Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,379 --> 00:00:07,103
We haven't had
a king crab season
2
00:00:07,103 --> 00:00:08,275
in a few years.
3
00:00:10,275 --> 00:00:13,758
There's always that "push it
to the limit" mentality.
4
00:00:14,310 --> 00:00:16,068
Push the boat, push the crew.
5
00:00:16,689 --> 00:00:18,965
You know, sky's the limit.
6
00:00:19,517 --> 00:00:20,965
I'm backing it out.
7
00:00:22,517 --> 00:00:23,896
Things are gonna happen...
8
00:00:23,896 --> 00:00:25,172
I'm done!
9
00:00:25,172 --> 00:00:26,000
...so deal with it.
10
00:00:26,000 --> 00:00:27,379
you!
11
00:00:27,379 --> 00:00:28,827
I'm done!
12
00:00:28,827 --> 00:00:30,689
New guys
that are fishing derby-style
13
00:00:30,689 --> 00:00:32,241
might be in for a rude
awakening.
14
00:00:34,103 --> 00:00:35,586
I can't do this like this.
15
00:00:35,586 --> 00:00:37,758
I need to get this
taken out.
16
00:00:40,620 --> 00:00:42,068
Sometimes guys cross
the line.
17
00:00:43,793 --> 00:00:45,931
You... screwed
with my emotions.
18
00:00:45,931 --> 00:00:47,275
And now you're playing some
19
00:00:47,275 --> 00:00:49,275
damn child games
with me.
20
00:00:49,275 --> 00:00:51,482
You can't trust anybody,
21
00:00:51,482 --> 00:00:53,310
not when it comes
to fishing crab.
22
00:00:55,689 --> 00:00:57,206
Rail, rail, rail, rail, rail.
23
00:00:57,206 --> 00:00:58,379
But if you play with fire,
24
00:00:58,379 --> 00:00:59,482
you're gonna get burned.
25
00:00:59,482 --> 00:01:00,689
Nico!
26
00:01:03,482 --> 00:01:04,448
You're gonna get bit.
27
00:01:12,310 --> 00:01:14,689
200 miles northeast
of Dutch Harbor...
28
00:01:29,000 --> 00:01:30,379
on the Titan Explorer.
29
00:01:39,275 --> 00:01:40,482
I'm ready to rumble.
30
00:01:41,413 --> 00:01:43,000
Come on. Here we go.
31
00:01:43,310 --> 00:01:44,379
Here we go.
32
00:01:51,379 --> 00:01:53,068
Here comes our first pot.
33
00:01:53,068 --> 00:01:55,344
This should be a good string.
34
00:01:56,482 --> 00:01:58,586
This boat is faster.
She's more nimble.
35
00:01:58,586 --> 00:02:00,000
It's everything
I've ever wanted.
36
00:02:01,793 --> 00:02:03,517
Two weeks
after trading a spot
37
00:02:03,517 --> 00:02:07,620
on his mentor Sig Hansen's
boat for a helm of his own,
38
00:02:07,620 --> 00:02:10,689
Captain Jake Anderson
tracks a school west
39
00:02:10,689 --> 00:02:11,896
into 50 fathoms,
40
00:02:11,896 --> 00:02:15,793
eager to pin down
his $750,000
41
00:02:15,793 --> 00:02:18,172
of red king crab quota.
42
00:02:19,172 --> 00:02:21,103
The problem is
if I can't catch crab
43
00:02:21,103 --> 00:02:23,172
efficiently on this boat,
44
00:02:23,172 --> 00:02:25,137
I'll be out of a job
pretty quickly.
45
00:02:34,103 --> 00:02:37,068
Oh, [bleep] damn it.
46
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
Dead.
47
00:02:53,275 --> 00:02:55,000
That's no good, man.
48
00:02:55,000 --> 00:02:56,379
Kind of weak.
49
00:02:56,379 --> 00:02:58,137
Not much better
but it's better.
50
00:03:00,793 --> 00:03:02,275
Oh, yeah.
51
00:03:03,517 --> 00:03:05,482
Oh, boy.
52
00:03:11,379 --> 00:03:13,931
We've got a little sign
53
00:03:13,931 --> 00:03:15,862
but I think they're on
the move again.
54
00:03:17,793 --> 00:03:19,862
Here's the difference
in water temperatures.
55
00:03:20,482 --> 00:03:21,793
It's colder here.
56
00:03:21,793 --> 00:03:24,379
Warmer there.
57
00:03:24,379 --> 00:03:26,896
Colder here.
58
00:03:26,896 --> 00:03:30,000
So I looked at Sig's charts
when I was fishing with him.
59
00:03:30,000 --> 00:03:32,793
Looking at where we set
15, 16 years ago
60
00:03:32,793 --> 00:03:37,000
when I first fished with Sig
and we went south,
61
00:03:37,000 --> 00:03:40,172
and the trends were the same.
62
00:03:41,689 --> 00:03:44,103
What I'm thinking is that
I'm gonna try to track
63
00:03:44,103 --> 00:03:46,379
cool pools down towards
the south.
64
00:03:46,379 --> 00:03:48,172
Sig's right up above me.
65
00:03:48,172 --> 00:03:49,413
Huh?
66
00:03:49,413 --> 00:03:51,724
If I could combine
forces with Sig,
67
00:03:51,724 --> 00:03:52,793
we can double our efforts
68
00:03:52,793 --> 00:03:55,241
and be cleaned up
twice as fast.
69
00:03:56,482 --> 00:03:58,551
25 miles north...
70
00:03:59,620 --> 00:04:01,896
Not too sexy.
71
00:04:01,896 --> 00:04:03,344
On the Northwestern.
72
00:04:10,379 --> 00:04:11,896
Ten.
73
00:04:11,896 --> 00:04:14,103
There's a big sort,
so 10 crab?
74
00:04:15,931 --> 00:04:17,275
We gotta get this done.
75
00:04:17,275 --> 00:04:19,310
I feel like we're close,
76
00:04:19,310 --> 00:04:24,034
but other boat owners can
scoop in and grab that quota.
77
00:04:25,310 --> 00:04:28,103
It could be taken
away very quickly.
78
00:04:28,103 --> 00:04:30,931
A week from his final
scheduled offload,
79
00:04:30,931 --> 00:04:33,931
Captain Sig Hansen sprints
to catch and deliver
80
00:04:33,931 --> 00:04:37,103
his last 15,000 pounds
of red king
81
00:04:37,103 --> 00:04:41,068
or forfeit a quarter
million dollars of crab
82
00:04:41,068 --> 00:04:42,793
to a more productive vessel.
83
00:04:47,379 --> 00:04:48,793
Hey, there. How goes it?
84
00:04:49,275 --> 00:04:50,344
Hey.
85
00:04:51,103 --> 00:04:54,965
Are you also seeing crab
turning towards the south?
86
00:04:55,586 --> 00:04:56,793
It's okay up here.
87
00:04:56,793 --> 00:04:58,275
I'm a little
farther to the north,
88
00:04:58,275 --> 00:04:59,758
I think, than you are.
89
00:05:01,793 --> 00:05:05,551
I'm just looking
at this information I got
90
00:05:06,620 --> 00:05:09,586
and I just really think
that they're going south.
91
00:05:10,827 --> 00:05:14,586
The trends that I'm looking at
remind me of like 2007.
92
00:05:14,586 --> 00:05:17,000
And then when you factor
in the water temperature,
93
00:05:17,000 --> 00:05:19,413
I'm just really
thinking south.
94
00:05:19,413 --> 00:05:21,896
I don't know
where you're getting your
information from,
95
00:05:21,896 --> 00:05:28,620
but 2006 or '07
it's a long time ago.
96
00:05:28,620 --> 00:05:31,482
Just see if you wanna
bump some gear south with me.
97
00:05:36,896 --> 00:05:38,482
We do have an offload
coming up,
98
00:05:38,482 --> 00:05:40,793
so for us to switch gears
99
00:05:40,793 --> 00:05:43,275
and risk going the opposite
direction isn't
100
00:05:43,275 --> 00:05:45,275
in the cards right now.
101
00:05:45,275 --> 00:05:47,586
Okay.
