All language subtitles for Dashing.Youth.2024.EP11.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.YJYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,760 --> 00:00:33,240 â™ȘOvercoming the boundary of confusionâ™Ș 2 00:00:33,400 --> 00:00:35,920 â™ȘHolding onto my life in the face of death threatsâ™Ș 3 00:00:36,280 --> 00:00:39,200 â™ȘI look into this dark nightâ™Ș 4 00:00:41,120 --> 00:00:43,920 â™ȘNever once has my soul been extinguishedâ™Ș 5 00:00:44,080 --> 00:00:46,720 â™ȘWith this passionâ™Ș 6 00:00:46,920 --> 00:00:50,840 â™ȘMy spirit is growing to reach full swingâ™Ș 7 00:00:51,840 --> 00:00:54,680 â™ȘSlashing the mountain and the ocean apartâ™Ș 8 00:00:54,760 --> 00:00:57,080 â™ȘAnswering the true call on a swordâ™Ș 9 00:00:57,200 --> 00:01:01,040 â™ȘI'm the chosen one in this turbulent worldâ™Ș 10 00:01:02,240 --> 00:01:05,160 â™ȘKeep my distance from the worldâ™Ș 11 00:01:05,440 --> 00:01:08,000 â™ȘWho can understand my loneliness?â™Ș 12 00:01:08,120 --> 00:01:11,080 â™ȘA single thought, looking downâ™Ș 13 00:01:11,720 --> 00:01:14,240 â™ȘBlades unsheath, frost flies everywhereâ™Ș 14 00:01:14,440 --> 00:01:17,000 â™ȘA belief that cuts through the worldâ™Ș 15 00:01:17,080 --> 00:01:21,000 â™ȘSoaring towards the sky, the sword reigns allâ™Ș 16 00:01:22,320 --> 00:01:24,800 â™ȘStriding across the land with a drunken gaitâ™Ș 17 00:01:25,040 --> 00:01:27,600 â™ȘI will protect the people whenever I'm neededâ™Ș 18 00:01:27,760 --> 00:01:31,720 â™ȘAtop the summit, you and I shall battle for the world's bestâ™Ș 19 00:01:31,720 --> 00:01:34,600 [Directed by Chen Zhoufei] 20 00:01:40,040 --> 00:01:42,220 [Dashing Youth] 21 00:01:42,220 --> 00:01:46,280 [Based on "Zhou Munan's Juvenile Martial Arts Series"] 22 00:01:46,280 --> 00:01:48,920 [from fanqienovel.com and bkneng.com] 23 00:01:49,120 --> 00:01:51,920 [Episode 11] 24 00:01:53,320 --> 00:01:56,600 [Day of the Academy's Final Examination] 25 00:01:56,600 --> 00:02:00,920 [Between Heaven and Earth] 26 00:02:05,240 --> 00:02:07,080 I thought you hated occasions like this. 27 00:02:08,320 --> 00:02:10,000 I assumed you wouldn't appear 28 00:02:10,080 --> 00:02:11,600 after the preliminary examination. 29 00:02:12,760 --> 00:02:15,200 You'll know why soon. 30 00:02:27,960 --> 00:02:28,680 Lei. 31 00:02:29,520 --> 00:02:30,720 Who do you think will impress everyone 32 00:02:30,840 --> 00:02:32,280 in the final examination? 33 00:02:32,880 --> 00:02:34,560 Ye Dingzhi? Yin Luoxia? 34 00:02:34,680 --> 00:02:35,160 Or that expert 35 00:02:35,160 --> 00:02:36,480 in Qimen Dunjia? 36 00:02:37,360 --> 00:02:38,280 Why are you not 37 00:02:38,280 --> 00:02:39,400 on the list? 38 00:02:39,800 --> 00:02:40,920 If so, I can't make my choice. 39 00:02:42,600 --> 00:02:44,520 You're indeed a good friend of mine. 40 00:02:44,800 --> 00:02:45,800 Let me rephrase it. 41 00:02:47,160 --> 00:02:48,840 Who do you think will impress everyone 42 00:02:48,840 --> 00:02:50,120 in the final examination? 43 00:02:50,600 --> 00:02:51,480 Ye Dingzhi? 44 00:02:51,600 --> 00:02:52,640 Yin Luoxia? 45 00:02:52,840 --> 00:02:53,760 Me? 46 00:02:53,960 --> 00:02:54,480 Or that expert 47 00:02:54,480 --> 00:02:55,720 in Qimen Dunjia? 48 00:02:55,840 --> 00:02:56,640 Ye Dingzhi. 49 00:02:56,720 --> 00:02:57,720 What is wrong with you? 50 00:02:59,080 --> 00:03:00,720 I'm just telling the truth. 51 00:03:00,960 --> 00:03:01,840 You want 52 00:03:02,000 --> 00:03:03,280 to impress everyone? 53 00:03:03,400 --> 00:03:04,160 You're not capable enough. 54 00:03:10,960 --> 00:03:12,280 You two are early today. 55 00:03:17,320 --> 00:03:18,400 Without me, 56 00:03:18,960 --> 00:03:20,320 it sure is awkward between you two. 57 00:03:20,400 --> 00:03:22,000 It must be true that you two have nothing to talk about. 58 00:03:23,440 --> 00:03:24,320 Mhm. 59 00:03:24,480 --> 00:03:25,680 They stood next to each other 60 00:03:25,680 --> 00:03:27,120 for almost an hour, 61 00:03:27,240 --> 00:03:28,600 and they only exchanged one line. 62 00:03:28,600 --> 00:03:29,480 That's normal. 63 00:03:29,680 --> 00:03:30,400 Worry not. 64 00:03:30,640 --> 00:03:31,440 Just 65 00:03:31,760 --> 00:03:32,560 let me 66 00:03:33,120 --> 00:03:35,160 host the event later. 67 00:03:35,360 --> 00:03:37,080 They are so boring. 68 00:03:37,200 --> 00:03:38,760 If you ask them to explain the rules, 69 00:03:38,840 --> 00:03:40,200 the candidates will die from the nerves. 70 00:03:40,280 --> 00:03:41,040 But it's 71 00:03:41,520 --> 00:03:42,640 different with me. 72 00:03:44,240 --> 00:03:45,440 Of course. 73 00:03:45,680 --> 00:03:47,160 You'll blabber from day till night. 74 00:03:47,840 --> 00:03:48,800 They'll get sleepy, 75 00:03:49,080 --> 00:03:51,040 instead of nervous. 76 00:03:51,240 --> 00:03:53,440 That's right. 77 00:03:58,520 --> 00:03:59,240 All right. 78 00:04:00,000 --> 00:04:01,480 All 16 of you here 79 00:04:01,600 --> 00:04:02,440 are 80 00:04:02,440 --> 00:04:04,440 the candidates of the final examination. 81 00:04:05,040 --> 00:04:06,880 According to our rules, 82 00:04:06,960 --> 00:04:07,480 you will 83 00:04:07,480 --> 00:04:08,920 be divided into teams of four. 84 00:04:09,120 --> 00:04:10,200 There'll be four teams in total. 85 00:04:10,200 --> 00:04:11,360 All of you will be given a hint. 86 00:04:11,440 --> 00:04:12,680 Use the hint to find 87 00:04:12,680 --> 00:04:13,840 the object. 88 00:04:13,840 --> 00:04:15,080 Whoever finds it first 89 00:04:15,080 --> 00:04:16,240 will be recruited into the Academy. 90 00:04:16,240 --> 00:04:17,000 And Master 91 00:04:17,000 --> 00:04:18,040 will pick one 92 00:04:18,040 --> 00:04:18,600 among the four winners 93 00:04:18,600 --> 00:04:19,600 as his last disciple. 94 00:04:19,600 --> 00:04:21,240 And that one will be our junior. 95 00:04:23,920 --> 00:04:24,600 But of course, 96 00:04:25,640 --> 00:04:27,040 to find the object with one hint 97 00:04:27,440 --> 00:04:28,560 is not going 98 00:04:28,640 --> 00:04:29,360 to be easy. 99 00:04:29,360 --> 00:04:30,840 If you can collect all four hints, 100 00:04:31,120 --> 00:04:34,040 the answer will be obvious. 