 01:14:59,453
-Huh?
-Huh?
1254
01:15:04,541 --> 01:15:09,463
[broom sweeping broken glass]
1255
01:15:14,051 --> 01:15:15,302
[footsteps approaching]
1256
01:15:15,385 --> 01:15:16,512
[Bella Yaga sighs]
1257
01:15:17,554 --> 01:15:18,972
-I'll be learning magic.
-[gasps]
1258
01:15:19,056 --> 01:15:20,724
Or so I was told.
1259
01:15:20,807 --> 01:15:22,476
Can't wait to start.
1260
01:15:24,102 --> 01:15:25,437
[sighs heavily]
1261
01:15:27,022 --> 01:15:29,983
Fine. I just wish I knew
how you did it. [gasps]
1262
01:15:30,067 --> 01:15:32,152
-I just want to say thank you.
-[Thomas choking]
1263
01:15:32,236 --> 01:15:33,529
We were talking just now,
1264
01:15:33,612 --> 01:15:35,531
and the Mandrake said
you were a great witch
1265
01:15:35,614 --> 01:15:37,574
and a terrific drummer as well.
1266
01:15:37,658 --> 01:15:40,494
I hope I can be like you someday.
1267
01:15:40,577 --> 01:15:43,080
[stammering]
1268
01:15:44,081 --> 01:15:46,500
Stop that at once!
1269
01:15:46,583 --> 01:15:47,876
[panting]
1270
01:15:47,960 --> 01:15:50,420
Now then, cleaning comes first for you,
1271
01:15:51,046 --> 01:15:53,507
because we can't function
in this mess.
1272
01:15:53,590 --> 01:15:54,716
[giggles]
1273
01:15:57,302 --> 01:16:01,765
♪ Don't disturb meI'm here to say ♪
1274
01:16:01,848 --> 01:16:05,769
♪ If you come bother meI'll curse you away ♪
1275
01:16:07,229 --> 01:16:08,397
[chuckles]
1276
01:16:09,523 --> 01:16:12,859
Hey, Bella, why don't we all
go on a picnic sometime?
1277
01:16:12,943 --> 01:16:14,778
In your nice yellow car.
1278
01:16:15,445 --> 01:16:17,114
You stupid girl.
1279
01:16:17,197 --> 01:16:20,450
If you've got time to do that,
you've got time to learn a spell.
1280
01:16:20,534 --> 01:16:23,245
As for that car, it belongs
to the Mandrake, and it's…
1281
01:16:23,328 --> 01:16:26,540
Oh, I was kind of hoping
that maybe you would drive me.
1282
01:16:26,623 --> 01:16:27,791
Stupid girl.
1283
01:16:27,874 --> 01:16:30,335
That's not what I'm talking about at all.
1284
01:16:38,468 --> 01:16:41,805
[Earwig] Six months have gone bysince they took me into this house.
1285
01:16:42,514 --> 01:16:46,518
Now everyone heredoes exactly what I want them to.
1286
01:16:46,602 --> 01:16:50,314
I mean, it's almostbetter than the orphanage.
1287
01:16:50,897 --> 01:16:52,065
The mixed grill.
1288
01:16:52,149 --> 01:16:53,400
That's what I'll have.
1289
01:16:54,109 --> 01:16:57,070
These days, the Mandrake's nice enough
1290
01:16:57,154 --> 01:16:58,989
-to call me "Dearwig."
-[knock on door]
1291
01:16:59,072 --> 01:17:01,533
-Come in.
-And I quite like it.
1292
01:17:01,617 --> 01:17:02,576
Dearwig.
1293
01:17:03,160 --> 01:17:06,622
Good morning, sir.
May I have the mixed grill today?
1294
01:17:07,664 --> 01:17:09,583
-[grunts]
-Oh!
1295
01:17:09,666 --> 01:17:11,752
I read yesterday's manuscript.
1296
01:17:12,336 --> 01:17:14,546
It was so interesting.
1297
01:17:14,630 --> 01:17:16,673
That part in the middle
where the children wander
1298
01:17:16,757 --> 01:17:19,718
into the tower in the dark
and then climb all the way to the top,
1299
01:17:19,801 --> 01:17:22,220
only to find a severed head
instead of a bell--
1300
01:17:22,304 --> 01:17:23,597
so good!
1301
01:17:23,680 --> 01:17:25,098
[groaning softly]
1302
01:17:25,182 --> 01:17:27,100
When can I read more?
1303
01:17:27,184 --> 01:17:29,603
-[steam whistling]
-I'll get right to it.
1304
01:17:29,686 --> 01:17:31,104
[grunting]
1305
01:17:31,188 --> 01:17:33,899
Even the demons,who are only loyal to the Mandrake,
1306
01:17:33,982 --> 01:17:36,151
are starting to do my bidding now.
1307
01:17:36,610 --> 01:17:37,944
Oh, Demon!
1308
01:17:41,156 --> 01:17:44,951
You summoned me, my most
beautiful and splendid mistress?
1309
01:17:45,035 --> 01:17:46,912
The Mandrake and I
will have the mixed grill,
1310
01:17:46,995 --> 01:17:48,622
and Bella Yaga…
1311
01:17:48,705 --> 01:17:51,124
Even so, there's still one thing
1312
01:17:51,208 --> 01:17:53,710
I just can't get to seem to go my way.
