All language subtitles for Doogie.Howser,.M.D.S01E01.Pilot_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,794 (horn honks) 2 00:00:02,919 --> 00:00:05,839 -Hey, pal, move it! -Get out of the way! 3 00:00:05,922 --> 00:00:08,341 (honking) 4 00:00:08,425 --> 00:00:10,760 MAN: You're proceeding at the proper speed, Douglas. 5 00:00:10,844 --> 00:00:13,304 The examination is going nicely. 6 00:00:13,388 --> 00:00:16,683 Make a right turn at the next corner. 7 00:00:18,977 --> 00:00:20,603 DRIVER: Come on, man, move! 8 00:00:20,687 --> 00:00:22,897 Excellent negotiation. 9 00:00:22,981 --> 00:00:25,066 Today's his 16th birthday. 10 00:00:25,150 --> 00:00:27,277 Getting his license would just be 11 00:00:27,360 --> 00:00:29,029 the most perfect present. 12 00:00:29,112 --> 00:00:30,030 Forgive me, 13 00:00:30,113 --> 00:00:32,574 but I prefer silence during the examination. 14 00:00:32,657 --> 00:00:34,617 Your being here is against policy. 15 00:00:34,701 --> 00:00:37,370 Don't exacerbate it by speaking. 16 00:00:42,876 --> 00:00:45,503 (turn signal clicking) 17 00:00:52,302 --> 00:00:54,137 I think you could chance it. 18 00:00:56,681 --> 00:00:58,266 (siren) 19 00:01:02,479 --> 00:01:03,897 Let's turn around. 20 00:01:03,980 --> 00:01:05,815 There's been an accident. 21 00:01:05,899 --> 00:01:07,734 Just pull over here. 22 00:01:07,817 --> 00:01:09,277 What are you doing? There's a car. 23 00:01:09,360 --> 00:01:10,737 Stop at once! 24 00:01:10,820 --> 00:01:12,864 KATHERINE: Doogie, you're going too fast. 25 00:01:12,947 --> 00:01:14,157 Unacceptably excessive. 26 00:01:14,240 --> 00:01:15,742 Please, Doogie, slow down. 27 00:01:15,825 --> 00:01:17,577 MAN: For God sakes, what are you doing? 28 00:01:17,660 --> 00:01:20,163 This is unacceptable. Return to the vehicle! 29 00:01:21,498 --> 00:01:22,415 MAN: Hey! 30 00:01:22,499 --> 00:01:24,209 WOMAN: Let me see him. 31 00:01:24,292 --> 00:01:25,585 MAN 2: Get out of there! 32 00:01:25,668 --> 00:01:27,295 -Get the hell out of there, kid. -Let go of me. 33 00:01:27,378 --> 00:01:30,340 -Grab this idiot. -Get your hands off me. 34 00:01:30,423 --> 00:01:31,758 You want to go to jail? 35 00:01:31,841 --> 00:01:33,760 You'll be going to jail for criminal negligence. 36 00:01:33,843 --> 00:01:35,553 This man has a dislocated fracture of the femur. 37 00:01:35,637 --> 00:01:37,764 He's gonna lose his leg unless I fix it right away. 38 00:01:37,847 --> 00:01:39,933 Hold his torso down while I rotate his leg. 39 00:01:40,016 --> 00:01:41,643 What the hell are you talking about? 40 00:01:41,726 --> 00:01:43,853 There's no pulse behind the knee. He'll lose his leg to gangrene. 41 00:01:43,937 --> 00:01:45,814 -We're not moving this-- -Just hold it down! 42 00:01:45,897 --> 00:01:48,274 And you, brace his neck. Please, hurry! 43 00:01:51,069 --> 00:01:52,737 Here we go. 44 00:01:52,821 --> 00:01:54,197 You ready? 45 00:01:58,493 --> 00:02:00,245 (groans) 46 00:02:00,328 --> 00:02:02,122 (bones cracking) 47 00:02:04,165 --> 00:02:05,208 Okay. 48 00:02:06,334 --> 00:02:07,877 Okay, we're getting some circulation. 49 00:02:07,961 --> 00:02:09,462 Is he still breathing? 50 00:02:09,546 --> 00:02:10,338 Yeah. 51 00:02:10,421 --> 00:02:12,006 Good. Now, go get me something 52 00:02:12,090 --> 00:02:13,424 I can use for a leg brace. 