101 00:04:34,440 --> 00:04:35,240 Therefore, 102 00:04:35,400 --> 00:04:36,640 defeating other teams 103 00:04:36,640 --> 00:04:38,160 and snatching their hints 104 00:04:38,360 --> 00:04:40,520 are crucial to winning. 105 00:04:41,520 --> 00:04:43,040 How do we form a team? 106 00:04:43,440 --> 00:04:44,360 By drawing lots? 107 00:04:44,440 --> 00:04:45,400 Pick your own teammates. 108 00:04:45,480 --> 00:04:46,320 We pick? 109 00:04:46,720 --> 00:04:48,160 But we don't know each other. 110 00:04:49,040 --> 00:04:50,000 How about let's form a team? 111 00:04:50,120 --> 00:04:51,760 Are you sure you don't know each other 112 00:04:52,040 --> 00:04:53,400 after all this time? 113 00:04:53,680 --> 00:04:55,040 Who's good with sword techniques? 114 00:04:55,440 --> 00:04:56,720 Who's good with toxin? 115 00:04:57,160 --> 00:04:58,400 Who's good with qinggong? 116 00:04:58,880 --> 00:05:00,120 Who's the strongest foe? 117 00:05:00,520 --> 00:05:01,400 Haven't you 118 00:05:01,400 --> 00:05:02,560 done your research? 119 00:05:02,800 --> 00:05:04,120 As for your name, 120 00:05:04,320 --> 00:05:05,720 origin, 121 00:05:05,920 --> 00:05:06,840 and other information no matter if it's traceable 122 00:05:07,000 --> 00:05:07,720 or not, 123 00:05:07,880 --> 00:05:09,560 don't you have an idea about those already? 124 00:05:09,880 --> 00:05:11,200 All of you are sly foxes, 125 00:05:11,200 --> 00:05:12,480 so don't play dumb here. 126 00:05:12,880 --> 00:05:13,520 Instead of 127 00:05:13,600 --> 00:05:14,520 making 128 00:05:14,520 --> 00:05:15,840 a fuss, 129 00:05:15,840 --> 00:05:16,760 you'd better select your ideal teammates 130 00:05:16,760 --> 00:05:17,920 as soon as possible. 131 00:05:18,160 --> 00:05:20,360 After all, there's no time to waste. 132 00:05:20,520 --> 00:05:21,240 Zhuomo. 133 00:05:21,600 --> 00:05:22,800 You gave them too many tips. 134 00:05:23,040 --> 00:05:23,920 You have an hour, 135 00:05:24,200 --> 00:05:24,880 and it begins now. 136 00:05:31,920 --> 00:05:32,520 Make way. 137 00:05:32,560 --> 00:05:32,960 Make way. 138 00:05:32,960 --> 00:05:33,360 Ye. 139 00:05:33,920 --> 00:05:34,320 Ye. 140 00:05:35,160 --> 00:05:35,760 Move. 141 00:05:37,000 --> 00:05:37,800 Move aside. 142 00:05:39,080 --> 00:05:39,960 Let's team up. 143 00:05:39,960 --> 00:05:40,840 Yes, let's team up. 144 00:05:40,840 --> 00:05:41,480 Can I join? 145 00:05:41,920 --> 00:05:43,680 Ye Dingzhi is pretty popular. 146 00:05:44,520 --> 00:05:45,360 Several days ago, 147 00:05:45,480 --> 00:05:46,400 Ye Dingzhi 148 00:05:46,400 --> 00:05:47,560 stopped an armed fight in the city. 149 00:05:47,680 --> 00:05:49,520 His martial prowess is known throughout the city. 150 00:05:49,680 --> 00:05:50,560 And you aren't aware of it? 151 00:05:52,160 --> 00:05:53,640 Is that so? 152 00:06:03,120 --> 00:06:03,840 Miss. 153 00:06:07,480 --> 00:06:09,080 Would you like to team up with me? 154 00:06:13,160 --> 00:06:13,880 It's him. 155 00:06:15,240 --> 00:06:16,120 While I have never seen 156 00:06:16,120 --> 00:06:16,960 his face before, 157 00:06:17,320 --> 00:06:18,880 this person here knows Qimen Dunjia 158 00:06:19,320 --> 00:06:20,760 and carries a similar scent. 159 00:06:21,080 --> 00:06:22,040 It must be him. 160 00:06:22,520 --> 00:06:23,520 If he's here, 161 00:06:23,560 --> 00:06:24,760 things will be troublesome. 162 00:06:24,760 --> 00:06:25,520 Why? 163 00:06:25,960 --> 00:06:27,400 Do you have another plan, miss? 164 00:06:31,920 --> 00:06:33,400 If I say yes, 165 00:06:34,840 --> 00:06:36,320 will you oppose it? 166 00:06:39,280 --> 00:06:40,240 Of course not. 167 00:06:40,920 --> 00:06:43,480 I hope we are striving toward the same goal 168 00:06:43,840 --> 00:06:45,720 and I hope to see you at the destination. 169 00:06:50,080 --> 00:06:51,480 How troublesome. 170 00:07:07,080 --> 00:07:08,520 It seems like your friend 171 00:07:09,160 --> 00:07:10,520 is more popular than you. 172 00:07:17,720 --> 00:07:18,840 In that case, 173 00:07:19,840 --> 00:07:20,960 why don't we 174 00:07:21,280 --> 00:07:22,400 team up? 175 00:07:25,080 --> 00:07:25,920 We? 176 00:07:29,840 --> 00:07:30,480 Miss, 177 00:07:31,080 --> 00:07:31,920 in fact, 178 00:07:32,520 --> 00:07:33,520 when I first met you, 179 00:07:33,520 --> 00:07:34,480 I wanted to ask 180 00:07:35,280 --> 00:07:35,960 if we 181 00:07:35,960 --> 00:07:37,080 had met before. 182 00:07:39,160 --> 00:07:40,640 Is that why you chose me? 183 00:07:41,040 --> 00:07:42,080 Don't overthink it. 184 00:07:42,600 --> 00:07:43,520 I chose you 185 00:07:43,840 --> 00:07:45,280 because you are handsome. 186 00:07:45,640 --> 00:07:46,920 And good-looking people 187 00:07:46,920 --> 00:07:48,080 are supposed 188 00:07:48,080 --> 00:07:48,640 to team up with each other. 189 00:07:48,960 --> 00:07:50,760 It's the law of the universe 190 00:07:50,840 --> 00:07:52,160 since time immemorial. 191 00:07:52,280 --> 00:07:54,080 I looked around 192 00:07:56,960 --> 00:07:57,960 and thought you looked the most dashing. 193 00:08:02,280 --> 00:08:04,040 While I agree with that, 194 00:08:04,040 --> 00:08:04,560 I... 195 00:08:04,560 --> 00:08:06,040 Mr. Ye, think about it. 196 00:08:06,160 --> 00:08:07,200 Do think about it. 197 00:08:07,440 --> 00:08:08,240 Mr. Ye. 198 00:08:08,320 --> 00:08:09,120 Ye. 199 00:08:09,480 --> 00:08:10,720 Please make way. 200 00:08:10,800 --> 00:08:12,240 I am very flattered, 201 00:08:12,720 --> 00:08:13,360 but I already 202 00:08:13,360 --> 00:08:14,480 have a teammate in mind. 203 00:08:15,680 --> 00:08:16,320 Mr. Ye. 204 00:08:16,440 --> 00:08:17,760 Thanks. I pick... 205 00:08:17,880 --> 00:08:18,760 - Mr. Ye. - Ye. 206 00:08:21,400 --> 00:08:22,280 Mr. Ye, 207 00:08:22,400 --> 00:08:24,240 I can't believe you'd choose me. 208 00:08:24,440 --> 00:08:25,160 Please move aside. 209 00:08:27,440 --> 00:08:28,200 I pick you. 210 00:08:30,080 --> 00:08:31,160 Why me? 211 00:08:31,360 --> 00:08:32,280 Because you're handsome. 212 00:08:34,880 --> 00:08:35,560 Fine. 213 00:08:35,840 --> 00:08:36,640 You're charming too. 214 00:08:39,320 --> 00:08:40,080 I overheard you 215 00:08:40,080 --> 00:08:40,880 saying that good-looking people 216 00:08:40,880 --> 00:08:42,280 are supposed to team up with each other. 