Well, that's fine, you know.
102
00:05:47,586 --> 00:05:49,172
Each to his own. I just...
103
00:05:49,172 --> 00:05:50,758
I'm headed south.
104
00:05:51,103 --> 00:05:52,275
All right, man.
105
00:05:52,275 --> 00:05:54,689
Just... Good luck. I'm out.
106
00:05:55,379 --> 00:05:57,172
All right. Bye-bye.
107
00:05:58,275 --> 00:06:00,517
Clark, you wanna come up
for a second?
108
00:06:00,517 --> 00:06:01,862
Roger.
109
00:06:05,724 --> 00:06:06,758
Yo.
110
00:06:09,517 --> 00:06:13,413
I've been conversing
with Jake back and forth.
111
00:06:13,413 --> 00:06:16,379
- Okay.
- And... I don't know, man.
112
00:06:16,379 --> 00:06:18,068
It's just something
smells funny here
113
00:06:18,068 --> 00:06:20,724
because he's alluding
to the fact
114
00:06:20,724 --> 00:06:23,793
that we should be following
his instincts
115
00:06:23,793 --> 00:06:26,965
from 2006 and '07.
116
00:06:27,896 --> 00:06:29,689
- I'm like...
- Was he even...
117
00:06:29,689 --> 00:06:33,000
"You weren't even running
a boat back then, number one.
118
00:06:33,000 --> 00:06:34,517
You were on deck."
119
00:06:34,517 --> 00:06:37,000
How can he remember anything?
120
00:06:37,000 --> 00:06:38,275
It don't add up.
121
00:06:38,275 --> 00:06:40,275
I mean, he was talking
water temperatures.
122
00:06:40,275 --> 00:06:42,586
He was talking area.
123
00:06:42,586 --> 00:06:43,793
Uh...
124
00:06:47,689 --> 00:06:49,482
Unless he was
going through your old charts
125
00:06:49,482 --> 00:06:50,379
when he was up here.
126
00:06:52,000 --> 00:06:54,034
Just look at
the search history there.
127
00:06:56,827 --> 00:06:58,172
That little bugger.
128
00:06:58,172 --> 00:07:00,103
He'd been looking at
my whole history here,
129
00:07:00,103 --> 00:07:02,137
every single chart
I had back then.
130
00:07:03,172 --> 00:07:05,000
You got a spy.
131
00:07:05,000 --> 00:07:07,275
I know. I feel like
I've been violated.
132
00:07:09,310 --> 00:07:11,758
I think this guy
needs a little lesson.
133
00:07:15,482 --> 00:07:17,655
140 miles southwest...
134
00:07:19,793 --> 00:07:21,517
Oh, man.
135
00:07:21,517 --> 00:07:23,000
Not good.
136
00:07:24,103 --> 00:07:26,379
Ruh-roh.
137
00:07:26,379 --> 00:07:27,724
On the Seabrooke.
138
00:07:27,724 --> 00:07:29,275
Turn.
139
00:07:29,275 --> 00:07:31,241
Not looking too good.
140
00:07:41,000 --> 00:07:42,448
That's not gonna cut it.
141
00:07:44,689 --> 00:07:45,931
All right, guys.
142
00:07:45,931 --> 00:07:47,862
We're gonna start
putting the load on.
143
00:07:48,620 --> 00:07:50,862
This isn't paying the bills.
144
00:07:53,172 --> 00:07:55,000
We have to get in and get out
145
00:07:55,000 --> 00:07:58,000
before the rest of the fleet
gets here.
146
00:07:58,000 --> 00:08:00,172
With dozens
of boats nearing the end
147
00:08:00,172 --> 00:08:04,965
of king season and readying
to switch over to bairdi...
148
00:08:07,103 --> 00:08:09,931
We signed agreements
with, you know, quota holders
149
00:08:09,931 --> 00:08:12,103
to catch their crab,
and if I'm not catching,
150
00:08:12,103 --> 00:08:14,931
I gotta be prepared
for my crab to be taken
151
00:08:14,931 --> 00:08:16,482
and, you know, give it
to somebody else
152
00:08:16,482 --> 00:08:18,310
that is catching.
153
00:08:18,310 --> 00:08:21,103
Captain Greg Wallace
and skipper-in-training
154
00:08:21,103 --> 00:08:23,482
Sophia "Bob" Nielsen
race to catch
155
00:08:23,482 --> 00:08:26,379
their remaining
$250,000 of crab
156
00:08:26,379 --> 00:08:29,896
before the rest of the fleet
swarms the grounds.
157
00:08:31,482 --> 00:08:32,586
Let's go, Malik.
158
00:08:32,586 --> 00:08:34,000
We gotta get
another one in here.
159
00:08:34,000 --> 00:08:35,275
Let's go.
160
00:08:49,275 --> 00:08:51,275
Malik, I'm sure he's in pain,
161
00:08:51,275 --> 00:08:53,482
but everything
is self-inflicted
162
00:08:53,482 --> 00:08:55,655
so it's hard to feel
any kind of sympathy.
163
00:08:56,310 --> 00:08:57,482
Five days ago...
164
00:08:57,482 --> 00:08:58,689
I swear to God, bro.
165
00:08:58,689 --> 00:08:59,896
You just walked up.
166
00:08:59,896 --> 00:09:01,172
You stood right there
167
00:09:01,172 --> 00:09:03,068
and you [bleep] pissed on me
168
00:09:03,068 --> 00:09:04,137
in my bunk.
169
00:09:04,137 --> 00:09:07,206
Intoxicated 28-year-old greenhorn
170
00:09:07,206 --> 00:09:09,482
Malik Kurney sleepwalked
171
00:09:09,482 --> 00:09:14,793
and then sleep-urinated
on bunkmate Nick Nelson,
172
00:09:14,793 --> 00:09:18,137
triggering Nick to knock
loose one of Malik's teeth.
173
00:09:20,275 --> 00:09:23,000
Now, I gotta deal
with his stupid decisions
174
00:09:23,000 --> 00:09:24,758
that affects everybody.
175
00:09:26,172 --> 00:09:27,379
Ever since that night,
176
00:09:27,379 --> 00:09:28,931
Malik has been really
struggling
177
00:09:28,931 --> 00:09:30,689
with whatever
is going on in his mouth.
178
00:09:30,689 --> 00:09:32,482
I think he's got a severe
infection,
179
00:09:32,482 --> 00:09:33,793
and it's been, you know,
180
00:09:33,793 --> 00:09:36,448
affecting his work ethic
and his attitude.
181
00:09:39,689 --> 00:09:41,413
I'm going through so much pain
in my mouth,
182
00:09:41,413 --> 00:09:44,379
you know, a thousand miles
away from home.
183
00:09:44,379 --> 00:09:46,965
I love fishing
but I don't wanna be here
right now.
184
00:09:48,000 --> 00:09:49,586
All right, guys.
That was the last one there.
185
00:09:49,586 --> 00:09:51,586
You guys got about 20,
25 minutes,
186
00:09:51,586 --> 00:09:53,379
so if you need to change
your clothes,
187
00:09:53,379 --> 00:09:55,275
change your diaper, whatever,
188
00:09:55,275 --> 00:09:57,689
we will stack
this last one on.
189
00:09:57,931 --> 00:09:59,137
Roger.
190
00:10:03,172 --> 00:10:05,379
Malik,
come up to the wheelhouse.
191
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
Hey.
Hey.
192
00:10:12,896 --> 00:10:14,586
Throwing up last night
from the medicine,
193
00:10:14,586 --> 00:10:15,896
but that amoxicillin
194
00:10:15,896 --> 00:10:17,827
is really
making me really bad.
195
00:10:17,827 --> 00:10:19,103
I just wanna pull it.
196
00:10:19,103 --> 00:10:20,896
Well,
we can't pull it out here.
197
00:10:20,896 --> 00:10:23,586
I mean, if you start bleeding,
if you start hemorrhaging,
198
00:10:23,586 --> 00:10:26,172
I mean, you know what I mean,
that's a whole another level
199
00:10:26,172 --> 00:10:28,068
of [bleep] doctor
right there.