53 00:02:13,508 --> 00:02:14,634 Go. 54 00:02:14,717 --> 00:02:16,636 Okay, clear away, folks. 55 00:02:16,719 --> 00:02:17,637 Stay back. 56 00:02:17,720 --> 00:02:20,473 Who is this kid? 57 00:02:20,557 --> 00:02:23,017 That's my son... 58 00:02:23,101 --> 00:02:24,727 the doctor. 59 00:02:24,811 --> 00:02:28,273 (theme song plays) 60 00:03:24,787 --> 00:03:26,998 First patient we're gonna see is William Johnson, 61 00:03:27,081 --> 00:03:28,541 black male, age 6, 62 00:03:28,625 --> 00:03:31,544 admitted 5/30, 2 AM, with cardiomyopathy and failure. 63 00:03:31,628 --> 00:03:34,714 We did a chest X-ray, EKG, and an echocardiogram. 64 00:03:34,797 --> 00:03:37,258 He has a murmur of mitral insufficiency. 65 00:03:37,342 --> 00:03:39,636 I gave him Digoxin .125 milligrams, 66 00:03:39,719 --> 00:03:41,512 Lasix 20 milligrams BID, 67 00:03:41,596 --> 00:03:44,057 and Aldactone 12.5 milligrams BID. 68 00:03:44,140 --> 00:03:46,226 Also, I'd like to send him to Nuclear Medicine 69 00:03:46,309 --> 00:03:48,102 for a cardiac scan at 9:30. 70 00:03:48,186 --> 00:03:49,729 Thanks, Dr. Howser. 71 00:03:49,812 --> 00:03:52,023 All right, people, let's go take a look. 72 00:03:53,358 --> 00:03:55,818 WOMAN (over P.A.): Cardiology intern, report to OR-3. 73 00:03:55,902 --> 00:03:58,571 Cardiology intern, report to OR-3. 74 00:04:07,163 --> 00:04:08,873 Yo, William! 75 00:04:08,957 --> 00:04:10,750 Yo, Doogie. 76 00:04:10,833 --> 00:04:12,752 This is Dr. Josefson, William. 77 00:04:12,835 --> 00:04:14,671 He's the main man. 78 00:04:14,754 --> 00:04:16,005 This is Dr. Cheeseball, 79 00:04:16,089 --> 00:04:17,674 Dr. Raymond, 80 00:04:17,757 --> 00:04:20,009 and Dr. Turner. 81 00:04:20,093 --> 00:04:22,595 Well, William, you're not feeling too well, are you? 82 00:04:22,679 --> 00:04:24,264 No, sir. 83 00:04:24,347 --> 00:04:25,765 Not to worry, young man. 84 00:04:25,848 --> 00:04:28,226 We're going to make you feel much better. 85 00:04:28,309 --> 00:04:30,520 We might even give you a new heart. 86 00:04:30,603 --> 00:04:32,021 What do you say to that? 87 00:04:33,398 --> 00:04:34,732 Am I going to die? 88 00:04:34,816 --> 00:04:36,317 Hey, no way. 89 00:04:36,401 --> 00:04:37,735 Forget that. 90 00:04:37,819 --> 00:04:41,447 We're gonna fix you up so we can get a really sick kid in here. 91 00:04:41,531 --> 00:04:43,116 Right, Dr. Josefson? 92 00:04:43,199 --> 00:04:44,158 Right. 93 00:04:44,242 --> 00:04:45,827 Definitely. 94 00:04:45,910 --> 00:04:47,578 Okay? 95 00:04:49,080 --> 00:04:50,665 Okay. 96 00:04:50,748 --> 00:04:52,500 This kid is debilitated. 97 00:04:52,583 --> 00:04:54,460 His renal function's decreased. 98 00:04:54,544 --> 00:04:55,962 His creatinine is elevated. 99 00:04:56,045 --> 00:04:57,964 He can't survive a transplant. 100 00:04:58,047 --> 00:05:00,091 According to these test results, he most certainly can. 101 00:05:00,174 --> 00:05:02,093 The boy's mother's already given her consent. 102 00:05:02,176 --> 00:05:04,095 DOOGIE: On your recommendation. 103 00:05:04,178 --> 00:05:05,596 But statistically, he's got a better chance 104 00:05:05,680 --> 00:05:07,140 if we just repair the valve. 