Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,103 --> 00:00:12,689
The reality is
the Bering Sea
2
00:00:12,689 --> 00:00:14,241
can be a hostile place.
3
00:00:16,000 --> 00:00:17,482
Be nice to get through
this season
4
00:00:17,482 --> 00:00:19,758
without any major injuries.
5
00:00:21,586 --> 00:00:23,275
We're pretty much
halfway there.
6
00:00:26,689 --> 00:00:28,275
People get desperate,
7
00:00:29,068 --> 00:00:30,448
they start making mistakes.
8
00:00:31,620 --> 00:00:33,034
Is the chain caught?
9
00:00:36,827 --> 00:00:38,896
The harder and faster
you push, you know,
10
00:00:38,896 --> 00:00:41,482
the more you get into it
with everybody.
11
00:00:46,172 --> 00:00:48,862
I wanna get inside
Wild Bill's little box.
12
00:00:49,793 --> 00:00:50,758
Aye, yai, yai.
13
00:00:51,793 --> 00:00:54,689
We need a little
divine intervention.
14
00:00:54,689 --> 00:00:55,551
Look at that.
15
00:00:57,000 --> 00:00:58,793
Our job is to go fishing.
16
00:00:58,793 --> 00:01:00,448
I'm not here playing games.
17
00:01:02,172 --> 00:01:03,000
Oh, [bleep].
18
00:01:14,931 --> 00:01:18,137
225 miles northeast
of Dutch Harbor...
19
00:01:18,793 --> 00:01:20,068
First pot coming up.
20
00:01:22,275 --> 00:01:23,655
On the Time Bandit.
21
00:01:24,586 --> 00:01:26,448
Showtime, baby, showtime.
22
00:01:32,689 --> 00:01:35,310
I'm a man of faith
and I love God.
23
00:01:35,310 --> 00:01:38,896
And I know
he blesses me all the time.
24
00:01:40,827 --> 00:01:42,551
I just hope
we see some crab legs.
25
00:01:49,482 --> 00:01:51,793
Two days,
gonna go in town, offload,
26
00:01:51,793 --> 00:01:52,862
come back out, do it again.
27
00:01:55,000 --> 00:01:56,758
Hopefully we're not
too far west.
28
00:01:57,517 --> 00:01:59,206
In 500 feet of water,
29
00:01:59,206 --> 00:02:00,793
Captain Johnathan Hillstrand
30
00:02:00,793 --> 00:02:02,379
looks to 60 pots
31
00:02:02,379 --> 00:02:05,482
to bring up his promised
31,000 pounds
32
00:02:05,482 --> 00:02:08,103
of red king crab
for delivery.
33
00:02:08,103 --> 00:02:09,896
This here
would be devastating for us.
34
00:02:10,379 --> 00:02:11,689
Come on, crabbies.
35
00:02:13,068 --> 00:02:15,482
Or risk losing his quota
36
00:02:15,482 --> 00:02:16,931
to a faster fishing vessel.
37
00:02:16,931 --> 00:02:19,206
Yeah, baby.
Yeah, baby.
38
00:02:19,206 --> 00:02:20,896
We got the first pot
coming up.
39
00:02:21,689 --> 00:02:22,896
Let's see what we're getting.
40
00:02:25,689 --> 00:02:27,586
What the hell?
41
00:02:30,379 --> 00:02:31,310
I don't like that.
42
00:02:31,310 --> 00:02:32,482
I don't like that at all.
43
00:02:33,000 --> 00:02:35,275
I [bleep] hate, I hate that.
44
00:02:36,827 --> 00:02:38,103
No good.
45
00:02:41,379 --> 00:02:42,172
Damn.
46
00:02:42,172 --> 00:02:43,344
Nothing.
47
00:02:51,000 --> 00:02:52,758
We're just getting started,
you know.
48
00:02:53,689 --> 00:02:54,896
Lift 'em up.
49
00:02:55,517 --> 00:02:56,379
Whoo!
50
00:02:56,379 --> 00:02:57,586
Yeah, baby.
51
00:02:57,586 --> 00:02:59,000
Come on!
52
00:02:59,000 --> 00:03:00,448
I'm gonna get
what God gives me.
53
00:03:01,206 --> 00:03:02,896
Come on, crab legs.
54
00:03:03,586 --> 00:03:04,482
Yeah.
Boo!
55
00:03:04,482 --> 00:03:07,000
This is not
what we were looking for.
56
00:03:07,000 --> 00:03:08,241
Aye, yai, yai.
57
00:03:08,689 --> 00:03:10,482
Not so much fun.
58
00:03:10,482 --> 00:03:12,000
Gotta love
that boat.
59
00:03:12,000 --> 00:03:13,482
Little spotty right here.
60
00:03:14,827 --> 00:03:16,103
We need a little guidance.
61
00:03:16,103 --> 00:03:17,689
I think we needed a little...
62
00:03:17,689 --> 00:03:20,344
A little divine intervention.
63
00:03:21,827 --> 00:03:23,034
Just gotta stick with it.
64
00:03:24,103 --> 00:03:26,172
Just keep pushing,
pushing, pushing.
65
00:03:29,482 --> 00:03:32,068
โช I don't know
What to do yet โช
66
00:03:38,724 --> 00:03:40,034
Look at that.
67
00:03:43,793 --> 00:03:45,689
Oh, right there.
68
00:03:45,689 --> 00:03:47,172
And right next
to the boat.
69
00:03:48,103 --> 00:03:49,448
Woo-hoo!
70
00:03:50,275 --> 00:03:51,586
Wow.
71
00:03:54,793 --> 00:03:56,172
Whoo, look at that.
72
00:03:57,068 --> 00:03:58,724
Captain, they're coming.
73
00:03:58,724 --> 00:04:00,068
They're coming.
74
00:04:00,068 --> 00:04:01,172
What the hell's going on here?
75
00:04:03,103 --> 00:04:05,551
Yeah, baby!
Whoo!
76
00:04:08,482 --> 00:04:09,862
Wow. That's amazing.
77
00:04:11,206 --> 00:04:13,034
It's amazing.
78
00:04:15,000 --> 00:04:19,137
Whoa, whoa!
79
00:04:19,586 --> 00:04:21,034
Yeah!
80
00:04:21,586 --> 00:04:23,206
Wow.
81
00:04:23,206 --> 00:04:25,655
Crazy. I've never seen
more dolphins in my life.
82
00:04:26,620 --> 00:04:29,379
like...
83
00:04:32,172 --> 00:04:34,137
Yeah, baby!
84
00:04:35,379 --> 00:04:38,724
There are about
3,000, 3,000 porpoises.
85
00:04:38,724 --> 00:04:40,103
I've never seen
nothing like this.
86
00:04:40,103 --> 00:04:41,586
Whoo!
87
00:04:43,275 --> 00:04:46,586
โช Amazing grace
88
00:04:50,379 --> 00:04:52,068
Yeah.
89
00:04:54,000 --> 00:04:55,275
Yeah. That is crazy.
90
00:05:02,413 --> 00:05:05,103
We got friends here
come bring us some luck.