200
00:10:28,689 --> 00:10:29,896
Let's see.
201
00:10:30,206 --> 00:10:31,827
Open wide.
202
00:10:31,827 --> 00:10:33,482
Into that.
203
00:10:33,482 --> 00:10:34,965
Oh, yeah.
No, that's pretty gross.
204
00:10:37,482 --> 00:10:39,689
You don't have much
of a tooth there to even...
205
00:10:39,689 --> 00:10:41,310
Even if you wanted to pull it.
206
00:10:41,310 --> 00:10:43,793
I think you need to visit
your local dentist more often.
207
00:10:43,793 --> 00:10:46,896
Well, just keep taking
the antibiotics for right now.
208
00:10:50,379 --> 00:10:51,620
I wish we could pull it out
209
00:10:51,620 --> 00:10:53,517
but that's just
too risky of a move.
210
00:10:53,517 --> 00:10:54,827
If we pull the roots out
211
00:10:54,827 --> 00:10:57,000
and he starts
hemorrhaging and...
212
00:10:57,000 --> 00:10:58,689
I mean, he could bleed
to death
213
00:10:58,689 --> 00:11:00,482
before we even knew
what happened.
214
00:11:00,482 --> 00:11:04,275
So we gotta keep
a real tight eye on it,
215
00:11:04,275 --> 00:11:06,931
gotta push it as far as I can,
216
00:11:06,931 --> 00:11:10,068
so hopefully we can finish
what we gotta do.
217
00:11:11,206 --> 00:11:12,758
The clock is ticking.
218
00:11:14,793 --> 00:11:18,758
130 miles northeast
on the Aleutian Lady...
219
00:11:23,103 --> 00:11:24,103
Yeah. Hmm.
220
00:11:24,103 --> 00:11:25,379
No matter the weather,
221
00:11:25,379 --> 00:11:26,689
- no matter the boat.
- Yeah.
222
00:11:26,689 --> 00:11:28,517
The Aleutian Lady...
Yeah, baby.
223
00:11:28,517 --> 00:11:29,620
We don't sink, we float.
224
00:11:29,620 --> 00:11:30,896
Try to stop us.
225
00:11:31,827 --> 00:11:34,206
Yeah.
- Hell, yeah.
226
00:11:34,206 --> 00:11:36,000
All right, guys.
Watch your backs
227
00:11:36,000 --> 00:11:37,275
and keep your heads
on a swivel.
228
00:11:37,275 --> 00:11:39,172
It's getting kinda nasty out.
229
00:11:42,103 --> 00:11:44,379
Four days
before final offload,
230
00:11:44,379 --> 00:11:46,172
Captain Rick Shelford
prepares to haul
231
00:11:46,172 --> 00:11:49,000
his final $450,000
232
00:11:49,000 --> 00:11:52,689
of red king crab
from 20-foot seas.
233
00:11:52,689 --> 00:11:54,793
We tracked them
up into this gulley.
234
00:11:54,793 --> 00:11:57,413
We got 130 pots in the water.
235
00:11:57,413 --> 00:11:59,793
And conditions
couldn't be worse.
236
00:11:59,793 --> 00:12:01,275
Betting the same currents
237
00:12:01,275 --> 00:12:04,172
that threatened his deck
bullied the crab hoard
238
00:12:04,172 --> 00:12:09,896
into a deep 60-fathom
canyon and his 130 pots.
239
00:12:09,896 --> 00:12:11,586
We got the current ripping.
240
00:12:12,206 --> 00:12:13,689
Big swells coming through.
241
00:12:13,689 --> 00:12:15,689
I mean, some big quick gusts.
242
00:12:15,689 --> 00:12:17,689
They hit us with fury.
243
00:12:18,103 --> 00:12:19,896
Just the surge.
244
00:12:19,896 --> 00:12:21,448
The surge coming over
the rail.
245
00:12:22,103 --> 00:12:23,517
It'd be pretty intense
sometimes.
246
00:12:23,517 --> 00:12:26,689
It's not a full-on wave
but it can be just as bad.
247
00:12:26,689 --> 00:12:28,862
It can still knock
you on your butt,
248
00:12:29,896 --> 00:12:31,172
make you get hurt.
249
00:12:35,172 --> 00:12:37,379
come on, waves.
250
00:12:41,379 --> 00:12:45,586
Nico just got reconstructive
surgery on his whole jaw.
251
00:12:46,413 --> 00:12:48,965
He got beat up
with a lead pipe.
252
00:12:50,103 --> 00:12:51,448
Could've killed him.
253
00:12:55,896 --> 00:12:57,482
I love Nico, man.
254
00:12:57,482 --> 00:12:59,000
He's one
of the hardest workers.
255
00:13:05,275 --> 00:13:07,586
But I expect a lot
out of my guys.
256
00:13:07,586 --> 00:13:09,172
Can he handle it?
257
00:13:09,172 --> 00:13:11,172
Big question mark there.
258
00:13:23,689 --> 00:13:24,517
Not looking good.
259
00:13:24,517 --> 00:13:26,758
There might be four
or five crab.
260
00:13:31,172 --> 00:13:33,379
Single digits
ain't gonna cut it.
261
00:13:34,379 --> 00:13:37,275
We're triangulating
where the crab are
262
00:13:37,275 --> 00:13:40,275
by figuring out
where the crab aren't.
263
00:13:48,103 --> 00:13:50,931
I might have went
a little bit too shallow.
264
00:13:50,931 --> 00:13:51,965
Crap.
265
00:13:56,586 --> 00:13:58,206
Ooh, wave.
266
00:14:00,724 --> 00:14:02,103
Rail, rail, rail, rail, rail.
267
00:14:02,103 --> 00:14:03,758
Nico!
268
00:14:05,827 --> 00:14:07,758
You okay, Nico?
269
00:14:08,896 --> 00:14:09,965
What happened?
270
00:14:13,000 --> 00:14:14,965
On the Aleutian Lady...
271
00:14:15,379 --> 00:14:17,275
Ooh, wave.
272
00:14:17,275 --> 00:14:19,241
Rail, rail, rail, rail, rail.
273
00:14:22,793 --> 00:14:24,103
You okay, Nico?
274
00:14:25,689 --> 00:14:26,586
Holy.
275
00:14:26,586 --> 00:14:27,620
What happened?
276
00:14:33,172 --> 00:14:34,896
Oh, my gosh.
277
00:14:34,896 --> 00:14:37,862
Holy [bleep].
278
00:14:41,689 --> 00:14:45,862
Getting jammed into
a launcher, brutal.
279
00:14:48,068 --> 00:14:50,000
Well, yeah, you just got
the wind knocked out of you.
280
00:14:51,793 --> 00:14:55,000
Sit down and chill
for a minute. Need some food?
Oh, [bleep].
281
00:14:55,000 --> 00:14:58,413
As Nico Huerta
threw the hook,
282
00:14:58,413 --> 00:15:00,413
a rogue wave hit him head-on,
283
00:15:00,413 --> 00:15:02,172
sending him chest first
284
00:15:02,172 --> 00:15:05,931
into the forged steel
launcher.
285
00:15:05,931 --> 00:15:07,793
I'd be surprised
if he didn't bruise his ribs
286
00:15:07,793 --> 00:15:08,793
a little bit.
287
00:15:08,793 --> 00:15:10,931
It's gonna hurt him tomorrow,
I know that.
288
00:15:12,793 --> 00:15:16,620
If he gets any contact
to his face,
289
00:15:16,620 --> 00:15:19,241
he could refracture
his whole jaw.
290
00:15:21,413 --> 00:15:22,620
We know the risks
we take
291
00:15:22,620 --> 00:15:24,103
when we come out here.
292
00:15:24,103 --> 00:15:29,206
But, uh, I was assaulted
in the front yard of my house
293
00:15:29,206 --> 00:15:31,103
by somebody with a lead pipe.
294
00:15:31,103 --> 00:15:33,689
They hit me across the face,
choked me out,
295
00:15:33,689 --> 00:15:35,103
slammed me to the ground,
296
00:15:35,103 --> 00:15:36,689
kicked me in the face
multiple times,
297
00:15:36,689 --> 00:15:38,482
and shattered my jaw.