105 00:05:07,223 --> 00:05:10,643 Dr. Canfield, this kid's been in failure a long time. 106 00:05:10,727 --> 00:05:12,353 Let's get him out of failure, build him up, 107 00:05:12,437 --> 00:05:13,938 then do the transplant. 108 00:05:14,022 --> 00:05:17,358 With all due respect to my learned colleague, 109 00:05:17,442 --> 00:05:19,777 I have spent more years fixing hearts 110 00:05:19,861 --> 00:05:20,778 than he has been alive. 111 00:05:20,862 --> 00:05:22,280 Henry-- 112 00:05:22,363 --> 00:05:24,824 I do not need some 16-year-old snot-nosed genius 113 00:05:24,907 --> 00:05:26,451 telling me how to do my job. 114 00:05:26,534 --> 00:05:28,995 My call is to do the transplant. 115 00:05:29,078 --> 00:05:31,289 Does my call stand or not? 116 00:05:32,540 --> 00:05:34,375 Given the very real possibility 117 00:05:34,459 --> 00:05:37,337 this boy might not survive either procedure... 118 00:05:38,755 --> 00:05:41,049 yes, your call stands. 119 00:05:41,132 --> 00:05:43,301 You're gonna kill him! And you don't give a crap! 120 00:05:43,384 --> 00:05:45,553 Dr. Howser, you will behave. 121 00:05:45,636 --> 00:05:47,805 Don't talk to me like you're my father. 122 00:05:47,889 --> 00:05:49,515 You're not. 123 00:05:58,983 --> 00:06:02,362 DOOGIE: "September 21, 1989. 124 00:06:02,445 --> 00:06:05,323 Today is my 16th birthday, 125 00:06:05,406 --> 00:06:07,075 a major milestone 126 00:06:07,158 --> 00:06:11,412 because my driver's license is at long last 127 00:06:11,496 --> 00:06:14,290 a reality, 128 00:06:14,374 --> 00:06:16,793 which means tomorrow, Sept. 22, 129 00:06:16,876 --> 00:06:19,128 I'll be behind the wheel, 130 00:06:19,212 --> 00:06:22,048 on the way to the Harvest Dance 131 00:06:22,131 --> 00:06:24,384 with Wanda Plenn.... 132 00:06:25,718 --> 00:06:27,637 the prettiest, 133 00:06:27,720 --> 00:06:29,430 most beautiful girl... 134 00:06:29,514 --> 00:06:30,932 in the whole world." 135 00:06:31,015 --> 00:06:32,225 Aah! 136 00:06:32,308 --> 00:06:34,769 Gotcha! I got you good, Howser. 137 00:06:34,852 --> 00:06:37,021 Jeez, Vinnie, you almost gave me a heart attack. 138 00:06:37,105 --> 00:06:38,564 Are you ready for this? 139 00:06:38,648 --> 00:06:40,191 Janine Stuart gives. 140 00:06:40,274 --> 00:06:42,026 Get out. 141 00:06:42,110 --> 00:06:43,236 Sex, Doogie, 142 00:06:43,319 --> 00:06:45,363 tomorrow night after the dance. 143 00:06:45,446 --> 00:06:46,739 Wampa-wampa. 144 00:06:46,823 --> 00:06:48,741 Yeah, you said the same thing 145 00:06:48,825 --> 00:06:50,576 about Susie Berlutti last year. 146 00:06:50,660 --> 00:06:52,912 Hey, Susie Berlutti was in the bag. 147 00:06:52,995 --> 00:06:55,081 If I hadn't puked on her shoe, it would have happened. 148 00:06:55,164 --> 00:06:56,374 Sure, Vinnie. 149 00:06:56,457 --> 00:06:58,084 You're just jealous, pencil neck, 150 00:06:58,167 --> 00:07:00,086 'cause I'm getting sex, and you never even kissed a girl. 151 00:07:00,169 --> 00:07:02,046 I've kissed plenty. 152 00:07:02,130 --> 00:07:03,172 Name one. 153 00:07:05,341 --> 00:07:07,051 Wanda Plenn, tomorrow night. 154 00:07:07,135 --> 00:07:08,094 Yeah, right. 155 00:07:08,177 --> 00:07:09,804 I'm going to do it during a slow dance. 156 00:07:09,887 --> 00:07:10,972 It's all figured out. 157 00:07:11,055 --> 00:07:13,558 I'm gonna tell her her hair smells great. 