91
00:05:05,103 --> 00:05:06,758
It's a pretty good sign.
92
00:05:09,068 --> 00:05:10,689
Trying to tell us something.
93
00:05:11,689 --> 00:05:13,103
They're feeding on something
94
00:05:13,103 --> 00:05:14,689
and, uh, pieces fall down,
95
00:05:14,689 --> 00:05:16,827
and those crab feed
on that feed, too.
96
00:05:16,827 --> 00:05:18,586
And the crabs
start schooling up
97
00:05:18,586 --> 00:05:19,482
and following the...
98
00:05:19,482 --> 00:05:20,689
Right along with them
on the bottom.
99
00:05:24,379 --> 00:05:26,344
Yeah! Yeah!
100
00:05:27,310 --> 00:05:28,586
I'm gonna pull these pots
101
00:05:28,586 --> 00:05:30,000
and then turn,
102
00:05:30,896 --> 00:05:32,482
turn down this way
a little bit.
103
00:05:33,275 --> 00:05:35,931
And follow the porpoises.
104
00:05:35,931 --> 00:05:37,758
Porpoises,
porpoises, porpoises.
105
00:05:42,275 --> 00:05:44,413
โช Amazing grace
106
00:05:44,413 --> 00:05:45,965
The chase is on.
107
00:05:46,896 --> 00:05:48,172
I love it.
108
00:05:52,206 --> 00:05:54,000
Twenty-five
miles east,
109
00:05:56,000 --> 00:05:57,551
on the Pacific Mariner...
110
00:05:58,517 --> 00:06:00,275
This kind of derby season,
111
00:06:00,275 --> 00:06:02,000
if you see any sign of life,
112
00:06:02,000 --> 00:06:03,689
just set all your pots on
113
00:06:03,689 --> 00:06:04,896
and suck up what you can get
114
00:06:04,896 --> 00:06:06,206
before anyone else moves in
115
00:06:06,206 --> 00:06:07,551
and takes your crab.
116
00:06:08,482 --> 00:06:10,172
'Cause they are,
they're my crab.
117
00:06:15,482 --> 00:06:17,000
After pouring their savings
118
00:06:17,000 --> 00:06:19,655
into a down payment
on the Pacific Mariner,
119
00:06:21,896 --> 00:06:25,103
Captains Jack Bunnell
and Steve "Harley" Davidson
120
00:06:25,103 --> 00:06:28,517
hunts 55,000 pounds
of red king crab
121
00:06:28,517 --> 00:06:31,689
before their $5,000
of daily fuel
122
00:06:31,689 --> 00:06:33,172
and food expenses
123
00:06:33,172 --> 00:06:34,758
eat at their margins.
124
00:06:41,793 --> 00:06:42,793
Roger.
125
00:07:09,793 --> 00:07:11,172
Come on, baby!
126
00:07:12,896 --> 00:07:14,344
What the hell?
127
00:07:15,000 --> 00:07:17,103
Whomp, whomp, whomp.
128
00:07:17,103 --> 00:07:18,586
Boo.
129
00:07:18,586 --> 00:07:19,862
Uh-oh.
130
00:07:23,620 --> 00:07:25,758
Hmm, not good.
131
00:07:31,000 --> 00:07:32,862
Six.
Damn.
132
00:07:48,379 --> 00:07:49,448
Four crabs.
133
00:07:50,793 --> 00:07:51,965
Huh.
134
00:07:52,413 --> 00:07:53,793
This sucks.
135
00:07:55,103 --> 00:07:56,724
This is not working.
136
00:07:56,724 --> 00:07:57,620
No.
137
00:08:06,275 --> 00:08:08,931
I, you know, I'd been
watching Bill there on the AIS
138
00:08:08,931 --> 00:08:11,344
and he's just standing
in that one same spot.
139
00:08:12,482 --> 00:08:15,827
He's right up between
the depot and the bowling pin.
140
00:08:15,827 --> 00:08:17,586
Let me, uh,
let me give him a call
141
00:08:17,586 --> 00:08:20,482
and see what
the heck he says.
142
00:08:20,482 --> 00:08:22,758
Thirty-three
miles northeast...
143
00:08:26,275 --> 00:08:28,241
Um, I don't know.
144
00:08:29,000 --> 00:08:30,586
On the Summer Bay.
145
00:08:30,586 --> 00:08:32,103
It's really weird
when somebody tells you
146
00:08:32,103 --> 00:08:33,896
you're gonna have all these
horrible things happen to you,
147
00:08:33,896 --> 00:08:35,000
you just kind of sit around
148
00:08:35,000 --> 00:08:36,931
and wait for 'em to happen, so.
149
00:08:45,379 --> 00:08:48,206
Oh, you're hilarious.
You're hilarious.
150
00:08:48,206 --> 00:08:50,206
All right, hun.
I appreciate you.
151
00:08:52,103 --> 00:08:53,689
All right, bye-bye.
152
00:09:00,103 --> 00:09:01,586
Yeah.
153
00:09:01,586 --> 00:09:03,068
Whoo!
154
00:09:04,103 --> 00:09:05,448
Holy smokes.
155
00:09:06,068 --> 00:09:07,034
Whoo!
156
00:09:11,000 --> 00:09:12,586
Holy [bleep].
157
00:09:19,793 --> 00:09:21,172
Forty-one crabs.
158
00:09:21,172 --> 00:09:22,793
Yeah, baby.
159
00:09:25,000 --> 00:09:26,379
Real fishing, baby.
160
00:09:26,379 --> 00:09:28,000
Real fishing.
161
00:09:28,000 --> 00:09:29,379
Whoo!
162
00:09:32,896 --> 00:09:33,758
I'll be so happy
163
00:09:33,758 --> 00:09:35,000
to get finished
with this stuff.
164
00:09:36,000 --> 00:09:38,896
Get off the hormone,
get the cancer gone.
165
00:09:38,896 --> 00:09:40,689
Get on with life.
166
00:09:40,689 --> 00:09:44,000
We put this gear on top
of this little strip we found.
167
00:09:44,000 --> 00:09:46,896
It's been kind of
our magic spot here.
168
00:09:46,896 --> 00:09:50,517
It's not a very big area,
but it's staying steady.
169
00:09:50,517 --> 00:09:51,931
Yeah, woo!
170
00:09:51,931 --> 00:09:52,896
Keeper right here.
171
00:09:52,896 --> 00:09:53,758
Big one.
172
00:09:54,103 --> 00:09:56,000
Yeah!
173
00:10:03,103 --> 00:10:04,172
Hello?
174
00:10:10,689 --> 00:10:12,172
I got over into
some hard bottom
175
00:10:12,172 --> 00:10:13,482
or some [bleep] damn thing.
176
00:10:13,482 --> 00:10:14,896
It looks... It feels
like the crab were here,
177
00:10:14,896 --> 00:10:15,862
but they're gone.
178
00:10:19,517 --> 00:10:21,655
...staying in that same spot
for quite a while there.
179
00:10:23,482 --> 00:10:26,172
Just, uh, wondering if you...
180
00:10:30,000 --> 00:10:31,137
Forty-two.
181
00:10:31,793 --> 00:10:33,137
Jackie Robinson.