217 00:08:42,560 --> 00:08:43,600 Zhuge Yun 218 00:08:44,120 --> 00:08:45,080 is quite handsome. 219 00:08:47,360 --> 00:08:48,200 But unfortunately, 220 00:08:48,720 --> 00:08:50,120 he's not one of us. 221 00:08:53,560 --> 00:08:55,080 What do we do next? 222 00:08:57,880 --> 00:08:58,960 I am Xiahou Mengding. 223 00:08:59,040 --> 00:09:00,400 I'd like to join your team. 224 00:09:00,640 --> 00:09:01,600 I am Zhao Yujia. 225 00:09:02,200 --> 00:09:03,800 I'd like to join your team too. 226 00:09:04,040 --> 00:09:04,920 I know you. 227 00:09:05,040 --> 00:09:06,280 You are the one who did the Face-Changing. 228 00:09:07,280 --> 00:09:08,560 I can tame animals. 229 00:09:08,640 --> 00:09:10,640 I am famous in Tianqi City. 230 00:09:11,360 --> 00:09:12,600 I can tame animals too. 231 00:09:12,640 --> 00:09:14,560 My skill is unrivaled. 232 00:09:14,720 --> 00:09:15,520 Are you 233 00:09:15,600 --> 00:09:16,880 doing this on purpose? 234 00:09:16,960 --> 00:09:18,080 I'm just telling the truth. 235 00:09:18,360 --> 00:09:19,440 Let's have a competition, then. 236 00:09:40,440 --> 00:09:41,760 Taiyi Lion Secret Arts. 237 00:09:42,560 --> 00:09:43,880 He's from Mount Wangcheng. 238 00:09:44,600 --> 00:09:46,760 It's my first time seeing that technique. 239 00:09:47,720 --> 00:09:49,160 It seems like there are lots of talents 240 00:09:49,520 --> 00:09:51,480 hide among these candidates. 241 00:09:51,680 --> 00:09:52,760 Even an expert of the Xuan Sect 242 00:09:52,760 --> 00:09:54,360 is here to attend the examination. 243 00:09:54,400 --> 00:09:56,600 It seems like the Academy 244 00:09:56,880 --> 00:09:58,560 is famous now. 245 00:10:11,280 --> 00:10:11,960 So? 246 00:10:12,120 --> 00:10:13,880 Do you still want to compete with me? 247 00:10:14,040 --> 00:10:14,840 No. 248 00:10:15,360 --> 00:10:16,160 Farewell. 249 00:10:19,080 --> 00:10:20,560 Uhm, I can... 250 00:10:29,280 --> 00:10:31,760 Facing-Changing is not the only thing I know. 251 00:10:32,160 --> 00:10:33,560 - Farewell. - Farewell. 252 00:10:38,480 --> 00:10:40,000 So it's you. 253 00:10:40,280 --> 00:10:41,840 Zhao Yujia. 254 00:10:42,120 --> 00:10:43,800 I'll leave if you're not picking me. 255 00:10:44,760 --> 00:10:45,440 Stay. 256 00:10:46,080 --> 00:10:46,800 I think 257 00:10:46,800 --> 00:10:48,320 you're decently strong. 258 00:10:48,400 --> 00:10:49,360 You must be one of us. 259 00:10:50,280 --> 00:10:51,360 So we have 260 00:10:51,480 --> 00:10:52,600 a team now. 261 00:10:53,720 --> 00:10:54,320 Wait. 262 00:10:54,600 --> 00:10:56,000 Miss, while you're pretty, 263 00:10:56,080 --> 00:10:57,120 I'm not so sure if I want to recruit you. 264 00:10:58,320 --> 00:10:59,680 What's in your mind, Mr. Ye? 265 00:11:00,320 --> 00:11:01,280 It's an important examination. 266 00:11:01,400 --> 00:11:03,080 We must be cautious. 267 00:11:03,520 --> 00:11:04,200 Baili, 268 00:11:04,600 --> 00:11:05,680 test her out. 269 00:11:06,160 --> 00:11:06,600 Me? 270 00:11:06,680 --> 00:11:07,320 - Hurry up. - Okay. 271 00:11:42,080 --> 00:11:43,280 Your qinggong is exceptional. 272 00:11:43,720 --> 00:11:45,280 You are faster than you were that day. 273 00:11:45,480 --> 00:11:46,760 It's not the ordinary Three Flying Swallow Moves. 274 00:11:46,960 --> 00:11:48,040 I invented this myself. 275 00:11:48,320 --> 00:11:49,680 It's called Drunken Slide. 276 00:12:09,000 --> 00:12:10,360 A sword in her sleeves? 277 00:12:10,760 --> 00:12:11,960 How ingenious. 278 00:12:13,680 --> 00:12:14,920 The Instant Kill Sword Arts 279 00:12:15,320 --> 00:12:16,560 sure is lethal. 280 00:12:17,400 --> 00:12:18,600 I don't mean to kill. 281 00:12:18,840 --> 00:12:19,640 It was just 282 00:12:22,160 --> 00:12:23,160 to test you. 283 00:12:40,800 --> 00:12:41,640 You had a dream? 284 00:12:44,640 --> 00:12:45,800 I dreamed of Dongjun. 285 00:12:47,080 --> 00:12:48,040 What did you dream of? 286 00:12:49,080 --> 00:12:50,120 I dreamed 287 00:12:50,560 --> 00:12:52,360 that he mastered the Instant Kill Sword Arts, 288 00:12:53,000 --> 00:12:54,480 and even improved upon 289 00:12:54,600 --> 00:12:55,520 the Three Flying Swallow Moves 290 00:12:55,960 --> 00:12:57,400 into his own moves. 291 00:12:58,960 --> 00:12:59,840 That does 292 00:12:59,840 --> 00:13:01,240 sound like a dream. 293 00:13:10,480 --> 00:13:11,520 Mr. Baili, 294 00:13:11,600 --> 00:13:12,680 have I impressed you 295 00:13:12,720 --> 00:13:13,880 with my sleeve swordplay? 296 00:13:14,080 --> 00:13:14,800 Like I said, 297 00:13:14,800 --> 00:13:15,760 I was just testing you. 298 00:13:16,040 --> 00:13:17,920 You'll have to ask him if you pass the test or not. 299 00:13:19,280 --> 00:13:19,960 Miss, 300 00:13:20,200 --> 00:13:21,840 the final examination will be a dangerous one. 301 00:13:22,000 --> 00:13:22,560 Naturally, I want 302 00:13:22,560 --> 00:13:23,600 strong teammates. 303 00:13:23,680 --> 00:13:24,560 Don't take it to heart. 304 00:13:26,800 --> 00:13:27,720 From now on, 305 00:13:28,040 --> 00:13:29,200 we are a team. 306 00:13:37,040 --> 00:13:38,680 The four of them actually formed a team. 307 00:13:38,800 --> 00:13:39,960 The strong band with one another. 308 00:13:40,840 --> 00:13:41,720 They are more likely to win now. 309 00:13:42,360 --> 00:13:43,360 You think so? 310 00:13:43,880 --> 00:13:45,080 I think this is even worse. 311 00:13:46,320 --> 00:13:47,800 Master will only recruit one disciple. 312 00:13:48,360 --> 00:13:49,320 If that team wins, 313 00:13:49,800 --> 00:13:51,680 who do you think Master will pick? Ye Dingzhi 314 00:13:52,080 --> 00:13:53,200 or Baili Dongjun? 315 00:13:54,720 --> 00:13:56,800 Master only recruits the most interesting candidate, 316 00:13:57,160 --> 00:13:58,640 not the strongest. 317 00:13:59,600 --> 00:14:00,360 You 318 00:14:01,160 --> 00:14:02,040 are an exception. 319 00:14:02,800 --> 00:14:03,880 You're boring. 320 00:14:04,280 --> 00:14:05,960 You're so extremely boring 321 00:14:06,240 --> 00:14:07,720 that it becomes somehow interesting. 322 00:14:08,760 --> 00:14:10,760 That's why Master took you in. 323 00:14:11,480 --> 00:14:12,280 Do you think 324 00:14:12,280 --> 00:14:13,280 you're a very interesting person? 