158 00:07:13,641 --> 00:07:16,936 Then I'm gonna lean in and sniff her shampoo. 159 00:07:17,019 --> 00:07:18,771 Girls love getting sniffed. 160 00:07:18,855 --> 00:07:20,106 Then... 161 00:07:20,189 --> 00:07:22,108 I give her a lick 162 00:07:22,191 --> 00:07:24,485 on her lobule auriculare. 163 00:07:24,569 --> 00:07:26,487 You're gonna do it in public? 164 00:07:26,571 --> 00:07:29,240 It's her earlobe, stupid. 165 00:07:29,323 --> 00:07:31,451 And if she doesn't pull back, 166 00:07:31,534 --> 00:07:34,620 then I know it's okay for me to give Wanda the big wet one. 167 00:07:34,704 --> 00:07:36,956 DAVID: The big what? 168 00:07:37,039 --> 00:07:38,291 Oh, hi, Dad. 169 00:07:38,374 --> 00:07:40,126 Hi, Dr. Howser. 170 00:07:40,209 --> 00:07:41,836 What's going on here, Vincent? 171 00:07:41,919 --> 00:07:44,630 I was just visiting with Doogie, Dr. Howser, 172 00:07:44,714 --> 00:07:46,799 listening to his plan to part Wanda Plenn's 173 00:07:46,883 --> 00:07:48,342 pulsating red lips 174 00:07:48,426 --> 00:07:50,344 with his probing pubescent tongue. 175 00:07:59,228 --> 00:08:00,354 Great going. 176 00:08:01,606 --> 00:08:02,815 Ahem. 177 00:08:06,944 --> 00:08:08,404 Happy birthday, son. 178 00:08:08,488 --> 00:08:09,989 Happy birthday, Doogie. 179 00:08:10,072 --> 00:08:11,032 Thanks, guys. 180 00:08:13,701 --> 00:08:15,286 Oh, cool. 181 00:08:17,413 --> 00:08:18,873 It's exactly what I wanted. 182 00:08:18,956 --> 00:08:20,333 I love it. 183 00:08:20,416 --> 00:08:22,126 I'll be right back. 184 00:08:28,966 --> 00:08:30,968 Look, Dad, here's the thing. 185 00:08:31,052 --> 00:08:33,513 Tomorrow's the big dance at Brentwood. 186 00:08:33,596 --> 00:08:35,181 Vinnie and I got dates and all. 187 00:08:35,264 --> 00:08:38,226 And I was wondering, could I borrow your car tomorrow night? 188 00:08:38,309 --> 00:08:40,561 What's wrong with your mother's car? 189 00:08:40,645 --> 00:08:43,648 It's a crummy old station wagon. 190 00:08:43,731 --> 00:08:45,483 It's got a lousy radio. 191 00:08:45,566 --> 00:08:47,485 Well, you just got your license. 192 00:08:47,568 --> 00:08:49,237 I'd like to see you get some miles under your belt 193 00:08:49,320 --> 00:08:51,489 before you start using my car. 194 00:08:52,281 --> 00:08:54,242 Dad, please? 195 00:08:57,453 --> 00:08:59,330 No, I'm afraid not, son. 196 00:09:01,582 --> 00:09:06,128 ♪ Happy birthday to you ♪ 197 00:09:06,212 --> 00:09:08,881 ♪ Happy birthday, dear Doogie ♪ 198 00:09:08,965 --> 00:09:11,467 ♪ Happy birthday to you ♪♪ 199 00:09:11,551 --> 00:09:12,927 Make a wish, Doogie. 200 00:09:13,010 --> 00:09:14,470 I already did. 201 00:09:14,554 --> 00:09:16,222 Dave, here, said no. 202 00:09:17,139 --> 00:09:19,141 I won't be called "Dave." 203 00:09:19,225 --> 00:09:20,810 David, he's just kidding. 204 00:09:20,893 --> 00:09:22,228 It's disrespectful. 205 00:09:22,311 --> 00:09:25,231 No, disrespectful is treating someone like a jerky kid 206 00:09:25,314 --> 00:09:27,608 just because he happens to chronologically be 16. 207 00:09:27,692 --> 00:09:29,902 You're not excused from this table, young man. 208 00:09:31,195 --> 00:09:33,072 Sit down. 209 00:09:35,533 --> 00:09:38,452 Emotional maturity is not a function of genius, my friend. 