182
00:10:33,517 --> 00:10:34,310
Well...
183
00:10:48,482 --> 00:10:49,827
If you could maybe
184
00:10:49,827 --> 00:10:51,586
go a little above
or a little below...
185
00:10:52,793 --> 00:10:53,689
Nice.
186
00:10:55,275 --> 00:10:57,724
Let's just call it 473
187
00:10:57,724 --> 00:11:00,137
and, uh, the 43.
188
00:11:01,000 --> 00:11:03,172
I'll stay right outside that,
189
00:11:03,172 --> 00:11:05,482
so I won't be interfering
with your stuff.
190
00:11:05,482 --> 00:11:06,689
Sounds good, man.
191
00:11:06,689 --> 00:11:07,724
I hope, uh...
192
00:11:08,724 --> 00:11:09,517
Right on.
193
00:11:09,517 --> 00:11:11,000
We'll keep in touch, eh?
194
00:11:14,068 --> 00:11:16,103
In the last decade,
decade and a half,
195
00:11:16,103 --> 00:11:18,000
I haven't been real big
on partnerships.
196
00:11:18,000 --> 00:11:19,379
They haven't
really worked out
197
00:11:19,379 --> 00:11:21,379
but, uh, I've known Harley
198
00:11:21,379 --> 00:11:23,310
for damn near 35 years.
199
00:11:23,310 --> 00:11:24,379
Pretty good dude.
200
00:11:25,310 --> 00:11:26,517
He can catch his own crab,
201
00:11:26,517 --> 00:11:28,172
so if he asks for help,
he's...
202
00:11:28,172 --> 00:11:30,241
He must be
at a hard spot there. So...
203
00:11:31,689 --> 00:11:32,965
we'll see what happens.
204
00:11:34,000 --> 00:11:35,586
In Dutch Harbor...
205
00:11:38,482 --> 00:11:39,655
On the Northwestern.
206
00:11:40,000 --> 00:11:40,965
Not yet.
207
00:11:40,965 --> 00:11:42,517
I don't know
if it's a boy or a girl, so...
208
00:11:42,517 --> 00:11:44,379
Don't you like Karl's Jr.?
209
00:11:44,379 --> 00:11:46,689
No, never name
my kid after you.
210
00:11:46,689 --> 00:11:48,517
I don't want him
to be a [bleep] bag.
211
00:11:53,620 --> 00:11:55,103
Uh-oh. Oh, no.
212
00:11:56,000 --> 00:11:57,172
How about Julia?
213
00:11:57,172 --> 00:11:58,689
Nope.
214
00:11:58,689 --> 00:11:59,724
Sigry?
215
00:11:59,724 --> 00:12:01,103
Nope.
216
00:12:01,103 --> 00:12:03,068
The less she reminds me
of you, the better.
217
00:12:06,103 --> 00:12:09,275
I love the fact that, uh,
Mandy's pregnant again.
218
00:12:09,275 --> 00:12:14,000
Clark's all excited
for his new baby to come.
219
00:12:14,896 --> 00:12:16,172
As he prepares for the birth
220
00:12:16,172 --> 00:12:18,137
of his fourth grandchild...
221
00:12:19,103 --> 00:12:20,206
Before you know it,
222
00:12:20,206 --> 00:12:22,206
there'll be another
little one running around.
223
00:12:22,206 --> 00:12:24,103
I would rather be at home
224
00:12:24,103 --> 00:12:26,310
and, uh, not be out here.
225
00:12:26,310 --> 00:12:28,000
But the reality is
226
00:12:28,000 --> 00:12:30,275
we gotta get offloaded
227
00:12:30,275 --> 00:12:32,862
and start our
eastern bairdi season.
228
00:12:34,689 --> 00:12:35,793
Captain Sig Hansen
229
00:12:35,793 --> 00:12:37,896
and son-in-law Clark Pederson
230
00:12:37,896 --> 00:12:42,413
deliver their last
24,000 pounds of red crab
231
00:12:42,413 --> 00:12:45,310
before targeting
their $300,000
232
00:12:45,310 --> 00:12:47,241
eastern bairdi quota.
233
00:12:51,275 --> 00:12:52,793
We'll get the crab
off the boat
234
00:12:52,793 --> 00:12:55,275
and we gotta rig
our gear back over.
235
00:12:55,275 --> 00:12:56,862
Get going for the next one.
236
00:13:13,103 --> 00:13:14,344
Hey, how's it going?
237
00:13:17,275 --> 00:13:18,793
Why, what?
238
00:13:18,793 --> 00:13:20,862
Are you still
at the doctor right now?
239
00:13:22,068 --> 00:13:23,034
Okay.
240
00:13:24,379 --> 00:13:25,620
Well, I mean, is it...
241
00:13:25,620 --> 00:13:28,689
Is it really bad right now
or are you okay?
242
00:13:39,275 --> 00:13:41,000
Are you okay?
243
00:13:41,000 --> 00:13:43,068
On the Northwestern...
244
00:13:43,068 --> 00:13:44,689
Is the baby at risk?
245
00:13:48,275 --> 00:13:49,655
Are you sure?
246
00:13:50,379 --> 00:13:52,172
I mean, I can leave right now.
247
00:13:54,275 --> 00:13:55,172
Okay.
248
00:13:56,000 --> 00:13:57,275
All right. Love you.
249
00:13:58,206 --> 00:13:59,655
All right. Talk to you soon.
250
00:14:15,068 --> 00:14:17,172
Just nothing
we can't fix before we leave.
251
00:14:18,586 --> 00:14:21,379
I just got off the phone
with Mandy and it's...
252
00:14:21,379 --> 00:14:22,896
I don't know, this is probably
not the best time,
253
00:14:22,896 --> 00:14:24,655
but I wanted to keep you
in the loop.
254
00:14:25,379 --> 00:14:28,482
She was having
some complications
255
00:14:28,482 --> 00:14:30,965
with some bleeding
going on.
256
00:14:31,896 --> 00:14:33,034
- Bleeding?
- Yeah.
257
00:14:44,793 --> 00:14:47,137
If you need
to go home, then do it.
258
00:14:47,896 --> 00:14:49,551
I know. But as of right now,
259
00:14:50,620 --> 00:14:51,482
we don't know yet.
260
00:14:51,482 --> 00:14:52,896
That's the bottom line.
261
00:14:52,896 --> 00:14:55,827
So I can't jump to
worst case scenario right now.
262
00:14:58,172 --> 00:14:59,517
All right then,
if that's the case,
263
00:14:59,517 --> 00:15:02,137
let's just
move forward, okay?
264
00:15:04,517 --> 00:15:07,793
Go out, do what
we're supposed to do,
265
00:15:07,793 --> 00:15:10,103
and if there's anything
that really goes sideways,
266
00:15:10,103 --> 00:15:11,758
then we'll get you in.
267
00:15:13,620 --> 00:15:14,482
All right.
268
00:15:14,482 --> 00:15:15,586
Well, I'll be down there.
269
00:15:15,586 --> 00:15:16,862
We'll get stuff ready.