298
00:15:38,482 --> 00:15:40,310
I got six titanium
plates in my face
299
00:15:40,310 --> 00:15:42,482
and close to thirty screws.
300
00:15:45,103 --> 00:15:47,000
I know I can physically
do the job.
301
00:15:47,000 --> 00:15:48,689
I've just...
302
00:15:48,689 --> 00:15:52,172
Mentally,
I struggle with it every day.
303
00:15:54,482 --> 00:15:57,206
I got nothing
but respect for Nico,
304
00:15:57,206 --> 00:15:59,310
but I can't slow down.
305
00:15:59,310 --> 00:16:02,172
I gotta get all
these pots stacked
306
00:16:02,172 --> 00:16:04,000
and moved a little bit deeper
307
00:16:04,000 --> 00:16:06,689
or there is no way
I'm getting all this crab.
308
00:16:07,793 --> 00:16:09,482
I need him out on deck.
309
00:16:14,000 --> 00:16:15,793
62 miles southeast,
310
00:16:15,793 --> 00:16:18,965
south of the 56-degree
latitude line...
311
00:16:20,379 --> 00:16:21,758
Almost done.
312
00:16:23,206 --> 00:16:26,206
Setting for about four hours.
313
00:16:26,206 --> 00:16:28,793
Aboard the Titan Explorer.
314
00:16:28,793 --> 00:16:32,000
All the research
that I did on Sig's charts
315
00:16:32,000 --> 00:16:36,896
and other data I collected
drew me down to quadrant one,
316
00:16:36,896 --> 00:16:39,344
which is to the south,
to follow the cold pool.
317
00:16:41,586 --> 00:16:44,000
It's similar to a season
I had with Sig...
318
00:16:44,000 --> 00:16:44,896
Clear.
319
00:16:44,896 --> 00:16:46,344
...like 15, 16 years ago.
320
00:16:48,000 --> 00:16:50,413
While Captain Jake
uses intel gleaned
321
00:16:50,413 --> 00:16:52,965
from time on
the Northwestern...
322
00:16:56,206 --> 00:16:58,172
Whose bag
is that right there?
323
00:16:59,172 --> 00:17:01,275
You see it?
Yeah. Yeah. Hold on.
324
00:17:03,000 --> 00:17:04,689
Just two miles away...
325
00:17:04,689 --> 00:17:06,862
40920.
326
00:17:08,000 --> 00:17:10,482
Titan Explorer, 40920.
327
00:17:13,103 --> 00:17:17,206
Captain Sig approaches
Jake's northern gear.
328
00:17:17,206 --> 00:17:19,758
He's been looking
at my whole history.
329
00:17:20,586 --> 00:17:22,379
We gotta
teach this guy a lesson,
330
00:17:22,379 --> 00:17:25,448
so get ready to haul
some Titan pots.
331
00:17:28,172 --> 00:17:30,655
Well, number one, there's not
gonna be crab in those pots,
332
00:17:31,517 --> 00:17:34,862
but we're definitely
gonna mess with him.
333
00:17:37,206 --> 00:17:40,000
You know what would get under
his skin even more?
334
00:17:40,000 --> 00:17:41,689
Setting it on some meat.
335
00:17:41,689 --> 00:17:43,137
That's the "I told you so".
336
00:17:47,275 --> 00:17:48,482
All right.
Let's go get them.
337
00:17:48,482 --> 00:17:49,379
All right.
338
00:17:49,379 --> 00:17:50,620
Sig's plan,
339
00:17:50,620 --> 00:17:53,896
pull 20 of his former
mentee's pots
340
00:17:53,896 --> 00:17:55,896
and move them 50 miles north
341
00:17:55,896 --> 00:18:00,620
onto the location he suspects
the biomass is lurking.
342
00:18:00,620 --> 00:18:01,758
I got a pretty good feeling.
343
00:18:05,379 --> 00:18:07,344
He is gonna hate this.
344
00:18:09,793 --> 00:18:11,172
The plan is just to set
the gear
345
00:18:11,172 --> 00:18:12,758
parallel to each other.
346
00:18:16,896 --> 00:18:18,068
Nothing.
347
00:18:18,862 --> 00:18:20,379
This should be fun.
348
00:18:22,482 --> 00:18:24,862
140 miles west...
349
00:18:27,413 --> 00:18:29,068
So what's the plan
of attack here?
350
00:18:29,758 --> 00:18:31,068
On the Seabrooke.
351
00:18:31,068 --> 00:18:33,000
Based off of what the numbers
and these strings were saying,
352
00:18:33,000 --> 00:18:36,758
I think we're getting better
crab the shallower we go.
353
00:18:37,310 --> 00:18:38,586
Yeah. For sure.
354
00:18:39,758 --> 00:18:41,482
I'll just pile drive them
in there
355
00:18:41,482 --> 00:18:43,896
- and see what we can get.
- I like the sound of that.
356
00:18:43,896 --> 00:18:45,379
Yeah. Sounds fine.
That's good.
357
00:18:45,379 --> 00:18:46,379
Yeah.
358
00:18:46,379 --> 00:18:48,689
All right, you guys, one mile.
359
00:18:48,689 --> 00:18:51,275
You guys can kick back
for a second.
360
00:18:51,275 --> 00:18:53,586
I'll beep
you when we get close.
361
00:18:53,586 --> 00:18:54,758
Roger.
362
00:18:54,758 --> 00:18:55,965
Good.
363
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
Oh. Yeah, yeah, yeah, yeah.
He's late.
364
00:19:03,793 --> 00:19:04,965
I'm on it.
365
00:19:05,793 --> 00:19:07,482
With an inbound crab fleet,
366
00:19:07,482 --> 00:19:10,793
Captain Greg Wallace
prepares to deploy 20 pots
367
00:19:10,793 --> 00:19:14,000
in the western shallows,
while skipper-in-training
368
00:19:14,000 --> 00:19:18,000
Sophia "Bob" Nielsen
tends to an injured crewman,
369
00:19:18,000 --> 00:19:20,896
desperate to keep
the deck fully functional
370
00:19:20,896 --> 00:19:23,344
until the offload
in two days' time.
371
00:19:31,379 --> 00:19:32,965
It's good bait. Chums them in.
372
00:19:34,689 --> 00:19:36,000
Where's your... Where is your
medicine, dawg?
373
00:19:36,000 --> 00:19:37,137
Feels like...
374
00:19:49,172 --> 00:19:51,517
So you really
wanna go back to town?
375
00:20:00,000 --> 00:20:01,931
See? Once they quit
in their mind...
376
00:20:01,931 --> 00:20:05,689
Nah,
it's just not an option.
377
00:20:05,689 --> 00:20:08,068
He's just gonna have...
We gotta figure this out.
378
00:20:09,310 --> 00:20:10,482
Malik, I need to talk to you.
379
00:20:10,482 --> 00:20:12,241
Get up to the wheelhouse
right now.
380
00:20:13,275 --> 00:20:14,344
Yeah.
381
00:20:22,793 --> 00:20:24,931
What the hell is going on?
382
00:20:24,931 --> 00:20:27,275
What?
You told Sophia
that you want...
383
00:20:27,275 --> 00:20:29,689
This was unbearable
and you wanna go home?
384
00:20:32,413 --> 00:20:33,758
Well, tell me.
385
00:20:35,862 --> 00:20:36,689
I know.
386
00:20:37,068 --> 00:20:37,896
Work through it.
387
00:20:37,896 --> 00:20:39,172
It's not killing you.
388
00:20:47,793 --> 00:20:50,965
If it's gonna kill you,
I will take you to town,
all right?
389
00:20:50,965 --> 00:20:53,482
I need you to suck it up,
and you can.
390
00:20:53,482 --> 00:20:54,965
On the Seabrooke...
391
00:20:54,965 --> 00:20:57,793
You need to be drinking
a bottle of water an hour.
392
00:20:57,793 --> 00:20:59,551
You gotta get
the toxins out of you.
393
00:20:59,551 --> 00:21:01,758
Take the antibiotic
like you did,
394
00:21:01,758 --> 00:21:03,655
eat it with a full sandwich
like you did
395
00:21:03,655 --> 00:21:05,034
and you will feel better.