210 00:09:38,536 --> 00:09:40,288 It is a function of experience. 211 00:09:40,371 --> 00:09:43,332 And you have amply demonstrated by your behavior here 212 00:09:43,416 --> 00:09:45,793 that you are in short supply. 213 00:09:46,794 --> 00:09:48,421 Yeah, yeah, yeah. 214 00:09:48,504 --> 00:09:49,714 What? 215 00:09:49,797 --> 00:09:51,340 Nothing. 216 00:10:13,946 --> 00:10:15,865 MAN: I come in here, an emergency, 217 00:10:15,948 --> 00:10:17,700 expecting a qualified physician 218 00:10:17,783 --> 00:10:20,202 and I get a 16-year-old kid. 219 00:10:20,286 --> 00:10:22,663 That's negligence, pure and simple. 220 00:10:22,747 --> 00:10:25,166 If you could just hold still, Mr. Finkelstein. 221 00:10:25,249 --> 00:10:26,626 You'll be holding still 222 00:10:26,709 --> 00:10:29,128 for a big fat lawsuit in federal court. 223 00:10:29,211 --> 00:10:31,047 Sixteen years old... 224 00:10:31,130 --> 00:10:32,506 I'll let it count 225 00:10:32,590 --> 00:10:34,800 for infliction of emotional distress. 226 00:10:34,884 --> 00:10:36,802 Well, I'm sorry you feel this way, sir. 227 00:10:36,886 --> 00:10:38,304 But as an attorney, 228 00:10:38,387 --> 00:10:40,139 you must know there's no duty owed by the hospital 229 00:10:40,222 --> 00:10:42,224 with respect to the age of its doctors. 230 00:10:42,308 --> 00:10:44,018 Nor is there any proximate cause 231 00:10:44,101 --> 00:10:45,561 connecting me to the harm suffered. 232 00:10:45,645 --> 00:10:49,190 And even if you could make a case of negligence, 233 00:10:49,273 --> 00:10:51,108 you don't have diversity jurisdiction 234 00:10:51,192 --> 00:10:53,152 to get this into federal court. 235 00:10:53,235 --> 00:10:54,695 Besides which, I'm done. 236 00:10:54,779 --> 00:10:55,821 You're done? 237 00:10:55,905 --> 00:10:56,864 Yep. 238 00:10:56,947 --> 00:10:58,866 Seven stitches, nice and neat. 239 00:10:58,949 --> 00:11:01,369 There shouldn't be much of a scar. 240 00:11:01,452 --> 00:11:02,745 Oh... 241 00:11:04,455 --> 00:11:06,707 Well, I guess it looks okay. 242 00:11:06,791 --> 00:11:08,709 Maybe I won't sue. 243 00:11:08,793 --> 00:11:10,753 Well, if you change your mind, 244 00:11:10,836 --> 00:11:12,672 the statute of limitations for malpractice 245 00:11:12,755 --> 00:11:13,881 is three years. 246 00:11:13,964 --> 00:11:15,049 Oh. 247 00:11:17,259 --> 00:11:19,053 Are you a lawyer, too, Doogie? 248 00:11:19,136 --> 00:11:21,222 Nah, I just read all the books. 249 00:11:22,640 --> 00:11:25,434 Listen, there's no one else waiting in the E.R. 250 00:11:25,518 --> 00:11:28,437 Do you want to walk with me a minute? 251 00:11:28,521 --> 00:11:29,855 Where? 252 00:11:29,939 --> 00:11:31,273 Come on. 253 00:11:40,950 --> 00:11:42,201 What's going on? 254 00:11:42,284 --> 00:11:45,204 Doogie, we're friends, aren't we? 255 00:11:45,287 --> 00:11:46,747 Uh-huh. 256 00:11:46,831 --> 00:11:49,959 And friends share secrets with each other, 257 00:11:50,042 --> 00:11:51,377 am I right? 258 00:11:51,460 --> 00:11:52,795 Yeah, I guess. 259 00:11:54,171 --> 00:11:56,966 I like younger men, Doogie. 