325 00:14:15,320 --> 00:14:16,280 I do. 326 00:14:17,040 --> 00:14:18,600 I think Ye Dingzhi 327 00:14:18,880 --> 00:14:19,920 is more interesting than you. 328 00:14:21,720 --> 00:14:22,440 Quit it. 329 00:14:25,640 --> 00:14:26,520 Time's up. 330 00:14:27,480 --> 00:14:29,200 Have you found your teammates? 331 00:14:34,760 --> 00:14:35,440 Well, 332 00:14:35,440 --> 00:14:36,320 where is 333 00:14:36,440 --> 00:14:37,240 the next arena? 334 00:14:41,800 --> 00:14:42,480 Master. 335 00:14:42,680 --> 00:14:43,360 Master. 336 00:14:53,520 --> 00:14:55,320 Your next arena 337 00:14:55,480 --> 00:14:56,440 is 338 00:14:56,760 --> 00:14:58,160 the entire Tianqi City. 339 00:14:58,360 --> 00:14:59,320 The entire city? 340 00:15:00,840 --> 00:15:02,080 When does it start? 341 00:15:02,320 --> 00:15:03,480 Now. 342 00:15:03,720 --> 00:15:05,160 Mr. Baili here is very eager 343 00:15:05,400 --> 00:15:07,880 to drink Qiulubai which comes out once per month 344 00:15:08,160 --> 00:15:09,720 after the examination. 345 00:15:10,920 --> 00:15:12,240 How do you know? 346 00:15:12,480 --> 00:15:13,240 I went 347 00:15:13,320 --> 00:15:15,000 to Diaolou Tavern just now 348 00:15:15,080 --> 00:15:17,200 and got the last pot of Qiulubai of this month. 349 00:15:18,000 --> 00:15:18,680 Oh, no. 350 00:15:18,960 --> 00:15:20,360 You might not be able to enjoy it. 351 00:15:22,440 --> 00:15:23,680 You old man, 352 00:15:23,960 --> 00:15:25,360 I might just snatch it off your hands. 353 00:15:25,680 --> 00:15:27,000 Mind your manner. 354 00:15:27,200 --> 00:15:28,200 It's fine. 355 00:15:28,640 --> 00:15:30,160 The young are bold. 356 00:15:30,560 --> 00:15:31,760 Isn't it great? 357 00:15:35,040 --> 00:15:35,600 All right. 358 00:15:35,960 --> 00:15:37,600 I'll wait for your return. 359 00:15:40,400 --> 00:15:41,240 He won't 360 00:15:41,240 --> 00:15:42,560 let us catch a break at all. 361 00:16:02,680 --> 00:16:03,600 As the saying goes, 362 00:16:04,320 --> 00:16:06,440 the silk is white like snow, 363 00:16:06,720 --> 00:16:08,520 braided it into two carps. 364 00:16:09,120 --> 00:16:10,760 To know one's real thoughts, 365 00:16:12,320 --> 00:16:14,040 retrieve the notes inside the carp's tummy. 366 00:16:20,400 --> 00:16:21,000 I... 367 00:16:24,840 --> 00:16:27,080 In a word, the hints are inside the fish's tummy. 368 00:16:28,480 --> 00:16:29,240 They contain 369 00:16:29,240 --> 00:16:30,680 the hours of Wei, Shen, You, and Xu. 370 00:16:30,720 --> 00:16:31,360 In a moment, 371 00:16:31,440 --> 00:16:32,880 send a representative here 372 00:16:32,880 --> 00:16:33,720 and draw lots. 373 00:16:33,720 --> 00:16:34,960 You will depart on the hour that you draw. 374 00:16:35,040 --> 00:16:35,880 Before you leave, 375 00:16:35,920 --> 00:16:37,360 Mr. Mochen will give you 376 00:16:37,400 --> 00:16:38,600 a pouch. 377 00:16:39,000 --> 00:16:39,520 Oh right. 378 00:16:40,000 --> 00:16:41,400 If one team 379 00:16:41,520 --> 00:16:43,720 finds the final answer, 380 00:16:43,920 --> 00:16:45,040 the golden bell on this stage 381 00:16:45,040 --> 00:16:46,000 will toll. 382 00:16:46,080 --> 00:16:46,880 When that happens, 383 00:16:47,360 --> 00:16:48,360 please gather 384 00:16:48,360 --> 00:16:49,520 in the Academy. 385 00:16:49,680 --> 00:16:50,360 Understood? 386 00:16:51,040 --> 00:16:52,520 Well, let's do this then. 387 00:16:52,720 --> 00:16:53,560 Why do we depart 388 00:16:53,560 --> 00:16:55,200 at different times? 389 00:16:57,200 --> 00:16:58,200 Because each team 390 00:16:58,440 --> 00:16:59,760 will be given only one pouch. 391 00:17:00,080 --> 00:17:01,560 The hint is inside the pouch. 392 00:17:01,560 --> 00:17:02,880 So there are four hints in total. 393 00:17:02,960 --> 00:17:03,920 The ones who leave first 394 00:17:04,160 --> 00:17:05,400 can act first. 395 00:17:05,480 --> 00:17:06,280 They can either hide 396 00:17:06,400 --> 00:17:07,360 or solve the riddle as soon as possible. 397 00:17:07,480 --> 00:17:08,600 The ones who leave later 398 00:17:08,760 --> 00:17:09,520 can pay attention 399 00:17:09,520 --> 00:17:10,680 to where the ones leaving first go. 400 00:17:10,760 --> 00:17:11,680 They can either find them 401 00:17:11,840 --> 00:17:12,960 or wait for them. 402 00:17:13,080 --> 00:17:14,320 If we all leave together, 403 00:17:14,360 --> 00:17:15,280 then there's no need to have this competition. 404 00:17:15,640 --> 00:17:16,880 We might as well fight here. 405 00:17:17,200 --> 00:17:18,040 The winners 406 00:17:18,480 --> 00:17:19,480 will walk away with all the pouches 407 00:17:19,480 --> 00:17:20,200 and find the answer. 408 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 How smart of you. 409 00:17:23,080 --> 00:17:24,360 You sure know 410 00:17:24,360 --> 00:17:26,080 our rules very well. 411 00:17:26,960 --> 00:17:27,600 Enough talking. 412 00:17:28,120 --> 00:17:30,120 Send someone up. 413 00:17:32,160 --> 00:17:32,880 King of Gambling. 414 00:17:33,160 --> 00:17:34,160 That will be me. 415 00:17:42,600 --> 00:17:43,600 The ones who get the hour of Wei 416 00:17:43,720 --> 00:17:45,160 will leave first. 417 00:17:45,360 --> 00:17:46,320 The ones who get the hour of Xu 418 00:17:46,400 --> 00:17:47,560 will leave after six hours. 419 00:17:47,920 --> 00:17:49,160 The answer might have already 420 00:17:49,320 --> 00:17:51,600 been found in six hours. 421 00:17:52,040 --> 00:17:54,240 So the competition starts now. 422 00:17:57,920 --> 00:17:58,680 The hour of Shen. 423 00:17:59,600 --> 00:18:00,200 Not bad. 424 00:18:00,680 --> 00:18:01,280 The first ones to leave 425 00:18:01,280 --> 00:18:02,720 will be targeted. 426 00:18:02,920 --> 00:18:04,520 Leaving at the hour of Shen might be a better choice. 427 00:18:04,760 --> 00:18:05,520 You live up to the name of King of Gambling. 428 00:18:05,760 --> 00:18:06,240 Good job. 429 00:18:07,800 --> 00:18:09,480 You do know how to butter someone up. 430 00:18:10,760 --> 00:18:11,600 You must be single. 431 00:18:12,160 --> 00:18:12,880 Shut up. 432 00:18:14,840 --> 00:18:16,880 Which team do you think will depart first? 