396
00:21:05,034 --> 00:21:06,586
I swear. I know.
397
00:21:06,586 --> 00:21:07,620
Okay?
398
00:21:07,620 --> 00:21:09,620
I mean, I'm gonna be
like your mom or your dad.
399
00:21:10,379 --> 00:21:11,482
We don't quit.
400
00:21:11,482 --> 00:21:13,827
You work through it,
bottom line.
401
00:21:19,586 --> 00:21:21,034
Dealing with like
a delicate balance
402
00:21:21,034 --> 00:21:24,344
of, you know,
having to get work done
403
00:21:24,344 --> 00:21:26,275
and keep your mind focused
and like...
404
00:21:26,275 --> 00:21:27,689
You have
to be paying attention
405
00:21:27,689 --> 00:21:29,068
'cause it's really dangerous
out on deck.
406
00:21:29,068 --> 00:21:30,344
And if your head's
not in the game,
407
00:21:30,344 --> 00:21:31,758
it's a good way to get hurt.
408
00:21:32,586 --> 00:21:34,586
All right, you guys,
let's get ready to set.
409
00:21:34,586 --> 00:21:35,724
Roger.
410
00:21:36,448 --> 00:21:38,241
Going over.
411
00:21:38,241 --> 00:21:39,482
He needs
to get that tooth removed
412
00:21:39,482 --> 00:21:42,172
and I'm not
gonna pull it, so...
413
00:21:42,172 --> 00:21:43,758
I need everybody
414
00:21:43,758 --> 00:21:46,931
so I can get this crab
in the tank and get us home.
415
00:21:47,793 --> 00:21:49,206
There she goes.
416
00:21:51,862 --> 00:21:54,137
125 miles northeast...
417
00:21:55,689 --> 00:21:56,896
We're coming up
on the string.
418
00:21:56,896 --> 00:21:58,068
We gotta get hauling.
419
00:21:58,068 --> 00:21:59,551
Roger.
Roger.
420
00:22:00,379 --> 00:22:02,000
I can't waste
any more minutes.
421
00:22:02,000 --> 00:22:03,551
On the Aleutian Lady.
422
00:22:06,586 --> 00:22:08,344
We got too much quota to get.
423
00:22:08,344 --> 00:22:10,275
I'm glad he came back out.
424
00:22:10,275 --> 00:22:11,965
You had me worried
for a second, man.
425
00:22:11,965 --> 00:22:13,655
Yeah.
- I saw your face
426
00:22:13,655 --> 00:22:15,965
when you were lying there.
I was like, "Oh, [bleep]."
427
00:22:15,965 --> 00:22:18,137
It almost like
knocked the sense out of me.
428
00:22:18,137 --> 00:22:20,655
You know what I mean?
Like, whoa, what happened?
429
00:22:20,655 --> 00:22:21,793
You were just
laying there like this.
430
00:22:25,689 --> 00:22:28,379
Eighteen hours
after deckhand Nico's
431
00:22:28,379 --> 00:22:29,896
reconstructed jaw
432
00:22:29,896 --> 00:22:33,137
nearly got deconstructed
by a wave,
433
00:22:33,137 --> 00:22:35,172
Captain Rick
has a mere 48 hours
434
00:22:35,172 --> 00:22:38,379
to claim 25,000 pounds
of king crab
435
00:22:38,379 --> 00:22:39,724
before final offload.
436
00:22:40,586 --> 00:22:42,241
Woo-hoo! Nice job.
437
00:22:43,379 --> 00:22:46,000
We've headed out
deeper a bit,
438
00:22:46,000 --> 00:22:47,655
and I'm hoping to see
439
00:22:47,655 --> 00:22:50,620
a 50-crab average plus.
440
00:22:51,241 --> 00:22:52,689
Come on, crabs.
441
00:22:52,689 --> 00:22:54,413
There you go.
Hey, coming up.
442
00:22:58,103 --> 00:23:00,379
Oh.
Oh, yeah!
443
00:23:00,379 --> 00:23:01,689
Woo! Yeah!
444
00:23:01,689 --> 00:23:02,965
That's what we need.
445
00:23:02,965 --> 00:23:04,448
I need this to keep going.
446
00:23:05,241 --> 00:23:06,137
Nice crab.
447
00:23:06,482 --> 00:23:07,379
Nice crab.
448
00:23:12,344 --> 00:23:13,965
Woo!
449
00:23:13,965 --> 00:23:16,034
Crab count, 58, 5-8.
450
00:23:16,344 --> 00:23:17,551
Boom.
451
00:23:17,551 --> 00:23:18,827
Look out. Look out.
452
00:23:29,896 --> 00:23:31,137
Whoa, whoa,
whoa, whoa.
453
00:23:31,586 --> 00:23:32,724
Damn.
454
00:23:34,482 --> 00:23:35,862
Oh...
455
00:23:37,034 --> 00:23:39,000
Man.
456
00:23:39,000 --> 00:23:41,172
What are you guys doing
with the table right now?
457
00:23:51,448 --> 00:23:53,137
Okay. You know what?
458
00:23:53,137 --> 00:23:54,482
I'm about to get...
459
00:23:54,482 --> 00:23:56,000
Watch...
460
00:23:56,000 --> 00:23:57,655
Hey.
461
00:23:57,655 --> 00:24:00,344
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Nico, are you okay?
462
00:24:00,862 --> 00:24:01,965
I'm done.
463
00:24:03,482 --> 00:24:04,965
you.
464
00:24:06,000 --> 00:24:08,344
you. I'm done.
465
00:24:20,103 --> 00:24:22,448
And now Nico
just stormed off deck.
466
00:24:23,241 --> 00:24:24,551
Frickin' great.
467
00:24:36,344 --> 00:24:37,620
You okay, man?
468
00:24:38,793 --> 00:24:39,965
Yeah. I'm all right.
469
00:24:42,689 --> 00:24:44,586
So did the table
squish you?
470
00:24:44,586 --> 00:24:46,275
- I mean, what--
- It didn't squish me.
471
00:24:46,275 --> 00:24:48,551
Luckily, it hit me
and I was able to jump back...
472
00:24:48,551 --> 00:24:49,793
Mmm-hmm.
473
00:24:49,793 --> 00:24:51,241
...in time without getting
smashed by it.
474
00:24:54,000 --> 00:24:55,551
You are a badass.
475
00:24:56,586 --> 00:24:58,068
I love having you
onboard the boat.
476
00:24:58,068 --> 00:25:00,172
And I respect you.
477
00:25:00,172 --> 00:25:02,379
You gotta get it out
of your head
478
00:25:02,379 --> 00:25:04,172
and just keep on driving.
479
00:25:05,551 --> 00:25:06,551
All right.
480
00:25:12,241 --> 00:25:13,931
I'm worried about Nico.
481
00:25:14,586 --> 00:25:16,551
He might not wanna go back
out there.
482
00:25:24,379 --> 00:25:28,655
This is Nico
after he got attacked.
483
00:25:29,793 --> 00:25:31,896
All swollen up.
484
00:25:31,896 --> 00:25:35,275
There's his mouth
all wired shut.
485
00:25:35,275 --> 00:25:40,344
I mean, the mental trauma
from taking that damage
486
00:25:40,344 --> 00:25:42,172
has gotta be forefront
in his mind
487
00:25:42,172 --> 00:25:44,655
after getting taken out
by a wave.
488
00:25:44,655 --> 00:25:46,241
Eighty-one.
Eight, one.
489
00:25:46,241 --> 00:25:47,965
Woo!
490
00:25:48,275 --> 00:25:49,620
Woo!
491
00:25:52,862 --> 00:25:54,965
What I need is in my pots.
492
00:25:56,551 --> 00:25:59,034
I just don't know
if I have the manpower
493
00:25:59,793 --> 00:26:01,689
to get it done in time.
494
00:26:01,689 --> 00:26:02,965
Oh, my God!
495
00:26:04,068 --> 00:26:06,241
35 miles east...
496
00:26:07,482 --> 00:26:10,000
All right, guys,
one mile.