260 00:11:57,049 --> 00:11:58,634 I always have. 261 00:11:58,718 --> 00:12:01,470 And on a few occasions, I've caught you-- 262 00:12:01,554 --> 00:12:03,222 well... 263 00:12:03,305 --> 00:12:04,807 admiring me. 264 00:12:06,475 --> 00:12:08,394 We should probably get back to the E.R. 265 00:12:08,477 --> 00:12:10,354 And I was just wondering, 266 00:12:10,438 --> 00:12:11,856 given our mutual attraction 267 00:12:11,939 --> 00:12:13,315 towards each other, 268 00:12:13,399 --> 00:12:14,859 and given the fact 269 00:12:14,942 --> 00:12:16,527 that we'd probably function better, 270 00:12:16,610 --> 00:12:17,945 professionally, 271 00:12:18,028 --> 00:12:20,740 if those attractions were extinguished, 272 00:12:20,823 --> 00:12:23,534 it might make sense for our... 273 00:12:23,617 --> 00:12:25,536 respective fantasies 274 00:12:25,619 --> 00:12:26,954 to be... 275 00:12:27,037 --> 00:12:29,123 quenched. 276 00:12:31,167 --> 00:12:32,168 Huh? 277 00:12:33,335 --> 00:12:34,962 Oh... 278 00:12:35,045 --> 00:12:36,839 Doogie monster. 279 00:12:39,133 --> 00:12:40,134 DOOGIE: Oh... 280 00:12:41,093 --> 00:12:42,803 Nurse Spaulding... 281 00:12:42,887 --> 00:12:44,263 There's just one thing 282 00:12:44,346 --> 00:12:45,765 I have to tell you 283 00:12:45,848 --> 00:12:47,266 before we do this. 284 00:12:47,349 --> 00:12:49,643 What's that? 285 00:12:49,727 --> 00:12:51,812 Happy birthday, Doogie. 286 00:12:51,896 --> 00:12:54,398 -Surprise! -Surprise! 287 00:12:54,482 --> 00:12:58,402 ♪ Happy birthday to you ♪ 288 00:12:58,486 --> 00:13:02,031 ♪ Happy birthday to you ♪ 289 00:13:02,114 --> 00:13:06,285 ♪ Happy birthday, dear Doogie... ♪♪ 290 00:13:17,046 --> 00:13:18,047 What's up? 291 00:13:18,130 --> 00:13:21,258 Got an unidentified body in bin number eight. 292 00:13:21,342 --> 00:13:25,638 Even money it was probably someone under your care. 293 00:13:25,721 --> 00:13:28,808 Look, Doogie, about last night, 294 00:13:28,891 --> 00:13:30,267 it was only a joke. 295 00:13:30,351 --> 00:13:31,769 Hey, forget it. 296 00:13:31,852 --> 00:13:33,354 You sure? 297 00:13:33,437 --> 00:13:35,231 No problem, really. 298 00:13:36,273 --> 00:13:38,317 It's just that you're such a good doctor, 299 00:13:38,400 --> 00:13:41,362 we sometimes forget you're only 16 years old. 300 00:13:43,823 --> 00:13:45,616 I'm sorry, too, Doogie. 301 00:13:45,699 --> 00:13:49,078 The last thing I'd ever want to do is hurt you 302 00:13:49,161 --> 00:13:50,538 or jeopardize a friendship 303 00:13:50,621 --> 00:13:52,748 that means a great deal to me. 304 00:13:52,832 --> 00:13:54,291 Still friends? 305 00:13:56,168 --> 00:13:58,337 Yeah, still friends. 306 00:13:58,420 --> 00:14:00,172 Attaboy. 307 00:14:00,256 --> 00:14:01,966 Number eight? 308 00:14:09,682 --> 00:14:11,016 No toe tag. That's great. 309 00:14:11,100 --> 00:14:12,476 I don't know how so many bodies-- 310 00:14:12,560 --> 00:14:15,020 (screams) 311 00:14:15,104 --> 00:14:17,022 (Doogie laughing) 312 00:14:17,106 --> 00:14:18,482 All right, Vinnie! 313 00:14:18,566 --> 00:14:19,817 Hey! 314 00:14:22,444 --> 00:14:25,406 Hey, loosen up, you guys. It was only a joke. 315 00:14:25,489 --> 00:14:27,116 That was perfect! 316 00:14:27,199 --> 00:14:28,284 Woo! 317 00:14:38,961 --> 00:14:40,713 DOOGIE: Yo, William. 318 00:14:46,719 --> 00:14:48,262 How are you doing? 