433 00:18:18,240 --> 00:18:19,440 Well... 434 00:18:20,480 --> 00:18:21,200 There. 435 00:18:24,600 --> 00:18:25,440 The hour of Wei. 436 00:18:29,760 --> 00:18:30,560 The hour of You. 437 00:18:31,200 --> 00:18:32,000 The hour of Xu. 438 00:18:43,800 --> 00:18:45,400 The first team may leave now. 439 00:18:55,040 --> 00:18:56,360 What a formidable foe. 440 00:18:56,680 --> 00:18:58,120 This is worrisome. 441 00:18:59,880 --> 00:19:01,240 Why are you worried? 442 00:19:01,480 --> 00:19:02,560 You're not sitting for the examination. 443 00:19:04,400 --> 00:19:05,040 The winner 444 00:19:05,040 --> 00:19:06,320 will be our junior. 445 00:19:06,840 --> 00:19:07,640 I don't want 446 00:19:07,640 --> 00:19:09,040 someone like him 447 00:19:09,280 --> 00:19:10,080 to be our peers. 448 00:19:10,560 --> 00:19:11,920 You have put up with me 449 00:19:12,040 --> 00:19:13,400 so far. 450 00:19:14,880 --> 00:19:16,680 I am your senior. 451 00:19:18,120 --> 00:19:19,680 Fine, you're my senior. 452 00:19:19,840 --> 00:19:20,600 I am. 453 00:19:20,680 --> 00:19:21,720 Self-appointed senior. 454 00:19:33,440 --> 00:19:35,240 Per your request, I have delivered 455 00:19:35,320 --> 00:19:37,560 the message to Ye Dingzhi. 456 00:19:40,760 --> 00:19:42,400 To join my wing, 457 00:19:42,880 --> 00:19:44,600 one must pay a price. 458 00:19:45,400 --> 00:19:46,200 Only by being responsible 459 00:19:46,200 --> 00:19:48,440 for the death of Baili Dongjun, 460 00:19:48,840 --> 00:19:50,240 will Ye Dingzhi be willing 461 00:19:50,600 --> 00:19:53,560 to serve me loyally. 462 00:20:00,960 --> 00:20:04,200 [Prince Jingyu's Mansion] 463 00:20:10,040 --> 00:20:10,720 Ruofeng, 464 00:20:11,560 --> 00:20:14,280 [Xiao Ruojin, Prince Jingyu of Beili] who do you think will be your junior 465 00:20:14,920 --> 00:20:16,520 in the examination? 466 00:20:17,240 --> 00:20:18,640 Since when are you concerned 467 00:20:18,640 --> 00:20:20,560 with the Academy's affairs, Ruojin? 468 00:20:22,640 --> 00:20:23,680 Many in the imperial court 469 00:20:23,760 --> 00:20:25,320 have vested interest 470 00:20:25,320 --> 00:20:26,360 in the Academy. 471 00:20:26,920 --> 00:20:27,960 I know 472 00:20:28,360 --> 00:20:29,480 you are on the Academy's side, 473 00:20:29,920 --> 00:20:30,960 so I never ask you about it. 474 00:20:34,000 --> 00:20:35,000 However, 475 00:20:35,920 --> 00:20:37,440 among the candidates, 476 00:20:38,520 --> 00:20:39,600 someone 477 00:20:41,080 --> 00:20:42,320 will work for Prince Qing. 478 00:20:47,000 --> 00:20:48,360 Whoever that person is, 479 00:20:48,560 --> 00:20:49,880 once recruited into the Academy, 480 00:20:50,240 --> 00:20:51,960 they will be a member of the Academy. 481 00:20:55,200 --> 00:20:56,800 Ruojin, you lost. 482 00:20:58,360 --> 00:20:59,480 When it comes to weiqi, 483 00:20:59,880 --> 00:21:01,240 I can never win you. 484 00:21:04,200 --> 00:21:05,400 How is Wenjun? 485 00:21:06,600 --> 00:21:08,160 I have taken her into my residence. 486 00:21:08,800 --> 00:21:10,680 We're waiting for the day Father mandates our marriage 487 00:21:11,080 --> 00:21:12,240 to get betrothed. 488 00:21:40,000 --> 00:21:43,440 [Yi Wenjun, Daughter of the Leader of the Shadow Sect] 489 00:21:50,800 --> 00:21:54,280 [Luo Qingyang, Head Disciple of the Shadow Sect] 490 00:21:55,960 --> 00:21:56,760 Qingyang, 491 00:21:57,920 --> 00:21:59,440 it's crowded today. 492 00:22:04,600 --> 00:22:05,640 Today is the final examination 493 00:22:05,640 --> 00:22:06,480 of the Academy. 494 00:22:07,520 --> 00:22:08,240 Is that so? 495 00:22:08,440 --> 00:22:09,120 Yes. 496 00:22:11,440 --> 00:22:12,840 They can live freely. 497 00:22:13,880 --> 00:22:15,200 I envy them. 498 00:22:16,800 --> 00:22:18,200 If I 499 00:22:18,800 --> 00:22:20,560 could live like them, 500 00:22:21,600 --> 00:22:23,720 would I also be free 501 00:22:24,560 --> 00:22:25,560 and happy? 502 00:22:37,400 --> 00:22:38,120 Wenjun. 503 00:22:52,720 --> 00:22:54,360 It's so quiet on the street. 504 00:22:54,560 --> 00:22:55,720 I don't see anyone here. 505 00:22:56,720 --> 00:22:57,880 It's the final examination, 506 00:22:58,240 --> 00:22:59,240 so they cleared everyone out. 507 00:23:00,200 --> 00:23:01,440 Anyway, 508 00:23:01,840 --> 00:23:03,360 the pouch says, 509 00:23:03,680 --> 00:23:05,800 "You do not witness the existence of Black Tortoise." 510 00:23:06,360 --> 00:23:07,440 Black Tortoise... 511 00:23:08,160 --> 00:23:09,680 What is Black Tortoise? 512 00:23:10,320 --> 00:23:11,480 It wouldn't be the final examination 513 00:23:11,600 --> 00:23:12,800 if it was an easy riddle. 514 00:23:13,560 --> 00:23:14,480 Xuanwu... 515 00:23:16,440 --> 00:23:17,400 Maybe Black Tortoise Parlor? 516 00:23:18,120 --> 00:23:19,120 Black Tortoise Parlor? 517 00:23:19,400 --> 00:23:20,120 Yes. 518 00:23:20,120 --> 00:23:21,160 It's one of the most famous 519 00:23:21,240 --> 00:23:22,280 sword armories in Tianqi City. 520 00:23:22,520 --> 00:23:23,640 It's under the Academy. 521 00:23:24,160 --> 00:23:26,320 There are sword armories in Tianqi City? 522 00:23:26,560 --> 00:23:27,360 That's incredible. 523 00:23:27,560 --> 00:23:28,840 How come I've never heard of it? 524 00:23:28,920 --> 00:23:29,720 Sir, 525 00:23:29,920 --> 00:23:31,040 you must have been living under a rock. 526 00:23:32,840 --> 00:23:33,480 My family has strict rules. 527 00:23:36,120 --> 00:23:36,840 Very strict. 528 00:23:37,360 --> 00:23:38,200 Let's go. 529 00:23:38,360 --> 00:23:39,320 Everyone has left. 530 00:23:39,400 --> 00:23:40,480 If we don't go now, we'll be too late. 531 00:23:51,680 --> 00:23:55,160 [Kill Baili Dongjun] 532 00:24:46,440 --> 00:24:48,360 [Xuan, Baixiao Hall] The four of them actually formed a team. 533 00:24:48,400 --> 00:24:49,440 How quaint 534 00:24:50,320 --> 00:24:51,280 and interesting. 535 00:24:52,480 --> 00:24:54,200 More importantly, they have 536 00:24:55,720 --> 00:24:56,920 intriguing backgrounds. 537 00:25:00,040 --> 00:25:01,000 Any updates? 538 00:25:02,520 --> 00:25:03,320 Yin Luoxia, 539 00:25:03,800 --> 00:25:05,440 the daughter of the previous King of Gambling, Yin Shunshui. 540 00:25:06,000 --> 00:25:07,280 She is the current King of Gambling. 