497
00:26:10,000 --> 00:26:12,344
On the Northwestern.
498
00:26:12,344 --> 00:26:14,655
Now, this is the stuff
that we moved up above
499
00:26:14,655 --> 00:26:16,482
to the north.
500
00:26:16,482 --> 00:26:18,275
We're just going
by what we see in the gear.
501
00:26:18,275 --> 00:26:19,310
That's all you can do.
502
00:26:20,758 --> 00:26:22,862
We're getting close
to our quota.
503
00:26:22,862 --> 00:26:25,241
Hopefully,
we'll get what we need.
504
00:26:25,241 --> 00:26:27,793
After setting
Jake's pots next to his own
505
00:26:27,793 --> 00:26:29,275
in the far north,
506
00:26:29,275 --> 00:26:32,137
Captain Sig readies to haul
in the biomass
507
00:26:32,137 --> 00:26:34,551
that he is sure
he put them both on...
508
00:26:35,275 --> 00:26:36,448
probably.
509
00:26:37,275 --> 00:26:38,620
Hopefully.
510
00:26:51,172 --> 00:26:53,724
All right.
First one's coming up here.
511
00:26:59,551 --> 00:27:01,586
Yeah!
Yeah.
512
00:27:01,586 --> 00:27:02,448
Yeah.
513
00:27:04,000 --> 00:27:05,448
That looks good.
514
00:27:05,448 --> 00:27:07,827
We got about
a quarter-full pot.
515
00:27:16,103 --> 00:27:17,482
Oh, yeah.
Yeah.
516
00:27:17,482 --> 00:27:18,862
They're all going in.
517
00:27:21,551 --> 00:27:22,689
Oh, yeah.
518
00:27:22,689 --> 00:27:25,103
Yeah, yeah, yeah.
That's better.
519
00:27:29,379 --> 00:27:30,655
Four, zero.
520
00:27:31,551 --> 00:27:33,000
Jake is down
in the south,
521
00:27:33,000 --> 00:27:36,551
reading my old information,
my old charts.
522
00:27:36,551 --> 00:27:39,034
You can't go
by old news like that.
523
00:27:39,034 --> 00:27:40,896
Maybe he's reading
too much into it.
524
00:27:40,896 --> 00:27:44,068
What he should be doing
is listening to his pots,
525
00:27:44,068 --> 00:27:46,862
you know, or listen to me,
one or the other.
526
00:27:50,137 --> 00:27:51,103
Woo!
527
00:28:07,172 --> 00:28:08,482
That's it.
528
00:28:08,482 --> 00:28:09,862
It should be right there.
529
00:28:11,275 --> 00:28:13,517
Can somebody go in the bow
and help me look?
530
00:28:22,448 --> 00:28:24,000
I don't see anything, man.
531
00:28:25,448 --> 00:28:26,689
The gear should be right here.
532
00:28:26,689 --> 00:28:28,551
There's no reason
these pots should be gone.
533
00:28:36,862 --> 00:28:38,517
That [bleep].
534
00:28:39,551 --> 00:28:41,275
Did he touch my gear?
535
00:28:41,275 --> 00:28:42,551
Nothing.
536
00:28:46,000 --> 00:28:48,241
I think Northwestern
did something with our gear.
537
00:28:50,275 --> 00:28:51,862
Gotta be something he did.
538
00:28:52,586 --> 00:28:54,068
That's kind of screwed up.
539
00:29:07,068 --> 00:29:09,000
Jake, how's it going?
540
00:29:09,000 --> 00:29:10,413
Did you haul my gear, dude?
541
00:29:18,344 --> 00:29:19,724
On the Northwestern...
542
00:29:22,689 --> 00:29:24,655
Jake, how's it going?
543
00:29:24,655 --> 00:29:26,000
Did you haul
my gear, dude?
544
00:29:26,000 --> 00:29:27,241
What?
Are you having trouble
545
00:29:27,241 --> 00:29:28,448
finding the string
by any chance?
546
00:29:28,448 --> 00:29:30,689
You hauled my gear, dude,
didn't you?
547
00:29:30,689 --> 00:29:33,034
I would say I gave you a gift.
Trust me.
548
00:29:33,034 --> 00:29:35,482
I didn't ask
for any [bleep] gifts, Sig.
549
00:29:35,482 --> 00:29:37,655
Where's my [bleep] pots?
550
00:29:37,655 --> 00:29:39,793
I'll tell you what,
I did you a favor, okay?
551
00:29:39,793 --> 00:29:41,172
I'll throw you a bearing
552
00:29:41,172 --> 00:29:43,000
and then you tell me
what you think.
553
00:29:43,000 --> 00:29:45,689
It's got a short soak
but you be the judge.
554
00:29:45,689 --> 00:29:46,965
Just tell me where they are.
555
00:29:46,965 --> 00:29:48,275
Maybe that'll teach you
to stay out of my computer
556
00:29:48,275 --> 00:29:50,344
and my earned history.
557
00:29:51,482 --> 00:29:53,965
You know, think of it like
a treasure hunt, all right?
558
00:29:53,965 --> 00:29:55,172
Start with the first one.
559
00:29:55,172 --> 00:29:56,482
I'll be here.
560
00:29:56,482 --> 00:29:59,068
Here we [bleep] go.
561
00:29:59,068 --> 00:30:00,482
I don't wanna [bleep] do these
562
00:30:00,482 --> 00:30:02,068
lesson games, Sig.
563
00:30:02,068 --> 00:30:03,758
I don't have time. What is it?
564
00:30:04,551 --> 00:30:05,862
Let me see here.
565
00:30:06,793 --> 00:30:11,000
That one's on the 56, 40.34...
566
00:30:11,000 --> 00:30:12,275
kidding me.
567
00:30:12,275 --> 00:30:16,068
...and 162, 44, 57.
568
00:30:16,068 --> 00:30:17,689
You might wanna start there.
569
00:30:20,275 --> 00:30:21,724
He just [bleep] hung up.
570
00:30:25,241 --> 00:30:26,758
I don't need a [bleep] lesson.
571
00:30:26,758 --> 00:30:28,655
I don't need to know
how to do what I'm doing.
572
00:30:28,655 --> 00:30:30,275
I don't need to be spanked.
573
00:30:30,275 --> 00:30:32,241
I don't need a [bleep] daddy.
574
00:30:32,793 --> 00:30:34,551
I just need my [bleep] gear.
575
00:30:36,344 --> 00:30:38,172
140 miles west...
576
00:30:39,965 --> 00:30:41,000
on the Seabrooke.
577
00:30:42,103 --> 00:30:45,896
Malik, take your medicine
and eat that sandwich.
578
00:30:45,896 --> 00:30:48,000
You need to take care
of yourself, buddy.
579
00:30:48,000 --> 00:30:49,137
Just get her done.
580
00:30:50,586 --> 00:30:52,896
I had him rinse with warm
saltwater this morning
581
00:30:52,896 --> 00:30:55,344
when he woke up,
'cause I don't want him
582
00:30:55,344 --> 00:30:58,103
to get infected any worse
than he already is.
583
00:30:59,586 --> 00:31:02,655
I got here from not
taking care of myself.
584
00:31:04,000 --> 00:31:05,000
We just really need Malik
585
00:31:05,000 --> 00:31:06,896
to pull through right now.
586
00:31:06,896 --> 00:31:08,758
But he has a million
and one reasons
587
00:31:08,758 --> 00:31:10,413
why he doesn't wanna be here.
588
00:31:13,862 --> 00:31:16,862
After managing
their greenhorn's
infected tooth...
589
00:31:17,586 --> 00:31:18,620
Woo.
590
00:31:18,620 --> 00:31:20,310
Gotta get as many hauls
as possible.
591
00:31:20,689 --> 00:31:21,758
Bags on the bow.
592
00:31:22,172 --> 00:31:23,344
Roger.
593
00:31:23,344 --> 00:31:26,172
Skipper-in-training
Bob and Captain Greg
594
00:31:26,172 --> 00:31:29,034
race to haul 40 pots
from the shallows
595
00:31:29,034 --> 00:31:32,137
in order to offload
their crab at the cannery
596
00:31:32,137 --> 00:31:33,862
and Malik at the clinic.