319 00:14:51,223 --> 00:14:52,892 You know, when I was a little kid, 320 00:14:52,975 --> 00:14:55,227 I was sick, too. 321 00:14:55,311 --> 00:14:56,729 I was real sick. 322 00:14:57,855 --> 00:14:59,940 What was wrong with you? 323 00:15:00,024 --> 00:15:03,736 I had a disease called acute leukemia. 324 00:15:03,819 --> 00:15:05,696 I got it first when I was 4, 325 00:15:05,779 --> 00:15:07,698 then I had it again when I was 6. 326 00:15:07,781 --> 00:15:10,784 Did you think you were going to die? 327 00:15:16,290 --> 00:15:18,584 I almost did die. 328 00:15:18,667 --> 00:15:20,044 I was so weak. 329 00:15:20,127 --> 00:15:21,587 I had to take this medicine 330 00:15:21,670 --> 00:15:24,089 that made me feel all pukey. 331 00:15:24,173 --> 00:15:25,966 You know what else? 332 00:15:26,050 --> 00:15:29,136 I lost all my hair. 333 00:15:29,219 --> 00:15:30,095 Really? 334 00:15:30,179 --> 00:15:31,263 Yeah. 335 00:15:31,347 --> 00:15:32,765 But it was good, though. 336 00:15:32,848 --> 00:15:34,934 It made me want to be a doctor. 337 00:15:36,310 --> 00:15:39,146 When am I going to get my new heart? 338 00:15:39,229 --> 00:15:41,440 It's hard to say. 339 00:15:41,523 --> 00:15:44,985 It could be today or tomorrow, 340 00:15:45,069 --> 00:15:47,154 or next week. 341 00:15:47,237 --> 00:15:48,989 Depends on when they get one. 342 00:15:49,073 --> 00:15:52,785 Where do they get it from? 343 00:15:52,868 --> 00:15:54,286 The truth? 344 00:15:56,205 --> 00:15:58,165 From a kid who dies. 345 00:15:59,917 --> 00:16:01,669 I'm scared. 346 00:16:01,752 --> 00:16:03,212 Don't be. 347 00:16:03,295 --> 00:16:06,465 Getting a new heart's going to be so prime. 348 00:16:07,841 --> 00:16:10,761 Will you be there when I get it? 349 00:16:10,844 --> 00:16:12,262 Are you kidding? 350 00:16:12,346 --> 00:16:14,974 No way I'd miss it. 351 00:16:18,560 --> 00:16:19,728 Cool. 352 00:16:21,939 --> 00:16:23,190 Cool. 353 00:16:27,903 --> 00:16:30,322 ♪ Let's do it ♪ 354 00:16:30,406 --> 00:16:32,324 (hip-hop music plays) 355 00:17:01,353 --> 00:17:03,355 ♪ Yo, all, get ready ♪ 356 00:17:03,439 --> 00:17:05,649 ♪ Let's break out of here ♪ 357 00:17:05,733 --> 00:17:08,110 ♪ Hasta la vista, baby♪ 358 00:17:18,787 --> 00:17:19,872 ♪ Wild thing ♪ 359 00:17:19,955 --> 00:17:23,250 ♪ Wild thing, wild thing... ♪♪ 360 00:17:23,333 --> 00:17:25,044 Hey, how's it going? 361 00:17:25,127 --> 00:17:28,547 Lousy. We were out in the parking lot progressing nice, 362 00:17:28,630 --> 00:17:31,050 when boom, deja vu, Susie Berlutti. 363 00:17:31,133 --> 00:17:32,468 You puked? 364 00:17:32,551 --> 00:17:34,928 Right down the front of her dress. 365 00:17:35,012 --> 00:17:37,431 She's in the bathroom cleaning up. 366 00:17:37,514 --> 00:17:38,348 How about you? 367 00:17:38,432 --> 00:17:40,350 You lick Wanda's lobule auricular-thing? 368 00:17:40,434 --> 00:17:41,727 Not yet. 369 00:17:41,810 --> 00:17:43,228 Hi, I'm back. 370 00:17:43,312 --> 00:17:45,230 Can we dance to this one, Doogie? 371 00:17:45,314 --> 00:17:46,690 Sure. 372 00:17:46,774 --> 00:17:49,735 ♪ No way ♪ 373 00:17:49,818 --> 00:17:52,863 ♪ One way to end ♪ 374 00:17:52,946 --> 00:17:55,741 ♪ Tonight ♪ 375 00:17:55,824 --> 00:17:56,784 ♪ Well, I know ♪ 376 00:17:56,867 --> 00:18:01,038 ♪ She's out there somewhere... ♪ 377 00:18:02,664 --> 00:18:04,917 I'm having a wonderful time. 378 00:18:06,460 --> 00:18:08,462 Yeah, me, too. 379 00:18:08,545 --> 00:18:09,922 My friends think it's really cool 380 00:18:10,005 --> 00:18:12,925 about you being a doctor and stuff. 