541 00:25:07,720 --> 00:25:08,520 Her mother 542 00:25:08,520 --> 00:25:10,120 is the only daughter of Marquis of Luoyang. 543 00:25:10,520 --> 00:25:12,040 Being unable to live 544 00:25:12,120 --> 00:25:13,440 with the wandering gambler Yin Shunshui, 545 00:25:13,600 --> 00:25:14,480 she left him. 546 00:25:14,840 --> 00:25:15,600 Yin Luoxia 547 00:25:15,600 --> 00:25:17,200 has been living with her father. 548 00:25:17,360 --> 00:25:18,120 Half of her martial prowess 549 00:25:18,240 --> 00:25:19,600 comes from her father. 550 00:25:20,000 --> 00:25:20,680 The other half 551 00:25:20,800 --> 00:25:22,320 comes from his father's three other friends. 552 00:25:22,760 --> 00:25:24,000 Together, they are the Four Vices 553 00:25:24,000 --> 00:25:25,600 in the martial arts world, 554 00:25:25,720 --> 00:25:27,440 Glutton, Drunkard, Philanderer, and Gambler. 555 00:25:28,400 --> 00:25:29,760 Yin Luoxia has no notoriety. 556 00:25:29,920 --> 00:25:31,200 She hardly leaves her father 557 00:25:31,200 --> 00:25:32,200 after they have lived in seclusion. 558 00:25:32,280 --> 00:25:33,560 Furthermore, she has never contacted anyone 559 00:25:33,600 --> 00:25:34,320 from Tianqi City. 560 00:25:35,160 --> 00:25:36,400 She's the real Yin Luoxia? 561 00:25:36,960 --> 00:25:37,840 She was still a child 562 00:25:37,960 --> 00:25:38,840 when she last appeared publicly. 563 00:25:38,960 --> 00:25:40,760 But according to the information gathered, 564 00:25:40,960 --> 00:25:42,000 she is quite likely Yin Luoxia. 565 00:25:42,800 --> 00:25:43,600 What about the rest? 566 00:25:44,240 --> 00:25:45,000 Ye Dingzhi, 567 00:25:45,160 --> 00:25:46,080 a nobody in the martial arts world. 568 00:25:46,520 --> 00:25:47,920 In one specific record, 569 00:25:48,080 --> 00:25:49,120 he was first spotted 570 00:25:49,120 --> 00:25:50,000 in Nanjue. 571 00:25:50,320 --> 00:25:51,480 He has been wandering ever since. 572 00:25:51,560 --> 00:25:53,400 However, he should be a Beili citizen. 573 00:25:53,920 --> 00:25:56,240 In fact, he is likely the youngest son 574 00:25:56,320 --> 00:25:57,280 of General Ye Yu, 575 00:25:57,280 --> 00:25:58,560 whose family was sanctioned to death because of treason. 576 00:25:58,920 --> 00:26:00,440 He survived by being swapped out. 577 00:26:00,960 --> 00:26:02,640 When he was spotted in Nanjue, 578 00:26:02,960 --> 00:26:04,200 he was following around someone else. 579 00:26:04,280 --> 00:26:05,880 That person is his master. 580 00:26:06,320 --> 00:26:06,960 Who is his master? 581 00:26:07,360 --> 00:26:08,640 The strongest individual in Nanjue, 582 00:26:08,680 --> 00:26:10,320 Rain Demon, the Sword Deity. 583 00:26:15,880 --> 00:26:18,080 The disciple of Nanjue's strongest individual 584 00:26:18,680 --> 00:26:21,040 wants to be Mr. Li's disciple? 585 00:26:22,400 --> 00:26:23,240 Looks like he aspires 586 00:26:23,240 --> 00:26:24,640 to be the strongest individual in the world. 587 00:26:24,960 --> 00:26:26,960 From what did you infer his relationship 588 00:26:26,960 --> 00:26:28,160 with Ye Yu? 589 00:26:28,560 --> 00:26:29,760 Just his surname 590 00:26:29,760 --> 00:26:31,080 and the timing of his appearance alone 591 00:26:31,440 --> 00:26:32,800 are not convincing enough. 592 00:26:33,120 --> 00:26:34,640 The case of General Ye Yu's treason 593 00:26:34,800 --> 00:26:35,760 was an unjust case. 594 00:26:36,000 --> 00:26:37,440 The one who sabotaged him 595 00:26:37,880 --> 00:26:39,760 was Prince Qing, who only obtained his title that year. 596 00:26:40,240 --> 00:26:41,800 Ye Dingzhi and Prince Qing 597 00:26:41,840 --> 00:26:43,120 were seen talking briefly. 598 00:26:43,560 --> 00:26:45,360 Therefore, he must be Ye Dingzhi. 599 00:26:45,520 --> 00:26:47,160 However, this is yet to be confirmed. 600 00:26:47,440 --> 00:26:48,360 What about Zhao Yujia? 601 00:26:50,880 --> 00:26:51,600 Nothing on him. 602 00:26:51,960 --> 00:26:52,680 Nothing? 603 00:26:53,440 --> 00:26:54,080 In that case, 604 00:26:54,080 --> 00:26:55,360 there are only two explanations. 605 00:26:55,720 --> 00:26:57,960 He either appears out of nowhere 606 00:26:58,200 --> 00:26:58,800 or... 607 00:26:59,040 --> 00:27:00,120 He's using a pseudonym. 608 00:27:01,600 --> 00:27:02,640 Zhao Yujia 609 00:27:03,080 --> 00:27:04,320 is an expert in mystic arts. 610 00:27:05,360 --> 00:27:06,640 While we failed to identify him, 611 00:27:06,760 --> 00:27:07,640 we found 612 00:27:07,640 --> 00:27:08,800 the best mystic artist, 613 00:27:08,920 --> 00:27:10,040 also the Chief of Mount Wangcheng, 614 00:27:10,040 --> 00:27:11,440 Lyu Suzhen. His youngest disciple 615 00:27:11,520 --> 00:27:12,120 is Zhao Yuzhen. 616 00:27:13,000 --> 00:27:14,120 It was alleged that he was 617 00:27:14,120 --> 00:27:15,360 a rare prodigy in Mount Wangcheng. 618 00:27:15,680 --> 00:27:17,120 He has never left it 619 00:27:17,440 --> 00:27:18,600 after he entered the mountain. 620 00:27:21,000 --> 00:27:23,160 So you're saying that Zhao Yujia 621 00:27:23,800 --> 00:27:25,760 might be Zhao Yuzhen? 622 00:27:26,560 --> 00:27:27,840 How interesting. 623 00:27:27,960 --> 00:27:29,200 Zhao Yujia is also recommended 624 00:27:29,320 --> 00:27:30,280 by someone. 625 00:27:31,400 --> 00:27:34,000 You're bringing it up now, 626 00:27:34,160 --> 00:27:34,840 which means 627 00:27:34,840 --> 00:27:36,480 the one recommending him must be someone very important. 628 00:27:37,400 --> 00:27:38,560 Like Xiao Ruofeng? 629 00:27:38,840 --> 00:27:40,120 Zhao Yujia is recommended 630 00:27:40,320 --> 00:27:41,440 by Mr. Li himself. 631 00:27:45,320 --> 00:27:45,960 Oh? 632 00:27:46,680 --> 00:27:48,040 This is intriguing. 633 00:27:48,760 --> 00:27:49,560 And Zhuge Yun? 634 00:27:49,840 --> 00:27:50,880 The settlement of the Zhuge Family 635 00:27:50,880 --> 00:27:52,000 is still unknown. 636 00:27:52,160 --> 00:27:53,400 However, evidence seems to suggest 637 00:27:53,720 --> 00:27:55,200 that the Zhuge Family has been wiped out. 638 00:27:55,560 --> 00:27:56,600 But perhaps 639 00:27:56,600 --> 00:27:58,040 some of them 640 00:27:58,080 --> 00:27:58,960 survived. 