270
00:15:22,689 --> 00:15:25,000
I don't like
to jump to conclusions.
271
00:15:25,000 --> 00:15:27,206
Mandy, if she's... Uh,
272
00:15:27,206 --> 00:15:29,068
she's not gonna get emotional
273
00:15:29,068 --> 00:15:30,689
before she has the facts,
274
00:15:31,896 --> 00:15:33,413
so I think it's gonna be
worse for Clark
275
00:15:33,413 --> 00:15:34,931
than it's gonna be for her.
276
00:15:35,310 --> 00:15:36,758
So he just...
277
00:15:36,758 --> 00:15:38,551
Clark needs to keep
his head in the game.
278
00:15:39,689 --> 00:15:42,000
Keep our fingers crossed
everything goes well.
279
00:15:44,103 --> 00:15:46,103
230 miles northeast...
280
00:15:56,000 --> 00:15:57,586
I mean, I never
seen nothing like this.
281
00:15:57,586 --> 00:15:59,758
There's five and six
in there at a time.
282
00:16:00,310 --> 00:16:02,000
That's crazy.
283
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
That's the craziest
I ever saw.
284
00:16:04,000 --> 00:16:06,482
There's gotta be 3,000
porpoises around us, dude.
285
00:16:06,482 --> 00:16:08,551
As far as you can see.
286
00:16:09,586 --> 00:16:10,931
On the Time Bandit...
287
00:16:13,482 --> 00:16:15,344
Look at it.
There's just a pile of 'em.
288
00:16:15,689 --> 00:16:16,896
Crazy.
289
00:16:16,896 --> 00:16:18,068
I've never seen that...
290
00:16:18,482 --> 00:16:19,482
ever.
291
00:16:20,482 --> 00:16:22,862
Chasing a rare
multispecies herd
292
00:16:22,862 --> 00:16:25,275
of thousands
of Dall's porpoises
293
00:16:25,275 --> 00:16:27,310
and Pacific
white-sided dolphins
294
00:16:27,310 --> 00:16:29,793
that feed on squid
and fish...
295
00:16:29,793 --> 00:16:33,448
I think we got some
divine intervention.
296
00:16:35,103 --> 00:16:36,689
...Captain
Johnathan Hillstrand
297
00:16:36,689 --> 00:16:38,689
prepares to set 60 pots,
298
00:16:38,689 --> 00:16:41,068
betting that falling tentacle
299
00:16:41,068 --> 00:16:42,482
and scale scraps
300
00:16:42,482 --> 00:16:44,793
will lure king crab in time
301
00:16:44,793 --> 00:16:47,275
for his offload in 72 hours.
302
00:16:57,896 --> 00:16:59,000
There's four miles of bank
303
00:16:59,000 --> 00:17:00,379
I never checked over here.
304
00:17:00,379 --> 00:17:02,000
It's a huge canyon.
305
00:17:02,000 --> 00:17:05,241
So, I'm gonna go over here
and follow the dolphins.
306
00:17:06,413 --> 00:17:07,862
Bet on black.
307
00:17:07,862 --> 00:17:09,586
Time Bandit black.
308
00:17:10,000 --> 00:17:11,172
That's it!
309
00:17:11,965 --> 00:17:13,137
Okay, guys.
310
00:17:16,896 --> 00:17:18,000
Roger.
311
00:17:22,620 --> 00:17:24,689
We gotta find some crab
for these pots.
312
00:17:24,689 --> 00:17:25,965
We gotta find it quick.
313
00:17:26,620 --> 00:17:27,793
Rolling over.
314
00:17:27,793 --> 00:17:28,793
Roger.
315
00:17:30,896 --> 00:17:32,344
I got you, dude.
Keep rolling, baby!
316
00:17:35,689 --> 00:17:37,482
Fifty-eight
miles northeast...
317
00:17:44,000 --> 00:17:45,379
On the Pacific Mariner.
318
00:17:47,379 --> 00:17:50,310
I've seen Bill up here
hanging around this spot.
319
00:17:50,310 --> 00:17:52,310
But he was in this area
for quite some time.
320
00:17:57,758 --> 00:17:58,827
Yup.
321
00:18:00,068 --> 00:18:03,103
Gambling that
they can catch $800,000
322
00:18:03,103 --> 00:18:05,620
of red king crab
just half a mile
323
00:18:05,620 --> 00:18:08,379
from Wild Bill's hotspot
in the Northeast...
324
00:18:08,379 --> 00:18:10,862
Hopefully, we didn't miss out
on the action.
325
00:18:12,310 --> 00:18:13,689
Captains Jack and Harley
326
00:18:13,689 --> 00:18:16,827
pull the first
of a 60-pot string.
327
00:18:20,000 --> 00:18:21,586
First pot coming up.
328
00:18:21,586 --> 00:18:22,827
Roger.
329
00:18:25,482 --> 00:18:27,758
If it'd be a 20-25 crab,
330
00:18:28,068 --> 00:18:29,344
we will be fine.
331
00:18:33,310 --> 00:18:34,827
Come on, crab.
332
00:18:35,310 --> 00:18:36,379
Huh?
333
00:18:40,379 --> 00:18:41,206
Oh, yeah.
334
00:18:41,206 --> 00:18:42,068
Yeah.
Yeah, boy.
335
00:18:42,068 --> 00:18:44,689
Oh, [bleep] yeah.
336
00:18:44,689 --> 00:18:46,310
Look at that.
Whoo!
337
00:18:46,310 --> 00:18:47,275
That's a good one there.
338
00:18:47,275 --> 00:18:48,413
That's a good pot.
339
00:18:48,413 --> 00:18:49,482
All sorts of critters.
340
00:18:53,586 --> 00:18:54,862
Holy [bleep].
341
00:18:59,482 --> 00:19:02,068
Wild Bill
was on to something.
342
00:19:03,379 --> 00:19:06,000
Oh, whoo!
343
00:19:06,689 --> 00:19:08,275
Oh, boy.
344
00:19:09,689 --> 00:19:11,000
Whoo!
345
00:19:11,000 --> 00:19:13,758
This is working good, buddy.
346
00:19:14,379 --> 00:19:16,275
Oh, [bleep] yeah.
347
00:19:16,275 --> 00:19:17,241
Oh, another one.
348
00:19:28,000 --> 00:19:29,275
Yeah, baby.
349
00:19:29,275 --> 00:19:30,862
Whoo, baby!
350
00:19:30,862 --> 00:19:32,758
Holy [bleep].
351
00:19:38,206 --> 00:19:39,689
Keep it right
on course here.
352
00:19:39,689 --> 00:19:41,172
Perfect.
353
00:19:43,103 --> 00:19:45,310
I don't know if you
can get up higher or lower.
354
00:19:45,310 --> 00:19:46,344
What're you gonna do?
355
00:19:47,586 --> 00:19:49,000
What's, uh...
356
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
What's in Bill's
little secret box here?
357
00:19:51,000 --> 00:19:53,689
Yeah. Just let him
have his box, man, he...
358
00:19:53,689 --> 00:19:55,793
He's... He...
Gotta give him respect.
359
00:19:55,793 --> 00:19:56,965
He pulled us over here.