381 00:18:13,008 --> 00:18:14,426 It must be amazing. 382 00:18:14,510 --> 00:18:15,761 It's okay. 383 00:18:15,844 --> 00:18:17,429 No big deal. 384 00:18:17,513 --> 00:18:22,184 I'm really glad you came to the dance with me, Douglas. 385 00:18:22,267 --> 00:18:24,103 I'm glad you asked me. 386 00:18:24,186 --> 00:18:25,562 ♪ Time unwasted ♪ 387 00:18:25,646 --> 00:18:28,107 ♪ Got to tell her ♪ 388 00:18:28,190 --> 00:18:30,609 ♪ These feelings way down... ♪ 389 00:18:30,692 --> 00:18:32,319 (sniffing) 390 00:18:32,402 --> 00:18:34,905 Your hair smells great, Wanda. 391 00:18:34,988 --> 00:18:36,657 Thanks. 392 00:18:37,491 --> 00:18:40,828 ♪ If I could hold you ♪ 393 00:18:40,911 --> 00:18:44,123 ♪ And show you ♪ 394 00:18:44,206 --> 00:18:49,461 ♪ Why do I hide from this love I deny ♪ 395 00:18:49,545 --> 00:18:53,841 ♪ Baby, what can I do ♪ 396 00:18:53,924 --> 00:18:57,344 ♪ To get through ♪ 397 00:19:00,389 --> 00:19:01,807 (beeping) 398 00:19:01,890 --> 00:19:03,308 What's that? 399 00:19:03,392 --> 00:19:05,978 My pants alarm. 400 00:19:06,061 --> 00:19:08,147 My beeper. 401 00:19:08,230 --> 00:19:10,607 I got to call in, Wanda. 402 00:19:10,691 --> 00:19:12,151 Right now? 403 00:19:12,234 --> 00:19:13,527 I'm sorry. 404 00:19:45,058 --> 00:19:46,643 What happened? 405 00:19:50,397 --> 00:19:51,857 He was asleep in his bed 406 00:19:51,940 --> 00:19:55,194 when he suddenly started to fibrillate. 407 00:19:55,277 --> 00:19:58,030 We worked on him for over an hour. 408 00:20:05,871 --> 00:20:08,123 I'm sorry, Dr. Howser. 409 00:20:09,208 --> 00:20:10,250 I guess there was nothing 410 00:20:10,334 --> 00:20:12,169 either one of us could have done. 411 00:20:40,489 --> 00:20:41,990 (knocking) 412 00:20:59,925 --> 00:21:02,010 Your mother told me what happened. 413 00:21:03,178 --> 00:21:05,514 I promised him he'd be okay. 414 00:21:06,974 --> 00:21:08,934 I said I'd be there for him. 415 00:21:13,105 --> 00:21:14,564 The first time I lost a young patient, 416 00:21:14,648 --> 00:21:16,525 I cried like a baby. 417 00:21:22,281 --> 00:21:24,700 As you get older, you learn to handle it. 418 00:21:24,783 --> 00:21:28,161 I don't want to handle it. 419 00:21:28,245 --> 00:21:30,455 If you're going to be a doctor, 420 00:21:30,539 --> 00:21:31,957 you'll have to. 421 00:21:33,875 --> 00:21:35,252 Why? 422 00:21:36,878 --> 00:21:40,132 Why can't I just be a normal kid? 423 00:21:41,883 --> 00:21:44,803 Because you're not a normal kid. 424 00:21:44,886 --> 00:21:47,639 You're Doogie Howser, M.D... 425 00:21:50,225 --> 00:21:51,560 B.G... 426 00:21:52,728 --> 00:21:55,105 A.A.G.K. 427 00:21:59,192 --> 00:22:01,111 What's that? 428 00:22:01,194 --> 00:22:03,739 Boy Genius. 429 00:22:03,822 --> 00:22:06,408 All-Around Great Kid. 430 00:22:11,413 --> 00:22:13,915 I love you, son. 431 00:22:17,961 --> 00:22:19,588 I love you, too, Dad. 432 00:22:27,012 --> 00:22:28,263 Come on. 433 00:22:31,725 --> 00:22:33,185 Get some sleep now. 434 00:23:42,045 --> 00:23:44,047 (theme song plays) 46586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.