641 00:27:59,040 --> 00:28:00,080 We wanted to ask 642 00:28:00,160 --> 00:28:01,880 the Elder of the Academy 643 00:28:02,000 --> 00:28:03,000 who has recommended Zhuge Yun. 644 00:28:03,200 --> 00:28:04,040 However... 645 00:28:04,160 --> 00:28:05,000 What's it? 646 00:28:05,160 --> 00:28:06,280 He is dead. 647 00:28:06,520 --> 00:28:07,160 Dead? 648 00:28:07,160 --> 00:28:07,840 Yes, 649 00:28:07,840 --> 00:28:08,880 killed by Zhuge Yun. 650 00:28:09,120 --> 00:28:09,600 He was killed 651 00:28:09,600 --> 00:28:11,160 on the way to the region that is out of the North. 652 00:28:11,480 --> 00:28:12,200 But the Academy 653 00:28:12,200 --> 00:28:13,320 hasn't received the news yet, 654 00:28:13,520 --> 00:28:14,680 so they are not aware of the situation. 655 00:28:15,080 --> 00:28:15,720 And I was only 656 00:28:16,000 --> 00:28:17,360 informed of this moments ago. 657 00:28:26,800 --> 00:28:28,200 Relay this to Xiao Ruofeng. 658 00:28:28,560 --> 00:28:29,080 Noted. 659 00:28:35,880 --> 00:28:36,720 The region... 660 00:28:38,200 --> 00:28:38,960 that is out of the North. 661 00:28:40,600 --> 00:28:41,560 Zhuge... 662 00:28:43,680 --> 00:28:44,440 Right. 663 00:28:44,840 --> 00:28:46,400 Anything else you want to add? 664 00:28:47,040 --> 00:28:48,520 This information is very important. 665 00:28:49,680 --> 00:28:50,800 I'll need extra money for it. 666 00:29:09,000 --> 00:29:09,960 Lord Wuzuo. 667 00:29:12,120 --> 00:29:13,360 They are tricky foes. 668 00:29:22,760 --> 00:29:23,720 I'm here. 669 00:29:25,000 --> 00:29:26,200 What are you afraid of? 670 00:29:27,040 --> 00:29:28,360 Then the other Lord... 671 00:29:29,760 --> 00:29:30,920 I have arranged accordingly. 672 00:29:36,040 --> 00:29:36,840 Wucheng. 673 00:29:36,840 --> 00:29:37,920 [Zhuge Wucai, Zhuge Wucheng, Twin Lords Wuzuo, Sky's Beyond] 674 00:29:37,920 --> 00:29:39,080 Please deal 675 00:29:39,080 --> 00:29:40,200 with those pesky candidates now. 676 00:29:40,480 --> 00:29:41,200 Qixuan. 677 00:29:42,720 --> 00:29:44,560 You'll come with me to find Young Lady and the others. 678 00:30:24,280 --> 00:30:25,160 Zhuge Yun. 679 00:30:25,640 --> 00:30:27,120 We're teammates. 680 00:30:27,320 --> 00:30:29,560 We should help each other! 681 00:30:29,800 --> 00:30:31,280 Why? 682 00:30:39,240 --> 00:30:41,440 Who... Who exactly are you? 683 00:30:42,240 --> 00:30:43,200 Isn't the Zhuge Family 684 00:30:43,520 --> 00:30:45,080 known for its chivalry? 685 00:30:45,280 --> 00:30:46,080 How... 686 00:30:46,720 --> 00:30:48,880 How come you're this cruel? 687 00:31:09,880 --> 00:31:12,080 [Black Tortoise Parlor] 688 00:31:12,920 --> 00:31:13,720 Is there 689 00:31:14,120 --> 00:31:15,360 anything what we're looking for in there? 690 00:31:16,000 --> 00:31:16,800 Let's check it out. 691 00:31:17,480 --> 00:31:18,640 This is suspicious. 692 00:31:18,880 --> 00:31:19,800 Please exercise caution. 693 00:31:20,000 --> 00:31:21,360 Don't stray too far from me. 694 00:31:42,880 --> 00:31:43,760 Be careful. 695 00:32:23,600 --> 00:32:24,680 Be vigilant. 696 00:32:49,360 --> 00:32:50,040 Hold on. 697 00:33:00,160 --> 00:33:01,680 It's the coiled thread from Honglu Temple. 698 00:33:04,240 --> 00:33:05,640 Coiled thread is made from thin iron. 699 00:33:06,000 --> 00:33:07,960 It's so thin that eyes cannot discern it. 700 00:33:08,520 --> 00:33:10,000 There aren't many weapons 701 00:33:10,240 --> 00:33:12,400 as discreet and sharp as this one here. 702 00:33:32,240 --> 00:33:33,280 Why are you standing there? 703 00:33:43,720 --> 00:33:45,280 It's not as sharp as you said. 704 00:33:51,720 --> 00:33:53,160 You're using a Celestial Level Sword. 705 00:33:53,320 --> 00:33:54,040 And this 706 00:33:54,600 --> 00:33:56,080 is the most common coiled thread. 707 00:33:56,200 --> 00:33:57,640 Is there any other type of coiled thread? 708 00:33:58,600 --> 00:34:00,000 You'll have to ask 709 00:34:00,200 --> 00:34:01,160 Mr. Xia from Honglu Temple. 710 00:34:03,760 --> 00:34:04,240 Let's go. 711 00:34:16,640 --> 00:34:18,320 So this is the Sword Tower. 712 00:34:19,520 --> 00:34:20,680 How splendid. 713 00:34:23,800 --> 00:34:26,000 That is a real Celestial Level Sword, right? 714 00:34:26,120 --> 00:34:27,800 I'm afraid only a deity can wield it. 715 00:34:30,400 --> 00:34:31,320 Are the swords not worth 716 00:34:31,320 --> 00:34:32,240 anything at all? 717 00:34:32,680 --> 00:34:33,640 No one guards them. 718 00:34:34,000 --> 00:34:34,880 Are they not afraid these swords might be stolen? 719 00:34:35,680 --> 00:34:37,720 They might pay with their lives. 720 00:34:39,520 --> 00:34:40,800 We're already here. 721 00:34:41,240 --> 00:34:42,560 What do we do next? 722 00:34:42,960 --> 00:34:44,320 Our hint is just a line of a poem. 723 00:34:48,080 --> 00:34:49,000 What are you staring at? 724 00:34:50,440 --> 00:34:52,480 The jade on the sword hilt 725 00:34:52,760 --> 00:34:54,160 looks like an eye. 726 00:35:00,880 --> 00:35:01,760 Did you see that? 727 00:35:02,160 --> 00:35:03,080 Or am I hallucinating? 728 00:35:03,160 --> 00:35:03,760 You're right. 729 00:35:03,760 --> 00:35:04,680 I saw that too. 730 00:35:04,680 --> 00:35:05,600 The jade on the hilt 731 00:35:05,840 --> 00:35:07,360 just blinked like a normal eye. 732 00:35:09,400 --> 00:35:11,120 Why don't I slice it 733 00:35:11,680 --> 00:35:13,280 to see what's inside? 734 00:35:15,640 --> 00:35:16,440 Kiddo. 735 00:35:16,600 --> 00:35:18,080 That sword is worth a fortune. 736 00:35:18,120 --> 00:35:19,000 If you destroy it, 737 00:35:19,160 --> 00:35:20,320 you have to pay for it 738 00:35:20,320 --> 00:35:21,320 even if you become 739 00:35:21,400 --> 00:35:22,400 the disciple of the Academy. 740 00:35:22,400 --> 00:35:22,960 Who's there? 741 00:35:23,240 --> 00:35:24,360 I am Xinyang, 742 00:35:24,400 --> 00:35:25,480 the sword of a Sword Deity. 743 00:35:26,080 --> 00:35:27,760 I am the sword of Fufeng Fairy. 744 00:35:27,880 --> 00:35:28,800 I am Mingyue. 745 00:35:28,920 --> 00:35:29,800 I am Qixiao. 746 00:35:30,160 --> 00:35:32,280 I am the master of the Sword Tower. 747 00:35:32,320 --> 00:35:34,640 All swords return to me. I'll command all swords! 748 00:35:34,760 --> 00:35:36,960 All swords return to me. I'll command all swords! 