360
00:19:56,965 --> 00:19:58,965
Let's just let him
have that spot.
361
00:19:59,586 --> 00:20:00,896
He's not a cartographer,
362
00:20:00,896 --> 00:20:02,344
he's not making his own maps.
363
00:20:03,275 --> 00:20:04,689
He can't just say
364
00:20:04,689 --> 00:20:06,034
where I can go
and where I can't.
365
00:20:06,793 --> 00:20:08,758
And the best crabbing
that we know of
366
00:20:08,758 --> 00:20:10,862
is right here in front of us.
367
00:20:11,275 --> 00:20:13,172
Dude.
368
00:20:13,172 --> 00:20:14,758
Friends and partners
are only gonna believe you
369
00:20:14,758 --> 00:20:15,586
if you're honest.
370
00:20:18,862 --> 00:20:21,379
That's how Sig and Bill and...
371
00:20:21,379 --> 00:20:22,965
No, I never got that way
with Keith,
372
00:20:22,965 --> 00:20:24,482
but I've got, you know,
I mean, I've got...
373
00:20:24,482 --> 00:20:26,068
I've had partners
throughout the years.
374
00:20:26,068 --> 00:20:27,758
Yeah. Whoo.
375
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
This is what we do.
376
00:20:30,000 --> 00:20:31,586
We hunt down crab.
377
00:20:31,586 --> 00:20:33,689
This'll fill our tanks,
378
00:20:33,689 --> 00:20:35,482
- so let's get what we can.
- Yeah.
379
00:20:35,482 --> 00:20:37,068
And we won't do it again.
380
00:20:38,413 --> 00:20:39,862
Yeah. Okay.
381
00:20:41,310 --> 00:20:42,275
Thanks.
382
00:20:48,172 --> 00:20:51,172
I wanna get inside
Wild Bill's little box.
383
00:20:57,413 --> 00:20:59,137
Whoo!
384
00:21:03,068 --> 00:21:04,275
All right, guys.
Get ready.
385
00:21:04,275 --> 00:21:08,068
We're just gonna... setback.
386
00:21:08,310 --> 00:21:09,448
Roger.
387
00:21:11,586 --> 00:21:13,655
You can't just be
drawing lines out here.
388
00:21:16,965 --> 00:21:18,172
This isn't his ocean.
389
00:21:19,172 --> 00:21:20,758
Going over.
390
00:21:20,758 --> 00:21:22,965
I'm just trying to
catch the crab and go home.
391
00:21:24,689 --> 00:21:26,275
The quicker I can do it,
the better.
392
00:21:33,965 --> 00:21:37,000
110 miles northeast
of Dutch Harbor...
393
00:21:37,000 --> 00:21:40,034
You wanna move
that crane down a little bit?
394
00:21:40,034 --> 00:21:41,379
Keep coming over.
395
00:21:41,379 --> 00:21:42,241
Starboard.
396
00:21:43,172 --> 00:21:44,068
Yup.
397
00:21:45,758 --> 00:21:47,310
On the Northwestern.
398
00:21:48,689 --> 00:21:51,448
We're gonna start
setting our pots for bairdi.
399
00:21:52,448 --> 00:21:53,655
Right now, my plan
400
00:21:53,655 --> 00:21:55,379
is to just get the gear
in the water.
401
00:21:55,379 --> 00:21:58,655
I'm not fishing
a lot of pots.
402
00:21:59,862 --> 00:22:00,965
But because of that,
I think
403
00:22:00,965 --> 00:22:02,586
I'll be a little more mobile
404
00:22:02,586 --> 00:22:04,310
and we can move around
a little quicker.
405
00:22:06,896 --> 00:22:10,103
Responsible for catching 40,000 pounds...
406
00:22:11,103 --> 00:22:12,758
I'm very concerned
about Mandy.
407
00:22:12,758 --> 00:22:15,689
You know, she's already had
some issues with the baby,
408
00:22:15,689 --> 00:22:18,000
so I'm gonna start
closer to town
409
00:22:18,000 --> 00:22:20,793
than normally we would be.
410
00:22:20,793 --> 00:22:22,482
And... So I think just...
411
00:22:22,482 --> 00:22:24,344
This is the place to start.
412
00:22:25,758 --> 00:22:27,379
Captain Sig foregoes
413
00:22:27,379 --> 00:22:30,172
the traditional
eastern bairdi crab grounds
414
00:22:30,172 --> 00:22:32,379
100 miles farther north,
415
00:22:32,379 --> 00:22:35,379
in case Mandy
needs family by her side
416
00:22:35,379 --> 00:22:37,344
in Seattle, Washington.
417
00:22:37,344 --> 00:22:38,689
I think everybody here
418
00:22:38,689 --> 00:22:40,275
just kind of wants
to get this done.
419
00:22:40,275 --> 00:22:43,724
It's just not a normal season
right now for me.
420
00:22:44,793 --> 00:22:45,896
You know, Clark,
421
00:22:45,896 --> 00:22:47,586
I know that
it's affecting him,
422
00:22:47,586 --> 00:22:50,172
but once we start fishing,
423
00:22:50,172 --> 00:22:52,827
I'm hoping that everybody can
keep their heads in the game.
424
00:22:54,379 --> 00:22:56,344
It's not the way
you want things to be,
425
00:22:56,344 --> 00:22:59,172
but... that's life.
426
00:23:04,103 --> 00:23:05,620
If these guys would
hurry up.
427
00:23:06,000 --> 00:23:07,379
You have that chain?
428
00:23:18,689 --> 00:23:20,655
Come on.
429
00:23:29,000 --> 00:23:30,448
Did he say number one?
430
00:23:31,137 --> 00:23:32,172
You got it?
431
00:23:36,862 --> 00:23:38,482
Oh, [bleep].
432
00:23:45,034 --> 00:23:46,068
Overboard?
433
00:23:46,068 --> 00:23:47,172
Overboard.
434
00:23:50,103 --> 00:23:51,448
Who is it?
435
00:23:58,655 --> 00:23:59,827
Man over.
436
00:24:10,068 --> 00:24:11,344
Overboard!
437
00:24:12,482 --> 00:24:13,620
Ring!
438
00:24:16,137 --> 00:24:17,241
Did he get it?
439
00:24:19,137 --> 00:24:20,517
Pull that.
440
00:24:20,896 --> 00:24:22,000
That's it.
441
00:24:22,000 --> 00:24:23,172
Hold it.
442
00:24:27,482 --> 00:24:28,896
Here. Hold the sling.
443
00:24:28,896 --> 00:24:30,172
Okay.
444
00:24:30,965 --> 00:24:32,068
Get it.
445
00:24:39,896 --> 00:24:41,448
You got him?
I got him.
446
00:24:48,896 --> 00:24:50,000
One more.
447
00:24:50,000 --> 00:24:51,275
Ready?
448
00:24:51,275 --> 00:24:52,379
Oh, yeah.
449
00:24:52,379 --> 00:24:53,551
Breathe!
450
00:24:58,137 --> 00:24:59,172
He got the sling?
451
00:24:59,172 --> 00:25:00,517
Yeah. Go up.