597
00:31:34,482 --> 00:31:36,482
So, are you ready
for this one?
598
00:31:36,482 --> 00:31:37,793
Yes, sir.
All right.
599
00:31:37,793 --> 00:31:40,000
Well, hopefully,
you are right here.
600
00:31:40,000 --> 00:31:41,551
This is
that east shallow string.
601
00:31:41,551 --> 00:31:44,344
As long as we get some good
clean crab and, you know,
602
00:31:44,344 --> 00:31:45,896
some decent numbers,
we can work on that.
603
00:31:45,896 --> 00:31:47,758
That'll fill the tank.
604
00:31:47,758 --> 00:31:50,896
Yeah. I think we made
a really good decision,
you know?
605
00:31:50,896 --> 00:31:54,172
Signs look promising
and hopefully we were right.
606
00:32:00,793 --> 00:32:01,793
Woo!
607
00:32:03,482 --> 00:32:04,448
All right.
608
00:32:05,344 --> 00:32:07,241
There we go.
Yeah. That'll work.
609
00:32:11,758 --> 00:32:13,034
It's good signs of life here.
610
00:32:14,172 --> 00:32:16,137
All big old dinner plates.
611
00:32:19,172 --> 00:32:20,275
Still on the crab?
612
00:32:20,275 --> 00:32:22,000
Yeah, baby.
613
00:32:22,000 --> 00:32:22,931
That's a good one.
614
00:32:28,000 --> 00:32:29,482
It's 45, baby!
615
00:32:29,482 --> 00:32:31,241
Forty-five.
616
00:32:31,241 --> 00:32:32,793
Nice clean crab.
617
00:32:32,793 --> 00:32:34,551
Yeah!
618
00:32:34,551 --> 00:32:36,689
As long as we stay
on these kind of numbers
619
00:32:36,689 --> 00:32:38,551
and they all hit,
620
00:32:38,551 --> 00:32:40,517
then we'll get our job done.
621
00:32:41,482 --> 00:32:43,275
Yeah, baby!
Woo!
622
00:32:43,275 --> 00:32:44,827
Yeah!
623
00:32:46,586 --> 00:32:47,862
This is exactly
what we needed.
624
00:32:47,862 --> 00:32:50,000
I'm glad to see
these pots looking full
625
00:32:50,000 --> 00:32:51,172
with big, healthy crab.
626
00:32:52,689 --> 00:32:55,137
Yeah!
627
00:32:57,275 --> 00:32:58,793
Whoa, whoa, whoa.
Watch out!
628
00:33:01,034 --> 00:33:03,551
Come on, bro! [bleep].
629
00:33:07,586 --> 00:33:08,862
Hey, good job, Malik,
630
00:33:08,862 --> 00:33:11,689
for jumping in there
on that pot.
631
00:33:11,689 --> 00:33:13,000
Way to step it up, Malik.
632
00:33:15,758 --> 00:33:17,000
That looks like
the first smile
633
00:33:17,000 --> 00:33:18,620
I've seen
on Malik's face in days.
634
00:33:19,586 --> 00:33:21,172
I can see
the potential in Malik.
635
00:33:21,172 --> 00:33:23,586
I see him getting into
a badass deckhand, you know?
636
00:33:28,586 --> 00:33:30,931
76, boys!
637
00:33:31,896 --> 00:33:33,172
Seventy-six.
638
00:33:33,172 --> 00:33:34,793
That'll work right there.
639
00:33:35,793 --> 00:33:37,275
We just gotta keep
hauling this gear,
640
00:33:37,275 --> 00:33:38,310
stay on the pulse.
641
00:33:39,655 --> 00:33:42,034
We gotta get him in
to get to the dentist.
642
00:33:46,793 --> 00:33:48,758
160 miles northeast...
643
00:33:51,689 --> 00:33:54,000
on the Titan Explorer.
644
00:33:54,000 --> 00:33:56,000
Sig took my [bleep] gear
645
00:33:56,000 --> 00:33:58,034
and has now set my string.
646
00:33:58,034 --> 00:33:59,965
I don't get it.
647
00:33:59,965 --> 00:34:01,965
It's just so childlike.
648
00:34:01,965 --> 00:34:03,793
I can't be running around
looking for gear.
649
00:34:03,793 --> 00:34:07,000
And this is just absolutely...
650
00:34:07,000 --> 00:34:08,965
It's just obnoxious.
651
00:34:17,172 --> 00:34:18,172
I found them.
652
00:34:22,068 --> 00:34:23,862
All right.
We're on the first pot.
653
00:34:38,379 --> 00:34:39,379
Hey.
654
00:34:39,379 --> 00:34:40,862
You found the first one?
655
00:34:40,862 --> 00:34:42,172
I'm here on the first pot.
656
00:34:42,172 --> 00:34:43,758
I went to the coordinates.
657
00:34:54,689 --> 00:34:56,103
Well, let's just wait and see
658
00:34:56,103 --> 00:34:57,827
what's in that first pot, man.
659
00:34:58,965 --> 00:35:00,551
Sig ran our gear,
660
00:35:00,896 --> 00:35:02,689
moved it, hid it.
661
00:35:02,689 --> 00:35:04,344
You don't mess
with a man's money.
662
00:35:06,241 --> 00:35:08,000
You gotta have
a little faith, man.
663
00:35:08,000 --> 00:35:09,862
Well, let me know
what's in it.
664
00:35:12,379 --> 00:35:14,172
And... Come on.
665
00:35:19,344 --> 00:35:21,551
Bering Sea tooth brushing.
666
00:35:22,655 --> 00:35:23,862
Disgusting.
667
00:35:24,275 --> 00:35:25,965
Not the tank saltwater.
668
00:35:25,965 --> 00:35:27,034
Yeah, the tank water.
669
00:35:28,551 --> 00:35:29,965
I am one with the ocean.
670
00:35:33,137 --> 00:35:35,103
That's bird
right there.
671
00:35:35,103 --> 00:35:36,862
That was bird
I just put in my mouth.
672
00:35:37,586 --> 00:35:38,862
People ask me...
673
00:35:39,896 --> 00:35:41,931
"Jacob, how do you get
those pearly whites?"
674
00:35:42,793 --> 00:35:43,965
Bering Sea, baby.
675
00:35:45,000 --> 00:35:45,965
It's so good for you.
676
00:35:45,965 --> 00:35:47,068
All the microorganisms
677
00:35:47,068 --> 00:35:48,586
and worms I'm getting
678
00:35:48,586 --> 00:35:50,448
are gonna eat away
all the [bleep] in my gums.
679
00:35:50,448 --> 00:35:52,241
Probably my teeth.
Maybe my brain.
680
00:35:52,241 --> 00:35:53,758
But it's...
I'm gonna have clean teeth.
681
00:35:55,172 --> 00:35:57,000
Bering Sea oral health.
682
00:35:57,000 --> 00:35:58,068
That's what it is.
683
00:35:59,896 --> 00:36:00,896
It's amazing.
684
00:36:00,896 --> 00:36:02,482
Every year,
I learn something new
685
00:36:02,482 --> 00:36:04,310
about hygiene on this show.
686
00:36:04,965 --> 00:36:05,965
Thank you, Jacob.
687
00:36:11,793 --> 00:36:13,448
On the Titan Explorer.
688
00:36:13,448 --> 00:36:15,482
You know, it's just
a little favor for a friend.
689
00:36:15,482 --> 00:36:17,000
That's all it is.
690
00:36:17,000 --> 00:36:18,482
Well, let me know
what's in it.
691
00:36:20,275 --> 00:36:21,310
Come on.
692
00:36:23,896 --> 00:36:25,103
Oh, [bleep].
693
00:36:26,241 --> 00:36:27,689
Oh, my God.
694
00:36:27,689 --> 00:36:29,206
This one sucks, dude.
695
00:36:31,068 --> 00:36:32,103
There's life in it,
isn't there?
696
00:36:32,103 --> 00:36:33,344
No!
697
00:36:33,344 --> 00:36:34,275
That was a small pot.
698
00:36:34,275 --> 00:36:36,482
That was no good.
We don't want those.