749 00:35:39,280 --> 00:35:40,680 Just a trick of the eye. 750 00:35:40,880 --> 00:35:42,000 Show yourself! 751 00:35:48,440 --> 00:35:51,160 You have not seen the thousand swords of Xuanwu. 752 00:35:51,520 --> 00:35:54,200 How can you challenge all the demons? 753 00:36:00,080 --> 00:36:00,960 It's that poem. 754 00:36:01,280 --> 00:36:02,160 We're at the right place. 755 00:36:02,640 --> 00:36:03,280 No, 756 00:36:04,240 --> 00:36:05,360 you're at the wrong place. 757 00:36:15,040 --> 00:36:15,920 Two pupils? 758 00:36:17,840 --> 00:36:19,240 It's said that the servant of the Yellow Emperor, 759 00:36:19,400 --> 00:36:20,520 Cangjie, has four eyes. 760 00:36:21,120 --> 00:36:21,960 So someone 761 00:36:22,600 --> 00:36:24,600 with four eyes exists in this world. 762 00:36:24,880 --> 00:36:27,120 A mortal with four eyes is half a step away from godhood. 763 00:36:27,680 --> 00:36:29,240 A sage with four eyes can rule the Heaven. 764 00:36:29,560 --> 00:36:30,200 Who are you? 765 00:36:31,040 --> 00:36:32,480 I am your judgment. 766 00:36:32,720 --> 00:36:33,600 You're 767 00:36:33,600 --> 00:36:34,640 here. 768 00:36:35,040 --> 00:36:36,800 If you want the final answer, 769 00:36:36,960 --> 00:36:38,400 you'll have to go through me. 770 00:36:38,520 --> 00:36:39,680 You work for the Academy? 771 00:36:40,120 --> 00:36:41,000 Like I said, 772 00:36:41,480 --> 00:36:42,880 all swords return to me 773 00:36:43,160 --> 00:36:44,600 and I'll command all swords! 774 00:36:45,880 --> 00:36:47,280 What gibberish. 775 00:36:57,320 --> 00:36:58,000 Careful. 776 00:36:58,280 --> 00:36:59,400 Our enemy lurks in the dark 777 00:36:59,480 --> 00:37:00,040 while we're in the open. 778 00:37:00,120 --> 00:37:01,200 It's pitch-black in the hall. 779 00:37:01,680 --> 00:37:02,640 We can't see him 780 00:37:02,680 --> 00:37:04,120 and he can't see us. 781 00:37:04,400 --> 00:37:05,280 Those with two pupils 782 00:37:06,600 --> 00:37:07,800 see light with one 783 00:37:08,760 --> 00:37:09,640 and see darkness with another. 784 00:37:10,080 --> 00:37:11,760 He has full vision 785 00:37:11,840 --> 00:37:13,560 at the moment. 786 00:37:14,880 --> 00:37:17,280 And we are the blind ones here. 787 00:37:43,000 --> 00:37:44,600 I've practiced locating someone with sounds for years, 788 00:37:45,560 --> 00:37:46,360 but I can't 789 00:37:47,160 --> 00:37:48,440 locate him at all. 790 00:37:48,520 --> 00:37:49,160 That's right. 791 00:37:49,560 --> 00:37:50,760 He seems to be everywhere. 792 00:37:51,880 --> 00:37:52,640 We have no time. 793 00:37:52,840 --> 00:37:53,400 If this place 794 00:37:53,400 --> 00:37:54,680 has nothing to do with the final answer, 795 00:37:54,760 --> 00:37:55,680 let's not stay here. 796 00:37:55,840 --> 00:37:56,520 Let's leave. 797 00:38:00,760 --> 00:38:01,480 Oh, no. 798 00:38:01,800 --> 00:38:02,800 We can't get out of here. 799 00:38:04,560 --> 00:38:05,560 I have an idea. 800 00:38:07,000 --> 00:38:08,480 That costs a fortune, you said? 801 00:38:08,480 --> 00:38:09,400 Then I'll 802 00:38:09,400 --> 00:38:10,280 shatter it. 803 00:38:12,480 --> 00:38:13,440 Insolence! 804 00:38:15,560 --> 00:38:16,160 Run! 805 00:38:23,720 --> 00:38:25,070 [No animals were harmed during the filming of this drama.] 806 00:38:25,070 --> 00:38:26,480 [Some animals were created using bionic props and 3D effects.] 807 00:38:41,800 --> 00:38:44,600 â™ȘA gentle breezeâ™Ș 808 00:38:44,600 --> 00:38:49,040 â™ȘIntentionally touching the heartâ™Ș 809 00:38:50,520 --> 00:38:53,720 â™ȘMoored by the lake, ripples spreadâ™Ș 810 00:38:53,760 --> 00:38:57,560 â™ȘFeet covered by spring mudâ™Ș 811 00:38:58,040 --> 00:39:01,480 â™ȘBranches softly murmur in the windâ™Ș 812 00:39:01,520 --> 00:39:07,320 â™ȘWhispering secretsâ™Ș 813 00:39:08,920 --> 00:39:14,880 â™ȘDrawing your silhouette under the moonâ™Ș 814 00:39:16,360 --> 00:39:19,240 â™ȘAs if destined, gazing at your graceful silhouetteâ™Ș 815 00:39:19,240 --> 00:39:21,600 â™ȘRestlessly searchingâ™Ș 816 00:39:21,600 --> 00:39:25,840 â™ȘI stay with you even if the twilight turns to a clear eveningâ™Ș 817 00:39:25,840 --> 00:39:30,600 â™ȘListening closely to the drizzle in the shadowsâ™Ș 818 00:39:30,600 --> 00:39:34,040 â™ȘWho can I lean on now?â™Ș 819 00:39:34,080 --> 00:39:36,840 â™ȘRoaming the world together like a pair of lovebirdsâ™Ș 820 00:39:36,840 --> 00:39:39,520 â™ȘDeeply in love, two hearts in perfect harmonyâ™Ș 821 00:39:39,560 --> 00:39:43,880 â™ȘA red note as our boat, we navigate with heartfelt devotionâ™Ș 822 00:39:43,880 --> 00:39:48,440 â™ȘA folding fan swaying among the stars and cloudsâ™Ș 823 00:39:48,440 --> 00:39:51,640 â™ȘIn this perfect momentâ™Ș 824 00:39:51,640 --> 00:39:56,720 â™ȘTo meet youâ™Ș 825 00:40:32,680 --> 00:40:35,440 â™ȘA gentle breezeâ™Ș 826 00:40:35,480 --> 00:40:39,880 â™ȘIntentionally touching the heartâ™Ș 827 00:40:41,080 --> 00:40:44,600 â™ȘMoored by the lake, ripples spreadâ™Ș 828 00:40:44,640 --> 00:40:48,400 â™ȘFeet covered by spring mudâ™Ș 829 00:40:48,920 --> 00:40:52,280 â™ȘBranches softly murmur in the windâ™Ș 830 00:40:52,400 --> 00:40:58,120 â™ȘWhispering secretsâ™Ș 831 00:40:59,880 --> 00:41:05,720 â™ȘDrawing your silhouette under the moonâ™Ș 832 00:41:07,120 --> 00:41:10,080 â™ȘAs if destined, gazing at your graceful silhouetteâ™Ș 833 00:41:10,080 --> 00:41:12,400 â™ȘRestlessly searchingâ™Ș 834 00:41:12,480 --> 00:41:16,640 â™ȘI stay with you even if the twilight turns to a clear eveningâ™Ș 835 00:41:16,640 --> 00:41:21,400 â™ȘListening closely to the drizzle in the shadowsâ™Ș 836 00:41:21,440 --> 00:41:24,840 â™ȘWho can I lean on now?â™Ș 837 00:41:24,880 --> 00:41:27,640 â™ȘRoaming the world together like a pair of lovebirdsâ™Ș 838 00:41:27,680 --> 00:41:30,360 â™ȘDeeply in love, two hearts in perfect harmonyâ™Ș 839 00:41:30,360 --> 00:41:34,680 â™ȘA red note as our boat, we navigate with heartfelt devotionâ™Ș 840 00:41:34,720 --> 00:41:39,240 â™ȘA folding fan swaying among the stars and cloudsâ™Ș 841 00:41:39,240 --> 00:41:42,440 â™ȘIn this perfect momentâ™Ș 842 00:41:42,520 --> 00:41:47,520 â™ȘTo meet youâ™Ș 53507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.