452
00:25:02,551 --> 00:25:03,758
Easy.
453
00:25:05,000 --> 00:25:06,137
Oh, okay. Yup.
454
00:25:08,862 --> 00:25:10,068
[bleep] it up.
455
00:25:11,344 --> 00:25:12,896
Just get the guys inside.
456
00:25:12,896 --> 00:25:14,448
All right. Yeah.
457
00:25:26,241 --> 00:25:28,310
All right.
Get in there, Clark.
458
00:25:33,172 --> 00:25:34,275
Let's get this off.
459
00:25:34,275 --> 00:25:35,655
Get it off. Get it off.
460
00:25:37,172 --> 00:25:38,379
Can you get in that shower?
461
00:25:38,379 --> 00:25:40,172
Somebody grab him
the shower.
462
00:25:41,379 --> 00:25:42,620
Get a blanket on him.
463
00:25:45,275 --> 00:25:46,965
- Are you all right?
- Yeah.
464
00:25:48,068 --> 00:25:50,206
That's not supposed
to happen on this boat.
465
00:26:15,000 --> 00:26:17,965
Yeah. I got it.
466
00:26:47,655 --> 00:26:50,689
I've never had anybody
go in the water, you know?
467
00:26:50,689 --> 00:26:52,241
It happened so fast.
468
00:26:52,241 --> 00:26:56,379
I mean, I just turned
around right there,
469
00:26:56,379 --> 00:26:59,103
and the next thing you know,
like that.
470
00:27:14,793 --> 00:27:17,241
That's why family
on boats is...
471
00:27:18,551 --> 00:27:19,793
It gets too close.
472
00:27:19,793 --> 00:27:21,172
It's too personal.
473
00:27:22,137 --> 00:27:24,620
And you think you've
prepared for everything...
474
00:27:25,689 --> 00:27:26,931
and you're not.
475
00:27:42,172 --> 00:27:43,758
You can't take
any chances like that.
476
00:27:43,758 --> 00:27:45,034
- It's not worth it.
- No. No.
477
00:27:45,034 --> 00:27:46,517
It's not worth your life.
478
00:27:47,172 --> 00:27:48,241
All right, buddy.
479
00:27:53,275 --> 00:27:54,448
Clark slipped.
480
00:27:56,068 --> 00:27:57,379
I reached out for him.
481
00:27:57,379 --> 00:27:59,034
I had my camera in my hand.
482
00:27:59,034 --> 00:28:00,862
Oh, [bleep].
483
00:28:02,655 --> 00:28:05,068
Man overboard!
Man overboard!
484
00:28:05,068 --> 00:28:06,275
And I didn't...
And, you know,
485
00:28:06,275 --> 00:28:08,448
I just was too far over.
486
00:28:08,448 --> 00:28:10,241
And then...
And then we're in.
487
00:28:14,689 --> 00:28:15,793
Hey, Mandy.
488
00:28:15,793 --> 00:28:17,689
Hey, how's it going?
489
00:28:17,689 --> 00:28:19,862
Uh,
you wanna talk to Clark?
490
00:28:20,379 --> 00:28:21,758
He's right here.
491
00:28:23,172 --> 00:28:24,379
Just keep going that way.
492
00:28:24,379 --> 00:28:25,517
Okay.
493
00:28:28,482 --> 00:28:30,137
Hey, Mandy. What's up?
494
00:28:48,896 --> 00:28:51,379
Are you 100% good?
495
00:28:51,379 --> 00:28:53,310
I mean, are we
in the clear?
496
00:28:58,000 --> 00:28:59,103
Thank God.
497
00:29:03,862 --> 00:29:05,310
I mean, it's going.
498
00:29:08,793 --> 00:29:10,896
I just can't wait to get home.
499
00:29:10,896 --> 00:29:12,689
Take care
of that baby for me.
500
00:29:12,689 --> 00:29:14,379
I'll be back
before you know it.
501
00:29:19,896 --> 00:29:21,103
All right. Bye.
502
00:29:24,000 --> 00:29:25,137
That's good.
503
00:29:31,448 --> 00:29:32,620
You guys ready?
504
00:29:37,103 --> 00:29:39,655
I know what's gonna be going
on in Clark's mind...
505
00:29:40,896 --> 00:29:42,034
but, uh...
506
00:29:43,068 --> 00:29:44,827
we need to make
some money here.
507
00:29:45,241 --> 00:29:46,379
Right now, my plan
508
00:29:46,379 --> 00:29:48,000
is to just get
the gear in the water...
509
00:29:48,689 --> 00:29:50,068
and get them soaking.
510
00:29:51,586 --> 00:29:53,034
All right, guys.
511
00:29:53,034 --> 00:29:54,448
Be careful.
512
00:29:56,275 --> 00:29:58,862
No camera guys
on the stack this time.
513
00:29:59,586 --> 00:30:00,758
Roger.
514
00:30:02,241 --> 00:30:03,931
Now,
we can use a little luck.
515
00:30:08,448 --> 00:30:11,034
125 miles northeast...
516
00:30:12,379 --> 00:30:14,103
Let's go!
Yeah!
517
00:30:14,793 --> 00:30:16,034
On the Time Bandit.
518
00:30:16,034 --> 00:30:18,172
We are pulling
our first crab pot
519
00:30:18,172 --> 00:30:20,517
where we went
with the porpoises.
520
00:30:21,551 --> 00:30:22,793
Just traveling
with a school of porpoise.
521
00:30:24,034 --> 00:30:25,241
Oh, [bleep].
522
00:30:26,448 --> 00:30:28,241
Wanna see some crab.
523
00:30:28,241 --> 00:30:32,172
We need to get in on that
delivery date deadline thing.
524
00:30:33,793 --> 00:30:34,931
Whoo!
525
00:30:40,482 --> 00:30:41,862
Come on, crabbies.
526
00:30:43,482 --> 00:30:45,344
Fish on, baby.
527
00:30:45,344 --> 00:30:47,172
Whoop, whoop, whoop, whoop.
Crab, crab, crab, crab,
528
00:30:47,172 --> 00:30:49,103
crab, crab, crab, crab, crab.
529
00:30:49,103 --> 00:30:51,103
Let's go, baby.
Big crab.
530
00:30:51,103 --> 00:30:52,241
Come on.
531
00:30:53,068 --> 00:30:54,448
Whoo!
532
00:30:55,448 --> 00:30:57,000
Let's go, baby.
533
00:30:57,000 --> 00:30:59,068
Hey, let's go.
534
00:31:01,586 --> 00:31:02,896
Crazy. Crazy.
535
00:31:02,896 --> 00:31:05,172
I had never seen
more dolphins in my life.
536
00:31:05,172 --> 00:31:06,896
I mean,
that was dolphins like...
537
00:31:06,896 --> 00:31:08,793
That is a good pot, guys.
538
00:31:08,793 --> 00:31:11,344
Whoo! Yeah, baby.
539
00:31:15,655 --> 00:31:16,931
Holy [bleep]. That's big.
540
00:31:20,275 --> 00:31:21,689
Wow.
541
00:31:21,689 --> 00:31:23,000
The hair is standing
on my neck.