1313
01:17:55,045 --> 01:17:58,256
No matter what I do,Custard won't come to visit.
1314
01:17:58,340 --> 01:17:59,591
-[Bella Yaga] Open it for me.
-Mm-hmm.
1315
01:17:59,675 --> 01:18:01,468
He says he's much too afraidof the Mandrake
1316
01:18:01,551 --> 01:18:03,804
to come anywhere near the house.
1317
01:18:04,554 --> 01:18:09,476
[Mandrake growling angrily]
1318
01:18:10,602 --> 01:18:12,229
But it's all right.
1319
01:18:12,312 --> 01:18:14,523
Just like I made thingsgo my way at my new home,
1320
01:18:14,606 --> 01:18:18,318
I'm sure I'll eventually be ableto make Custard do what I want.
1321
01:18:19,695 --> 01:18:20,904
[grunts softly]
1322
01:18:20,987 --> 01:18:22,197
[vehicle approaching]
1323
01:18:22,280 --> 01:18:23,907
[shudders, gasps]
1324
01:18:30,747 --> 01:18:32,582
-[doorbell buzzing]
-He's here!
1325
01:18:32,666 --> 01:18:33,667
[Bella Yaga chuckles]
1326
01:18:34,584 --> 01:18:37,337
[shivering]
1327
01:18:37,421 --> 01:18:39,339
Hmm?
1328
01:18:39,423 --> 01:18:40,841
[lock clicking]
1329
01:18:41,842 --> 01:18:43,051
Custard! You…
1330
01:18:43,135 --> 01:18:44,344
[gasps]
1331
01:18:45,595 --> 01:18:48,223
Merry Christmas, Earwig.
1332
01:18:49,933 --> 01:18:53,854
[upbeat song playing]
1333
01:19:08,160 --> 01:19:11,288
[singers harmonizing]
1334
01:19:17,961 --> 01:19:21,882
[woman singing in Japanese]
♪ A purple sky before sunrise ♪
1335
01:19:21,965 --> 01:19:26,636
♪ Crows rummaging through garbage ♪
1336
01:19:26,720 --> 01:19:31,183
♪ The town will soon rub its weary eyes ♪
1337
01:19:31,266 --> 01:19:35,395
♪ And overflow with people and cars ♪
1338
01:19:35,479 --> 01:19:39,983
♪ Dazzlingly twinkling stars ♪
1339
01:19:40,066 --> 01:19:44,696
♪ Now fall into gutters ♪
1340
01:19:44,780 --> 01:19:46,990
♪ To be swept away ♪
1341
01:19:47,073 --> 01:19:52,621
♪ Farewell my dear hero ♪
1342
01:19:53,997 --> 01:19:57,918
♪ Take a sip of steaming hot tea ♪
1343
01:19:58,001 --> 01:20:02,547
♪ And feel the crisp barren breeze ♪
1344
01:20:02,631 --> 01:20:09,429
♪ Up on a hill looking down at the world ♪
1345
01:20:09,513 --> 01:20:12,599
♪ All I see is mine ♪
1346
01:20:21,066 --> 01:20:25,362
♪ Concrete and plastic add sheen ♪
1347
01:20:25,445 --> 01:20:29,950
♪ To the superficial streets ♪
1348
01:20:30,033 --> 01:20:33,954
♪ Caught up in a zombie-like crowd ♪
1349
01:20:34,579 --> 01:20:38,750
♪ I slip through and find my way out ♪
1350
01:20:38,834 --> 01:20:43,338
♪ What appeared to be a treasure ♪
1351
01:20:43,421 --> 01:20:48,051
♪ Was nothing but an electric mirage ♪
1352
01:20:48,134 --> 01:20:50,387
♪ Take it all away ♪
1353
01:20:50,470 --> 01:20:55,725
♪ Farewell my dear hero ♪
1354
01:20:57,102 --> 01:21:01,439
♪ Sweet water comes up bubbling ♪
1355
01:21:01,523 --> 01:21:05,986
♪ Dip your bare feet into the spring ♪
1356
01:21:06,069 --> 01:21:12,951
♪ Remaining unchanged since long ago ♪
1357
01:21:13,034 --> 01:21:16,162
♪ Our untainted world ♪
1358
01:21:39,936 --> 01:21:44,482
♪ Take a sip of steaming hot tea ♪
1359
01:21:44,566 --> 01:21:49,029
♪ And feel the crisp barren breeze ♪
1360
01:21:49,112 --> 01:21:56,077
♪ Up on a hill looking down at the world ♪
1361
01:21:56,161 --> 01:21:58,038
♪ All I see is mine ♪
1362
01:21:58,121 --> 01:22:02,042
♪ Sweet water comes up bubbling ♪
1363
01:22:02,626 --> 01:22:07,130
♪ Dip your bare feet into the spring ♪
1364
01:22:07,213 --> 01:22:14,054
♪ Remaining unchanged since long ago ♪
1365
01:22:14,137 --> 01:22:16,806
♪ Our untainted world ♪
1366
01:22:39,621 --> 01:22:42,082
[song ends]
92107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.