699
00:36:36,482 --> 00:36:38,103
Well, maybe the next one
will get better.
700
00:36:38,103 --> 00:36:39,310
You ever think of that?
701
00:36:41,206 --> 00:36:43,310
Just keep going
another half mile.
702
00:36:43,310 --> 00:36:46,586
This one's a little bit
farther up to the northwest.
703
00:36:46,586 --> 00:36:48,172
Why don't you just
give me all of them
704
00:36:48,172 --> 00:36:51,275
so I can get over
this [bleep] damn charade?
705
00:36:51,275 --> 00:36:54,034
No, man.
I'll give you pot for pot.
706
00:37:00,689 --> 00:37:01,793
Yeah!
Yeah!
707
00:37:01,793 --> 00:37:02,724
Amen!
708
00:37:03,448 --> 00:37:04,344
There they are.
709
00:37:05,862 --> 00:37:07,551
You like what you see?
710
00:37:08,034 --> 00:37:10,000
Woo! Woo!
711
00:37:10,379 --> 00:37:12,172
Woo! Woo!
712
00:37:12,172 --> 00:37:13,724
Oh, my God, dude.
It's...
713
00:37:14,137 --> 00:37:15,137
It's loaded.
714
00:37:15,137 --> 00:37:16,517
It's [bleep] good, dude.
715
00:37:16,517 --> 00:37:17,379
It's good.
716
00:37:21,482 --> 00:37:22,689
Thirty-one.
717
00:37:23,137 --> 00:37:24,379
Three, one!
718
00:37:25,965 --> 00:37:28,172
Don't forget to send
a thank you gift
719
00:37:28,172 --> 00:37:29,137
coming my way.
720
00:37:29,137 --> 00:37:31,172
Bottle of vodka. I don't know.
721
00:37:31,172 --> 00:37:32,413
Who are you?
722
00:37:32,413 --> 00:37:34,620
The [bleep] damn
Bering Sea Riddler?
723
00:37:35,000 --> 00:37:36,137
The Siggler?
724
00:37:36,137 --> 00:37:37,793
The Siggler?
Well, siggle me this.
725
00:37:37,793 --> 00:37:40,413
Why don't you just
keep going west, pal?
726
00:37:43,965 --> 00:37:45,000
Woo!
727
00:37:45,000 --> 00:37:47,896
Oh, yeah!
728
00:37:47,896 --> 00:37:49,137
Yeah!
729
00:37:53,448 --> 00:37:55,413
Holy [bleep] dude.
730
00:37:55,896 --> 00:37:57,758
Well, told you so.
731
00:38:02,000 --> 00:38:03,931
Damn it.
I hate it when he's right.
732
00:38:05,068 --> 00:38:07,000
40 miles west...
733
00:38:10,000 --> 00:38:11,103
On the Aleutian Lady.
734
00:38:13,000 --> 00:38:15,827
Oh, damn.
735
00:38:16,793 --> 00:38:19,379
That pot is huge.
736
00:38:19,379 --> 00:38:22,655
That is a mountain of money
in that pot.
737
00:38:22,655 --> 00:38:26,586
The problem is, it's taken us
almost twice as long
738
00:38:26,586 --> 00:38:29,793
to sort through all the crab
and haul the pot
739
00:38:29,793 --> 00:38:31,137
being one guy down.
740
00:38:32,482 --> 00:38:34,758
You can stay on your toes
as much as you want,
741
00:38:34,758 --> 00:38:37,137
but there's gonna be incidents
like this
742
00:38:37,137 --> 00:38:38,344
that you can't control.
743
00:38:43,620 --> 00:38:45,206
Are you for real?
744
00:38:47,689 --> 00:38:50,896
A hundred
and frickin' twelve crab?
745
00:38:50,896 --> 00:38:53,551
Yeah! Woo!
746
00:38:53,551 --> 00:38:55,655
Even though
we're on killer fishing,
747
00:38:55,655 --> 00:38:58,275
we still might not get
our quota in time
748
00:38:58,896 --> 00:39:00,137
without Nico out there.
749
00:39:13,517 --> 00:39:15,172
Welcome to the party, man.
750
00:39:21,862 --> 00:39:23,241
I don't wanna get hurt,
751
00:39:23,241 --> 00:39:25,275
but I'm not gonna
leave my crew hanging.
752
00:39:25,275 --> 00:39:28,551
I'm not gonna leave them
out here a man short
753
00:39:28,551 --> 00:39:30,758
when I'm able-bodied
and able to work.
754
00:39:31,620 --> 00:39:33,793
Oh, yeah.
755
00:39:33,793 --> 00:39:35,896
Oh, my God!
756
00:39:35,896 --> 00:39:36,931
Yeah!
757
00:39:37,896 --> 00:39:39,379
This is a game changer.
758
00:39:39,379 --> 00:39:42,034
I needed him to step up
and get out there.
759
00:39:42,034 --> 00:39:43,965
We actually have a chance.
760
00:39:43,965 --> 00:39:45,655
These pots are huge.
761
00:39:46,517 --> 00:39:48,344
Now, we just
gotta turn and burn.
762
00:39:53,517 --> 00:39:54,620
It's important
that we just grab
763
00:39:54,620 --> 00:39:56,241
these extra pots,
get Malik taken care of,
764
00:39:56,241 --> 00:39:58,137
and, hopefully,
he can come back
and fish with us.
765
00:39:58,689 --> 00:40:00,034
As soon as we get to the dock,
766
00:40:00,034 --> 00:40:01,862
I'll just jump off
and we'll over to the clinic.
767
00:40:01,862 --> 00:40:03,000
Hopefully, it'll be fast.
768
00:40:03,000 --> 00:40:04,517
Maybe it's just
an antibiotic or something.
769
00:40:04,896 --> 00:40:05,862
Okay.
770
00:40:08,137 --> 00:40:10,413
Put that spring line
right there on that one.
771
00:40:10,413 --> 00:40:11,482
Roger.
772
00:40:12,689 --> 00:40:14,379
I'm glad
we made it here.
773
00:40:14,379 --> 00:40:16,724
I'm super excited
to get my tooth looked at.
774
00:40:18,068 --> 00:40:19,862
Get these pots on.
775
00:40:19,862 --> 00:40:21,344
I wanna get back out there.
776
00:40:23,103 --> 00:40:24,206
Tell the doctor to hurry.
777
00:40:24,206 --> 00:40:25,586
Yes, sir.
All right.
778
00:40:26,620 --> 00:40:28,241
Hey, Malik...
779
00:40:28,241 --> 00:40:30,517
she's gonna run you up
to the clinic.
780
00:40:32,103 --> 00:40:33,965
I'll touch base
with you in a little bit.
781
00:40:33,965 --> 00:40:35,241
All right. Thank you.
782
00:40:50,620 --> 00:40:53,068
But it's happy news.
783
00:40:53,068 --> 00:40:54,034
Don't worry.
784
00:40:54,862 --> 00:40:55,724
Hey.
785
00:40:56,379 --> 00:40:57,689
Hey.
786
00:40:57,689 --> 00:41:00,758
So, we're having another baby.
787
00:41:01,413 --> 00:41:02,689
Oh! Oh.
788
00:41:04,137 --> 00:41:06,620
Congratulations. Good.
789
00:41:06,620 --> 00:41:07,896
How long have you known that?
790
00:41:07,896 --> 00:41:09,448
Have you been
holding out on me?
791
00:41:16,896 --> 00:41:18,000
I don't...
792
00:41:19,068 --> 00:41:20,896
All right. Okay.
793
00:41:20,896 --> 00:41:23,379
I'm happy for you. Love you.
794
00:41:23,379 --> 00:41:25,689
All right. We'll try
to get you home, I suppose.
795
00:41:25,689 --> 00:41:28,137
I know. All right. Thanks.
796
00:41:28,896 --> 00:41:30,965
I think it's great.
I really do.
797
00:41:30,965 --> 00:41:33,344
You know, that's a little
boost we needed. But...
798
00:41:34,172 --> 00:41:36,000
sounds like we gotta
get home here,
799
00:41:36,000 --> 00:41:37,793
hopefully sooner than later.
56264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.