542
00:31:23,000 --> 00:31:24,137
That's something.
543
00:31:28,103 --> 00:31:30,965
He has...
544
00:31:30,965 --> 00:31:32,862
angels flying
behind this boat.
545
00:31:34,482 --> 00:31:36,896
Whoo!
546
00:31:36,896 --> 00:31:38,862
So far, so good.
Thank you, dolphins.
547
00:31:38,862 --> 00:31:41,448
A dolphin led us
to the Promised Land, people.
548
00:31:42,896 --> 00:31:45,379
Yeah! Ooh!
549
00:31:45,379 --> 00:31:47,137
Beat the living
out of it.
550
00:31:53,034 --> 00:31:54,379
- Let's go, baby.
- Yeah!
551
00:31:54,379 --> 00:31:56,275
Yeah! Get the crab there
552
00:31:56,275 --> 00:31:57,758
and double back.
553
00:31:59,862 --> 00:32:03,275
We're finding what we need
to find to get in.
554
00:32:03,275 --> 00:32:04,482
Thank you, God.
555
00:32:04,482 --> 00:32:05,896
Thank you. Thank you.
556
00:32:05,896 --> 00:32:07,068
Thank you, porpoise.
557
00:32:10,551 --> 00:32:12,551
58 miles northeast...
558
00:32:14,034 --> 00:32:15,241
Coming up.
559
00:32:15,758 --> 00:32:17,137
All right.
560
00:32:17,793 --> 00:32:19,310
There's a good one.
561
00:32:21,172 --> 00:32:22,448
On the Summer Bay.
562
00:32:23,689 --> 00:32:25,896
I bumped
this last bit of gear up here
563
00:32:25,896 --> 00:32:28,620
in the Wild Bill
magic box and...
564
00:32:30,482 --> 00:32:32,137
There we go.
565
00:32:32,137 --> 00:32:34,896
You know,
with this cancer thing,
566
00:32:34,896 --> 00:32:36,931
personally,
I'm ready to get it done.
567
00:32:38,551 --> 00:32:40,000
Easily gonna finish
the season
568
00:32:40,000 --> 00:32:42,551
and we can stay
on this little band here.
569
00:32:45,275 --> 00:32:46,448
Oh, man.
570
00:32:52,379 --> 00:32:53,551
Wait for it. Wait for it.
571
00:32:53,551 --> 00:32:54,862
Wait for it. Right now.
572
00:32:59,103 --> 00:33:02,206
This will be the first pot
we have that sucks.
573
00:33:12,793 --> 00:33:14,862
Let me see how
these bags are laying.
574
00:33:23,482 --> 00:33:25,068
That's a bunch of [bleep].
575
00:33:26,137 --> 00:33:28,551
All right. Let's take
this out on [bleep] Harley.
576
00:33:29,793 --> 00:33:31,206
Two miles north...
577
00:33:32,758 --> 00:33:34,931
Here we come.
Here we come. Here we come.
578
00:33:35,758 --> 00:33:37,379
What do we got?
579
00:33:37,379 --> 00:33:39,068
On the Pacific Mariner.
580
00:33:39,448 --> 00:33:40,862
Oh, my God.
581
00:33:40,862 --> 00:33:42,482
Look at this pot.
582
00:33:42,482 --> 00:33:44,103
Oh, yeah.
583
00:33:44,103 --> 00:33:46,103
Loaded. Woo!
584
00:33:46,103 --> 00:33:47,689
More crab on there, baby!
585
00:33:47,689 --> 00:33:48,551
Whoo!
586
00:33:50,172 --> 00:33:51,344
Hey, dude. Way to go.
587
00:33:51,344 --> 00:33:52,517
Another good one.
588
00:33:53,586 --> 00:33:55,758
Whoo! Sweet.
589
00:33:59,172 --> 00:34:00,448
Looking good.
590
00:34:02,275 --> 00:34:04,000
All right.
How many?
591
00:34:05,000 --> 00:34:06,689
Six-three.
- Woo!
592
00:34:06,689 --> 00:34:08,000
Sixty-three.
593
00:34:08,000 --> 00:34:09,689
Sixty-three.
Whoo!
594
00:34:09,689 --> 00:34:11,448
Whoo!
Yeah!
595
00:34:11,896 --> 00:34:13,000
We might be stealing
596
00:34:13,000 --> 00:34:15,103
a little bit of crab
from Bill.
597
00:34:15,965 --> 00:34:17,862
But if you look
at these pots,
598
00:34:17,862 --> 00:34:19,793
there's plenty
to go around.
599
00:34:22,137 --> 00:34:24,034
Hey, Bill's calling.
600
00:34:26,379 --> 00:34:28,137
How about it, Bill?
What's going on?
601
00:34:31,241 --> 00:34:33,344
You know, when we talked
about that one spot,
602
00:34:33,344 --> 00:34:35,344
I mentioned the boundary
there and when...
603
00:34:39,172 --> 00:34:40,793
We're like pot
for pot on three
604
00:34:40,793 --> 00:34:42,275
that I see
on my window right now.
605
00:34:42,275 --> 00:34:44,689
Well, Jack set that stuff.
606
00:34:44,689 --> 00:34:46,517
Yeah. Hey, Bill.
607
00:34:47,241 --> 00:34:49,172
I just kept
seeing crab and...
608
00:34:51,137 --> 00:34:52,413
Just stop talking.
609
00:34:54,068 --> 00:34:56,241
You can shove that
sorry up your ass.
610
00:35:03,689 --> 00:35:05,758
My mom's insane.
611
00:35:05,758 --> 00:35:07,172
Raised eight boys.
612
00:35:07,172 --> 00:35:09,275
Raising that many boys...
613
00:35:09,275 --> 00:35:11,551
all those skid-marked
underwear, poor mother.
614
00:35:11,551 --> 00:35:13,896
My poor mom.
615
00:35:13,896 --> 00:35:15,275
She was always worried,
like...
616
00:35:15,275 --> 00:35:16,896
if we get in a car wreck
or something
617
00:35:16,896 --> 00:35:18,000
and you have dirty underwear.
618
00:35:18,000 --> 00:35:19,655
I go, "It's the last thing
you need to worry
619
00:35:19,655 --> 00:35:21,137
about in a car...
If I get in a car wreck
620
00:35:21,137 --> 00:35:22,793
is dirty underwear, Mom."
621
00:35:22,793 --> 00:35:24,034
She was worried about that.
622
00:35:24,034 --> 00:35:26,034
"You guys need
to change your underwear.
623
00:35:26,482 --> 00:35:27,655
It's embarrassing."
624
00:35:28,344 --> 00:35:30,275
That's the way moms are.
625
00:35:30,275 --> 00:35:32,103
It'd be, "Yeah,
what if something happens
626
00:35:32,103 --> 00:35:34,000
and you gotta go
to a hospital?"
627
00:35:34,000 --> 00:35:35,482
She's embarrassed we had...
628
00:35:35,482 --> 00:35:36,965
"Change your underwear,
everybody."
629
00:35:36,965 --> 00:35:39,586
Anyway, that's my mama.
Love you, Mom.
630
00:35:39,586 --> 00:35:42,551
John skids into fourth place,
631
00:35:42,551 --> 00:35:45,482
while Rick Shelford
sits freshly laundered
632
00:35:45,482 --> 00:35:47,137
atop the leaderboard.
633
00:35:50,517 --> 00:35:52,448
On the red king crab grounds.
634
00:35:55,655 --> 00:35:57,862
You can shove that
sorry up your ass.
635
00:36:06,103 --> 00:36:07,379
kids.
636
00:36:14,379 --> 00:36:16,448
It's a small ocean,
you know?
637
00:36:16,448 --> 00:36:19,275
I mean, you can't have
that be in your rap.
638
00:36:20,517 --> 00:36:22,000
Who's gonna work with you?
639
00:36:29,000 --> 00:36:31,448
180 miles southwest...
640
00:36:33,758 --> 00:36:35,137
on the Northwestern.
641
00:36:36,758 --> 00:36:38,379
All right, guys.
One mile.
642
00:36:38,655 --> 00:36:39,862
Get ready.
643
00:36:40,551 --> 00:36:43,103
Time is definitely
of the essence.
644
00:36:43,103 --> 00:36:45,551
We gotta get
through these pots.
645
00:36:45,551 --> 00:36:47,586
If we can find
a 25-30 average,
646
00:36:47,586 --> 00:36:48,793
I'd probably
be happy with that.
647
00:36:48,793 --> 00:36:50,068
For now.
648
00:36:51,172 --> 00:36:54,034
Twenty-two hours
after pulling his son-in-law
649
00:36:54,034 --> 00:36:57,034
and a camera operator
out of the Bering Sea,
650
00:36:57,034 --> 00:36:59,758
Captain Sig prepares
to pull his first
651
00:36:59,758 --> 00:37:02,275
Eastern bairdi crab
of the season.
652
00:37:06,517 --> 00:37:07,965
Yeah.
Yeah. Roger.
653
00:37:16,551 --> 00:37:17,551
What do we got?
654
00:37:24,379 --> 00:37:25,379
Coming.
655
00:37:25,896 --> 00:37:27,000
Oh, yeah.
656
00:37:27,586 --> 00:37:28,896
They're coming.
657
00:37:28,896 --> 00:37:29,965
Oh, yeah.
658
00:37:29,965 --> 00:37:31,655
That's what
we're looking for.
659
00:37:34,758 --> 00:37:36,034
Oh, what's up?
660
00:37:41,310 --> 00:37:43,793
Good. Good, good,
good, good, good.
661
00:37:48,379 --> 00:37:50,275
This is what
we need right here.
662
00:37:50,275 --> 00:37:51,931
That's the start I want.
663
00:37:53,137 --> 00:37:54,689
If it stays like this,
664
00:37:54,689 --> 00:37:57,586
we can get
through these pots,
665
00:37:57,586 --> 00:37:59,206
we can really put
a dent in that tank.
666
00:37:59,206 --> 00:38:01,448
So let's hope
for the best.
667
00:38:04,379 --> 00:38:07,172
164 miles northeast...
668
00:38:09,000 --> 00:38:10,620
on the Pacific Mariner.
669
00:38:12,517 --> 00:38:14,689
There's a ton
of pressure on us,
670
00:38:14,689 --> 00:38:16,793
you know,
both me and Harley.
671
00:38:16,793 --> 00:38:19,000
So when you see these crab
672
00:38:19,000 --> 00:38:21,068
and you see thousands
and thousands
673
00:38:21,068 --> 00:38:22,793
of dollars in a pot...
674
00:38:22,793 --> 00:38:24,965
it's tough
not to chase them in there.
675
00:38:37,275 --> 00:38:38,379
Summer Bay.
676
00:38:38,379 --> 00:38:39,689
Pacific Mariner.
677
00:38:40,172 --> 00:38:41,275
You still on this one?
678
00:38:53,379 --> 00:38:55,448
Hey, Bill. I, uh...
679
00:38:55,448 --> 00:38:58,000
I didn't mean for it
to go down like this.
680
00:39:05,137 --> 00:39:06,793
Hey, I'm gonna just
give you the coordinates
681
00:39:06,793 --> 00:39:08,758
of these couple strings I got
682
00:39:08,758 --> 00:39:10,379
on the top of this box.
683
00:39:10,379 --> 00:39:12,000
Why don't you just come
haul through them
684
00:39:12,000 --> 00:39:15,862
and take the crab
and leave them doors open.
685
00:39:18,793 --> 00:39:20,172
Um...
686
00:39:23,551 --> 00:39:24,551
Yeah.
687
00:39:25,586 --> 00:39:29,310
Yeah. I got 54-03...
688
00:39:29,310 --> 00:39:32,206
30-1-2.
689
00:39:33,586 --> 00:39:34,758
Best of luck.
690
00:39:37,655 --> 00:39:39,655
Maybe Harley's
got it right.
691
00:39:39,655 --> 00:39:42,068
Maybe I do need to work
on my friends out here.
692
00:39:43,310 --> 00:39:44,758
You [bleep].
693
00:39:58,275 --> 00:39:59,344
Yeah.
694
00:40:09,103 --> 00:40:10,241
That looks good.
695
00:40:10,241 --> 00:40:12,068
Yeah. Woo!
696
00:40:12,068 --> 00:40:13,379
Not over-the-top rock star,
697
00:40:13,379 --> 00:40:15,103
but it'll definitely
get us what we need.
698
00:40:23,310 --> 00:40:24,517
Get ready to set.
699
00:40:25,379 --> 00:40:26,344
Let's get it.
700
00:40:28,517 --> 00:40:29,655
Roger. Roger.
701
00:40:42,172 --> 00:40:44,310
Now that we got
that good news, I just...
702
00:40:45,000 --> 00:40:46,172
I mean,
I wasn't gonna tell you,
703
00:40:46,172 --> 00:40:48,275
but, you know,
704
00:40:48,275 --> 00:40:49,965
we did have an incident.
705
00:40:49,965 --> 00:40:54,379
I was up on the stack
and, honestly, I...
706
00:40:54,379 --> 00:40:55,758
It was a surprise to me
707
00:40:55,758 --> 00:40:58,965
and I'd never thought
I'd fall off but I slipped
708
00:40:58,965 --> 00:41:01,241
on the stack
and I went overboard.
709
00:41:04,448 --> 00:41:05,896
Yeah.
710
00:41:05,896 --> 00:41:06,965
I mean, I'm fine.
711
00:41:06,965 --> 00:41:08,689
Everybody's fine.
It was...
712
00:41:08,689 --> 00:41:11,206
It was pretty scary,
but nobody's injured.
713
00:41:22,000 --> 00:41:23,137
I'm just...
714
00:41:24,310 --> 00:41:26,482
I'm glad...
I'm just glad you're safe.
715
00:41:28,655 --> 00:41:30,448
I love you
and Sailor so much.
716
00:41:30,448 --> 00:41:32,655
And I'll give you
a call tomorrow, okay?
717
00:41:33,172 --> 00:41:34,310
Get some rest.
47600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.